Powerfix Profi+ 287991 Assembly, Operating And Safety Instructions

Page 1
MULTI-PURPOSE LADDER
MULTI-PURPOSE LADDER
Assembly, operating and safety instructions
SCARĂ MULTIFUNCŢIONALĂ
Indicaţii de montaj-, utilizare- şi siguranţă
ΣΚΆΛΆ ΠΟΛΛΆΠΛΉΣ ΧΡΉΣΉΣ
Οδηγίες συναρμολόγησης, χειρισμού και ασφάλειας
IAN 287991
MULTIFUNK CIONALNE LJESTVE
Upute za montažu, uporabu i sigurnost
МУЛТИФУНКЦИОНАЛНА СТЪЛБА
Инструкции за монтаж, обслужване и безопасност
MULTIFUNKTIONS-LEITER
Page 2
GB / CY Assembly, operating and safety instructions Page 5 HR Upute za montažu, uporabu i sigurnost Stranica 13 RO Indicaţii de montaj-, utilizare- şi siguranţă Pagina 20 BG Инструкции за монтаж, обслужване и безопасност Cтраница 28 GR / CY Οδηγίες συναρμολόγησης, χειρισμού και ασφάλειας Σελίδα 36 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 44
Page 3
You need · Potrebno Vam je Aveţi nevoie de următoarele Необходими са Ви Χρειάζεστε · Sie benötigen:
1
13mm 14mm
1 2
1 x 2 x
1 x 1 x
B
6
3 4 5
4 x 4 x 4 x
6 7
CA
7
D
2 2
8
9 3
8
5
4
Page 4
ca. / approx. 1 m
ca. / approx.
1.69 m
ca. /
approx.
3 m
ca. / approx.
2.9 m
ca. / approx.
0.9 m
ca. / approx.
4.3 m
ca. / approx.
2.3 m
ca. / approx. 3.46 m
E
10
F
G
12
12
11 12
H
J
15
6
7
I
15
14
13
15 13
K
Page 5
Table of contents
Introduction ................................................................................................................................... Page 6
Intended use ........................................................................................................................................ Page 6
Description of parts ............................................................................................................................. Page 6
Technical data ..................................................................................................................................... Page 6
Included items .....................................................................................................................................Page 6
Safety instructions ................................................................................................................... Page 6
General safety instructions .................................................................................................................Page 6
Safety instructions with regard to setting up the ladder ...................................................................Page 7
Safety instructions for using the ladder .............................................................................................. Page 8
Before use ....................................................................................................................................... Page 10
How to use ..................................................................................................................................... Page 10
Attaching the stabilisers ...................................................................................................................... Page 10
Operating the hinge system ...............................................................................................................Page 10
Using the working platforms ............................................................................................................... Page 11
Folding the ladder together ................................................................................................................ Page 11
Repair, maintenance and storage ............................................................................. Page 11
Cleaning and care .................................................................................................................... Page 11
Disposal ............................................................................................................................................ Page 11
Warranty ......................................................................................................................................... Page 11
5 GB/CY
Page 6
Introduction / Safety instructions
Multi-Purpose Ladder
Q
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new product. You have chosen a high
quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below. Only use the product as instructed and only for the indicated field of appli­cation. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Q
Intended use
The product is intended for use as a climbing aid in indoor and outdoor environment. It is suitable for the user to stand on while carrying out short-term activities. The product must not be subjected to a load in excess of 150 kg. Any use other than that described or any modification of the product is not permissible and may result in injury and / or damage to the product. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. The product is not intended for commercial use.
Safety hooks
14
Antislip profile
15
Q
Technical data
Dimensions:
As a standing ladder (completely unfolded): approx. 77 x 169 x 117 cm
(W x H x D)
As a scaffold: approx. 236 x 90 x 77 cm
(W x H x D) Max. load capacity: 150 kg Material: Aluminium, steel, plastic Weight of ladder: approx. 12 kg Weight of working platform: approx. 5.2 kg
Q
Included items
1 Multi-Function ladder 2 Stabiliser bars 4 Bolts 4 Plain washers 4 Nuts 2 Working platforms 1 Instructions for use
Q
Description of parts
Ladder
1
Stabiliser bar
2
Bolt
3
Plain washer
4
Nut
5
Short working platform
6
Long working platform
7
Holes
8
Slot
9
Hinges
10
Unlocking lever
11
Safety indicator
12
Lip
13
6 GB/CY
Safety instructions
Q
General safety instructions
J DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCI­DENTS FOR INFANTS AND
CHILDREN! Never leave children unat-
tended with the packaging material or the product. The packaging material can cause danger of suffocation and danger to life by strangulation. Children often underestimate the danger. Always keep children away from this product. This product is not a toy.
Page 7
Safety instructions
J
Maximum total load 150 kg. The
150 kg
weight of the user plus tools and other materials must not exceed
150 kg.
J Visually inspect the ladder following deliv-
ery and prior to first use. Verify all parts are functioning and undamaged.
J Do not try to repair a damaged ladder
yourself. Always have a professional carry out any repairs.
J Be particularly careful if there is any wind,
rain or frost. Do not use the ladder outdoors in bad weather (e.g. high winds).
J Keep the ladder clean and remove any dirt.
Keep the ladder dry to avoid any slippage or toppling over.
J When transporting ladders on roof bars or
in a truck, ensure they are suitably placed / fixed to prevent damage.
J Before using a ladder at work a risk assess-
ment should be carried out respecting the legislation in the country of use.
Q
Safety instructions with re­gard to setting up the ladder
J Before using it, check all parts of the lad-
der. Do not use the ladder if any parts are missing, damaged or worn.
J Do not use any attachments, components or
accessories that have not been expressly approved for this ladder.
J Only place the ladder onto a level, dry,
unmovable and firm subsurface. Never try to increase the working height by putting the ladder onto other objects.
J When using the product on a substrate with
different levels (e.g. steps), ensure that the appropriate hinges are articulated and properly engaged. If this is not the case, the product is being subject to improper use, which can lead to severe injury and / or damage to the product.
J Do not attempt to articulate a part of the
product if the hinge is not fully unlocked.
J Do not use the ladder on slippery surfaces.
CAUTION! RISK OF CRUSHING!
Take particular care when opening or closing the ladder. Keep your distance from moving parts and the safety devices.
J Do not place the ladder in front of doors
that have not been locked.
Do not use the ladder as a bridging structure.
J J Make sure that all plastic feet are firmly
on the floor.
J Be particularly careful when you set the
ladder up on protective film, a carpet or other protective subsurfaces. The plastic feet may not have enough grip and may, therefore, slip.
J The use of frame attachments is prohibited
for this ladder. ATTENTION! Metal is an electrical condu tor! Make sure that no part of the ladder is touching a live cable.
J Do not use conductive ladders for when
working under electric voltage is unavoid­able.
J When positioning the ladder take into ac-
count risk of collision with the ladder e.g. from pedestrians, vehicles or doors. Secure doors (not fire exits) and windows where possible in the work area.
J Lean straight ladders against an even and
stable surface and secure it prior to use, e.g. by fixing or using a suitable means to secure stability.
J Only reposition the ladder from the ground. J Avoid excessive lateral loads, e.g. while
drilling in brick or concrete walls.
J Ladder shall be stood on its feet, not the
rungs or steps.
c-
7 GB/CY
Page 8
Safety instructions
Q
Safety instructions for using the ladder
DANGER TO LIFE AND
DANGER OF ACCIDENTS! Do not pull
too hard on objects and do not exert any strong pressure on objects when you are on the ladder. This could make the ladder topple over and could injure or kill you.
J Do not use the ladder if you are under the
influence of alcohol, drugs or strong medi­cation. Do not use the ladder if you are ill or do not feel well.
J Do not use the ladder if it is wet, damaged
or if it has become slippery because of water, ice or snow.
J Wear non-slip footwear when using the
ladder.
J
Be careful when getting on or off the ladde
J Always hold on tightly to the ladder and
always face the ladder when getting on and off the ladder.
J Do not carry bulky or heavy objects when
climbing up the ladder.
J Do not try to change the location of the
ladder when you are standing on it. Get off the ladder first and then change the position of the ladder. Then get onto the ladder again.
J Make sure that no-one is under the ladder
when it is in use.
J This ladder is not a toy and is not suitable
for use by children. Make sure that the ladder cannot be used by children. Do not leave the ladder unattended after you have set it up.
J Do not lean out too far when you are on
the ladder. Keep the centre of your body between the ladder stringers and stand with both feet on the same rung.
J Do not use step ladders to access other
levels.
J Make sure that you do not get tired when
working and take breaks. Tiredness repre-
sents an increased security risk and could lead to accidents.
J Ladders should only be used for light work
of short duration.
J Maintain a handhold whilst working from a
ladder or take additional safety precautions if you cannot.
