GB / CY Assembly, operating and safety instructions Page 5
HR Upute za montažu, uporabu i sigurnost Stranica 13
RO Indicaţii de montaj-, utilizare- şi siguranţă Pagina 20
BG Инструкции за монтаж, обслужване и безопасност Cтраница 28
GR / CY Οδηγίες συναρμολόγησης, χειρισμού και ασφάλειας Σελίδα 36
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 44
Page 3
You need · Potrebno Vam je
Aveţi nevoie de următoarele
Необходими са Ви
Χρειάζεστε · Sie benötigen:
Intended use ........................................................................................................................................ Page 6
Description of parts ............................................................................................................................. Page 6
Technical data ..................................................................................................................................... Page 6
Included items .....................................................................................................................................Page 6
General safety instructions .................................................................................................................Page 6
Safety instructions with regard to setting up the ladder ...................................................................Page 7
Safety instructions for using the ladder .............................................................................................. Page 8
Before use ....................................................................................................................................... Page 10
How to use ..................................................................................................................................... Page 10
Attaching the stabilisers ...................................................................................................................... Page 10
Operating the hinge system ...............................................................................................................Page 10
Using the working platforms ............................................................................................................... Page 11
Folding the ladder together ................................................................................................................ Page 11
Repair, maintenance and storage ............................................................................. Page 11
Cleaning and care .................................................................................................................... Page 11
quality product. Familiarise yourself with
the product before using it for the first time. In addition,
please carefully refer to the operating instructions and
the safety advice below. Only use the product as
instructed and only for the indicated field of application. Keep these instructions in a safe place. If you
pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Q
Intended use
The product is intended for use as a climbing aid in
indoor and outdoor environment. It is suitable for
the user to stand on while carrying out short-term
activities. The product must not be subjected to a
load in excess of 150 kg. Any use other than that
described or any modification of the product is not
permissible and may result in injury and / or damage
to the product. The manufacturer is not liable for
damage caused by improper use. The product is
not intended for commercial use.
Safety hooks
14
Antislip profile
15
Q
Technical data
Dimensions:
As a standing ladder
(completely unfolded): approx. 77 x 169 x 117 cm
(W x H x D)
As a scaffold: approx. 236 x 90 x 77 cm
(W x H x D)
Max. load capacity: 150 kg
Material: Aluminium, steel, plastic
Weight of ladder: approx. 12 kg
Weight of working
platform: approx. 5.2 kg
Q
Included items
1 Multi-Function ladder
2 Stabiliser bars
4 Bolts
4 Plain washers
4 Nuts
2 Working platforms
1 Instructions for use
Q
Description of parts
Ladder
1
Stabiliser bar
2
Bolt
3
Plain washer
4
Nut
5
Short working platform
6
Long working platform
7
Holes
8
Slot
9
Hinges
10
Unlocking lever
11
Safety indicator
12
Lip
13
6 GB/CY
Safety instructions
Q
General safety instructions
J DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND
CHILDREN! Never leave children unat-
tended with the packaging material or the
product. The packaging material can cause
danger of suffocation and danger to life by
strangulation. Children often underestimate
the danger. Always keep children away
from this product. This product is not a toy.
Page 7
Safety instructions
J
Maximum total load 150 kg. The
150 kg
weight of the user plus tools and
other materials must not exceed
150 kg.
J Visually inspect the ladder following deliv-
ery and prior to first use. Verify all parts are
functioning and undamaged.
J Do not try to repair a damaged ladder
yourself. Always have a professional carry
out any repairs.
J Be particularly careful if there is any wind,
rain or frost. Do not use the ladder outdoors
in bad weather (e.g. high winds).
J Keep the ladder clean and remove any dirt.
Keep the ladder dry to avoid any slippage
or toppling over.
J When transporting ladders on roof bars or
in a truck, ensure they are suitably placed /
fixed to prevent damage.
J Before using a ladder at work a risk assess-
ment should be carried out respecting the
legislation in the country of use.
Q
Safety instructions with regard to setting up the ladder
J Before using it, check all parts of the lad-
der. Do not use the ladder if any parts are
missing, damaged or worn.
J Do not use any attachments, components or
accessories that have not been expressly
approved for this ladder.
J Only place the ladder onto a level, dry,
unmovable and firm subsurface. Never try
to increase the working height by putting
the ladder onto other objects.
J When using the product on a substrate with
different levels (e.g. steps), ensure that the
appropriate hinges are articulated and
properly engaged. If this is not the case, the
product is being subject to improper use,
which can lead to severe injury and / or
damage to the product.
J Do not attempt to articulate a part of the
product if the hinge is not fully unlocked.
J Do not use the ladder on slippery surfaces.
CAUTION! RISK OF CRUSHING!
Take particular care when opening or
closing the ladder. Keep your distance
from moving parts and the safety devices.
J Do not place the ladder in front of doors
that have not been locked.
Do not use the ladder as a bridging structure.
J
J Make sure that all plastic feet are firmly
on the floor.
J Be particularly careful when you set the
ladder up on protective film, a carpet or
other protective subsurfaces. The plastic
feet may not have enough grip and may,
therefore, slip.
J The use of frame attachments is prohibited
for this ladder.
ATTENTION! Metal is an electrical condu
tor! Make sure that no part of the ladder
is touching a live cable.
J Do not use conductive ladders for when
working under electric voltage is unavoidable.
J When positioning the ladder take into ac-
count risk of collision with the ladder e.g.
from pedestrians, vehicles or doors. Secure
doors (not fire exits) and windows where
possible in the work area.
J Lean straight ladders against an even and
stable surface and secure it prior to use,
e.g. by fixing or using a suitable means to
secure stability.
J Only reposition the ladder from the ground.
J Avoid excessive lateral loads, e.g. while
drilling in brick or concrete walls.
J Ladder shall be stood on its feet, not the
rungs or steps.
c-
7 GB/CY
Page 8
Safety instructions
Q
Safety instructions
for using the ladder
DANGER TO LIFE AND
DANGER OF ACCIDENTS! Do not pull
too hard on objects and do not exert any
strong pressure on objects when you are
on the ladder. This could make the ladder
topple over and could injure or kill you.
J Do not use the ladder if you are under the
influence of alcohol, drugs or strong medication. Do not use the ladder if you are ill
or do not feel well.
J Do not use the ladder if it is wet, damaged
or if it has become slippery because of
water, ice or snow.
J Wear non-slip footwear when using the
ladder.
J
Be careful when getting on or off the ladde
J Always hold on tightly to the ladder and
always face the ladder when getting on
and off the ladder.
J Do not carry bulky or heavy objects when
climbing up the ladder.
J Do not try to change the location of the
ladder when you are standing on it. Get
off the ladder first and then change the
position of the ladder. Then get onto the
ladder again.
J Make sure that no-one is under the ladder
when it is in use.
J This ladder is not a toy and is not suitable
for use by children. Make sure that the
ladder cannot be used by children. Do not
leave the ladder unattended after you have
set it up.
J Do not lean out too far when you are on
the ladder. Keep the centre of your body
between the ladder stringers and stand
with both feet on the same rung.
J Do not use step ladders to access other
levels.
J Make sure that you do not get tired when
working and take breaks. Tiredness repre-
sents an increased security risk and could
lead to accidents.
J Ladders should only be used for light work
of short duration.
J Maintain a handhold whilst working from a
ladder or take additional safety precautions
if you cannot.
J Do not use the top three rungs of the ladder
as a working platform when you are using
the ladder as a leaning extension ladder.
J Do not stand on one of the upper 2 rungs
of a standing ladder.
J Attched to the ladder frame you will find
labels with pictograms for a safe use of the
ladder. Follow the advices on the pictograms
to avoid accidents.
J This ladder is not design to use in the stairs.
r.
Before using the ladder, please
read the use instructions very
carefully.
Maximum intended.
Visual check before use.
Ensure standing ladder is fully
opened before use.
Check the ladder feet.
Maximum number of the users
each ladder.
Erect on a firm base.
8 GB/CY
Page 9
Safety instructions
Never step off the ladder
sideways.
Do not use the ladder as a bridge.
Keep your body centered on the
ladder avoiding leaning too far
sideways.
Make sure that the ground is dry,
clean and free from any pollution,
such as water, oil or waste, which
can cause that the ladder slips.
Beware of electrical hazards
when transporting ladder.
Ladder extension above
landing point.
Correct angle of erection.
Secure top / bottom ladder ends.
Always keep hinges clean and
oiled.
Do not use ladder without
stabilisers.
Do not stand on one of the upper
3 rungs of a leaning ladder!
Do not stand on one of the upper
2 rungs of a standing ladder.
Warning! Do not insert your fingers
into the holes in the ladder frame.
The ladder may only be used by
one person at a time.
Face ladder when ascending
or descending ladder.
Do not stand on the top rung!
Ensure that the top end of the
ladder is properly supported!
Erect on a level base.
Max. loading on platfrom.
Do not stand on the top of the
ladder in “stand-off” position.
9 GB/CY
Page 10
Before use / How to use
Q
Before use
J Avoid damage when transporting ladders on
roof racks or in a lorry. Make sure that the
ladder
J Before using the ladder
is appropriately fastened in place.
1
, visually inspect it.
1
Check that all parts are undamaged and in
good working order. Do not use a damaged
ladder.
J Remove all contamination on the ladder
,
1
such as wet paint, dirt, oil or snow.
J Lock all doors and windows (but not emergency
exits) in the area around the ladder
where
1
you are going to work.
J
Verify the ladder is suitable for the respective u
J
The ladder must be inspected before use. For
se.
regular inspection, the following items shall be
taken into account:
- check that the stiles / legs (uprights) are not
bent, bowed,twisted, dented, cracked, corroded or rotten;
- check that the stiles / legs around the fixing
points for other components are in good
condition;
- check that fixings (usually rivets, screws or
bolts) are not missing, loose, or corroded;
- check that rungs / steps are not missing, loose,
excessively worn, corroded or damaged;
- check that the hinges between front and rear
sections are not damaged, loose or corroded;
- check that the locking stays horizontal, back
rails and corner braces are not missing, bent,
loose, corroded or damaged;
- check that the stabilizer bars are fixed and in
a good condition.
- check that rubber feet / end caps are not
missing, loose, excessively worn, corroded or
damaged;
- check that the entire ladder is free from contaminants (e.g. dirt, mud, paint, oil or grease);
- check that locking catches (if fitted) are not
damaged or corroded and function correctly;
- check that the working platform (if fitted) has
no missing parts or fixings and is not damaged
or corroded. If any of the above checks cannot
be fully satisfied, you should NOT use the ladder.
Q
How to use
CAUTION! RISK OF CRUSHING! Take
particular care when opening or closing the
ladder
. Keep your distance from moving
1
parts and the safety devices.
Q
Attaching the stabilisers
ATTENTION! Never use the ladder 1 with-
out the stabilisers attached
J Use the supplied stabilisers
J Insert the stabilisers
ends of the ladder
the holes
8
2
1
in the stabiliser and the ladder end
.
2
only.
2
into the slots 9 at the
(see Fig. D). Ensure that
align with one another.
J Guide four bolts
and secure the connection with one plain
8
washers
4
(included) through the holes
3
and nut on each bolt 5 (see Fig. D)
ATTENTION! Check every time before load-
ing the ladder
that the stabilisers 2 are
1
correctly attached.
Q
Operating the hinge system
J Before each use, check that all the hinges 10
are properly engaged. The hinges
10
lying
parallel to one another must always be engaged
at the same setting.
J Unlock the hinges
lever
backwards (see Fig. E).
11
by pulling the unlocking
10
J Articulate the desired section of the ladder at the
hinges
the next position. Unlock the hinges
. The hinges engage automatically in
10
again
10
if you would like to articulate the ladder further.
ATTENTION! The hinges 10 engage with an
audible click. However, you should always check
that the safety indicator
shows “engaged”
12
(see Fig. G). Do not load the ladder if the safety
indicator
shows “unlocked” (see Fig. F).
12
.
10 GB/CY
Page 11
... / Repair, maintenance and ... / Cleaning and care / Disposal / Warranty
Q
Using the working platforms
J Do not use the ladder without a working platform
when you are carrying out an activity
6, 7
that requires a working platform
Fig. B). Do not use a working platform
ladder positions that are not designed to have
working platforms fitted (see Fig. A, C). Failure
to observe this advice when using the product
can lead to severe injury and / or damage to
the product.
J Use the supplied working platforms
J Use the working platforms
antislip profile
J Hook the lip
forms
6, 7
facing upwards (see Fig. I).
15
on the end of the working plat-
13
over the last rung of the ladder
6, 7
section and check that the other end of the
working platform
also rests on a rung
6, 7
in a similar manner. The safety hooks
the working platforms
from sliding out
6, 7
of position. If necessary press the working platform lightly downwards to ensure the working
platform
rests correctly on the ladder.
6, 7
J Check that the working platform
correctly on the ladder before you step on or
load the working platform.
J When using the product on a substrate with dif-
ferent levels (e.g. steps), ensure that the working
platform
is horizontal. Do not attempt
6, 7
to bring the working platform to the horizontal
by placing an object beneath it.
J Check before stepping on to a working platform
that it is not slippery. Check that there
6, 7
are no objects on the working platform
that could give rise to a trip or slip hazard.
(see
6, 7
for
6, 7
only.
6, 7
only with the
prevent
14
rests
6, 7
6, 7
manufacturer parts only. This will ensure that
the product remains safe to use.
J When not using it, store the ladder in a safe,
dry place.
Q
Cleaning and care
J Clean the ladder after every use.
J To do so, use a slightly damp, lint-free cloth.
J If it is very contaminated, use a slightly damp
cloth and, if necessary, a mild detergent.
J On no account should you use corrosive or
aggressive cleaning agents.
J Carefully dry the product off after cleaning it.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
Q
Folding the ladder together
J Fold the ladder together as shown in Fig. J.
Q
Repair, maintenance
and storage
Have your device repaired only
by qualified specialist personnel using original
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or replace
it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of
purchase. This warranty becomes void if the product
has been damaged, or used or maintained impro
perly.
11 GB/CY
Page 12
Warranty
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
Opis dijelova ................................................................................................................................. Stranica 14
Tehnički podaci ............................................................................................................................. Stranica 14
Opće sigurnosne upute ................................................................................................................ Stranica 14
Sigurnosne upute za postavljanje ljestvi ...................................................................................... Stranica 15
Sigurnosne upute za uporabu ljestvi ............................................................................................ Stranica 16
Prije uporabe ......................................................................................................................... Stranica 17
Uporaba ..................................................................................................................................... Stranica 18
kvalitetan proizvod. Prije prvog stavljanja
u pogon, upoznajte se sa proizvodom. Za to pomno
pročitajte slijedeće upute za uporabu i sigurnost.
Koristite ovaj proizvod u skladu s navedenim uputama te u navedene svrhe. Sačuvajte ove upute na jednom sigurnom mjestu. U slučaju davanja proizvoda
trećim osobama, izručite također svu pripadajuću
dokumentaciju.
Q
Propisana namjena
Proizvod je namjenjen kao pomoćno sredstvo za
uspinjanje u unutarnjem i vanjskom području. Može
služiti kao stajalište pri izvođenju kratkovremenskih
radova. Međuti, pri tome se nesmije prekoračiti maksimalnu nosivost od 150 kg. Nije dozvoljeno upotrebljavati proizvod za nešto drugo, što nije prethodno
navedeno ili raditi izmjene na proizvodu jer bi to
moglo uzrokovati ozljede i / ili oštetiti proizvod.