J Do not use the top three rungs of the ladder
as a working platform when you are using the ladder as a leaning extension ladder.
J Do not stand on one of the upper 2 rungs
of a standing ladder.
J Attched to the ladder frame you will find
labels with pictograms for a safe use of the ladder. Follow the advices on the pictograms to avoid accidents.
J This ladder is not design to use in the stairs.
r.
Before using the ladder, please read the use instructions very carefully.
Maximum intended.
Visual check before use.
Ensure standing ladder is fully opened before use.
Check the ladder feet.
Maximum number of the users each ladder.
Erect on a firm base.
8 GB/CY
Page 9
Safety instructions
Never step off the ladder sideways.
Do not use the ladder as a bridge.
Keep your body centered on the ladder avoiding leaning too far sideways.
Make sure that the ground is dry, clean and free from any pollution, such as water, oil or waste, which can cause that the ladder slips.
Beware of electrical hazards when transporting ladder.
Ladder extension above landing point.
Correct angle of erection.
Secure top / bottom ladder ends.
Always keep hinges clean and oiled.
Do not use ladder without stabilisers.
Do not stand on one of the upper 3 rungs of a leaning ladder!
Do not stand on one of the upper 2 rungs of a standing ladder.
Warning! Do not insert your fingers into the holes in the ladder frame.
The ladder may only be used by one person at a time.
Face ladder when ascending or descending ladder.
Do not stand on the top rung!
Ensure that the top end of the ladder is properly supported!
Erect on a level base.
Max. loading on platfrom.
Do not stand on the top of the ladder in “stand-off” position.
9 GB/CY
Page 10
Before use / How to use
Q
Before use
J Avoid damage when transporting ladders on
roof racks or in a lorry. Make sure that the ladder
J Before using the ladder
is appropriately fastened in place.
1
, visually inspect it.
1
Check that all parts are undamaged and in good working order. Do not use a damaged ladder.
J Remove all contamination on the ladder
,
1
such as wet paint, dirt, oil or snow.
J Lock all doors and windows (but not emergency
exits) in the area around the ladder
where
1
you are going to work.
J
Verify the ladder is suitable for the respective u
J
The ladder must be inspected before use. For
se.
regular inspection, the following items shall be taken into account:
- check that the stiles / legs (uprights) are not bent, bowed,twisted, dented, cracked, corrod­ed or rotten;
- check that the stiles / legs around the fixing points for other components are in good condition;
- check that fixings (usually rivets, screws or bolts) are not missing, loose, or corroded;
- check that rungs / steps are not missing, loose, excessively worn, corroded or damaged;
- check that the hinges between front and rear sections are not damaged, loose or corroded;
- check that the locking stays horizontal, back rails and corner braces are not missing, bent, loose, corroded or damaged;
- check that the stabilizer bars are fixed and in a good condition.
- check that rubber feet / end caps are not missing, loose, excessively worn, corroded or damaged;
- check that the entire ladder is free from con­taminants (e.g. dirt, mud, paint, oil or grease);
- check that locking catches (if fitted) are not damaged or corroded and function correctly;
- check that the working platform (if fitted) has no missing parts or fixings and is not damaged or corroded. If any of the above checks cannot be fully satisfied, you should NOT use the ladder.
Q
How to use
CAUTION! RISK OF CRUSHING! Take
particular care when opening or closing the ladder
. Keep your distance from moving
1
parts and the safety devices.
Q
Attaching the stabilisers
ATTENTION! Never use the ladder 1 with-
out the stabilisers attached
J Use the supplied stabilisers J Insert the stabilisers
ends of the ladder the holes
8
2
1
in the stabiliser and the ladder end
.
2
only.
2
into the slots 9 at the
(see Fig. D). Ensure that
align with one another.
J Guide four bolts
and secure the connection with one plain
8
washers
4
(included) through the holes
3
and nut on each bolt 5 (see Fig. D)
ATTENTION! Check every time before load-
ing the ladder
that the stabilisers 2 are
1
correctly attached.
Q
Operating the hinge system
J Before each use, check that all the hinges 10
are properly engaged. The hinges
10
lying parallel to one another must always be engaged at the same setting.
J Unlock the hinges
lever
backwards (see Fig. E).
11
by pulling the unlocking
10
J Articulate the desired section of the ladder at the
hinges the next position. Unlock the hinges
. The hinges engage automatically in
10
again
10
if you would like to articulate the ladder further.
ATTENTION! The hinges 10 engage with an
audible click. However, you should always check that the safety indicator
shows “engaged”
12
(see Fig. G). Do not load the ladder if the safety indicator
shows “unlocked” (see Fig. F).
12
.
10 GB/CY
Page 11
... / Repair, maintenance and ... / Cleaning and care / Disposal / Warranty
Q
Using the working platforms
J Do not use the ladder without a working platform
when you are carrying out an activity
6, 7
that requires a working platform Fig. B). Do not use a working platform ladder positions that are not designed to have working platforms fitted (see Fig. A, C). Failure to observe this advice when using the product can lead to severe injury and / or damage to the product.
J Use the supplied working platforms J Use the working platforms
antislip profile
J Hook the lip
forms
6, 7
facing upwards (see Fig. I).
15
on the end of the working plat-
13
over the last rung of the ladder
6, 7
section and check that the other end of the working platform
also rests on a rung
6, 7
in a similar manner. The safety hooks the working platforms
from sliding out
6, 7
of position. If necessary press the working plat­form lightly downwards to ensure the working platform
rests correctly on the ladder.
6, 7
J Check that the working platform
correctly on the ladder before you step on or load the working platform.
J When using the product on a substrate with dif-
ferent levels (e.g. steps), ensure that the working platform
is horizontal. Do not attempt
6, 7
to bring the working platform to the horizontal by placing an object beneath it.
J Check before stepping on to a working platform
that it is not slippery. Check that there
6, 7
are no objects on the working platform that could give rise to a trip or slip hazard.
(see
6, 7
for
6, 7
only.
6, 7
only with the
prevent
14
rests
6, 7
6, 7
manufacturer parts only. This will ensure that the product remains safe to use.
J When not using it, store the ladder in a safe,
dry place.
Q
Cleaning and care
J Clean the ladder after every use. J To do so, use a slightly damp, lint-free cloth. J If it is very contaminated, use a slightly damp
cloth and, if necessary, a mild detergent.
J On no account should you use corrosive or
aggressive cleaning agents.
J Carefully dry the product off after cleaning it.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before deli­very. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
Q
Folding the ladder together
J Fold the ladder together as shown in Fig. J.
Q
Repair, maintenance and storage
Have your device repaired only
by qualified specialist personnel using original
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe loca­tion. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained impro
perly.
11 GB/CY
Page 12
Warranty
The warranty applies to defects in material or manuf­acture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fra­gile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
12 GB/CY
Page 13
Popis sadržaja
Uvod .............................................................................................................................................. Stranica 14
Propisana namjena ....................................................................................................................... Stranica 14
Opis dijelova ................................................................................................................................. Stranica 14
Tehnički podaci ............................................................................................................................. Stranica 14
Opseg pošiljke .............................................................................................................................. Stranica 14
Sigurnosne upute ............................................................................................................... Stranica 14
Opće sigurnosne upute ................................................................................................................ Stranica 14
Sigurnosne upute za postavljanje ljestvi ...................................................................................... Stranica 15
Sigurnosne upute za uporabu ljestvi ............................................................................................ Stranica 16
Prije uporabe ......................................................................................................................... Stranica 17
Uporaba ..................................................................................................................................... Stranica 18
Montiranje nogara ljestvi.............................................................................................................. Stranica 18
Opsluživanje zglobnog sustava ................................................................................................... Stranica 18
Korištenje radne platforme ........................................................................................................... Stranica 18
Sklapanje ljestvi ............................................................................................................................. Stranica 19
Popravke, održavanje i skladištenje ................................................................ Stranica 19
Čišćenje i njega ..................................................................................................................... Stranica 19
Zbrinjavanje otpada ....................................................................................................... Stranica 19
Jamstvo ...................................................................................................................................... Stranica 19
13 HR
Page 14
Uvod / Sigurnosne upute
Multifunkcionalne ljestve
Q
Uvod
Čestitamo vam na kupnji novog proizvo-
da. Time ste se odlučili za jedan vrlo
kvalitetan proizvod. Prije prvog stavljanja u pogon, upoznajte se sa proizvodom. Za to pomno pročitajte slijedeće upute za uporabu i sigurnost. Koristite ovaj proizvod u skladu s navedenim uputa­ma te u navedene svrhe. Sačuvajte ove upute na je­dnom sigurnom mjestu. U slučaju davanja proizvoda trećim osobama, izručite također svu pripadajuću dokumentaciju.
Q
Propisana namjena
Proizvod je namjenjen kao pomoćno sredstvo za uspinjanje u unutarnjem i vanjskom području. Može služiti kao stajalište pri izvođenju kratkovremenskih radova. Međuti, pri tome se nesmije prekoračiti mak­simalnu nosivost od 150 kg. Nije dozvoljeno upotre­bljavati proizvod za nešto drugo, što nije prethodno navedeno ili raditi izmjene na proizvodu jer bi to moglo uzrokovati ozljede i / ili oštetiti proizvod. Proizvođač ne odgovara za štete nastale uslijed ne­dozvoljene upotrebe. Proizvod nije namjenjen za profesionalnu upotrebu.
14
sigurnosna kuka
15
zaštita nagaznice
Q
Tehnički podaci
Mjere:
kao stajaće ljestve (potpuno rasklopljene): cca. 77 x 169 x 117 cm
(š x v x d)
kao skela: cca. 236 x 90 x 77 cm
(š x v x d) Maks. nosivost: 150 kg Materijal: aluminij, čelik, plastika Težina ljestava: cca. 12 kg Težina radne platforme: cca. 5,2 kg
Q
Opseg pošiljke
1 višenamjenske ljestve 2 nogare ljestvi 4 vijka 4 podložne ploče 4 matice 2 radne platforme 1 upute za uporabu
Sigurnosne upute
Q
Opis dijelova
1
ljestve
2
nogara ljestve
3
vijak
4
podložna ploča
5
matica
6
kratka radna platforma
7
duga radna platforma
8
bušotine
9
prorez
10
zglob
11
deblokirna poluga
12
kontrolno pokazivanje
13
obod
14 HR
Q
Opće sigurnosne upute
J
OPASNOST OD OZLJEDA I OPASNO PO ŽIVOT ZA MALE BEBE I
DJECU! Nikada ne ostavljajte djecu bez
nadzora sa ambalažom i proizvodom. Po­stoji opasnost od gušenja ambalažom i opasnost za život zbog vješanja. Djeca često podcijene opasnost. Ne puštajte djecu u blizinu proizvoda. Ovaj proizvod nije igračka.
Page 15
Sigurnosne upute
J
Maksimalno ukupno opterećenje
150 kg
je 150 kg. Težina korisnika zajed­no s alatom i drugim materijalima
nesmije prekoračiti 150 kg.
J Nakon dostave i prije prve uporabe ljestvi,
izvodite vizualnu provjeru. Provjerite da li su svi dijelovi sposobni za rad i da nisu oštećeni.
J Ne pokušavajte samostalno popravljati ošte-
ćene ljestve. Prepustite popravke isključivo stručnoj osobi.
J Budite posebno oprezni na vjetru, kiši ili
u slučaju mraza. Nemojte koristiti ljestve vani kod nepovoljnih vremenskih uvjeta (npr. snažnog vjetra).
J Održavajte ljestve čiste i odstranite sva
onečišćenja. Održavajte ljestve čiste, kako se nebi na njima poskliznuli ili kako se one nebi prevrnule.
J Kako bi spriječili materijalnu štetu tijekom
transporta ljestvi na krovnim nosačima ili u teretnom vozilu, osigurajte da su ljestve na prikladan način pričvršćene.
J Prije uporabe ljestvi, potrebno je izvesti pro-
cjenu rizika na osnovi zakonskih propisa zemlje u kojoj se iste rabe.
Q
Sigurnosne upute za postavljanje ljestvi
J Prije uporabe, provjerite sve dijelove ljestvi.
Ne rabite ljestve, ako nedostaju dijelovi ili ako su dijelovi oštećeni ili istrošeni.
J Ne rabite nastavke, sastavnice ili dijelove
opreme koji nisu izričito dozvoljeni za ove ljestve.
J Postavljajte ljestve isključivo na ravnoj, suhoj
i čvrstoj podlozi. Ne pokušavajte nikad po­većavati radnu visinu, postavljanjem ljestvi na druge predmete.
J Ako rabite proizvod na podlozi sa različi-
tim razinama (npr. stepenice), uvjerite se u
to, da su ispravni zglobovi savijeni i isprav­no zaglavili. Uporaba proizvoda je inače protunamjenska i može prouzročiti teške ozljede i / ili oštećenje proizvoda.
J Ne pokušavajte saviti jedan dio proizvoda,
ako zglobovi nisu potpuno deblokirani.
J Ne rabite ljestve na sklizkim površinama.
OPREZ! OPASNOST OD GNJEČE-
NJA! Budite posebno oprezni pri rasklapa-
nju i sklapanju ljestvi. Održavajte razmak od pomičnih dijelova i sigurnosnih naprava.
J Ne postavljajte ljestve ispred vrata, koja
nisu zaključana.
J Ne rabite ljestve za premošćivanje. J Osigurajte, da sve plastične nogare sigurno
priliježu na tlu.
J Budite posebno oprezni pri postavljanju
ljestvi na zaštitnoj foliji, tepisonu ili drugim zaštitnim podlogama. Plastične nogare ne­mogu imati dostatnu sposobnost prijanjanja i stoga bi mogle prokliznuti.
J Uporaba nastavaka za skele zabranjena
je za ove ljestve.
POZOR! Metal je električni vodič! Osigu-
rajte, da ni jedan dio ljestvi ne dodiruje električni kabel.
J Koristite ne-vodljive ljestve za neizbježne
poslove pod električnim naponom.
J Pri namještanju ljestvi, potrebno je voditi
računa o riziku kolizije, npr. sa pješacima, vozilima ili vratima. Ako je moguće, zaklju­čajte vrata i prozore u radnom području, ali ne izlaze u nuždi.
J Naslonite ljestve na ravnu, čvrstu površinu i
osigurajte ih prije uporabe, npr. pričvršće­njem ili sa prikladnom napravom za osigu­ravanje njenog položaja.
J Usmjeravajte ljestve samo sa poda u novi
položaj.
J Izbjegavajte prekomjerno bočno optereće-
nje, npr. bušenje u zidu i betonu, ako ih ra­bite kao stajaće ljestve.
J Ljestve moraju biti postavljene na svoje
noge, a ne na prečke ili stepenice.
15 HR
Page 16
Sigurnosne upute
Q
Sigurnosne upute za uporabu ljestvi
OPASNOST PO ŽIV
I OD NEZGODA! Dok se nalazite na
sklopivim ljestvama, ne povlačite snažno predmete te ne primjenjujte preveliki pritisak na predmete. To bi moglo prevrnuti ljestve i Vi bi se mogli ozljediti ili čak smrtno stra
J Ne rabite ljestve, ako ste pod utjecajem al-
kohola, droga ili jakih lijekova. Ne rabite ljestve u slučaju bolesti ili ako ste narušenog zdravlja.
J Ne rabite ljestve ako su mokre, oštećene
ili ako su postale sklizke od vode, leda ili snijega.
J
Nosite protuklizne postole, kad rabite ljestv
J Budite oprezni pri uspinjanju na ljestve ili
pri silaženju sa njih.
J Uvijek se dobro držite na ljestvama i penjite
se i silazite licem okrenutim prema ljestvama.
J Ne nosite teške i voluminozne predmete,
pri uspinjanju na ljestve.
J Ne pokušavajte promijeniti mjesto položaja
ljestvi, ako se nalazite na ljestvama. Kao prvo siđite sa ljestvi, te ih onda premjestite. Nakon toga ponovno se popnite na ljestve.
J Osigurajte, da se ne nitko ne nalazi ispod
ljestvi tijekom uporabe.
J Ove ljestve nisu igračka i nisu namjenjene
za uporabu djeci. Osigurajte, da djeca ne mogu rabiti ljestve. Ne ostavljajte ljestve ni­kad bez nadzora, nakon što ste ih postavili.
J Ako se nalazite na ljestvama, ne naslanjajte
se previše preko njih prema vani. Održavaj­te Vaše središte tijela između dva stremena i stojte obim nogama na istoj stepenici / na­gaznici.
J Stajaće ljestve nemojte koristiti za penjanje
na drugim nivoima.
J
Pazite da se kod rada ne umorite i napravi
pauze. Umor je visoki rizik za sigurnosnost i može dovesti do nesreća.
OT
dati.
e.
te
J Ljestve treba koristiti samo za lakše poslove,
koji kratko traju.
J Držite se čvrsto s jednom rukom pri radu na
ljestvama. Ako to nije moguće, poduzmite dodatne mjere opreza.
J Nemojte koristii tri gornja gazišta ljestvi kao
platformu, ako rabite ljestve kao prislonske ljestve na izvlačenje.
J Nemojte stajati na gornje 2 prečke, dok
ljestve koristite kao naslonjene ljestve.
J Držite se pri radu jednom rukom za ljestve.