Proizvođač ne odgovara za štete nastale uslijed nedozvoljene upotrebe. Proizvod nije namjenjen za
profesionalnu upotrebu.
14
sigurnosna kuka
15
zaštita nagaznice
Q
Tehnički podaci
Mjere:
kao stajaće ljestve
(potpuno rasklopljene): cca. 77 x 169 x 117 cm
(š x v x d)
kao skela: cca. 236 x 90 x 77 cm
(š x v x d)
Maks. nosivost: 150 kg
Materijal: aluminij, čelik, plastika
Težina ljestava: cca. 12 kg
Težina radne platforme: cca. 5,2 kg
OPASNOST
OD OZLJEDA I OPASNO PO
ŽIVOT ZA MALE BEBE I
DJECU! Nikada ne ostavljajte djecu bez
nadzora sa ambalažom i proizvodom. Postoji opasnost od gušenja ambalažom i
opasnost za život zbog vješanja. Djeca
često podcijene opasnost. Ne puštajte
djecu u blizinu proizvoda. Ovaj proizvod
nije igračka.
Page 15
Sigurnosne upute
J
Maksimalno ukupno opterećenje
150 kg
je 150 kg. Težina korisnika zajedno s alatom i drugim materijalima
nesmije prekoračiti 150 kg.
J Nakon dostave i prije prve uporabe ljestvi,
izvodite vizualnu provjeru. Provjerite da li
su svi dijelovi sposobni za rad i da nisu
oštećeni.
J Ne pokušavajte samostalno popravljati ošte-
ćene ljestve. Prepustite popravke isključivo
stručnoj osobi.
J Budite posebno oprezni na vjetru, kiši ili
u slučaju mraza. Nemojte koristiti ljestve
vani kod nepovoljnih vremenskih uvjeta
(npr. snažnog vjetra).
J Održavajte ljestve čiste i odstranite sva
onečišćenja. Održavajte ljestve čiste, kako
se nebi na njima poskliznuli ili kako se one
nebi prevrnule.
J Kako bi spriječili materijalnu štetu tijekom
transporta ljestvi na krovnim nosačima ili u
teretnom vozilu, osigurajte da su ljestve na
prikladan
način pričvršćene.
J Prije uporabe ljestvi, potrebno je izvesti pro-
cjenu rizika na osnovi zakonskih propisa
zemlje u kojoj se iste rabe.
Q
Sigurnosne upute za
postavljanje ljestvi
J Prije uporabe, provjerite sve dijelove ljestvi.
Ne rabite ljestve, ako nedostaju dijelovi ili
ako su dijelovi oštećeni ili istrošeni.
J Ne rabite nastavke, sastavnice ili dijelove
opreme koji nisu izričito dozvoljeni za ove
ljestve.
J Postavljajte ljestve isključivo na ravnoj, suhoj
i čvrstoj podlozi. Ne pokušavajte nikad povećavati radnu visinu, postavljanjem ljestvi
na druge predmete.
J Ako rabite proizvod na podlozi sa različi-
tim razinama (npr. stepenice), uvjerite se u
to, da su ispravni zglobovi savijeni i ispravno zaglavili. Uporaba proizvoda je inače
protunamjenska i može prouzročiti teške
ozljede i / ili oštećenje proizvoda.
J Ne pokušavajte saviti jedan dio proizvoda,
ako zglobovi nisu potpuno deblokirani.
J Ne rabite ljestve na sklizkim površinama.
OPREZ! OPASNOST OD GNJEČE-
NJA! Budite posebno oprezni pri rasklapa-
nju i sklapanju ljestvi. Održavajte razmak
od pomičnih dijelova i sigurnosnih naprava.
J Ne postavljajte ljestve ispred vrata, koja
nisu zaključana.
J Ne rabite ljestve za premošćivanje.
J Osigurajte, da sve plastične nogare sigurno
priliježu na tlu.
J Budite posebno oprezni pri postavljanju
ljestvi na zaštitnoj foliji, tepisonu ili drugim
zaštitnim podlogama. Plastične nogare nemogu imati dostatnu sposobnost prijanjanja
i stoga bi mogle prokliznuti.
J Uporaba nastavaka za skele zabranjena
je za ove ljestve.
POZOR! Metal je električni vodič! Osigu-
rajte, da ni jedan dio ljestvi ne dodiruje
električni kabel.
J Koristite ne-vodljive ljestve za neizbježne
poslove pod električnim naponom.
J Pri namještanju ljestvi, potrebno je voditi
računa o riziku kolizije, npr. sa pješacima,
vozilima ili vratima. Ako je moguće, zaključajte vrata i prozore u radnom području,
ali ne izlaze u nuždi.
J Naslonite ljestve na ravnu, čvrstu površinu i
osigurajte ih prije uporabe, npr. pričvršćenjem ili sa prikladnom napravom za osiguravanje njenog položaja.
J Usmjeravajte ljestve samo sa poda u novi
položaj.
J Izbjegavajte prekomjerno bočno optereće-
nje, npr. bušenje u zidu i betonu, ako ih rabite kao stajaće ljestve.
J Ljestve moraju biti postavljene na svoje
noge, a ne na prečke ili stepenice.
15 HR
Page 16
Sigurnosne upute
Q
Sigurnosne upute za
uporabu ljestvi
OPASNOST PO ŽIV
I OD NEZGODA! Dok se nalazite na
sklopivim ljestvama, ne povlačite snažno
predmete te ne primjenjujte preveliki pritisak
na predmete. To bi moglo prevrnuti ljestve i
Vi bi se mogli ozljediti ili čak smrtno stra
J Ne rabite ljestve, ako ste pod utjecajem al-
kohola, droga ili jakih lijekova. Ne rabite
ljestve u slučaju bolesti ili ako ste narušenog
zdravlja.
J Ne rabite ljestve ako su mokre, oštećene
ili ako su postale sklizke od vode, leda ili
snijega.
J
Nosite protuklizne postole, kad rabite ljestv
J Budite oprezni pri uspinjanju na ljestve ili
pri silaženju sa njih.
J Uvijek se dobro držite na ljestvama i penjite
se i silazite licem okrenutim prema ljestvama.
J Ne nosite teške i voluminozne predmete,
pri uspinjanju na ljestve.
J Ne pokušavajte promijeniti mjesto položaja
ljestvi, ako se nalazite na ljestvama. Kao
prvo siđite sa ljestvi, te ih onda premjestite.
Nakon toga ponovno se popnite na ljestve.
J Osigurajte, da se ne nitko ne nalazi ispod
ljestvi tijekom uporabe.
J Ove ljestve nisu igračka i nisu namjenjene
za uporabu djeci. Osigurajte, da djeca ne
mogu rabiti ljestve. Ne ostavljajte ljestve nikad bez nadzora, nakon što ste ih postavili.
J Ako se nalazite na ljestvama, ne naslanjajte
se previše preko njih prema vani. Održavajte Vaše središte tijela između dva stremena i
stojte obim nogama na istoj stepenici / nagaznici.
J Stajaće ljestve nemojte koristiti za penjanje
na drugim nivoima.
J
Pazite da se kod rada ne umorite i napravi
pauze. Umor je visoki rizik za sigurnosnost
i može dovesti do nesreća.
OT
dati.
e.
te
J Ljestve treba koristiti samo za lakše poslove,
koji kratko traju.
J Držite se čvrsto s jednom rukom pri radu na
ljestvama. Ako to nije moguće, poduzmite
dodatne mjere opreza.
J Nemojte koristii tri gornja gazišta ljestvi kao
platformu, ako rabite ljestve kao prislonske
ljestve na izvlačenje.
J Nemojte stajati na gornje 2 prečke, dok
ljestve koristite kao naslonjene ljestve.
J Držite se pri radu jednom rukom za ljestve.
Ukoliko to nije moguće, poduzmite dodatne
sigurnosne mjere.
J Ove ljestve nisu prikladne za korištenje na
stepeništu.
Pročitajte upute za uporabu.
Maksimalno opterećenje.
Vizualna provjera ljestvi prije
uporabe.
Prije uporabe, voditi računa o
tome da su stajaće ljestve potpuno
rastvorene.
Provjera nogara ljestvi.
Najveći broj korisnika na ljestvama.
Uspravite ih na čvrstoj podlozi.
Bočno silaženje s ljestvi nije
dozvoljeno.
16 HR
Page 17
Ne rabite ljestve nikad kao most.
Sigurnosne upute / Prije uporabe
Osigurati gornji / donji kraj ljestvi.
Zglobove održavati uvijek čistim i
pouljenim.
Stojite u sredini ljestvi i izbjegavajte bočno naginjanje.
Provjerite da li je površina suha,
čista i bez ulja i drugih prljavština,
na kojima se ljestve mogu poskliznuti.
Tijekom transporta ljestvi, vodite
računa o ugrožavanju od dijelova koji vode struju.
Samo jedna osoba na svakoj
nagaznici ljestvi.
Penjanje na ljestve i silaženje sa
ljestvi s licem okrenutim prema
ljestvama.
Ne rabiti ljestve bez nogara ljestvi.
Ne stajati na gornje 3 prečke, ako
ih rabite kao prislonske ljestve!
Nemojte stajati na gornje 2 prečke,
dok ljestve koristite kao naslonjene
ljestve.
Upozorenje! Ne stavljajte prste u
šupljine na okviru ljestvi.
Ne stajati na gornjoj nagaznici!
Vodite računa o ispravnom naslanjanju gornjeg kraja ljestvi!
Usparavite ih na ravnoj podlozi.
Maks. opterećenje radne platforme
Nemojte stajati na gornje gazište
ljestava, ako se ove nalaze na
položaju „odstojanja”.
Ljestve prelaze točku naslanjanja.
Ispravni kut postavljanja.
Q
Prije uporabe
J Izbjegavjte štete pri transportu ljestvi na krovnim
nosačima ili u kamionu. Osigurajte, da su ljestve
1
primjereno pričvršćene.
J Prije uporabe ljestvi
vjeru. Provjerite da li su svi dijelovi sposobni
za rad i da nisu oštećeni. Ne koristite oštećene
ljestve.
1
, izvodite vizualnu pro-
17 HR
Page 18
Prije uporabe / Uporaba
J Odstranite sva onečišćenja na ljestvama 1, npr.
mokra boja, nečistoća, ulje ili snijeg.
J Zaključajte sva vrata i prozore (ali ne izlaze u
opasnosti) u radnom području ljestvi
1
.
J Osigurajte, da su ljestve za dotičnu upotrebu
prikladne.
J Ljestve se moraju prije korištenja provjeriti. Kod
provjeravanja pridržavajte se slijedećih točaka:
- Pazite da stajaći krakovi (noge) nisu savijeni,
preokrenuti, izobličeni, napukli, izgriženi ili krhki.
- Uvjerite se da su stajaći krakovi oko točaka
pričvršćivanja potpuno sigurni i u savršenom
stanju za ostale komponente.
- Uvjerite se da nikakvo fiksiranje (obične zakovice, vijci ili šiljci) nedostaju odnosno da nisu
labavi ili korodirani.
- Uvjerite se da nedostaju nikakve prečke / gazišta odnosno da nisu labava, jako pohabana
ili oštećena.
- Provjerite da šarke između prednjih i stražnjih
dijelova nisu oštećene, labave ili korodirane.
- Provjerite da li blokada ostaje u vodoravnom
položaju i da nedostaju stražnje tračnice kao i
kutni nosači odnosno da nisu savijeni, labavi,
korodirani ili oštećeni.
- Uvjerite se da su stabilizator poluge fiksirane i
u dobrom stanju.
- U
vjerite se da nedostaju nikakve gumene nog
e /
krajnje kapice odnosno da nisu labave, jako
pohabane ili oštećene.
- Uvjerite se da su cijele ljestve bez nečistoće
(npr. prljavštine, blata, boje, ulja ili masti).
- Uvjerite se da nikakvi zapori (ako su instalirani)
nisu oštećeni ili korodirani i da funkcioniraju
ispravno.
- Uvjerite se, da radnoj platformi (ako je instalirano) ne nedostaju dijelovi ili fiksiranja i da
nisu oštećeni ili korodirani. Ako jedna od bilo
kojih prethodnih točaka nije ispravna, ljestve
se NE SMIJU koristiti.
Q
Uporaba
OPREZ! OPASNOST OD GNJEČENJA!
Budite posebno oprezni pri rasklapanju i sklapanju ljestvi
1
. Održavajte razmak od pomič-
nih dijelova i sigurnosnih naprava.
Q
Montiranje nogara ljestvi
POZOR! Ne rabite ljestve 1 nikad bez mon-
tiranih nogara ljestvi
J Rabite isključivo dostavljene nogare ljestvi
J Umetnite nogare ljestvi
kraju ljestvi
1
tome, da bušotine
2
.
2
2
u proreze 9 na
(vidite prik. D). Vodite računa o
8
u nogari ljestvi i na kraju
.
ljestvi leže jedna iznad druge.
J Stavite vijke
kroz rupe 8 i osigurajte spoj sa po jednom p
ložnom ploćicom
3
(nalaze se u opsegu isporuke)
4
i maticom 5 (vidi sl. D).
od-
POZOR! Prije opterećenja ljestvi 1, uvjerite se
u to da su nogare ljestvi
Q
Opsluživanje zglobnog sustava
2
ispravno montirane.
J Prije uporabe, uvjerite se u to, da su svi zglobovi
10
ispravno zaglavili. Paralelno postavljeni
zglobovi
10
trebaju uvijek zaglaviti u istom
položaju.
J Otkočite zglobove
11
poluge
J Savijte željeni odlomak ljestvi na zglobovima
10
, povlačenjem deblokirne
unazad (vidi prik. E).
10
Zglobovi automatski zaglave u slijedećem
poloažju. Ako želite odlomak ljestvi dalje saviti,
ponovno otkočite zglobove
10
.
POZOR! Zglobovi 10 zvučno zaglave.
Međutim, ipak uvijek provjerite da li kontrolno
pokazivanje
12
pokazuje „zaglavilo“ (vidi
prik. G). Ne opterećujte ljestve, ako kontrolno
pokazivanje
12
pokazuje „otkočeno“ (vidi
prik. F).
Q
Korištenje radne platforme
J Nemojte koristiti ljestve bez radne platforme 6,
7
, ako ih koristite na mjestu koje zahtijeva
radne platforme
koristiti radne platforme
6, 7
(vidi sl. B). Nemojte
6, 7
za položaje
ljestava, koje nisu za to predviđene (vidi sliku
A, C).
U protivnom može korištenje proizvoda dovesti
do ozljeda ili oštećenja proizvoda.
J
Koristite samo isporučene radne platforme 6, 7.
.
18 HR
Page 19
... / Popravke, održavanje.../ Čišćenje i njega / Zbrinjavanje otpada / Jamstvo
J Koristite radne platforme 6, 7 samo sa osi-
guranjem gazišta
J Objesite obod
7
preko zadnje prečke dijela ljestava i provjerite da li drugi kraj radnih platformi
leži na prečki. Sigurnosne kuke
klizanje radne platforme
15
prema gore (vidi sl. I).
13
na kraju radne platforme 6,
6, 7
14
sprječavaju
6, 7
. Pritisnite je, ako
isto
je potrebno lagano prema dolje, da radne plat-
6, 7
forme
J Uvjerite se da radne platforme
ispravno odgovaraju ljestvama.
6, 7
pravilno
sjede, prije nego stupite na njih / ili ih opteretite.
J Ako proizvod koristite na podlozi s različitim
razinama (npr. stepenicama), uvjerite se da radne platforme
6, 7
stoje vodoravno. Ne pokušavajte vodoravni položaj postiči postavljanjem
predmeta ispod.
J Prije penjanja na radne platforme
6, 7
, provjerite da nisu skliske. Uvjerite se, da na radnim
platformama
6, 7
nema predmeta, na kojima
se možete spotaknuti ili skliznuti.
Q
Sklapanje ljestvi
J Sklopite ljestve, sukladno prikazu J.
Q
Zbrinjavanje otpada
Pakiranje i ambalaža su napravljeni od
ekološki neškodljivog materijala. Bacite
otpad u lokalne kontejnere za recikliranje.
O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda
možete se informirati kod vašeg mjesnog ili gradskog
komunalnog poduzeća.
Jamstvo
Proizvod se brižno izrađuje prema strogim smjernicama kvalitete i prije isporuke savjesno ispituje. U
slučaju nedostataka na ovom proizvodu, na raspolaganju imate zakonska prava protiv prodavača
tog uređaja. Vaša zakonska prava ovim našim jamstvom koje je predstavljeno u nastavku, ostaju netaknuta.
Za ovaj proizvod dobivate jamstvo u trajanju od 3
godine od datuma kupnje. Jamstveni rok počinje s
datumom kupovine. Molimo dobro sačuvajte originalan račun s blagajne. To je dokumentacija kao
dokaz kupovine koji će se zahtijevati.
Q
Popravke, održavanje i
skladištenje
Prepustite popravke isključivo
stručnom osoblju i to samo s originalnim rezer-
vnim dijelovima. Na taj način se održava sigurnost uređaja.
J U slučaju nekorištenja potrebno je skladištiti
ljestve na sigurnome, suhome mjestu.
Q
Čišćenje i njega
J Čistite ljestve nakon svake uporabe.
J Rabite za to lagano navlaženu krpu, bez sitnih
vlakanaca.
J U slučaju grubljeg onečišćenja rabite vlažnu
krpu i eventualno blago sredstvo za čišćenje.
J Ne rabite ni u kojem slučaju abrazivna ili agre-
sivna sredstva za čišćenje.
J Nakon čišćenja temeljito osušite proizvod.
Ako u razdoblju od 3 godine od datuma kupovine
ovog proizvoda nastane kakva greška na materijalu
ili tvornočka greška, proizvod ćemo – prema našem
izboru – besplatno popraviti ili zamijeniti. Ovo jamstvo se poništava, kada se proizvod ošteti, nestručno
koristi ili ne održava.
Jamstvo vrijedi za nedostatke na materijalu ili tvorničke pogreške. Ovo jamstvo se ne proteže na dijelove proizvoda, koji podliježu normalnom trošenju i
stoga se mogu smatrati kao normalni potrošni dijelovi (npr. baterije) ili za oštećenja na krhkim dijelovima,
npr. prekidaču, punjivim baterijama ili takvi, koji su
izrađeni od stakla.
19 HR
Page 20
Cuprins
Introducere ................................................................................................................................ Pagina 21
Utilizare corespunzătoare scopului ............................................................................................... Pagina 21
Descrierea componentelor ............................................................................................................. Pagina 21
Specificaţii tehnice .......................................................................................................................... Pagina 21
Pachet de livrare ............................................................................................................................. Pagina 21
Indicaţii de siguranţă ........................................................................................................ Pagina 21
Indicaţii generale de siguranţă ...................................................................................................... Pagina 21
Indicaţii de siguranţă referitoare la amplasarea scării ................................................................. Pagina 22
Indicaţii de siguranţă pentru utilizarea scării ................................................................................ Pagina 23
Înainte de utilizare .............................................................................................................. Pagina 25
Utilizare ........................................................................................................................................ Pagina 25
Montare picior scară ...................................................................................................................... Pagina 25
Folosirea sistemului de articulaţii .................................................................................................... Pagina 25
Utilizarea platformelor de lucru ..................................................................................................... Pagina 26
Închiderea scării .............................................................................................................................. Pagina 26
Reparaţie, revizie şi depozitare .............................................................................. Pagina 26
Curăţare şi întreţinere ...................................................................................................... Pagina 26
Înlăturare .................................................................................................................................... Pagina 26
Garanţie ....................................................................................................................................... Pagina 26
20 RO
Page 21
Introducere / Indicaţii de siguranţă
Scară multifuncţională
Introducere
Vă felicităm pentru achiziţionarea noului
dumneavoastră produs. Aţi ales un pro-
dus de înaltă calitate. Înainte de prima
punere în funcţiune informaţi-vă cu privire la produs.
Pentru aceasta citiţi cu atenţie următorul manual
de utilizare şi indicaţiile de siguranţă. Utilizaţi acest
produs numai conform descrierii şi instrucţiunilor de
utilizare. Păstraţi această instrucţiune într-un loc sigur.
Dacă daţi produsul mai departe la terţi, înmânaţi
de asemenea şi documentaţia acestuia.
Q
Utilizare corespunzătoare
scopului
Produsul este prevăzut ca ajutor de urcare în domeniul interior şi exterior. Poate fi folosit ca loc de staţionare pentru activităţile de scurtă durată. Însă pentru
aceasta nu are voie să se depăşească capacitatea
portantă de 150 kg. O altă utilizare decât cea descrisă anterior sau o modificare a produsului nu este
permisă şi poate cauza accidente şi / sau deteriorarea produsului. Pentru daunele cauzate de o utilizare
necorespunzătoare scopului, producătorul nu preia
nicio responsabilitate. Acest produs nu este destinat
utilizării comerciale.
14
Cârlig de siguranţă
15
Profil antiderapant
Q
Specificaţii tehnice
Dimensiuni:
ca scară verticală
(rabatată complet): cca. 77 x 169 x 117 cm
(L x Î x A)
ca schelă: cca. 236 x 90 x 77 cm
(L x Î x A)
Capacitate portantă
maximă: 150 kg
Material: aluminiu, oţel, plastic
Greutatea scării: cca. 12 kg
Greutatea platformei
de lucru: cca. 5,2 kg
Q
Pachet de livrare
1 Scară multifuncţională
2 Picioare scară
4 Şuruburi
4 Şaibe plate
4 Piuliţe
2 Platforme de lucru
1 Manual de utilizare
Indicaţii de siguranţă
Q
Descrierea componentelor
1
Scară
2
Picior scară
3
Şurub
4
Şaibă plată
5
Piuliţă
6
Platformă de lucru scurtă
7
Platformă de lucru lungă
8
Alezaje
9
Fantă
10
Articulaţie
11
Manetă de deblocare
12
Afişaj de control
13
Bordură
Q
Indicaţii generale
de siguranţă
J PERICOL
DE MOARTE ŞI DE ACCIDENTARE PENTRU SUGARI ŞI
COPII MICI! Nu lăsaţi niciodată copii
nesupravegheaţi în apropierea materialului
de ambalaj şi produsului. Există pericol de
asfixiere datorită materialului de ambalaj
şi pericol de moarte prin ştrangulare. Deseori copii subapreciază pericolul. Nu păstraţi
21 RO
Page 22
Indicaţii de siguranţă
produsul la îndemâna copiilor. Acest produs nu este o jucărie.
J
Încărcare maximă totală 150 kg.
150 kg
Greutatea utilizatorului plus
uneltele şi alte materiale nu au
voie să depăşească 150 kg.
J Efectuaţi după livrare și înainte de utilizare
o verificare vizuală a scării. Verificaţi dacă
toate componentele sunt funcţionale şi
nedeteriorate.
J Nu încercaţi să reparaţi o scară defectă.
Dispuneţi efectuarea lucrărilor de reparaţie
întotdeauna de către un specialist.
J Fiţi deosebit de atent în caz de vânt,
ploaie sau ger. Nu utilizaţi scara în aer liber în condiţii meteorologice nefavorabile
(de ex. pe vânt puternic).
J Păstraţi scara uscată şi înlăturaţi toate
murdăririle. Păstraţi scara uscată, pentru
a împiedica alunecarea sau răsturnarea.
J În timpul transportului scărilor pe portbaga-
je de acoperiş sau în camioane asiguraţi
ca scara este să fie fixată într-un mod corespunzător, pentru evitarea deteriorărilor.
J Înainte de utilizarea unei scări pentru lucru,
trebuie să se efectueze o evaluare a riscurilor, cu respectarea prevederilor legale ţării
în care se foloseşte scara.
Q
Indicaţii de siguranţă referitoare la amplasarea scării
J
Verificaţi înainte de utilizare toate compone
tele scării. Nu folosiţi scara dacă, lipsesc
componente sau dacă, componentele sunt
defecte sau uzate.
J Nu folosiţi aplicaţii, componente sau acce-
sorii care, nu sunt admise explicit pentru
această scară.
J Amplasaţi scara doar pe o suprafaţă dreap-
tă, uscată şi stabilă. Nu încercaţi niciodată
să măriţi înălţimea de lucru prin amplasarea
scării pe alte obiecte.
n-
J Dacă folosiţi produsul pe o suprafaţă cu
diferite nivele (de ex.: trepte), asiguraţi-vă
că articulaţiile corespunzătoare sunt îndoite
şi corect blocate. În caz contrar utilizarea
produsului nu este corespunzătoare scopului şi poate cauza accidente grave şi / sau
deteriorarea produsului.
J Nu încercaţi să îndoiţi o parte a produsului
dacă, articulaţiile nu sunt complet deblocate
J Nu folosiţi scara pe suprafeţe alunecoase.
ATENŢIE PERICOL DE STRIVIRE! Fiţi
deosebit de atent la deschiderea şi închiderea scării. Păstraţi distanţa faţă de componentele în mişcare şi dispozitivele de
blocare.
J Nu amplasaţi scara în faţa uşilor, ce nu
sunt încuiate.
J Nu folosiţi scara drept punte.
J Asiguraţi ca toate picioarele din plastic să
se afle stabile pe podea.
J Fiţi deosebit de atent atunci când, puneţi
scara pe o folie de protecţie, un covor sau
alte mijloace de protecţie. Picioarele de
plastic nu pot avea o aderenţă suficientă
şi pot aluneca.
J Utilizarea adaosurilor de cadru este inter-
zisă pentru această scară.
ATENŢIE! Metalul este un conductor elec-
tric! Asiguraţi ca nicio componentă a scării
să nu atingă un cablu de curent.
J Nu folosiţi scări pentru operaţiuni inevita-
bile la curentul electric.
J Atunci când, scara este adusă în poziţie,
aveţi în vedere riscul unei coliziuni, de ex.:
cu pietoni, autovehicule sau uşi. Pe cât posibil închideţi uşile, însă nu cele de la ieşirile
de urgenţă, şi ferestrele din zona de lucru.
J Sprijiniţi scara pe o suprafaţă dreaptă, so-
lidă şi asiguraţi-o înainte de utilizare, de ex.:
printr-o prindere sau utilizarea unui dispozitiv corespunzător pentru asigurarea stabilităţii.
J Modificaţi poziţia scării doar de pe sol.
.
22 RO
Page 23
Indicaţii de siguranţă
J Evitaţi încărcăturile excesive laterale, de
ex.: la găurirea zidăriei şi betonului atunci
când, folosiţi scara în poziţie verticală.
J Scara trebuie amplasată pe picioarele ei
și nu pe trepte.
Q
Indicaţii de siguranţă
pentru utilizarea scării
PERICOL DE MOARTE
ŞI DE ACCIDENTARE! Nu trageţi puter
de obiecte şi nu exercitaţi presiune asupra
acestora atunci când, vă aflaţi pe scară.
Aceasta ar putea cauza răsturnarea scării
şi v-ar putea accidenta sau omorâ.
J
Nu folosiţi scara dacă, vă aflaţi sub influe
alcoolului, drogurilor sau medicamentelor
puternice. Nu folosiţi scara în caz de boală
sau dacă sănătatea vă este grav afectată.
J Nu folosiţi scara atunci când, este udă,
deteriorată de apă, alunecoasă datorită
îngheţului sau zăpezii.
J Purtaţi încălţăminte antiderapantă atunci
când, folosiţi scara.
J Fiţi atent când urcaţi pe scară sau când
coborâţi de pe aceasta.
J Ţineţi-vă întotdeauna bine şi urcaţi şi cobo-
râţi cu faţa către scară.
J Nu purtaţi obiecte mari şi grele atunci când,
urcaţi pe scară.
J Nu încercaţi să mutaţi scara atunci când
vă aflaţi pe aceasta. Coborâţi mai întâi
de pe scară şi mutaţi-o după aceea. Apoi
urcaţi din nou pe scară.
J Asiguraţi să nu se afle nimeni sub scară
atunci când, aceasta este folosită.
J Această scară nu este o jucărie şi nu se
pretează la utilizarea de către copii. Asiguraţi ca scara să nu poată fi folosită de
către copii. Nu lăsaţi scara nesupravegheată atunci când, aţi amplasat-o.
J Nu vă înclinaţi prea mult în afară atunci
când, vă aflaţi pe scară. Ţineţi mijlocul
nic
nţa
corpului dumneavoastră între cele două
traverse și staţi cu ambele picioare pe
aceeași treaptă.
J Scările nu se folosesc pentru a vă urca pe
un alt nivel.
J Asiguraţi-vă că nu obosiţi în timpul muncii
și faceţi pauze. Oboseala implică un risc
de securitate ridicat şi poate duce la accidente.
J Scările trebuie utilizate doar pentru munci
ușoare și de scurtă durată.
J În timp ce lucraţi pe scară ţineţi-vă bine cu o
mână. În caz că acest lucru nu este posibil,
luaţi măsuri suplimentare de siguranţă.
J Nu folosiţi primele trei trepte de sus ca plat-
formă de lucru atunci când utilizaţi scara
ca scară de sprijin extensibilă.
J Nu va asezati pe cele 2 trepte superioare,
daca folositi scara ca scara cu suport.
J Pe cadrul scării se află autocolante cu pic-
tograme pentru utilizarea sigură a scării.
Respectaţi indicaţiile de pe pictograme,
pentru a evita accidentele.
J Această scară nu este recomandată a fi
folosită ca treaptă.
Citiţi manualul de utilizare.
Încărcare maximă.
Verificare vizuală a scării înainte
de utilizare.
Înainte de utilizare a se verifica
deschiderea completă a scării.
A se verifica picioarele scării.
Număr maxim de utilizatori pe
scară.
23 RO
Page 24
Indicaţii de siguranţă
Aliniaţi-o pe o suprafaţă de
bază stabilă.
Coborârea laterală de pe scară
este interzisă.
Nu folosiţi niciodată scara drept
punte.
Poziţionaţi-vă pe centrul scării şi
evitaţi înclinarea laterală.
Înălţime peste punctul de sprijinire
al scării.
Unghi de amplasare corect.
Asigurare capăt superior / inferior
al scării.
A se păstra articulaţiile întotdeaun
curate şi lubrifiate.
A nu se folosi scara fără picioarele de scară.
A nu staţiona pe cele 3 trepte de
sus dacă, se foloseşte scara în
poziţie sprijinită!
a
24 RO
Asiguraţi-vă că fundamentul este
uscat, curat şi liber de ulei sau de
alte murdării, pe care scara ar
putea aluneca.
Aveţi grijă la pericolele cauzate
de componente conductoare
atunci când, transportaţi scara.
Doar o persoană pe fiecare
treaptă a scării.
A se urca sau coborâ cu faţa
către scară.
Nu va asezati pe cele 2 trepte
superioare, daca folositi scara ca
scara cu suport.