Ukoliko to nije moguće, poduzmite dodatne sigurnosne mjere.
J Ove ljestve nisu prikladne za korištenje na
stepeništu.
Pročitajte upute za uporabu.
Maksimalno opterećenje.
Vizualna provjera ljestvi prije uporabe.
Prije uporabe, voditi računa o tome da su stajaće ljestve potpuno rastvorene.
Provjera nogara ljestvi.
Najveći broj korisnika na ljestvama.
Uspravite ih na čvrstoj podlozi.
Bočno silaženje s ljestvi nije dozvoljeno.
16 HR
Page 17
Ne rabite ljestve nikad kao most.
Sigurnosne upute / Prije uporabe
Osigurati gornji / donji kraj ljestvi.
Zglobove održavati uvijek čistim i pouljenim.
Stojite u sredini ljestvi i izbjega­vajte bočno naginjanje.
Provjerite da li je površina suha, čista i bez ulja i drugih prljavština, na kojima se ljestve mogu poskli­znuti.
Tijekom transporta ljestvi, vodite računa o ugrožavanju od dijelo­va koji vode struju.
Samo jedna osoba na svakoj nagaznici ljestvi.
Penjanje na ljestve i silaženje sa ljestvi s licem okrenutim prema ljestvama.
Ne rabiti ljestve bez nogara ljestvi.
Ne stajati na gornje 3 prečke, ako ih rabite kao prislonske ljestve!
Nemojte stajati na gornje 2 prečke, dok ljestve koristite kao naslonjene ljestve.
Upozorenje! Ne stavljajte prste u šupljine na okviru ljestvi.
Ne stajati na gornjoj nagaznici!
Vodite računa o ispravnom nasla­njanju gornjeg kraja ljestvi!
Usparavite ih na ravnoj podlozi.
Maks. opterećenje radne platforme
Nemojte stajati na gornje gazište ljestava, ako se ove nalaze na položaju „odstojanja”.
Ljestve prelaze točku naslanjanja.
Ispravni kut postavljanja.
Q
Prije uporabe
J Izbjegavjte štete pri transportu ljestvi na krovnim
nosačima ili u kamionu. Osigurajte, da su ljestve
1
primjereno pričvršćene.
J Prije uporabe ljestvi
vjeru. Provjerite da li su svi dijelovi sposobni za rad i da nisu oštećeni. Ne koristite oštećene ljestve.
1
, izvodite vizualnu pro-
17 HR
Page 18
Prije uporabe / Uporaba
J Odstranite sva onečišćenja na ljestvama 1, npr.
mokra boja, nečistoća, ulje ili snijeg.
J Zaključajte sva vrata i prozore (ali ne izlaze u
opasnosti) u radnom području ljestvi
1
.
J Osigurajte, da su ljestve za dotičnu upotrebu
prikladne.
J Ljestve se moraju prije korištenja provjeriti. Kod
provjeravanja pridržavajte se slijedećih točaka:
- Pazite da stajaći krakovi (noge) nisu savijeni, preokrenuti, izobličeni, napukli, izgriženi ili krhki.
- Uvjerite se da su stajaći krakovi oko točaka pričvršćivanja potpuno sigurni i u savršenom stanju za ostale komponente.
- Uvjerite se da nikakvo fiksiranje (obične zako­vice, vijci ili šiljci) nedostaju odnosno da nisu labavi ili korodirani.
- Uvjerite se da nedostaju nikakve prečke / ga­zišta odnosno da nisu labava, jako pohabana ili oštećena.
- Provjerite da šarke između prednjih i stražnjih dijelova nisu oštećene, labave ili korodirane.
- Provjerite da li blokada ostaje u vodoravnom položaju i da nedostaju stražnje tračnice kao i kutni nosači odnosno da nisu savijeni, labavi, korodirani ili oštećeni.
- Uvjerite se da su stabilizator poluge fiksirane i u dobrom stanju.
- U
vjerite se da nedostaju nikakve gumene nog
e / krajnje kapice odnosno da nisu labave, jako pohabane ili oštećene.
- Uvjerite se da su cijele ljestve bez nečistoće (npr. prljavštine, blata, boje, ulja ili masti).
- Uvjerite se da nikakvi zapori (ako su instalirani) nisu oštećeni ili korodirani i da funkcioniraju ispravno.
- Uvjerite se, da radnoj platformi (ako je instali­rano) ne nedostaju dijelovi ili fiksiranja i da nisu oštećeni ili korodirani. Ako jedna od bilo kojih prethodnih točaka nije ispravna, ljestve se NE SMIJU koristiti.
Q
Uporaba
OPREZ! OPASNOST OD GNJEČENJA!
Budite posebno oprezni pri rasklapanju i skla­panju ljestvi
1
. Održavajte razmak od pomič-
nih dijelova i sigurnosnih naprava.
Q
Montiranje nogara ljestvi
POZOR! Ne rabite ljestve 1 nikad bez mon-
tiranih nogara ljestvi
J Rabite isključivo dostavljene nogare ljestvi J Umetnite nogare ljestvi
kraju ljestvi
1
tome, da bušotine
2
.
2
2
u proreze 9 na
(vidite prik. D). Vodite računa o
8
u nogari ljestvi i na kraju
.
ljestvi leže jedna iznad druge.
J Stavite vijke
kroz rupe 8 i osigurajte spoj sa po jednom p ložnom ploćicom
3
(nalaze se u opsegu isporuke)
4
i maticom 5 (vidi sl. D).
od-
POZOR! Prije opterećenja ljestvi 1, uvjerite se
u to da su nogare ljestvi
Q
Opsluživanje zglobnog sustava
2
ispravno montirane.
J Prije uporabe, uvjerite se u to, da su svi zglobovi
10
ispravno zaglavili. Paralelno postavljeni
zglobovi
10
trebaju uvijek zaglaviti u istom
položaju.
J Otkočite zglobove
11
poluge
J Savijte željeni odlomak ljestvi na zglobovima
10
, povlačenjem deblokirne
unazad (vidi prik. E).
10
Zglobovi automatski zaglave u slijedećem poloažju. Ako želite odlomak ljestvi dalje saviti, ponovno otkočite zglobove
10
.
POZOR! Zglobovi 10 zvučno zaglave.
Međutim, ipak uvijek provjerite da li kontrolno pokazivanje
12
pokazuje „zaglavilo“ (vidi prik. G). Ne opterećujte ljestve, ako kontrolno pokazivanje
12
pokazuje „otkočeno“ (vidi prik. F).
Q
Korištenje radne platforme
J Nemojte koristiti ljestve bez radne platforme 6,
7
, ako ih koristite na mjestu koje zahtijeva radne platforme koristiti radne platforme
6, 7
(vidi sl. B). Nemojte
6, 7
za položaje ljestava, koje nisu za to predviđene (vidi sliku A, C).
U protivnom može korištenje proizvoda dovesti
do ozljeda ili oštećenja proizvoda.
J
Koristite samo isporučene radne platforme 6, 7.
.
18 HR
Page 19
... / Popravke, održavanje.../ Čišćenje i njega / Zbrinjavanje otpada / Jamstvo
J Koristite radne platforme 6, 7 samo sa osi-
guranjem gazišta
J Objesite obod
7
preko zadnje prečke dijela ljestava i provje­rite da li drugi kraj radnih platformi leži na prečki. Sigurnosne kuke klizanje radne platforme
15
prema gore (vidi sl. I).
13
na kraju radne platforme 6,
6, 7
14
sprječavaju
6, 7
. Pritisnite je, ako
isto
je potrebno lagano prema dolje, da radne plat-
6, 7
forme
J Uvjerite se da radne platforme
ispravno odgovaraju ljestvama.
6, 7
pravilno
sjede, prije nego stupite na njih / ili ih opteretite.
J Ako proizvod koristite na podlozi s različitim
razinama (npr. stepenicama), uvjerite se da rad­ne platforme
6, 7
stoje vodoravno. Ne poku­šavajte vodoravni položaj postiči postavljanjem predmeta ispod.
J Prije penjanja na radne platforme
6, 7
, pro­vjerite da nisu skliske. Uvjerite se, da na radnim platformama
6, 7
nema predmeta, na kojima
se možete spotaknuti ili skliznuti.
Q
Sklapanje ljestvi
J Sklopite ljestve, sukladno prikazu J.
Q
Zbrinjavanje otpada
Pakiranje i ambalaža su napravljeni od
ekološki neškodljivog materijala. Bacite otpad u lokalne kontejnere za recikliranje.
O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda možete se informirati kod vašeg mjesnog ili gradskog komunalnog poduzeća.
Jamstvo
Proizvod se brižno izrađuje prema strogim smjerni­cama kvalitete i prije isporuke savjesno ispituje. U slučaju nedostataka na ovom proizvodu, na raspo­laganju imate zakonska prava protiv prodavača tog uređaja. Vaša zakonska prava ovim našim jam­stvom koje je predstavljeno u nastavku, ostaju neta­knuta.