Atenţie! A nu se introduce degetele în cavităţile de la cadrul scării.
A nu staţiona pe treapta de sus.
A se avea grijă la o sprijinire corectă a capătului de sus al scării!
Aliniaţi-o pe o suprafaţă de bază
netedă
Sarcina max. a platformei de
lucru
Nu vă urcaţi pe cea mai înaltă
treaptă a scării, atunci când aceasta se află în poziţia “Distanţă”.
Page 25
Q
Înainte de utilizare
J Preveniţi deteriorările din timpul transportului
scării pe portbagajul de acoperiş sau pe un
camion. Asiguraţi ca scara
1
să fie prinsă în
mod corespunzător.
J Efectuaţi înainte de utilizare o verificare vizuală
1
a scării
. Verificaţi dacă toate componentele
sunt funcţionale şi nedeteriorate. Nu folosiţi
scări deteriorate.
J Înlăturaţi toate murdăriile de pe scară
1
, ca
de ex.: vopsea udă, murdărie, ulei sau zăpadă.
J Încuiaţi toate uşile sau ferestrele (însă nu ieşirile
de urgenţă) din zona de folosire a scării
1
.
J Asiguraţi-vă că scara este recomandată pentru
uzul corespunzător.
J Scara trebuie controlată înainte de utilizare.
Atunci când o controlaţi, luaţi în considerare
următoarele puncte:
- Asiguraţi-vă că picioarele de susţinere nu sunt
îndoite, răsucite, lovite, rupte, uzate sau fragile.
- Asiguraţi-vă că picioarele de susţinere din jurul
punctelor de fixare pentru alte componente,
sunt în stare perfectă de funcţionare.
- Asiguraţi-vă că niciun fel de fixări (în mod normal cuie, şuruburi sau bolţuri) lipsesc, respectiv
sunt strânse slab sau sunt uzate.
- Asiguraţi-vă că nicio treaptă / scară nu lipseşte
respectiv, nu este stabilă, este uzată puternic,
roasă sau deteriorată.
- Asiguraţi-vă că şarnierele dintre componentele
din faţă şi cele din spate nu sunt deteriorate,
instabile sau uzate.
- Asiguraţi-vă că sistemul de blocare rămâne în
poziţie orizontală şi că nicio şină din spate sau
colţar nu lipseşte respectiv, este îndoit, instabil,
uzat sau deteriorat.
- Asiguraţi-vă că tijele de stabilizare sunt fixate
şi se prezintă într-o stare bună.
- Asiguraţi-vă că niciun picior din cauciuc / capac nu lipseşte respectiv, nu este stabil, este
uzat puternic, ros sau deteriorat.
- Asiguraţi-vă că întreaga scară este liberă de
impurităţi (de ex. murdărie, noroi, vopsea, ulei
sau grăsime).
- Asiguraţi-vă că niciun fel de sisteme de blocare
(dacă sunt instalate) nu sunt deteriorate sau roase şi că acestea funcţionează în stare perfectă.
Înainte de utilizare / Utilizare
- Asiguraţi-vă că la platforma de lucru (dacă
este instalată) nu lipsesc componente sau sisteme de fixare şi că aceasta nu este deteriorată sau uzată. Dacă unul din punctele de mai
sus nu este îndeplinit, NU trebuie să utilizaţi
scara.
Q
Utilizare
ATENŢIE PERICOL DE STRIVIRE! Fiţi deo-
sebit de atent la deschiderea şi închiderea scării
1
. Menţineţi distanţa faţă de componentele
ce se află în mişcare şi unităţile de siguranţă.
Q
Montare picior scară
ATENŢIE! Nu folosiţi scara 1 niciodată fără
picioarele de scară
J Folosiţi doar picioarele de scară
J Introduceţi picioarele de scară
de la capătul scării
ca alezajele
scării să se suprapună.
J Introduceţi şuruburile
ofertei) în găuri
şaibă plată
ATENŢIE! Asiguraţi-vă înainte de fiecare utili-
zare că, scara
corect montate.
Q
Folosirea sistemului
de articulaţii
J Înainte de fiecare utilizare asiguraţi-vă că, toate
articulaţiile
aşezate paralel
întotdeauna în aceeaşi poziţie.
J Deblocaţi articulaţiile
a manetelor de deblocare
J Îndoiţi partea dorită a scării la articulaţii
Articulaţiile se blochează automat în următoarea
poziţie. Dacă doriţi să îndoiţi mai mult partea
respectivă a scării, deblocaţi articulaţiile
din nou.
10
2
montate.
2
livrate.
2
în fantele 9
1
(vezi fig. D). Aveţi grijă
8
din piciorul scării şi capătul
3
(conţinute în pachetul
8
şi asiguraţi legătura cu câte o
4
şi o piuliţă 5 (a se vedea fig D).
1
, picioarele de scară 2 sunt
sunt corect blocate. Articulaţiile
10
trebuie să se blocheze
10
, prin tragerea înapoi
11
(vezi fig. E).
10
.
10
25 RO
Page 26
… / Reparaţie, revizie şi depozitare / Curăţare şi întreţinere / Înlăturare / Garanţie
ATENŢIE! Articulaţiile 10 se blochează cu un
clichet sonor. Totuşi controlaţi întotdeauna dacă,
afişajul de control
12
indică „Blocat“ (vezi fig.
G). Nu folosiţi scara atunci când, afişajul de
12
control
Q
Utilizarea platformelor
indică „Deblocat“ (vezi fig. F).
de lucru
J Nu utilizaţi scara fără platformele de lucru 6,
7
, dacă o utilizaţi într-o poziţie care necesită
platformele de lucru
Nu utilizaţi platformele de lucru
poziţiile de scară, care nu sunt prevăzute (a se
vedea fig. A, C).
În caz contrar utilizarea produsului poate condu-
ce la vătămări şi / sau deteriorări ale produsului.
J
Utilizaţi numai platformele de lucru livrate 6, 7.
J Utilizaţi platformele de lucru 6, 7 doar cu si-
guranţa la păşire
J Prindeţi cu cârligul marginea
platformelor de lucru
treaptă a secţiunii de scară şi asiguraţi-vă că
celălalt capăt al platformelor de lucru
este aşezat deasemenea pe o treaptă. Cârligele
de siguranţă 14 împiedică alunecarea platform
lor de lucru
uşor în jos pentru ca platformele de lucru
să se aşeze corect pe scară.
J Asiguraţi-vă că platformele de lucru
aşezate corect înainte să păşiţi pe ele / să le
solicitaţi.
J Dacă utilizaţi produsul pe un fundament cu nive-
luri diferite (de ex. trepte), asiguraţi-vă că platformele de lucru
o
rizontală. Nu încercaţi să realizaţi poziţia orizon-
tală prin introducerea unui obiect sub aceasta.
J Înainte să păşiţi pe platformele de lucru
asiguraţi-vă că acestea nu sunt alunecoase. Asiguraţi-vă că pe platformele de lucru
se află niciun fel de obiecte de care aţi putea
să vă împiedicaţi sau pe care aţi putea să alunecaţi.
6, 7
(a se vedea fig. B).
15
în sus (a se vedea fig. I).
13
6, 7
peste ultima
6, 7
. Dacă este cazul, apăsaţi
6, 7
sunt aşezate în poziţie
6, 7
pentru
de la capătul
6, 7
6, 7
6, 7
sunt
6, 7
6, 7
nu
Q
Închiderea scării
J Închideţi scara ca în figura J.
Q
Reparaţie, revizie şi depozitare
Dispuneţi repararea apara-
telor voastre numai de către persoane calificate
şi numai cu piese de schimb originale. Astfel se
asigură păstrarea siguranţei aparatului.
J În caz de nefolosire, depozitaţi scara la un loc
sigur şi uscat.
Q
Curăţare şi întreţinere
J Curăţaţi scara după fiecare utilizare.
J Pentru aceasta folosiţi o lavetă puţin umedă,
fără scame.
J În caz de murdăriri mai puternice folosiţi o
lavetă umedă şi eventual un mijloc blând de
curăţare.
J Nu folosiţi în niciun caz substanţe acide sau
abrazive de curăţare.
J Ştergeţi produsul cu atenţie după curăţare.
e-
Q
Înlăturare
Ambalajul este din materiale ecologice,
care pot fi înlăturate în punctele locale
de reciclare.
Posibilităţi de înlăturare ale produsului dvs. le puteţi
afla în localitatea dvs. sau la administraţia locală.
,
Garanţie
Produsul a fost produs cu atenţie conform unor standarde stricte de calitate şi verificat înainte de livrare.
În cazul defectelor la nivelul acestui produs aveţi
drepturi legale faţă de vânzătorul produslui. Aceste
drepturi legale nu sunt limitate de garanţia noastră
prezentată în continuare.
26 RO
Page 27
Pentru acest produs primiţi o garanţie de 3 ani de
la data achiziţiei. Perioada garanţiei începe la data
achiziţiei. Vă rugăm să păstraţi bonul de casă original. Acesta reprezintă dovada achiziţiei.
Dacă în decurs de 3 ani de la data achiziţiei acestui
produs se înregistrează un defect de material sau
de fabricaţie, vă reparăm sau înlocuim gratuit produsul – la alegerea noastră – produsul. Dreptul de
garanţie se stinge dacă produsul este deteriorat,
utilizat sau întreţinut în mod necores punzător.
Garanţia se aplică numai pentru defecte de material şi de fabricaţie. Această garanţie nu acoperă
piesele componente ale produsului care prezintă
umre normale de uzură și care sunt văzute ca piese de schimb sau deteriorările la nivelul pieselor
casante, de exemplu întrerupătoare, acumulatori
sau piese fabricate din sticlă.
чествен продукт. Преди първия пуск
се запознайте с продукта. За целта внимателно
прочетете упътването за обслужване и инструкциите за безопасност. Използвайте продукта
само съгласно описанието и за посочените области на употреба. Съхранявайте настоящото
упътване на сигурно място. При предоставяне
на продукта на трети лица предайте също и
всички инструкции.
Употреба по предназначение
Продуктът служи като помощно средство за
изкачване на закрито и открито. Той може да се
използва като място за стоене при краткотрайни
дейности. Не бива обаче да се превишава максималната товароподемност от 150 kg. Употреба,
различна от посочената, или промяна на продукта
са недопустими и могат да доведат до наранявания и / или повреди на продукта. Производителят не носи отговорност за щети, възникнали
поради нецелесъобразна употреба. Продуктът
не е предназначен за промишлени цели.
Обезопасяващи куки
14
Защита срещу подхлъзване
15
Технически данни
Размери:
като двураменна стълба
(изцяло разгъната): около 77 x 169 x 117 cm
(шир. x вис. x дълб.)
като скеле: около 236 x 90 x 77 cm
(шир. x вис. x дълб.)
Макс.
товароподемност: 150 kg
Материал: алуминий, стомана,
пластмаса
Тегло на стълбата: ок. 12 kg
Тегло на работната
платформа: ок. 5,2 kg
Окомплектовка
1 мултифункционална стълба
2 крачета
4 винта
4 подложни шайби
4 гайки
2 работни платформи
1 ръководство за експлоатация
Описание на частите
Стълба
1
Краче
2
Винт
3
Подложна шайба
4
Гайка
5
6
Къса работна платформа
7
Дълга работна платформа
Отвори
8
Процеп
9
Шарнир
10
Освобождаващ лост
11
Контролен индикатор
12
Периферия
13
Указания за безопасност
Общи указания за
безопасност
J
ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА
И ОПАСНОСТ ОТ ЗЛОПО-
ЛУКА ЗА ДЕЦА И МАЛКИ ДЕЦА!
Никога не оставяйте децата без наблюдение с опаковъчния материал и продукта. Опаковъчният материал създава
опасност от задушаване и опасност за
29 BG
Page 30
Указания за безопасност
живота. Децата често подценяват опасностите. Дръжте децата винаги далеч
от продукта. Продуктът не е играчка.
J
Максимално общо натоварва-
150 kg
не 150 kg. Теглото на потребителя заедно с инструментите и
другите материали не бива да надви-
шава 150 kg.
J След доставката и преди първата
употреба направете визуална проверка
на стълбата. Проверете дали всички
части са изправни и функционират.
J Не се опитвайте да ремонтирате сами
повредена стълба. Извършвайте ремонтите винаги чрез специалист.
J Бъдете особено внимателни при вятър,
дъжд или мразовито време. Не
използвайте стълбата на открито при
неблагоприятни атмосферни условия
(напр. силен вятър).
J Поддържайте стълбата чиста и отстра-
нявайте всички замърсявания. Поддържайте стълбата суха, за да избегнете
подхлъзване или падане.
J За да избегнете щети при транспортира-
не на стълби върху трегери или в камион, се уверете, че стълбата е закрепена
по подходящ начин.
J Преди употреба на стълбата при рабо-
т
а трябва да се извърши оценка на рис
ка
съгласно правните разпоредби в страната на употреба.
Указания за безопасност
при поставяне на стълбата
J Преди употреба проверете всички части
на стълбата. Не използвайте стълбата,
ако липсват части или те са повредени
или износени.
J Не използвайте надставки, компоненти
или части от принадлежности, които не
са изрично допустими за тази стълба.
J Поставяйте стълбата само върху равна,
суха и твърда основа. Никога не се опитвайте да увеличите работната височина, като поставяте стълбата върху
други предмети.
J Когато използвате продукта върху ос-
нова с различни нива (напр. стъпала),
уверете се, че наклонът и фиксацията
на шарнирите са правилни. В противен
случай употребата на продукта няма
да отговаря на предназначението му и
може да доведе до тежки наранявания
и / или повреди на продукта.
J Не се опитвайте да свиете част от про-
дукта, ако шарнирите не са напълно
освободени.
J Не използвайте стълбата върху хлъзгави
повърхности.
ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТ ОТ
ПРИКЛЕЩВАНЕ! Бъдете особено
предпаз
стълба
ливи при разгъване и сгъване на
та. Стойте настрана от движещи-
те се части и блокировките.
J Не слагайте стълбата пред врати, които
не са заключени.
J Не използвайте стълбата като мост.
J Уверете се, че всички пластмасови кра-
чета стоят стабилно върху земята.
J Бъдете особено внимателни, когато по-
ставяте стълбата върху предпазно фолио,
килим или други предпазни подложки.
Пластмасовите крачета може да нямат
достатъчно сцепление и да се хлъзнат.
J При тази стълба се забранява използ-
ването на скелетни надставки.
ВНИМАНИЕ! Металът е проводник
на електричество! Уверете се, че никоя
част на стълбата не докосва кабел,
провеждащ ток.
J За неизбежни дейности под
електрическо напрежение използвайте
само стълби с непроводящи стъпала.
J При позициониране на стълбата бъде-
те внимателни поради риск от сблъсък,
30 BG
Page 31
Указания за безопасност
напр. с пешеходци, превозни средства
или врати. Когато е възможно, заключвайте вратите и прозорците в областта
на работа, без аварийните изходи.
J Облегнете еднораменната стълба на рав-
на, устойчива повърхност и я обезопасете
преди употреба, напр. чрез прикрепване
или употреба на подходящо приспособление, което гарантира устойчивост.
J
Променяйте позицията на стълбата
от пода.
J Избягвайте прекомерното странично
натоварване, напр. когато използвате
стълбата като стояща при пробиване
на зидове или бетон.
J Стълбата трябва да се поставя на
краката си, не на стъпалата.
Указания за безопасност при
само
използване на стълбата
ОПАСНОСТ ЗА
ЖИВОТА И ОПАСНОСТ ОТ ЗЛОП
ЛУКА! Не дърпайте и не натискайте
силно предмети, когато се намирате
върху стълбата. Това може да обърне
стълбата и да Ви нарани или убие.
J Не използвайте стълбата, ако сте под
влияние на алкохол, дрога или силни
лекарства. Не използвайте стълбата, ако
сте болни или чувствате, че здравето
Ви е отслабнало.
J Не използвайте стълбата, ако тя е мокра,
повредена или хлъзгава поради вода,
лед или сняг.
J Носете обувки, които не се хлъзгат,
когато използвате стълбата.
J Бъдете внимателни, когато се качвате
по стълбата или слизате от нея.
J Винаги се дръжте здраво върху стълбата
и се качвайте и слизайте с лице към нея.
J Не носете обемни и тежки предмети,
когато се качвате върху стълбата.
О-
J Не се опитвайте да променяте мястото
на стълбата, когато сте върху нея.
Най-напред слезте от стълбата и после
я преместете. След това отново се качете върху стълбата.
J Уверете се, че под стълбата няма никой,
докато тя се използва.
J Тази стълба не е играчка и не е приго-
дена за използване от деца. Уверете се,
че стълбата не се използва от деца. Не
оставяйте стълбата без наблюдение,
когато сте я монтирали.
J Не се протягайте твърде надалеч, кога-
то сте върху стълбата. Дръжте средата
на тялото си между двете носещи греди
и стойте на едно и също стъпало.
J Н
е използвайте стоящите стълби за достъ
до друго ниво.
J Грижете се за това да не се уморявате
при работа и правете паузи. Умората
представлява голям риск за безопасността и може да доведе до злополуки.
J Стълбите трябва да се използват само
за леки дейности за кратко.
J При работа върху стълбата се дръжте
здраво с едната ръка. Ако това не е
възможно, вземете допълнителни предпазни мерки.
J Не използвайте горните три стъпала като
платформа, когато употребявате стълбата като разтегателна еднораменна
стълба.
J Не заставайте върху най-горните 2 стъпала
ако използвате стълбата като стояща
стълба.
J На рамото на стълбата има лепенки
с изображения за нейната безопасна
употреба. Следвайте указанията на изображенията, за да избегнете злополу
J Тази стълба не е подходяща за
използване върху стълбища.
ки.
п
,
31 BG
Page 32
Указания за безопасност
Прочетете ръководството за
експлоатация.
Максимално натоварване.
Внимавайте за опасности от
токопровеждащите части, когато транспортирате стълбата.
Оглед на стълбата преди
употреба.
Преди употреба обърнете
внимание на пълното отваряне
на двураменната стълба.
Проверете крачетата на
стълбата.
Максимален брой на лицата
върху стълбата.
Поставяйте я изправена върху
твърда основа.
Страничното слизане от
стълбата е недопустимо.
Никога не използвайте стълбата
като мост.
Само едно лице върху всяко
рамо
за изкачване на стълба-
та / стълба
та с широки стъпала.
Изкачвайте се или слизайте с
лице към стълбата.
Дължина над мястото на
облягане на стълбата.
Правилен ъгъл на поставяне.
Обезопасете горния / долния
край на стълбата.
Поддържайте шарнирите
винаги чисти и смазани.
32 BG
Заставайте в средата на стълбата и избягвайте надвесване
встрани.
Уверете се, че основата е суха,
чиста, без мазнини и друго замърсяване, създаващи опасност
от подхлъзване на стълбата.
Не използвайте стълбата без
крачета.
Не стойте върху 3-те най-горни
стъпала, когато използвате стълбата като еднораменна!
Не заставайте върху най-горните 2 стъпала, ако използвате
стълбата като стояща стълба.
Page 33
Указания за безопасност / Преди употреба / Употреба
Предупреждение! Не слагайте
пръсти в кухините на рамената
на стълбата.
Не стойте на горното стъпало!
Обърнете внимание на правилното облягане на горния край
на стълбата!
Поставяйте я изправена върху
равна основа
Макс. натоварване на работната платформа
Не заставайте върху най-горното стъпало на стълбата, ако тя е
разположена на „разстояние“.
Преди употреба
J Избягвайте щети при транспортиране на
стълби върху трегери или в камион. Уверете
се, че стълбата
начин.
J Огледайте стълбата
Проверете дали всички части са изправни и
работят. Не използвайте повредена стълба.
J Отстранете всички замърсявания върху
стълбата
тия, масло или сняг.
J Затворете всички врати и прозорци (без
аварийните изходи) в полето на работа на
стълбата
J Уверете се, че стълбата е подходяща за
съответното приложение.
J Преди употреба проверявайте стълбата. При
проверката съблюдавайте следните точки:
- Уверете се, че краката не са изкривени,
усукани, смачкани, счупени, ръждясали
или пукнати.
- Уверете се, че краката в зоните около точките за закрепване на други компоненти
са в изправно състояние.
- Уверете се, че не липсват фиксиращи еле-
е закрепена по подходящ
1
преди употреба.
1
, като напр. прясна боя, мръсо-
1
.
1
менти (обикновено нитове, винтове или
болтове), респ. те не са разхлабени или
корозирали.
- Уверете се, че не липсват напречници /
стъпала, респ. те не са разхлабени, силно
износени, корозирали или повредени.
- Уверете се, че шарнирите между предните
и задните части не са повредени, разхлабени или корозирали.
-
Уверете се, че блокировката е разположена
в хоризонтално положение и че не липсват
релси от задната страна или ъглови скоби,
респ. те не са изкривени, разхлабени, корозирали или повредени.
- Уверете се, че стабилизиращите греди са
фиксирани и са в изправно състояние.
- Уверете се, че не липсват гумени крачета /
капачки, респ. те не са разхлабени, силно
износени, корозирали или повредени.
- Уверете се, че стълбата е почистена цялостно (напр. от замърсяване, кал, боя,
масло или грес).
- Уверете се, че няма повредени или корозирали блокировки (ако такива са монтиран
и че те функционират надеждно.
- Уверете се, че не липсват части или фиксиращи елементи на работната платформа
(ако такава е монтирана) и че те не са повредени или корозирали. Ако не е изпълнена една от изброените точки, стълбата
НЕ бива да се използва.
Употреба
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ПРИК-
ЛЕЩВАНЕ! Бъдете особено внимателни
при разгъване и сгъване на стълбата
Стойте настрана от движещите се части и
обезопасяващите приспособления.
Монтиране на крачето
ВНИМАНИЕ! Никога не използвайте стъл-
бата
без монтирани крачета 2.
1
и)
.
1
33 BG
Page 34
Употреба / Ремонт, техническо обслужване и съхранение
J Използвайте само крачетата от окомплектов-
ката
.
2
J Поставете крачетата
края на стълбата
внимание, че отворите
в процепите 9 на
2
(виж Фиг. D). Обърнете
1
на крачетата и на
8
края на стълбата трябва да прилягат едни
над други.
J Прокарайте винтовете
ма на доставката) през отворите
3
(включени в обе-
8
и обезопасете връзката съответно с една подложна шайба
4
и една гайка 5 (виж фиг. D).
ВНИМАНИЕ! Преди всяко натоварване на
стълбата
се уверявайте, че крачетата 2
1
са монтирани правилно.
Работа с шарнирната система
J Преди всяка употреба се уверявайте, че
всички шарнири
Паралелно разположените шарнири
са фиксирани правилно.
10
10
трябва винаги да се фиксират в еднаква
позиция.
J Освободете шарнирите
освобождаващите лостове
, като издърпате
10
назад (виж
11
Фиг. Е).
J Свийте желаната част от стълбата при шар-
нирите
. Шарнирите се фиксират автома-
10
тично в следващата позиция. Ако искате да
свиете частта от стълбата отново, освободете шарнирите
пак.
10
ВНИМАНИЕ! Шарнирите 10 се фиксират
с щракване, което се чува. Въпреки това
винаги проверявайте, дали контролният
индикатор
показва „фиксирана” (виж
12
Фиг. G). Не натоварвайте стълбата, ако
контролният индикатор
показва „дебло-
12
кирана” (виж Фиг. F).
на стълбата, за които те не са предвидени
(виж фиг. A, C).
В противен случай използването на продукта
може да доведе до наранявания и / или повреди.
J Използвайте само доставените работни
платформи
J Използвайте работните платформи
6, 7
.
6, 7
само с поставен нагоре предпазител за
стъпване
J Закачете ръба
форми
15
(виж фиг. I).
13
в края на работните плат-
6, 7
съответно към последния напречник на секцията на стълбата и се уверете
че другият край на работните платформи
7
също е разположен върху напречник.
Обезопасителните куки
14
предотвратяват
подхлъзване на работните платформи
6
6, 7
При необходимост притиснете леко, за да
може работните платформи
6, 7
да при-
легнат точно върху стълбата.
J Уверете се, че работните платформи
6, 7
са прилегнали точно, преди да стъпите върху
тях / да ги натоварите.
J Ако използвате продукта върху основа с
различни нива (напр. стълбище), се уверете,
че работните платформи
6, 7
са разположени хоризонтално. Не се опитвайте да
постигнете хоризонтално положение чрез
подлагане на предмет.
J Преди стъпване върху работните платформи
6, 7
, се уверете, че те не са хлъзгави.
Уверете се, че върху работните платформи
6, 7
няма предмети, в които бихте се
спънали или върху които бихте се подхлъзнали.
Сгъване на стълбата
,
,
.
Използване на работните
платформи
J Не работете върху стълбата без работни
платформи
което е наложително използването на платформите
работните платформи
34 BG
6, 7
, ако сте в положение, в
6, 7
(виж фиг. B). Не използвайте
6, 7
за положения
J Сгънете стълбата, както е показано на Фиг. J.
Ремонт, техническо
обслужване и съхранение
Извършвайте
ремонтите на Вашите уреди само чрез
квалифицирани специалисти и само с ори-
Page 35
… / Почистване и поддръжка / Изхвърляне на отпадъците / Гаранция
гинални резервни части. По този начин се
гарантира запазване безопасността на уреда.
J Съхранявайте стълбата на безопасно и сухо
място, когато не я използвате.
Почистване и поддръжка
J Почиствайте стълбата след всяка употреба.
J За целта използвайте леко влажна кърпа,
която не оставя власинки.
J При по-силни замърсявания използвайте
влажна кърпа и ако е необходимо – лек
почистващ препарат.
J В никакъв случай не използвайте разяждащи
или агресивни препарати за почистване.
J След почистване старателно подсушете
продукта.
Изхвърляне на отпадъците
Опаковката е произведена от еколо-
гични материали, които можете да
изхвърлите в местните пунктове за
рециклиране.
Ако в рамките на 3 години, считано от датата на
покупката на този продукт, възникне материален
или фабричен дефект, ние ще го ремонтираме
или подменим – по наша преценка – безплатно
за Вас. Настоящата гаранция става нищожна,
ако продуктът е повреден, не е използван правилно или не е поддържан правилно.
Гаранцията важи за дефекти на материала или
производствени дефекти. Тази гаранция не се
разпростира върху части на продукта, които
са изложени на нормално износване и поради
това се разглеждат като бързо износващи се
части (напр. батерии) или върху повреди на
чупливи части, напр. превключватели, акумулаторни батерии или такива, произведени от
стъкло.
Възможностите за изхвърляне на излезлия от
употреба продукт ще научите от Вашата общинска или градска управа.
Гаранция
Продуктът е произведен по строги правила за
качество с необходимото внимание и е тестван
добросъвестно преди доставката му. В случай на
неизправност на този продукт Вие имате законни
права пред продавача. Тези законни права не се
ограничават от представената по-долу гаранция.
За този продукт получавате 3 години гаранция,
считано от датата на покупката. Гаранционният
срок започва да тече от датата на закупуване.
Моля, съхранявайте добре оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като
доказателство за покупката.
Τεχνικά στοιχεία ...............................................................................................................................Σελίδα 37
Υποδείξεις ασφάλειας για την τοποθέτηση σκάλας......................................................................Σελίδα 38
Υποδείξεις ασφάλειας για τη χρήση σκάλας ................................................................................Σελίδα 39
Πριν από τη χρήση ...............................................................................................................Σελίδα 41
Χρήση ..............................................................................................................................................Σελίδα 42
για την αγορά της νέας σας συσκευής.
Επιλέξατε ένα προϊόν άριστης ποιότητας. Πριν
από την πρώτη θέση σε λειτουργία εξοικειωθείτε με
το προϊόν. Για το σκοπό αυτό διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες χρήσης και υποδείξεις
ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως
περιγράφεται και για τους αναφερόμενους τομείς
εφαρμογής. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες σε έναν
ασφαλή χώρο. Παραδώστε όλα τα έγγραφα κατά
τη μεταβίβαση του προϊόντος σε τρίτο.
Q
Αρμόζουσα χρήση
Το προϊόν προβλέπεται ως βοήθημα ανάβασης σε
εσωτερικούς και εξωτερικούς χώρους. Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί ως έδρα για εκτέλεση σύντομων εργασιών. Δεν επιτρέπεται όμως να γίνεται υπέρβαση
της μέγιστης φέρουσας ικανότητας των 150 kg. Μια
άλλη χρήση από την προηγουμένως περιγραφόμενη
ή μια αλλαγή του προϊόντος δεν επιτρέπεται και
μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και / ή σε
βλάβες του προϊόντος. Για χρήση εκτός των προδιαγραφών δεν αναλαμβάνει ο κατασκευαστής καμία
ευθύνη για βλάβες που θα προκύψουν. Το προϊόν
δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
12
Ένδειξη ελέγχου
13
Χείλος
14
Γάντζος ασφάλειας
15
Ασφάλεια αναβαθμίδας
Q
Τεχνικά στοιχεία
Διαστάσεις:
ως πτυσσόμενη σκάλα
(πλήρως ανοιχτή): περ. 77 x 169 x 117 cm
(Π x Υ x Β)
ως σκαλωσιά: περ. 236 x 90 x 77 cm
(Π x Υ x Β)
Μέγ φέρουσα ικανότητα: 150 kg
Υλικό: Αλουμίνιο, ατσάλι,
πλαστικό
Βάρος της σκάλας: περ. 12 κιλά
Βάρος της
πλατφόρμας εργασίας: περ. 5,2 κιλά
αφήνετε ποτέ παιδιά χωρίς επίβλεψη με το
υλικό συσκευασίας και το προϊόν. Υφίσταται κίνδυνος ασφυξίας μέσω του υλικού
συσκευασίας και κίνδυνος θανάτου μέσω
Α-
37 GR/CY
Page 38
Υποδείξεις ασφάλειας
στραγγαλισμού. Τα παιδιά υποτιμούν συχνά τους κίνδυνους. Κρατήστε τα παιδιά
πάντοτε μακριά από το προϊόν. Το προϊόν δεν είναι παιχνίδι.
J
Μέγιστη συνολική καταπόνηση
150 kg
150 kg. Το βάρος του χρήστη
συμπεριλαμβανομένων των
εργαλείων και άλλων υλικών απαγορεύεται
να υπερβαίνει τα 150 kg.
J
Πριν από την παράδοση και πριν την πρώτη
χρήση σκάλας, πραγματοποιήστε οπτικό
έλεγχο. Ελέγξτε αν όλα τα εξαρτήματα
βρίσκονται σε κατάσταση λειτουργικής
ετοιμότητας και ότι δεν φέρουν βλάβες.