Za ovaj proizvod dobivate jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. Jamstveni rok počinje s datumom kupovine. Molimo dobro sačuvajte origi­nalan račun s blagajne. To je dokumentacija kao dokaz kupovine koji će se zahtijevati.
Q
Popravke, održavanje i skladištenje
Prepustite popravke isključivo
stručnom osoblju i to samo s originalnim rezer-
vnim dijelovima. Na taj način se održava sigur­nost uređaja.
J U slučaju nekorištenja potrebno je skladištiti
ljestve na sigurnome, suhome mjestu.
Q
Čišćenje i njega
J Čistite ljestve nakon svake uporabe. J Rabite za to lagano navlaženu krpu, bez sitnih
vlakanaca.
J U slučaju grubljeg onečišćenja rabite vlažnu
krpu i eventualno blago sredstvo za čišćenje.
J Ne rabite ni u kojem slučaju abrazivna ili agre-
sivna sredstva za čišćenje.
J Nakon čišćenja temeljito osušite proizvod.
Ako u razdoblju od 3 godine od datuma kupovine ovog proizvoda nastane kakva greška na materijalu ili tvornočka greška, proizvod ćemo – prema našem izboru – besplatno popraviti ili zamijeniti. Ovo jam­stvo se poništava, kada se proizvod ošteti, nestručno koristi ili ne održava.
Jamstvo vrijedi za nedostatke na materijalu ili tvor­ničke pogreške. Ovo jamstvo se ne proteže na dije­love proizvoda, koji podliježu normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati kao normalni potrošni dijelo­vi (npr. baterije) ili za oštećenja na krhkim dijelovima, npr. prekidaču, punjivim baterijama ili takvi, koji su izrađeni od stakla.
19 HR
Page 20
Cuprins
Introducere ................................................................................................................................ Pagina 21
Utilizare corespunzătoare scopului ............................................................................................... Pagina 21
Descrierea componentelor ............................................................................................................. Pagina 21
Specificaţii tehnice .......................................................................................................................... Pagina 21
Pachet de livrare ............................................................................................................................. Pagina 21
Indicaţii de siguranţă ........................................................................................................ Pagina 21
Indicaţii generale de siguranţă ...................................................................................................... Pagina 21
Indicaţii de siguranţă referitoare la amplasarea scării ................................................................. Pagina 22
Indicaţii de siguranţă pentru utilizarea scării ................................................................................ Pagina 23
Înainte de utilizare .............................................................................................................. Pagina 25
Utilizare ........................................................................................................................................ Pagina 25
Montare picior scară ...................................................................................................................... Pagina 25
Folosirea sistemului de articulaţii .................................................................................................... Pagina 25
Utilizarea platformelor de lucru ..................................................................................................... Pagina 26
Închiderea scării .............................................................................................................................. Pagina 26
Reparaţie, revizie şi depozitare .............................................................................. Pagina 26
Curăţare şi întreţinere ...................................................................................................... Pagina 26
Înlăturare .................................................................................................................................... Pagina 26
Garanţie ....................................................................................................................................... Pagina 26
20 RO
Page 21
Introducere / Indicaţii de siguranţă
Scară multifuncţională
Introducere
Vă felicităm pentru achiziţionarea noului
dumneavoastră produs. Aţi ales un pro-
dus de înaltă calitate. Înainte de prima punere în funcţiune informaţi-vă cu privire la produs. Pentru aceasta citiţi cu atenţie următorul manual de utilizare şi indicaţiile de siguranţă. Utilizaţi acest produs numai conform descrierii şi instrucţiunilor de utilizare. Păstraţi această instrucţiune într-un loc sigur. Dacă daţi produsul mai departe la terţi, înmânaţi de asemenea şi documentaţia acestuia.
Q
Utilizare corespunzătoare scopului
Produsul este prevăzut ca ajutor de urcare în dome­niul interior şi exterior. Poate fi folosit ca loc de staţio­nare pentru activităţile de scurtă durată. Însă pentru aceasta nu are voie să se depăşească capacitatea portantă de 150 kg. O altă utilizare decât cea de­scrisă anterior sau o modificare a produsului nu este permisă şi poate cauza accidente şi / sau deteriora­rea produsului. Pentru daunele cauzate de o utilizare necorespunzătoare scopului, producătorul nu preia nicio responsabilitate. Acest produs nu este destinat utilizării comerciale.
14
Cârlig de siguranţă
15
Profil antiderapant
Q
Specificaţii tehnice
Dimensiuni:
ca scară verticală (rabatată complet): cca. 77 x 169 x 117 cm
(L x Î x A)
ca schelă: cca. 236 x 90 x 77 cm
(L x Î x A) Capacitate portantă maximă: 150 kg Material: aluminiu, oţel, plastic Greutatea scării: cca. 12 kg Greutatea platformei de lucru: cca. 5,2 kg
Q
Pachet de livrare
1 Scară multifuncţională 2 Picioare scară 4 Şuruburi 4 Şaibe plate 4 Piuliţe 2 Platforme de lucru 1 Manual de utilizare
Indicaţii de siguranţă
Q
Descrierea componentelor
1
Scară
2
Picior scară
3
Şurub
4
Şaibă plată
5
Piuliţă
6
Platformă de lucru scurtă
7
Platformă de lucru lungă
8
Alezaje
9
Fantă
10
Articulaţie
11
Manetă de deblocare
12
Afişaj de control
13
Bordură
Q
Indicaţii generale de siguranţă
J PERICOL
DE MOARTE ŞI DE ACCIDEN­TARE PENTRU SUGARI ŞI
COPII MICI! Nu lăsaţi niciodată copii
nesupravegheaţi în apropierea materialului de ambalaj şi produsului. Există pericol de asfixiere datorită materialului de ambalaj şi pericol de moarte prin ştrangulare. Dese­ori copii subapreciază pericolul. Nu păstraţi
21 RO
Page 22
Indicaţii de siguranţă
produsul la îndemâna copiilor. Acest pro­dus nu este o jucărie.
J
Încărcare maximă totală 150 kg.
150 kg
Greutatea utilizatorului plus uneltele şi alte materiale nu au
voie să depăşească 150 kg.
J Efectuaţi după livrare și înainte de utilizare
o verificare vizuală a scării. Verificaţi dacă toate componentele sunt funcţionale şi nedeteriorate.
J Nu încercaţi să reparaţi o scară defectă.
Dispuneţi efectuarea lucrărilor de reparaţie întotdeauna de către un specialist.
J Fiţi deosebit de atent în caz de vânt,
ploaie sau ger. Nu utilizaţi scara în aer li­ber în condiţii meteorologice nefavorabile (de ex. pe vânt puternic).
J Păstraţi scara uscată şi înlăturaţi toate
murdăririle. Păstraţi scara uscată, pentru a împiedica alunecarea sau răsturnarea.
J În timpul transportului scărilor pe portbaga-
je de acoperiş sau în camioane asiguraţi ca scara este să fie fixată într-un mod co­respunzător, pentru evitarea deteriorărilor.
J Înainte de utilizarea unei scări pentru lucru,
trebuie să se efectueze o evaluare a riscuri­lor, cu respectarea prevederilor legale ţării în care se foloseşte scara.
Q
Indicaţii de siguranţă referi­toare la amplasarea scării
J
Verificaţi înainte de utilizare toate compone
tele scării. Nu folosiţi scara dacă, lipsesc componente sau dacă, componentele sunt defecte sau uzate.
J Nu folosiţi aplicaţii, componente sau acce-
sorii care, nu sunt admise explicit pentru această scară.
J Amplasaţi scara doar pe o suprafaţă dreap-
tă, uscată şi stabilă. Nu încercaţi niciodată să măriţi înălţimea de lucru prin amplasarea scării pe alte obiecte.
n-
J Dacă folosiţi produsul pe o suprafaţă cu
diferite nivele (de ex.: trepte), asiguraţi-vă că articulaţiile corespunzătoare sunt îndoite şi corect blocate. În caz contrar utilizarea produsului nu este corespunzătoare scopu­lui şi poate cauza accidente grave şi / sau deteriorarea produsului.
J Nu încercaţi să îndoiţi o parte a produsului
dacă, articulaţiile nu sunt complet deblocate
J Nu folosiţi scara pe suprafeţe alunecoase.
ATENŢIE PERICOL DE STRIVIRE! Fiţi
deosebit de atent la deschiderea şi închi­derea scării. Păstraţi distanţa faţă de com­ponentele în mişcare şi dispozitivele de blocare.
J Nu amplasaţi scara în faţa uşilor, ce nu
sunt încuiate.