J Μην προσπαθήσετε να επιδιορθώσετε κα-
τεστραμμένη σκάλα. Αναθέστε την πραγματοποίηση επιδιορθώσεων σε ειδικό.
J Δείξτε ιδιαίτερη προσοχή όταν φυσάει,
βρέχει ή όταν επικρατεί ψύχος. Μην
χρησιμοποιείτε την σκάλα σε ανοιχτό
χώρο με δυσμενείς καιρικές συνθήκες
(π.χ. ισχυρό άνεμο).
J Διατηρήστε τη σκάλα καθαρή, απομακρύ-
νετε όλες τις ακαθαρσίες. Διατηρήστε τη
σκάλα στεγνή, προς αποφυγή ολίσθησης
ή ανατροπής.
J Βεβαιωθείτε σε περίπτωση μεταφοράς σκα-
λών σε σχάρες ή σε φορτηγό ότι η σκάλα
έχει στερεωθεί με τον κατάλληλο τρόπο,
προς αποφυγή πρόκλησης βλαβών.
J Πριν από τη χρήση σκάλας κατά την ερ-
γασία πρέπει να πραγματοποιήσετε αξιολόγηση κινδύνου λαμβάνοντας υπόψη τις
νομικές διατάξεις της χώρας, στην οποία
πραγματοποιείται η χρήση.
Q
Υποδείξεις ασφάλειας για την
τοποθέτηση σκάλας
J Ελέγξτε πριν από τη χρήση όλα τα εξαρ-
τήματα σκάλας. Απαγορεύεται η χρήση
σκάλας, σε περίπτωση που λείπουν εξαρ-
τήματα, τα εξαρτήματα φέρουν βλάβες ή
έχουν φθαρεί.
J Απαγορεύεται η χρήση μικρών επιθεμάτων,
στοιχείων ή εξαρτημάτων, τα οποία δεν φέρουν ρητή έγκριση για τη χρήση με αυτή
τη σκάλα.
J Τοποθετήστε τη σκάλα μόνο πάνω σε επίπε-
δη, στεγνή, ακίνητη και σταθερή επιφάνεια.
Μην προσπαθήσετε να μεγαλώσετε το
ύψος εργασίας, τοποθετώντας τη σκάλα
πάνω σε άλλα αντικείμενα.
J Όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν σε δάπεδο
με διαφορετικά επίπεδα (π.χ. σκαλοπάτια),
να βεβαιώνεστε ότι έχουν σπάσει και ασφαλίσει οι σωστές αρθρώσεις. Σε διαφορετική
περίπτωση η χρήση του προϊόντος είναι
αντικανονική και ενδέχεται να προκαλέσει
σοβαρούς τραυματισμούς ή / και φθορές
στο προϊόν.
J
Μην προσπαθείτε να σπάσετε ένα μέρος το
προϊόντος, εάν δεν έχουν αποδεσμευτεί
πλήρως οι αρθρώσεις.
J Απαγορεύεται η χρήση της σκάλας σε
ολισθηρές επιφάνειες.
ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΣΥΝΘΛΙ-
ΨΗΣ! Δείξτε ιδιαίτερη προσοχή κατά το
άνοιγμα και το κλείσιμο της σκάλας. Διατηρήστε απόσταση από κινούμενα εξαρτήματα και τις διατάξεις ασφάλειας.
J Μην τοποθετείτε τη σκάλα μπροστά από
πόρτες, οι οποίες δεν έχουν κλείσει.
J Απαγορεύεται η χρήση της σκάλας ως
γέφυρα.
J Βεβαιωθείτε ότι όλα τα πλαστικά πόδια
εφάπτονται με ασφάλεια στο έδαφος.
J Δείξτε ιδιαίτερη προσοχή όταν τοποθετείτε
τη σκάλα πάνω σε προστατευτική μεμβράνη,
χαλί ή άλλες προστατευτικές επιφάνειες.
Τα πλαστικά πόδια δεν θα έχουν αρκετή
πρόσφυση και θα γλιστρήσουν.
J Απαγορεύεται η χρήση επιθεμάτων για τη
σκάλα αυτή.
υ
38 GR/CY
Page 39
Υποδείξεις ασφάλειας
ΠΡΟΣΟΧΗ! Το μέταλλο άγει το ηλεκτρι-
κό ρεύμα! Φροντίστε ώστε κανένα εξάρτημα της σκάλας να μην έρχεται σε επαφή
με ηλεκτροφόρο καλώδιο.
J Μην χρησιμοποιείτε μη-αγώγιμες σκάλες
για άμεσες εργασίες υπό ηλεκτρική τάση.
J Όταν τοποθετηθεί η σκάλα, πρέπει να λά-
βετε υπόψη σας τον κίνδυνο σύγκρουσης,
π.χ. με διαβάτες, οχήματα ή πόρτες. Εφόσον είναι δυνατό, ασφαλίστε τις πόρτες,
όχι όμως τις εξόδους κινδύνου, και τα παράθυρο στο χώρο εργασίας.
J Στηρίζετε την απλή σκάλα σε σταθερή, επί-
πεδη επιφάνεια και ασφαλίστε την πριν από
τη χρήση, π.χ. με στερέωση ή χρήση κατάλληλης διάταξης για την ασφάλεια σταθερότητας.
J Μεταφέρετε τη σκάλα σε άλλη θέση μόνο
όταν είστε στο δάπεδο.
J Αποφεύγετε υπερβολικές πλευρικές επιβα-
ρύνσεις, π.χ. κατά το τρύπημα με τρυπάνι
σε τοίχους και μπετόν, όταν χρησιμοποιείτε
τη σκάλα ως έδρα εργασίας.
J Η σκάλα πρέπει να τοποθετείται στα πόδια
της, όχι σε βαθμίδες ή σκαλιά.
Q
Υποδείξεις ασφάλειας για
τη χρήση σκάλας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ
ΤΗ ΖΩΗ ΚΑΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΤΥΧΗΜ
ΤΟΣ! Μην τεντώνεστε πολύ προς οποιο-
δήποτε αντικείμενο και μην ασκείτε δυνατή
πίεση σε αντικείμενα, όταν βρίσκεστε πάνω
στη σκάλα. Κάτι τέτοιο ίσως προκαλέσει
ανατροπή στη σκάλα και τραυματισμό ή
θάνατο.
J Απαγορεύεται η χρήση σκάλας όταν βρί-
σκεστε υπό την επήρεια αλκοόλ, ναρκωτικών ή δυνατών φαρμάκων. Απαγορεύεται
η χρήση σκάλας όταν είσαστε άρρωστοι ή
όταν νοιώθετε αδύναμοι.
Α-
J Απαγορεύεται η χρήση σκάλας, όταν είναι
υγρή, κατεστραμμένη ή όταν είναι ολισθηρή λόγω νερού, πάγου ή χιονιού.
J Φοράτε αντιολισθητικά παπούτσια κατά
τη χρήση σκάλας.
J Επιδείξτε προσοχή, όταν ανεβαίνετε ή όταν
κατεβαίνετε από τη σκάλα.
J Πρέπει να κρατιέστε πάντα καλά από τη
σκάλα και πρέπει να ανεβαίνετε ή να κατεβαίνετε με το πρόσωπο προς τη σκάλα.
J Απαγορεύεται η μεταφορά ογκωδών και
βαριών αντικειμένων, όταν ανεβαίνετε πάνω
στη σκάλα.
J Μην προσπαθήσετε να αλλάξετε τη θέση
έδρασης, όταν βρίσκεστε πάνω στη σκάλα.
Κατεβείτε πρώτα από τη σκάλα και στη συνέχεια μετακινήστε τη. Εν συνεχεία, ανεβείτε
πάνω στη σκάλα.
J Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει κάποιος κάτω
από τη σκάλα, κατά τη διάρκεια χρήσης
της.
J Αυτή η σκάλα δεν είναι παιχνίδι και δεν
είναι κατάλληλη για χρήση από παιδιά.
Βεβαιωθείτε ότι η σκάλα δεν μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά. Μην αφήνετε
χωρίς επίβλεψη τη σκάλα, όταν την έχετε
ήδη τοποθετήσει.
J Μην σκύβετε πολύ έξω από τη σκάλα
όταν βρίσκεστε πάνω σε αυτή. Κρατήστε
το μέσο του σώματός σας ανάμεσα στις
διαδοκίδες και πρέπει να στέκεστε με τα
δύο σας πόδια πάνω στο ίδιο σκαλοπάτι / βαθμίδα.
J Μην χρησιμοποιείτε σκαλωσιές για
ανάβαση σε άλλο επίπεδο.
J Φροντίστε, κατά την εργασία να μην κουρα-
στείτε και κάνετε διαλείμματα. Η κόπωση
είναι υψηλός κίνδυνος για την ασφάλεια
και μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα.
J Σκάλες πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο
για ελαφριές εργασίες για σύντομο χρονικό διάστημα.
J Να κρατιέστε κατά την εργασία σας πάνω
σε σκάλα με το ένα χέρι σταθεροί. Λαμβά-
39 GR/CY
Page 40
Υποδείξεις ασφάλειας
νετε, σε περίπτωση που αυτό δεν είναι δυνατό,
πρόσθετα μέτρα ασφάλειας.
J Μην χρησιμοποιείτε τα τρία ανώτερα
σκαλοπάτια της σκάλας ως πλατφόρμα
εργασίας, όταν η σκάλα χρησιμοποιείτε
ως εκτατή απλή σκάλα.
J Μην στέκεστε στα 2 ανώτατα σκαλοπάτια,
όταν χρησιμοποιείτε την σκάλα ως σκαλωσιά.
J Πάνω στο πλαίσιο σκάλας υπάρχουν
αυτοκόλλητα με εικονογράμματα για την
ασφαλή χρήση σκάλας. Τηρήστε τις οδηγίες των εικονογραμμάτων, προς αποφυγή
ατυχημάτων.
J Αυτή η σκάλα δεν είναι κατάλληλη για να
χρησιμοποιείται σε σκαλιά.
Απαγορεύεται αυστηρά η χρήση
της σκάλας ως γέφυρα.
Σταθείτε στη μέση της σκάλας
και αποφεύγετε πλευρικές αποκλίσεις.
Βεβαιωθείτε ότι το υπόστρωμα
είναι στεγνό, καθαρό και χωρίς
λάδι και άλλες ακαθαρσίες, στις
οποίες θα μπορούσε να ολισθήσει η σκάλα.
Διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού.
Μέγιστη καταπόνηση.
Οπτικός έλεγχος σκάλας πριν
από τη χρήση.
Πριν από τη χρήση, ελέγξτε για
πλήρες άνοιγμα σκάλας.
Έλεγχος ποδιών σκάλας.
Μέγιστος αριθμός χρηστών
πάνω σε σκάλα.
Σηκώστε τη σε μια σταθερή
επιφάνεια.
Απαγορεύεται η πλευρική
κατάβαση από τη σκάλα.
Λάβετε υπόψη τους κινδύνους
λόγω εξαρτημάτων που άγουν
ρεύμα, όταν μεταφέρετε τη σκάλα.
Μόνο ένα άτομο σε κάθε
σκέλος / σκαλοπάτι.
Ανεβείτε ή κατεβείτε με το πρόσωπό σας να βλέπει προς τη σκάλα.
Προεξοχή πάνω από το σημείο
στήριξης της σκάλας.
Σωστή γωνία τοποθέτησης.
40 GR/CY
Page 41
Υποδείξεις ασφάλειας / Πριν από τη χρήση
Ασφαλίστε πάνω / κάτω άκρο
σκάλας.
Διατηρείτε αρθρώσεις πάντα
καθαρές και λαδωμένες.
Μη χρησιμοποιείτε τη σκάλα
χωρίς βάσεις σκάλας.
Μη στέκεστε στα ανώτερα 3 σκαλοπάτια, εάν χρησιμοποιείτε τη
σκάλα ως απλή σκάλα!
Μην στέκεστε στα 2 ανώτατα
σκαλοπάτια, όταν χρησιμοποιείτε
την σκάλα ως σκαλωσιά.
Προειδοποίηση! Μη βάζετε δάκτυλα στους κενούς χώρους στο
πλαίσιο της σκάλας.
Μη στέκεστε στο ανώτερο
σκαλοπάτι!
Φροντίστε για ορθή τοποθέτηση
του πάνω άκρου σκάλας!
Σηκώστε τη σε μια επίπεδη
επιφάνεια
Μέγ. φόρτωση της πλατφόρμας
εργασίας
Μη στέκεστε στο ανώτατο επίπεδο
της σκάλας όταν αυτή βρίσκεται
στη θέση «Απόσταση».
Q
Πριν από τη χρήση
J Αποφύγετε τις βλάβες κατά τη μεταφορά της
σκάλας σε μπαγκαζιέρες ή σε φορτηγό. Βεβαιωθείτε ότι η σκάλα
κατάλληλο τρόπο.
J Πριν από τη χρήση σκάλας
ήστε οπτικό έλεγχο. Ελέγξτε αν όλα τα εξαρτήματα βρίσκονται σε κατάσταση λειτουργικής
1
έχει στερεωθεί με τον
1
, πραγματοποι-
ετοιμότητας και ότι δεν φέρουν βλάβες. Μην
χρησιμοποιείτε φθαρμένες σκάλες.
J Απομακρύνετε όλες τις ακαθαρσίες από τη
1
σκάλα
J Ασφαλίστε όλες τις πόρτες και τα παράθυρα
(όχι όμως τις εξόδους κινδύνου) στο χώρο
εργασίας σκάλας
J Βεβαιωθείτε ότι η σκάλα είναι κατάλληλη για
την εκάστοτε χρήση.
J Η σκάλα πρέπει να ελέγχεται πριν από τη χρή-
ση. Προσέχετε κατά τον έλεγχο τα ακόλουθα
σημεία:
- Βεβαιωθείτε ότι τα πόδια στήριξης δεν είναι
- Βεβαιωθείτε ότι τα πόδια στήριξης είναι σε
- Βεβαιωθείτε ότι δεν απουσιάζουν ή είναι χαλα-
- Β
- Βεβαιωθείτε ότι οι μεντεσέδες μεταξύ των εμπρό-
-
- Βεβαιωθείτε ότι οι ράβδοι σταθεροποίησης
- Βεβαιωθείτε ότι δεν απουσιάζουν ή είναι χαλα-
- Β
- Βεβαιωθείτε ότι τα κλειδώματα (σε περίπτωση
- Βεβαιωθείτε ότι από την πλατφόρμα εργασίας
π.χ. υγρό χρώμα, βρώμα, λάδι ή χιόνι.
1
.
λυγισμένα, στραβωμένα, χτυπημένα, σπασμένα, φαγωμένα ή εύθραυστα.
άψογη κατάσταση γύρω από τα σημεία στερέωσης για άλλα συστατικά μέρη.
ρές ή φαγωμένες στερεώσεις (κανονικά πιρτσίνια, βίδες ή μπουλόνια).
εβαιωθείτε ότι δεν απουσιάζουν ή είναι χαλαρ
με έντονη φθορά ή χαλασμένα σκαλοπάτια /
επίπεδα.
σθιων και πίσω μερών δεν είναι φθαρμένοι,
χαλαροί ή φαγωμένοι.
Βεβαιωθείτε ότι το κλείδωμα παραμένει οριζόντιο
και ότι δεν λείπουν ή είναι λυγισμένα, χαλαρά,
φαγωμένά ή φθαρμένα πίσω ράγες καθώς και
γωνιακοί σύνδεσμοι.
είναι στερεωμένες και εμφανίζουν μια καλή
κατάσταση.