J Nu folosiţi scara drept punte. J Asiguraţi ca toate picioarele din plastic să
se afle stabile pe podea.
J Fiţi deosebit de atent atunci când, puneţi
scara pe o folie de protecţie, un covor sau alte mijloace de protecţie. Picioarele de plastic nu pot avea o aderenţă suficientă şi pot aluneca.
J Utilizarea adaosurilor de cadru este inter-
zisă pentru această scară.
ATENŢIE! Metalul este un conductor elec-
tric! Asiguraţi ca nicio componentă a scării să nu atingă un cablu de curent.
J Nu folosiţi scări pentru operaţiuni inevita-
bile la curentul electric.
J Atunci când, scara este adusă în poziţie,
aveţi în vedere riscul unei coliziuni, de ex.: cu pietoni, autovehicule sau uşi. Pe cât po­sibil închideţi uşile, însă nu cele de la ieşirile de urgenţă, şi ferestrele din zona de lucru.
J Sprijiniţi scara pe o suprafaţă dreaptă, so-
lidă şi asiguraţi-o înainte de utilizare, de ex.: printr-o prindere sau utilizarea unui dispo­zitiv corespunzător pentru asigurarea sta­bilităţii.
J Modificaţi poziţia scării doar de pe sol.
.
22 RO
Page 23
Indicaţii de siguranţă
J Evitaţi încărcăturile excesive laterale, de
ex.: la găurirea zidăriei şi betonului atunci când, folosiţi scara în poziţie verticală.
J Scara trebuie amplasată pe picioarele ei
și nu pe trepte.
Q
Indicaţii de siguranţă pentru utilizarea scării
PERICOL DE MOARTE
ŞI DE ACCIDENTARE! Nu trageţi puter
de obiecte şi nu exercitaţi presiune asupra acestora atunci când, vă aflaţi pe scară. Aceasta ar putea cauza răsturnarea scării şi v-ar putea accidenta sau omorâ.
J
Nu folosiţi scara dacă, vă aflaţi sub influe
alcoolului, drogurilor sau medicamentelor puternice. Nu folosiţi scara în caz de boală sau dacă sănătatea vă este grav afectată.
J Nu folosiţi scara atunci când, este udă,
deteriorată de apă, alunecoasă datorită îngheţului sau zăpezii.
J Purtaţi încălţăminte antiderapantă atunci
când, folosiţi scara.
J Fiţi atent când urcaţi pe scară sau când
coborâţi de pe aceasta.
J Ţineţi-vă întotdeauna bine şi urcaţi şi cobo-
râţi cu faţa către scară.
J Nu purtaţi obiecte mari şi grele atunci când,
urcaţi pe scară.
J Nu încercaţi să mutaţi scara atunci când
vă aflaţi pe aceasta. Coborâţi mai întâi de pe scară şi mutaţi-o după aceea. Apoi urcaţi din nou pe scară.
J Asiguraţi să nu se afle nimeni sub scară
atunci când, aceasta este folosită.
J Această scară nu este o jucărie şi nu se
pretează la utilizarea de către copii. Asi­guraţi ca scara să nu poată fi folosită de către copii. Nu lăsaţi scara nesupraveghea­tă atunci când, aţi amplasat-o.
J Nu vă înclinaţi prea mult în afară atunci
când, vă aflaţi pe scară. Ţineţi mijlocul
nic
nţa
corpului dumneavoastră între cele două traverse și staţi cu ambele picioare pe aceeași treaptă.
J Scările nu se folosesc pentru a vă urca pe
un alt nivel.
J Asiguraţi-vă că nu obosiţi în timpul muncii
și faceţi pauze. Oboseala implică un risc de securitate ridicat şi poate duce la acci­dente.
J Scările trebuie utilizate doar pentru munci
ușoare și de scurtă durată.
J În timp ce lucraţi pe scară ţineţi-vă bine cu o
mână. În caz că acest lucru nu este posibil, luaţi măsuri suplimentare de siguranţă.
J Nu folosiţi primele trei trepte de sus ca plat-
formă de lucru atunci când utilizaţi scara ca scară de sprijin extensibilă.
J Nu va asezati pe cele 2 trepte superioare,
daca folositi scara ca scara cu suport.
J Pe cadrul scării se află autocolante cu pic-
tograme pentru utilizarea sigură a scării. Respectaţi indicaţiile de pe pictograme, pentru a evita accidentele.
J Această scară nu este recomandată a fi
folosită ca treaptă.
Citiţi manualul de utilizare.
Încărcare maximă.
Verificare vizuală a scării înainte de utilizare.
Înainte de utilizare a se verifica deschiderea completă a scării.
A se verifica picioarele scării.
Număr maxim de utilizatori pe scară.
23 RO
Page 24
Indicaţii de siguranţă
Aliniaţi-o pe o suprafaţă de bază stabilă.
Coborârea laterală de pe scară este interzisă.
Nu folosiţi niciodată scara drept punte.
Poziţionaţi-vă pe centrul scării şi evitaţi înclinarea laterală.
Înălţime peste punctul de sprijinire al scării.
Unghi de amplasare corect.
Asigurare capăt superior / inferior al scării.
A se păstra articulaţiile întotdeaun curate şi lubrifiate.
A nu se folosi scara fără picioa­rele de scară.
A nu staţiona pe cele 3 trepte de sus dacă, se foloseşte scara în poziţie sprijinită!
a
24 RO
Asiguraţi-vă că fundamentul este uscat, curat şi liber de ulei sau de alte murdării, pe care scara ar putea aluneca.
Aveţi grijă la pericolele cauzate de componente conductoare atunci când, transportaţi scara.
Doar o persoană pe fiecare treaptă a scării.
A se urca sau coborâ cu faţa către scară.
Nu va asezati pe cele 2 trepte superioare, daca folositi scara ca scara cu suport.
Atenţie! A nu se introduce degete­le în cavităţile de la cadrul scării.
A nu staţiona pe treapta de sus.
A se avea grijă la o sprijinire co­rectă a capătului de sus al scării!
Aliniaţi-o pe o suprafaţă de bază netedă
Sarcina max. a platformei de lucru
Nu vă urcaţi pe cea mai înaltă treaptă a scării, atunci când aceas­ta se află în poziţia “Distanţă”.
Page 25
Q
Înainte de utilizare
J Preveniţi deteriorările din timpul transportului
scării pe portbagajul de acoperiş sau pe un camion. Asiguraţi ca scara
1
să fie prinsă în
mod corespunzător.
J Efectuaţi înainte de utilizare o verificare vizuală
1
a scării
. Verificaţi dacă toate componentele sunt funcţionale şi nedeteriorate. Nu folosiţi scări deteriorate.
J Înlăturaţi toate murdăriile de pe scară
1
, ca
de ex.: vopsea udă, murdărie, ulei sau zăpadă.
J Încuiaţi toate uşile sau ferestrele (însă nu ieşirile
de urgenţă) din zona de folosire a scării
1
.
J Asiguraţi-vă că scara este recomandată pentru
uzul corespunzător.
J Scara trebuie controlată înainte de utilizare.
Atunci când o controlaţi, luaţi în considerare următoarele puncte:
- Asiguraţi-vă că picioarele de susţinere nu sunt îndoite, răsucite, lovite, rupte, uzate sau fragile.
- Asiguraţi-vă că picioarele de susţinere din jurul punctelor de fixare pentru alte componente, sunt în stare perfectă de funcţionare.
- Asiguraţi-vă că niciun fel de fixări (în mod nor­mal cuie, şuruburi sau bolţuri) lipsesc, respectiv sunt strânse slab sau sunt uzate.
- Asiguraţi-vă că nicio treaptă / scară nu lipseşte respectiv, nu este stabilă, este uzată puternic, roasă sau deteriorată.
- Asiguraţi-vă că şarnierele dintre componentele din faţă şi cele din spate nu sunt deteriorate, instabile sau uzate.
- Asiguraţi-vă că sistemul de blocare rămâne în poziţie orizontală şi că nicio şină din spate sau colţar nu lipseşte respectiv, este îndoit, instabil, uzat sau deteriorat.
- Asiguraţi-vă că tijele de stabilizare sunt fixate şi se prezintă într-o stare bună.
- Asiguraţi-vă că niciun picior din cauciuc / ca­pac nu lipseşte respectiv, nu este stabil, este uzat puternic, ros sau deteriorat.
- Asiguraţi-vă că întreaga scară este liberă de impurităţi (de ex. murdărie, noroi, vopsea, ulei sau grăsime).
- Asiguraţi-vă că niciun fel de sisteme de blocare (dacă sunt instalate) nu sunt deteriorate sau roa­se şi că acestea funcţionează în stare perfectă.