ρά, με έντονη φθορά, φαγωμένα ή χαλασμένα
λαστιχένια πόδια / τερματικά καπάκια.
εβαιωθείτε ότι ολόκληρη η σκάλα είναι ελεύθερ
από ακαθαρσίες (π.χ. βρωμιά, λάσπη, χρώμα,
λάδι ή λίπος).
που είναι εγκατεστημένα) δεν είναι φθαρμένα
ή φαγωμένα και ότι λειτουργούν άψογα.
(σε περίπτωση που είναι εγκατεστημένη) δεν
απουσιάζουν μέρη ή στερεώσεις και ότι αυτή
δεν είναι φθαρμένη ή φαγωμένη. Σε περίπτωση που ένα από τα προηγούμενα κριτήρια
ά,
η
41 GR/CY
Page 42
Πριν από τη χρήση / Χρήση
δεν πληρείται, ΔΕΝ πρέπει να χρησιμοποιείτε
τη σκάλα.
Q
Χρήση
ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΣΥΝΘΛΙΨΗΣ!
Δείξτε ιδιαίτερη προσοχή κατά το άνοιγμα και το
κλείσιμο της σκάλας
1
. Διατηρήστε απόσταση
από κινούμενα εξαρτήματα και τις διατάξεις
ασφάλειας.
Q
Συναρμολόγηση βάσης σκάλας
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη σκάλα
1
χωρίς συναρμολογημένες βάσεις σκάλας 2.
J Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τις συνημμένες
βάσεις σκάλας
J Προσαρμόστε τις βάσεις σκάλας
εγκοπές
Εικ. D). Προσέχετε ώστε οι διατρήσεις
2
.
2
στις
9
στο άκρος της σκάλας 1 (βλέπε
8
στη
βάση σκάλας και στο άκρο σκάλας να είναι
μία πάνω στην άλλη.
J Οδηγήστε τις βιδες
συσκευασία) μέσω των διατρήσεων
λίστε τη σύνδεση πάντα με μια ροδέλα
ένα παξιμάδι
3
(περιλαμβάνονται στη
5
(βλέπε εικ. D).
8
και ασφα-
4
και
ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν από κάθε επιβάρυνση της
σκάλας
γηθεί σωστά οι βάσεις σκάλας
Q
Χειρισμός συστήματος
1
, βεβαιώνεστε ότι έχουν συναρμολο-
2
.
αρθρώσεων
J Πριν από κάθε χρήση βεβαιώνεστε ότι έχουν
ασφαλίσει σωστά όλες οι αρθρώσεις
αρθρώσεις παράλληλης διάταξης
να ασφαλίζουν πάντα στην ίδια θέση.
J Αποδεσμεύετε τις αρθρώσεις
τους μοχλούς αποδέσμευσης
(βλέπε Εικ. E).
J Σπάζετε το επιθυμητό μέρος της σκάλας στις
αρθρώσεις
10
. Οι αρθρώσεις ασφαλίζουν
αυτόματα στην επόμενη θέση. Εάν θέλετε να
σπάσετε περαιτέρω το μέρος της σκάλας,
αποδεσμεύετε τις αρθρώσεις
10
10
πρέπει
10
, τραβώντας
11
προς τα πίσω
10
εκ νέου.
. Οι
ΠΡΟΣΟΧΗ! Οι αρθρώσεις 10 ασφαλίζουν
με χαρακτηριστικό ήχο «κλικ». Παρόλα αυτά
όμως ελέγχετε αν η ένδειξη ελέγχου
12
δείχνει
«ασφαλισμένο» (βλέπε Εικ. G). Μην επιβαρύνετε τη σκάλα, εάν η ένδειξη ελέγχου
12
δείχνει
«αποδεσμευμένο» (βλέπε Εικ. F).
Q
Χρήση πλατφόρμας εργασίας
J Μη χρησιμοποιείτε τη σκάλα χωρίς πλατφόρμες
εργασίας
μια θέση που απαιτεί πλατφόρμες εργασίας
7
φόρμες εργασίας
6, 7
, όταν την χρησιμοποιείτε σε
(βλέπε εικ. B). Μη χρησιμοποιείτε τις πλατ-
6, 7
για θέσεις σκάλας, οι
6
οποίες δεν τις περιλαμβάνουν (βλέπε εικ. A, C).
Διαφορετικά μπορεί η χρήση του προιόντος
να οδηγήσει σε τραυματισμούς και / ή ζημιές
του προϊόντος.
J Χρησιμοποιείτε μόνο τις συνοδευτικές πλατ-
φόρμες εργασίας
6, 7
.
J Χρησιμοποιείτε τις πλατφόρμες εργασίας 6, 7
μόνο με την ασφάλεια πέδησης
15
προς τα
πάνω (βλέπε εικ. I).
J
Αγκιστρώστε το γείσο 13 στο άκρο των πλατφ
μών εργασίας
6, 7
πάνω από το εκάστοτε
ορ-
τελευταίο σκαλοπάτι της μονάδας σκάλας και
βεβαιωθείτε ότι το άλλο άκρο των πλατφορμών
εργασίας
πάτι. Τα άγκιστρα ασφάλειας
6, 7
στέκεται εξισου σε ένα σκαλο-
14
αποτρέπουν
μια ολίσθηση των πλατφορμών εργασίας 6, 7.
Αν είναι αναγκαίο πιέστε τα ελαφρώς προς τα
κάτω ώστε οι πλατφόρμες εργασίας
6, 7
να
ταιριάξουν σωστά στη σκάλα.
J Βεβαιωθείτε ότι οι πλατφόρμες εργασίας
6, 7
είναι σωστά τοποθετημένες προτού πατήσετε
πάνω τους / τις φορτώσετε.
J Αν χρησιμοποιείτε το προϊόν σε ένα υπόστρωμα
με διάφορα επίπεδα (π.χ. σκαλιά), βεβαιωθείτε
ότι οι πλατφόρμες εργασίας
6, 7
είναι τοποθετημένες οριζόντια. Μην προσπαθείτε να φέρετε την οριζόντια θέση μέσω τοποθέτησης
ενός αντικειμένου.
J Βεβαιωθείτε πριν το πάτημα στις πλατφόρμες
εργασίας
6, 7
ότι αυτές δεν είναι ολισθηρές.
Βεβαιωθείτε ότι δεν βρίσκονται αντικείμενα πάνω
στις πλατφόρμες εργασίας
6, 7
, στα οποία
θα μπορούσατε να σκοντάψετε ή να γλιστρήσετε.
,
42 GR/CY
Page 43
Χρήση / Επιδιόρθωση, συντήρηση... / Καθαρισμός... / Απόρριψη / Εγγύηση
Q
Κλείσιμο σκάλας
J Κλείνετε τη σκάλα σύμφωνα με την Εικόνα J.
προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα προς τον πωλητή
του προϊόντος. Τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται από την εγγύηση που παρατίθεται παρακάτω.
Q
Επιδιόρθωση, συντήρηση
και αποθήκευση
Αναθέστε την επιδιόρ-
θωση των συσκευών σας μόνο σε εξειδικευμένο
προσωπικό χρησιμοποιώντας μόνο αυθεντικά
ανταλλακτικά. Με τον τρόπο αυτό μπορεί να
διασφαλιστεί το γεγονός ότι διατηρείται το
επίπεδο ασφάλειας της συσκευής.
J Αποθηκεύστε τη σκάλα σε περίπτωση μη χρή-
σης, σε ασφαλή, στεγνό χώρο.
Q
Καθαρισμός και συντήρηση
J Καθαρίστε τη σκάλα μετά από κάθε χρήση.
J Χρησιμοποιήστε για το σκοπό αυτό ένα ελαφρώς
νοτισμένο πανί που δεν αφήνει χνούδι.
J Χρησιμοποιήστε σε ακαθαρσίες που επιμένουν
ένα υγρό πανί και ενδεχ. ένα ήπιο καθαριστικό
μέσο.
J Απαγορεύεται αυστηρά η χρήση λειαντικών ή
επιθετικών καθαριστικών μέσων.
J Στεγνώνετε το προϊόν μετά τον καθαρισμό καλά.
Q
Απόρριψη
Για το παρόν προϊόν σάς παρέχεται δικαίωμα
εγγύησης 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς. Η
εγγύηση ισχύει από την ημερομηνία αγοράς. Παρακαλείσθε να φυλάξετε με προσοχή την ταμειακή
απόδειξη. Το συγκεκριμένο έγγραφο θα απαιτηθεί
ως αποδεικτικό αγοράς.
Σε περίπτωση που εντός του διαστήματος των
3 ετών από την ημερομηνία αγοράς αυτού του
προϊόντος προκύψει κάποιο σφάλμα υλικού ή
κατασκευής, το προϊόν επισκευάζεται ή αντικαθίσταται από εμάς – κατόπιν επιλογής μας – δωρεάν.
Αυτή η εγγύηση παύει να ισχύει αν το προϊόν πάθει βλάβη, χρησιμοποιηθεί ή συντηρηθεί εκτός των
προδιαγραφών.
Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Αυτή η εγγύηση δεν επεκτείνεται σε μέρη προϊόντος, τα οποία εκτέθηκαν σε φυσιολογική φθορά
και για αυτό το λόγο μπορούν να θεωρηθούν ως
φθαρτά μέρη (π.χ. μπαταρίες) ή για βλάβες σε εύθραυστα μέρη, π.χ. διακόπτες, επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες ή παρόμοια, τα οποία είναι κατασκευασμένα από γυαλί.
Με την αντικατάσταση της συσκευής, σύμφωνα
με το ΝΟΜOΣ 2251/1994, ξεκινάει εκ νέου ο
χρόνος εγγύησης.
Η συσκευασία και το υλικό συσκευασίας
αποτελούνται αποκλειστικά από φιλικά
προς το περιβάλλον υλικά. Απορρίψτε
τα στους τοπικούς κάδους ανακύκλωσης.
Δυνατότητες για απόρριψη του αχρηστεμένου προϊόντος μπορείτε να πληροφορηθείτε στην διοίκηση
του δήμου ή της κοινότητάς σας.
Εγγύηση
Το προϊόν κατασκευάστηκε προσεκτικά κάτω από
αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε επιμελώς
πριν από την αποστολή. Σε περίπτωση βλαβών στο
43 GR/CY
Page 44
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 45
Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................................... Seite 45
Teilebeschreibung ............................................................................................................................... Seite 45
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 45
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 45
Sicherheitshinweise ................................................................................................................ Seite 45
Sicherheitshinweise zum Aufstellen der Leiter ...................................................................................Seite 46
Sicherheitshinweise zur Benutzung der Leiter ....................................................................................Seite 47
Vor dem Gebrauch .................................................................................................................. Seite 49
Gebrauch ......................................................................................................................................... Seite 50
Leiterfuß montieren .............................................................................................................................. Seite 50
Gelenk-System bedienen .................................................................................................................... Seite 50
Arbeitsplattformen verwenden ........................................................................................................... Seite 50
Leiter zusammenklappen .................................................................................................................... Seite 51
Reparatur, Wartung und Lagerung .......................................................................... Seite 51
Reinigung und Pflege ............................................................................................................ Seite 51
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 51
Garantie ........................................................................................................................................... Seite 51
44 DE/AT/CH
Page 45
Einleitung / Sicherheitshinweise
Multifunktions-Leiter
Q
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie
hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Anleitung an einem sicheren Ort auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an
Dritte mit aus.
Q
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist als Aufsteigehilfe im Innen- und
Außenbereich vorgesehen. Es kann als Standplatz
bei kurzzeitigen Tätigkeiten genutzt werden. Dabei
darf die maximale Tragkraft von 150 kg jedoch nicht
überschritten werden. Eine andere Verwendung als
zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen
und / oder Beschädigungen des Produkts führen.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Gelenk
10
Entsperr-Hebel
11
Kontroll-Anzeige
12
Krempe
13
Sicherheitshaken
14
Trittsicherung
15
Q
Technische Daten
Maße:
als Stehleiter
(komplett ausgeklappt): ca. 77 x 169 x 117 cm
(B x H x T)
als Gerüst: ca. 236 x 90 x 77 cm
(B x H x T)
Max. Tragkraft: 150 kg
Material: Aluminium, Stahl,
Kunststoff
Gewicht der Leiter: ca. 12 kg
Gewicht der
Arbeitsplattform: ca. 5,2 kg
kungsmaterial und Lebensgefahr durch Strangulation. Kinder unterschätzen häufig die
Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
J
Maximale Gesamtbelastung
150 kg
150 kg. Das Gewicht des Benutzers inklusive Werkzeuge und
anderer Materialien darf 150 kg nicht
überschreiten.
J Führen Sie nach der Lieferung und vor
der ersten Benutzung der Leiter eine Sichtprüfung durch. Prüfen Sie, ob alle Teile
funktionsfähig und unbeschädigt sind.
J Versuchen Sie nicht selbst, eine beschädigte
Leiter zu reparieren. Lassen Sie Reparaturen
immer von einem Fachmann durchführen.
J Seien Sie besonders vorsichtig bei Wind,
Regen oder Frost. Benutzen Sie die Leiter
nicht im Freien bei ungünstigen Wetterbedingungen (z. B. starkem Wind).
J Halten Sie die Leiter sauber und entfernen
Sie alle Verschmutzungen. Halten Sie die
Leiter trocken, um ein Abrutschen oder
Umkippen zu vermeiden.
J Stellen Sie beim Transport von Leitern auf
Dachträgern oder in einem Lastkraftwagen
zur Verhinderung von Schäden sicher,
dass die Leiter auf angemessene Weise
befestigt ist.
J Vor der Benutzung einer Leiter bei der Ar-
beit sollte eine Risikobewertung unter Berücksichtigung der Rechtsvorschriften im
Land der Benutzung durchgeführt werden.
Q
Sicherheitshinweise zum
Aufstellen der Leiter
J
Prüfen Sie vor Benutzung alle Teile der Leiter
B
enutzen Sie die Leiter nicht, falls Teile fehlen
oder Teile beschädigt oder abgenutzt sind.
J Verwenden Sie keine Aufsätze, Komponen-
ten oder Zubehörteile, die nicht ausdrücklich
für diese Leiter zugelassen sind.
J Stellen Sie die Leiter nur auf ebenem,
trockenem, unbeweglichem und festem
Untergrund auf. Versuchen Sie niemals die
Arbeitshöhe zu vergrößern, indem Sie die
Leiter auf andere Gegenstände stellen.
J Wenn Sie das Produkt auf einem Unter-
grund mit verschiedenen Ebenen verwende
(z. B. Stufen), versichern Sie sich, dass die
richtigen Gelenke abgeknickt und korrekt
eingerastet sind. Andernfalls ist die Verwendung des Produkts bestimmungswidrig
und kann zu schweren Verletzungen und /
oder Beschädigungen des Produkts führen.
J Versuchen Sie nicht, einen Teil des Produkts
abzuknicken, wenn die Gelenke nicht vollständig entsperrt sind.
J
Verwenden Sie die Leiter nicht auf rutschi
Oberflächen.
VORSICHT QUETSCHGEFAHR! Seien
Sie besonders vorsichtig beim Auf- und
Zusammenklappen der Leiter. Halten Sie
Abstand von sich bewegenden Teilen und
den Sicherungsvorrichtungen.
J Stellen Sie die Leiter nicht vor Türen auf,
die nicht abgeschlossen sind.
J Verwenden Sie die Leiter nicht als Über-
brückung.