Înainte de utilizare / Utilizare
- Asiguraţi-vă că la platforma de lucru (dacă este instalată) nu lipsesc componente sau sis­teme de fixare şi că aceasta nu este deteriora­tă sau uzată. Dacă unul din punctele de mai sus nu este îndeplinit, NU trebuie să utilizaţi scara.
Q
Utilizare
ATENŢIE PERICOL DE STRIVIRE! Fiţi deo-
sebit de atent la deschiderea şi închiderea scării
1
. Menţineţi distanţa faţă de componentele
ce se află în mişcare şi unităţile de siguranţă.
Q
Montare picior scară
ATENŢIE! Nu folosiţi scara 1 niciodată fără
picioarele de scară
J Folosiţi doar picioarele de scară J Introduceţi picioarele de scară
de la capătul scării ca alezajele scării să se suprapună.
J Introduceţi şuruburile
ofertei) în găuri şaibă plată
ATENŢIE! Asiguraţi-vă înainte de fiecare utili-
zare că, scara corect montate.
Q
Folosirea sistemului de articulaţii
J Înainte de fiecare utilizare asiguraţi-vă că, toate
articulaţiile aşezate paralel întotdeauna în aceeaşi poziţie.
J Deblocaţi articulaţiile
a manetelor de deblocare
J Îndoiţi partea dorită a scării la articulaţii
Articulaţiile se blochează automat în următoarea poziţie. Dacă doriţi să îndoiţi mai mult partea respectivă a scării, deblocaţi articulaţiile din nou.
10
2
montate.
2
livrate.
2
în fantele 9
1
(vezi fig. D). Aveţi grijă
8
din piciorul scării şi capătul
3
(conţinute în pachetul
8
şi asiguraţi legătura cu câte o
4
şi o piuliţă 5 (a se vedea fig D).
1
, picioarele de scară 2 sunt
sunt corect blocate. Articulaţiile
10
trebuie să se blocheze
10
, prin tragerea înapoi
11
(vezi fig. E).
10
.
10
25 RO
Page 26
… / Reparaţie, revizie şi depozitare / Curăţare şi întreţinere / Înlăturare / Garanţie
ATENŢIE! Articulaţiile 10 se blochează cu un
clichet sonor. Totuşi controlaţi întotdeauna dacă, afişajul de control
12
indică „Blocat“ (vezi fig.
G). Nu folosiţi scara atunci când, afişajul de
12
control
Q
Utilizarea platformelor
indică „Deblocat“ (vezi fig. F).
de lucru
J Nu utilizaţi scara fără platformele de lucru 6,
7
, dacă o utilizaţi într-o poziţie care necesită platformele de lucru Nu utilizaţi platformele de lucru poziţiile de scară, care nu sunt prevăzute (a se vedea fig. A, C).
În caz contrar utilizarea produsului poate condu-
ce la vătămări şi / sau deteriorări ale produsului.
J
Utilizaţi numai platformele de lucru livrate 6, 7.
J Utilizaţi platformele de lucru 6, 7 doar cu si-
guranţa la păşire
J Prindeţi cu cârligul marginea
platformelor de lucru treaptă a secţiunii de scară şi asiguraţi-vă că celălalt capăt al platformelor de lucru este aşezat deasemenea pe o treaptă. Cârligele de siguranţă 14 împiedică alunecarea platform lor de lucru uşor în jos pentru ca platformele de lucru să se aşeze corect pe scară.
J Asiguraţi-vă că platformele de lucru
aşezate corect înainte să păşiţi pe ele / să le solicitaţi.
J Dacă utilizaţi produsul pe un fundament cu nive-
luri diferite (de ex. trepte), asiguraţi-vă că plat­formele de lucru o
rizontală. Nu încercaţi să realizaţi poziţia orizon-
tală prin introducerea unui obiect sub aceasta.
J Înainte să păşiţi pe platformele de lucru
asiguraţi-vă că acestea nu sunt alunecoase. Asi­guraţi-vă că pe platformele de lucru se află niciun fel de obiecte de care aţi putea să vă împiedicaţi sau pe care aţi putea să alu­necaţi.
6, 7
(a se vedea fig. B).
15
în sus (a se vedea fig. I).
13
6, 7
peste ultima
6, 7
. Dacă este cazul, apăsaţi
6, 7
sunt aşezate în poziţie
6, 7
pentru
de la capătul
6, 7
6, 7
6, 7
sunt
6, 7
6, 7
nu
Q
Închiderea scării
J Închideţi scara ca în figura J.
Q
Reparaţie, revizie şi depozitare
Dispuneţi repararea apara-
telor voastre numai de către persoane calificate
şi numai cu piese de schimb originale. Astfel se asigură păstrarea siguranţei aparatului.
J În caz de nefolosire, depozitaţi scara la un loc
sigur şi uscat.
Q
Curăţare şi întreţinere
J Curăţaţi scara după fiecare utilizare. J Pentru aceasta folosiţi o lavetă puţin umedă,
fără scame.
J În caz de murdăriri mai puternice folosiţi o
lavetă umedă şi eventual un mijloc blând de curăţare.
J Nu folosiţi în niciun caz substanţe acide sau
abrazive de curăţare.
J Ştergeţi produsul cu atenţie după curăţare.
e-
Q
Înlăturare
Ambalajul este din materiale ecologice,
care pot fi înlăturate în punctele locale de reciclare.
Posibilităţi de înlăturare ale produsului dvs. le puteţi afla în localitatea dvs. sau la administraţia locală.
,
Garanţie
Produsul a fost produs cu atenţie conform unor stan­darde stricte de calitate şi verificat înainte de livrare. În cazul defectelor la nivelul acestui produs aveţi drepturi legale faţă de vânzătorul produslui. Aceste drepturi legale nu sunt limitate de garanţia noastră prezentată în continuare.
26 RO
Page 27
Pentru acest produs primiţi o garanţie de 3 ani de la data achiziţiei. Perioada garanţiei începe la data achiziţiei. Vă rugăm să păstraţi bonul de casă ori­ginal. Acesta reprezintă dovada achiziţiei.
Dacă în decurs de 3 ani de la data achiziţiei acestui produs se înregistrează un defect de material sau de fabricaţie, vă reparăm sau înlocuim gratuit pro­dusul – la alegerea noastră – produsul. Dreptul de garanţie se stinge dacă produsul este deteriorat, utilizat sau întreţinut în mod necores punzător.
Garanţia se aplică numai pentru defecte de materi­al şi de fabricaţie. Această garanţie nu acoperă piesele componente ale produsului care prezintă umre normale de uzură și care sunt văzute ca pie­se de schimb sau deteriorările la nivelul pieselor casante, de exemplu întrerupătoare, acumulatori sau piese fabricate din sticlă.
Garanţie
27 RO
Page 28
Съдържание
Въведение ........................................................................................................................... Cтраница 29
Употреба по предназначение............................................................................................... Cтраница 29
Описание на частите ............................................................................................................. Cтраница 29
Технически данни ................................................................................................................... Cтраница 29
Окомплектовка ....................................................................................................................... Cтраница 29
Указания за безопасност ....................................................................................... Cтраница 29
Общи указания за безопасност ........................................................................................... Cтраница 29
Указания за безопасност при поставяне на стълбата ....................................................... Cтраница 30
Указания за безопасност при използване на стълбата .................................................... Cтраница 31
Преди употреба ............................................................................................................ Cтраница 33
Употреба .............................................................................................................................. Cтраница 33
Монтиране на крачето .......................................................................................................... Cтраница 33
Работа с шарнирната система ............................................................................................. Cтраница 34
Използване на работните платформи.................................................................................Cтраница 34
Сгъване на стълбата ............................................................................................................... Cтраница 34
Ремонт, техническо обслужване и съхранение ............................. Cтраница 34
Почистване и поддръжка .................................................................................... Cтраница 35
Изхвърляне на отпадъците ................................................................................. Cтраница 35
Гаранция .............................................................................................................................. Cтраница 35
28 BG
Page 29
Въведение / Указания за безопасност
Мултифункционална стълба
Въведение
Поздравяваме Ви с покупката на този
нов продукт. Вие избрахте високока-
чествен продукт. Преди първия пуск се запознайте с продукта. За целта внимателно прочетете упътването за обслужване и инструк­циите за безопасност. Използвайте продукта само съгласно описанието и за посочените об­ласти на употреба. Съхранявайте настоящото упътване на сигурно място. При предоставяне на продукта на трети лица предайте също и всички инструкции.
Употреба по предназначение
Продуктът служи като помощно средство за изкачване на закрито и открито. Той може да се използва като място за стоене при краткотрайни дейности. Не бива обаче да се превишава мак­сималната товароподемност от 150 kg. Употреба, различна от посочената, или промяна на продукта са недопустими и могат да доведат до нараня­вания и / или повреди на продукта. Производи­телят не носи отговорност за щети, възникнали поради нецелесъобразна употреба. Продуктът не е предназначен за промишлени цели.