J Stellen Sie sicher, dass alle Kunststoff-Füße
sicher auf dem Boden aufliegen.
J Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie
die Leiter auf einer Schutzfolie, einem Teppich oder anderen schützenden Unterlagen
aufstellen. Die Kunststoff-Füße könnten nicht
genug Haftung haben und abrutschen.
J Die Verwendung von Gerüstaufsätzen ist
für diese Leiter untersagt.
.
ACHTUNG! Metall ist ein elektrischer
Leiter! Stellen Sie sicher, dass kein Teil der
Leiter ein stromführendes Kabel berührt.
n
gen
46 DE/AT/CH
Page 47
Sicherheitshinweise
J Benutzen Sie nicht leitende Leitern für un-
vermeidbare Arbeiten unter elektrischer
Spannung.
J Wenn die Leiter in Stellung gebracht wird,
ist auf das Risiko einer Kollision zu achten,
z. B. mit Fußgängern, Fahrzeugen oder
Türen. Verriegeln Sie wenn möglich Türen,
jedoch nicht Notausgänge, und Fenster im
Arbeitsbereich.
J Lehnen Sie die Anlegeleiter gegen eine
ebene, feste Fläche und sichern Sie sie vor
der Benutzung, z. B. durch eine Befestigung
oder Verwendung einer geeigneten Einrichtung zur Sicherstellung der Standfestigkeit.
J Bringen Sie die Leiter nur vom Boden aus
in eine neue Stellung.
J Vermeiden Sie übermäßige seitliche Bela-
stungen, z. B. beim Bohren in Mauerwerk
und Beton, wenn Sie die Leiter als Standleiter verwenden.
J Die Leiter muss auf ihre Füße gestellt wer-
den, nicht auf die Sprossen bzw. Stufen.
Q
Sicherheitshinweise zur
Benutzung der Leiter
LEBENS- UND UNFALL-
GEFAHR! Ziehen Sie nicht stark an Ge-
genständen und üben Sie keinen starken
Druck auf Gegenstände aus, wenn Sie
sich auf der Leiter befinden. Dieses könnte
die Leiter zum Umstürzen bringen und Sie
verletzen oder töten.
J Verwenden Sie die Leiter nicht, wenn Sie
unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder
starken Medikamenten stehen. Verwenden
Sie die Leiter nicht bei Krankheit oder wenn
Sie sich gesundheitlich angegriffen fühlen.
J Verwenden Sie die Leiter nicht, wenn diese
nass, beschädigt oder durch Wasser, Eis
oder Schnee rutschig geworden ist.
J Tragen Sie rutschfeste Schuhe, wenn Sie
die Leiter benutzen.
J Seien Sie vorsichtig, wenn Sie auf die Leiter
aufsteigen oder von ihr absteigen.
J Halten Sie sich auf der Leiter immer gut
fest und steigen Sie mit dem Gesicht zur
Leiter auf und ab.
J Tragen Sie keine sperrigen und schweren
Gegenstände, wenn Sie auf die Leiter
steigen.
J Versuchen Sie nicht, den Standpunkt der
Leiter zu verändern, wenn Sie sich auf der
Leiter befinden. Steigen Sie zuerst von der
Leiter ab und stellen Sie sie dann um. Steig
Sie anschließend wieder auf die Leiter auf.
J Stellen Sie sicher, dass sich niemand unter
der Leiter befindet, während diese verwendet wird.
J Diese Leiter ist kein Spielzeug und nicht zur
Verwendung durch Kinder geeignet. Stellen
Sie sicher, dass die Leiter nicht von Kindern
benutzt werden kann. Lassen Sie die Leiter
nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie sie aufgestellt haben.
J Lehnen Sie sich nicht zu weit hinaus, wenn
Sie sich auf der Leiter befinden. Halten Sie
Ihre Körpermitte zwischen den beiden Holmen und stehen Sie mit beiden Füβen auf
derselben Stufe / Sprosse.
J Stehleitern nicht zum Aufsteigen auf eine
andere Ebene benutzen.
J Sorgen Sie dafür, dass Sie beim Arbeiten
nicht müde werden und machen Sie Pausen.
Müdigkeit bedeutet ein hohes Sicherheitsrisiko und kann zu Unfällen führen.
J Leitern sollen nur für leichte Arbeiten von
kurzer Dauer benutzt werden.
J Halten Sie sich beim Arbeiten auf einer
Leiter mit einer Hand fest. Treffen Sie, falls
dies nicht möglich ist, zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen.
J Benutzen Sie nicht die oberen drei Sprossen
der Leiter als Arbeitsplattform, wenn Sie die
Leiter als Auszieh-Anlegeleiter verwenden.
J Nicht auf den oberen 2 Sprossen stehen,
wenn Sie die Leiter als Standleiter benutzen.
en
47 DE/AT/CH
Page 48
Sicherheitshinweise
J Auf dem Leiterrahmen befinden sich
Aufkleber mit Piktogrammen zur sicheren
Verwendung der Leiter. Befolgen Sie die
Anweisungen auf den Piktogrammen, um
Unfälle zu vermeiden.
J Diese Leiter ist nicht dazu geeignet, um auf
Treppen verwendet zu werden.
Bedienungsanleitung lesen.
Stehen Sie mittig auf der Leiter
und vermeiden Sie seitliches
Hinauslehnen.
Vergewissern Sie sich, dass der
Untergrund trocken, sauber und
frei von Öl und sonstigen Verunreinigungen ist, auf denen die
Leiter rutschen könnte.
Maximale Belastung.
Sichtprüfung der Leiter vor der
Benutzung.
Vor der Benutzung auf vollständige Öffnung der Stehleiter achten.
Leiterfüße überprüfen.
Maximale Anzahl der Benutzer
auf der Leiter.
Auf einer festen Grundfläche
aufrichten.
Seitliches Wegsteigen von der
Leiter ist unzulässig.
Benutzen Sie die Leiter niemals
als Brücke.
Achten Sie auf Gefahren durch
stromführende Teile, wenn Sie die
Leiter transportieren.
Nur eine Person auf jedem besteigbaren Schenkel der Leiter /
Stufenleiter.
Mit dem Gesicht zur Leiter
aufsteigen oder absteigen.
Überstand über dem Anlegepunkt
der Leiter.
Richtiger Aufstellwinkel.
Oberes / unteres Leiterende
sichern.
48 DE/AT/CH
Gelenke immer sauber und
geölt halten.
Page 49
Sicherheitshinweise / Vor dem Gebrauch
Leiter nicht ohne Leiterfüße
verwenden.
Nicht auf den obersten 3 Spross
en
stehen, wenn Sie die Leiter als
Anlegeleiter benutzen!
Nicht auf den oberen 2 Sprossen
stehen, wenn Sie die Leiter als
Standleiter benutzen.
Warnung! Die Finger nicht in
die Hohlräume am Leiter-Rahmen
stecken.
Nicht auf dem oberen Auftritt
stehen!
Auf richtiges Anlegen des oberen
Leiterendes achten!
Auf einer ebenen Grundfläche
aufrichten
Max. Belastung der
Arbeitsplattform
Stellen Sie sich nicht auf die
oberste Stufe der Leiter, wenn
sich diese in der “Distanz”-Position befindet.
Q
Vor dem Gebrauch
J Vermeiden Sie Schäden beim Transport von
Leitern auf Dachträgern oder in einem Lastkraftwagen. Stellen Sie sicher, dass die Leiter
angemessen befestigt ist.
J Führen Sie vor Benutzung der Leiter
Sichtprüfung durch. Prüfen Sie, ob alle Teile
funktionsfähig und unbeschädigt sind. Benutzen
Sie keine beschädigte Leiter.
J Beseitigen Sie alle Verunreinigungen an der
Leiter
oder Schnee.
, wie z. B. nasse Farbe, Schmutz, Öl
1
1
1
eine
J Verriegeln Sie alle Türen und Fenster (jedoch nicht
Notausgänge) im Arbeitsbereich der Leiter
J Stellen Sie sicher, dass die Leiter für den jewei-
ligen Einsatz geeignet ist.
J Die Leiter muss vor der Verwendung überprüft
werden. Berücksichtigen Sie bei der Überprüfung die folgenden Punkte:
- Stellen Sie sicher, dass die Standbeine nicht
verbogen, verdreht, verbeult, angebrochen,
zerfressen oder brüchig sind.
- Stellen Sie sicher, dass sich die Standbeine um
die Befestigungspunkte für andere Komponenten
herum in einem einwandfreien Zustand befinden.
- Stellen Sie sicher, dass keine Fixierungen (normalerweise Nieten, Schrauben oder Bolzen)
fehlen bzw. lose oder zerfressen sind.
- Stellen Sie sicher, dass keine Sprossen / Stufen
fehlen bzw. lose, stark abgenutzt, zerfressen
oder beschädigt sind.
- Stellen Sie sicher, dass die Scharniere zwischen
den vorderen und hinteren Teilen nicht beschädigt, lose oder zerfressen sind.
- Stellen Sie sicher, dass die Verriegelung waagerecht bleibt und dass keine rückseitigen Schienen
sowie Eckklammern fehlen bzw. verbogen, lose,
zerfressen oder beschädigt sind.
- Stellen Sie sicher, dass die Stabilisatorstangen
fixiert sind und einen guten Zustand aufweisen.
- Stellen Sie sicher, dass keine Gummifüße /
Endkappen fehlen bzw. lose, stark abgenutzt
zerfressen oder beschädigt sind.
- Stellen Sie sicher, dass die komplette Leiter frei
von Verunreinigungen (z. B. Schmutz, Schlamm,
Farbe, Öl oder Fett) ist.
- Stellen Sie sicher, dass keine Verriegelungen
(falls installiert) beschädigt oder zerfressen
sind und dass diese einwandfrei funktionieren.
- Stellen Sie sicher, dass bei der Arbeitsplattform
(falls installiert) keine Teile oder Fixierungen
fehlen und dass diese nicht beschädigt oder
zerfressen ist. Falls einer der vorigen Punkte
nicht erfüllt ist, sollten Sie die Leiter NICHT
verwenden.
.
1
49 DE/AT/CH
Page 50
Gebrauch
Q
Gebrauch
VORSICHT QUETSCHGEFAHR! Seien Sie
besonders vorsichtig beim Auf- und Zusammenklappen der Leiter
. Halten Sie Abstand von
1
sich bewegenden Teilen und den Sicherungsvorrichtungen.
Q
Leiterfuß montieren
ACHTUNG! Benutzen Sie die Leiter 1 niemals
ohne montierte Leiterfüße
.
2
J Verwenden Sie nur die mitgelieferten Leiterfüße 2.
J Setzen Sie die Leiterfüße 2 in die Schlitze 9
am Ende der Leiter
ten Sie darauf, dass die Bohrungen
ein (siehe Abb. D). Ach-
1
in Lei-
8
terfuß und Leiter-Ende übereinander liegen.
J Führen Sie die Schrauben
enthalten) durch die Bohrungen
(im Lieferumfang
3
und sichern
8
Sie die Verbindung jeweils mit einer Unterlegscheibe
und einer Mutter 5 (siehe Abb. D).
4
ACHTUNG! Vergewissern Sie sich vor jeder
Belastung der Leiter
, dass die Leiterfüße 2
1
korrekt montiert sind.
Q
Gelenk-System bedienen
J Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch,
dass alle Gelenke
Die parallel liegenden Gelenke
korrekt eingerastet sind.
10
müssen im-
10
mer in der gleichen Stellung einrasten.
J Entsperren Sie die Gelenke
, indem Sie die Ent-
10
sperr-Hebel 11 nach hinten ziehen (siehe Abb. E).
J Knicken Sie den gewünschten Abschnitt der
Leiter an den Gelenken
ab. Die Gelenke
10
rasten automatisch in der nächsten Position ein.
Möchten Sie den Abschnitt der Leiter weiter abknicken, entriegeln Sie die Gelenke
erneut.
10
ACHTUNG! Die Gelenke 10 rasten mit einem
hörbaren „klick“ ein. Kontrollieren Sie dennoch
immer, ob die Kontroll-Anzeige
„eingerastet“
12
anzeigt (siehe Abb. G). Belasten Sie die Leiter
nicht, wenn die Kontroll-Anzeige
„entsperrt“
12
anzeigt (siehe Abb. F).
Q
Arbeitsplattformen verwenden
J Verwenden Sie die Leiter nicht ohne Arbeitsplatt-
formen
verwenden, die die Arbeitsplattformen
, wenn Sie sie in einer Position
6, 7
6, 7
erfordert (siehe Abb. B). Verwenden Sie die
Arbeitsplattformen
nicht für Leiter-Positi-
6, 7
onen, die diese nicht vorsehen (siehe Abb. A, C).
Andernfalls kann die Verwendung des Produkts
zu Verletzungen und / oder Beschädigungen
des Produkts führen.
J Verwenden Sie nur die mitgelieferten Arbeits-
plattformen
J Verwenden Sie die Arbeitsplattformen
nur mit der Trittsicherung
6, 7
.
15
6, 7
nach oben (siehe
Abb. I).
J Haken Sie die Krempe
plattformen
6, 7
am Ende der Arbeits-
13
über die jeweils letzte
Sprosse des Leiter-Abschnitts und vergewissern
Sie sich, dass das andere Ende der Arbeitsplattformen
aufliegt. Die Sicherheitshaken
ein Verrutschen der Arbeitsplattformen
ebenfalls auf einer Sprosse
6, 7
14
verhindern
6, 7
Drücken Sie sie gegebenenfalls leicht herunter,
damit die Arbeitsplattformen
6, 7
korrekt
auf die Leiter passen.
J Vergewissern Sie sich, dass die Arbeitsplatt-
formen
korrekt aufliegen, bevor Sie sie
6, 7
betreten / belasten.
J Wenn Sie das Produkt auf einem Untergrund
mit verschiedenen Ebenen verwenden (z. B.
Stufen), vergewissern Sie sich, dass die Arbeitsplattformen
waagerecht aufliegen.
6, 7
Versuchen Sie nicht die waagerechte Position
durch Unterlegen eines Gegenstandes herbeizuführen.
J Vergewissern Sie sich vor dem Betreten der Ar-
beitsplattformen
, dass diese nicht rutschig
6, 7
sind. Vergewissern Sie sich, dass sich keine
Gegenstände auf den Arbeitsplattformen
6, 7
befinden, über die Sie stolpern oder auf denen
Sie ausrutschen könnten.
.
50 DE/AT/CH
Page 51
… / Reparatur, Wartung und … / Reinigung und Pflege / Entsorgung / Garantie
Q
Leiter zusammenklappen
Garantie
J Klappen Sie die Leiter zusammen, wie in
Abbildung J gezeigt.
Q
Reparatur, Wartung
und Lagerung
Lassen Sie Ihre Geräte nur
von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
J Lagern Sie die Leiter bei Nichtbenutzung an
einem sicheren, trockenen Ort.
Q
Reinigung und Pflege
J Reinigen Sie die Leiter nach jedem Gebrauch.
J Benutzen Sie dazu ein leicht angefeuchtetes,
fusselfreies Tuch.
J Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen
ein feuchtes Tuch und ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
J Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder
aggressive Reiniger.
J Trocknen Sie das Produkt nach der Reinigung
sorgfältig ab.
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werd
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis
für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die
aus Glas gefertigt sind.
en
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
51 DE/AT/CH
Page 52
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG01091
Version: 08 / 2017
Last Information Update · Stanje informacija
Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията
Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen:
08 / 2017 · Ident.-No.: HG01091082017-7
IAN 287991
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.