Обезопасяващи куки
14
Защита срещу подхлъзване
15
Технически данни
Размери:
като двураменна стълба (изцяло разгъната): около 77 x 169 x 117 cm
(шир. x вис. x дълб.)
като скеле: около 236 x 90 x 77 cm
(шир. x вис. x дълб.) Макс. товароподемност: 150 kg Материал: алуминий, стомана,
пластмаса Тегло на стълбата: ок. 12 kg Тегло на работната платформа: ок. 5,2 kg
Окомплектовка
1 мултифункционална стълба 2 крачета 4 винта 4 подложни шайби 4 гайки 2 работни платформи 1 ръководство за експлоатация
Описание на частите
Стълба
1
Краче
2
Винт
3
Подложна шайба
4
Гайка
5 6
Къса работна платформа
7
Дълга работна платформа Отвори
8
Процеп
9
Шарнир
10
Освобождаващ лост
11
Контролен индикатор
12
Периферия
13
Указания за безопасност
Общи указания за безопасност
J
ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА И ОПАСНОСТ ОТ ЗЛОПО-
ЛУКА ЗА ДЕЦА И МАЛКИ ДЕЦА!
Никога не оставяйте децата без наблю­дение с опаковъчния материал и про­дукта. Опаковъчният материал създава опасност от задушаване и опасност за
29 BG
Page 30
Указания за безопасност
живота. Децата често подценяват опас­ностите. Дръжте децата винаги далеч от продукта. Продуктът не е играчка.
J
Максимално общо натоварва-
150 kg
не 150 kg. Теглото на потреби­теля заедно с инструментите и
другите материали не бива да надви-
шава 150 kg.
J След доставката и преди първата
употреба направете визуална проверка на стълбата. Проверете дали всички части са изправни и функционират.
J Не се опитвайте да ремонтирате сами
повредена стълба. Извършвайте ремон­тите винаги чрез специалист.
J Бъдете особено внимателни при вятър,
дъжд или мразовито време. Не използвайте стълбата на открито при неблагоприятни атмосферни условия (напр. силен вятър).
J Поддържайте стълбата чиста и отстра-
нявайте всички замърсявания. Поддър­жайте стълбата суха, за да избегнете подхлъзване или падане.
J За да избегнете щети при транспортира-
не на стълби върху трегери или в ками­он, се уверете, че стълбата е закрепена по подходящ начин.
J Преди употреба на стълбата при рабо-
т
а трябва да се извърши оценка на рис
ка съгласно правните разпоредби в стра­ната на употреба.
Указания за безопасност при поставяне на стълбата
J Преди употреба проверете всички части
на стълбата. Не използвайте стълбата, ако липсват части или те са повредени или износени.
J Не използвайте надставки, компоненти
или части от принадлежности, които не са изрично допустими за тази стълба.
J Поставяйте стълбата само върху равна,
суха и твърда основа. Никога не се оп­итвайте да увеличите работната висо­чина, като поставяте стълбата върху други предмети.
J Когато използвате продукта върху ос-
нова с различни нива (напр. стъпала), уверете се, че наклонът и фиксацията на шарнирите са правилни. В противен случай употребата на продукта няма да отговаря на предназначението му и може да доведе до тежки наранявания и / или повреди на продукта.
J Не се опитвайте да свиете част от про-
дукта, ако шарнирите не са напълно освободени.
J Не използвайте стълбата върху хлъзгави
повърхности.
ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТ ОТ
ПРИКЛЕЩВАНЕ! Бъдете особено предпаз стълба
ливи при разгъване и сгъване на
та. Стойте настрана от движещи-
те се части и блокировките.
J Не слагайте стълбата пред врати, които
не са заключени.
J Не използвайте стълбата като мост. J Уверете се, че всички пластмасови кра-
чета стоят стабилно върху земята.
J Бъдете особено внимателни, когато по-
ставяте стълбата върху предпазно фолио, килим или други предпазни подложки. Пластмасовите крачета може да нямат достатъчно сцепление и да се хлъзнат.
J При тази стълба се забранява използ-
ването на скелетни надставки.
ВНИМАНИЕ! Металът е проводник
на електричество! Уверете се, че никоя част на стълбата не докосва кабел, провеждащ ток.
J За неизбежни дейности под
електрическо напрежение използвайте само стълби с непроводящи стъпала.
J При позициониране на стълбата бъде-
те внимателни поради риск от сблъсък,
30 BG
Page 31
Указания за безопасност
напр. с пешеходци, превозни средства или врати. Когато е възможно, заключ­вайте вратите и прозорците в областта на работа, без аварийните изходи.
J Облегнете еднораменната стълба на рав-
на, устойчива повърхност и я обезопасете преди употреба, напр. чрез прикрепване или употреба на подходящо приспосо­бление, което гарантира устойчивост.
J
Променяйте позицията на стълбата от пода.
J Избягвайте прекомерното странично
натоварване, напр. когато използвате стълбата като стояща при пробиване на зидове или бетон.
J Стълбата трябва да се поставя на
краката си, не на стъпалата.
Указания за безопасност при
само
използване на стълбата
ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА И ОПАСНОСТ ОТ ЗЛОП ЛУКА! Не дърпайте и не натискайте
силно предмети, когато се намирате върху стълбата. Това може да обърне стълбата и да Ви нарани или убие.
J Не използвайте стълбата, ако сте под
влияние на алкохол, дрога или силни лекарства. Не използвайте стълбата, ако сте болни или чувствате, че здравето Ви е отслабнало.
J Не използвайте стълбата, ако тя е мокра,
повредена или хлъзгава поради вода, лед или сняг.
J Носете обувки, които не се хлъзгат,
когато използвате стълбата.
J Бъдете внимателни, когато се качвате
по стълбата или слизате от нея.
J Винаги се дръжте здраво върху стълбата
и се качвайте и слизайте с лице към нея.
J Не носете обемни и тежки предмети,
когато се качвате върху стълбата.
О-
J Не се опитвайте да променяте мястото
на стълбата, когато сте върху нея. Най-напред слезте от стълбата и после я преместете. След това отново се ка­чете върху стълбата.
J Уверете се, че под стълбата няма никой,
докато тя се използва.
J Тази стълба не е играчка и не е приго-
дена за използване от деца. Уверете се, че стълбата не се използва от деца. Не оставяйте стълбата без наблюдение, когато сте я монтирали.
J Не се протягайте твърде надалеч, кога-
то сте върху стълбата. Дръжте средата на тялото си между двете носещи греди и стойте на едно и също стъпало.
J Н
е използвайте стоящите стълби за достъ
до друго ниво.
J Грижете се за това да не се уморявате
при работа и правете паузи. Умората представлява голям риск за безопас­ността и може да доведе до злополуки.
J Стълбите трябва да се използват само
за леки дейности за кратко.
J При работа върху стълбата се дръжте
здраво с едната ръка. Ако това не е възможно, вземете допълнителни пред­пазни мерки.
J Не използвайте горните три стъпала като
платформа, когато употребявате стъл­бата като разтегателна еднораменна стълба.
J Не заставайте върху най-горните 2 стъпала
ако използвате стълбата като стояща стълба.
J На рамото на стълбата има лепенки
с изображения за нейната безопасна употреба. Следвайте указанията на из­ображенията, за да избегнете злополу
J Тази стълба не е подходяща за
използване върху стълбища.
ки.
п
,
31 BG
Page 32
Указания за безопасност
Прочетете ръководството за експлоатация.
Максимално натоварване.
Внимавайте за опасности от токопровеждащите части, кога­то транспортирате стълбата.
Оглед на стълбата преди употреба.
Преди употреба обърнете внимание на пълното отваряне на двураменната стълба.
Проверете крачетата на стълбата.
Максимален брой на лицата върху стълбата.
Поставяйте я изправена върху твърда основа.
Страничното слизане от стълбата е недопустимо.
Никога не използвайте стълбата като мост.
Само едно лице върху всяко рамо
за изкачване на стълба-
та / стълба
та с широки стъпала.
Изкачвайте се или слизайте с лице към стълбата.
Дължина над мястото на облягане на стълбата.
Правилен ъгъл на поставяне.
Обезопасете горния / долния край на стълбата.
Поддържайте шарнирите винаги чисти и смазани.
32 BG
Заставайте в средата на стъл­бата и избягвайте надвесване встрани.
Уверете се, че основата е суха, чиста, без мазнини и друго за­мърсяване, създаващи опасност от подхлъзване на стълбата.
Не използвайте стълбата без крачета.
Не стойте върху 3-те най-горни стъпала, когато използвате стъл­бата като еднораменна!
Не заставайте върху най-гор­ните 2 стъпала, ако използвате стълбата като стояща стълба.
Page 33
Указания за безопасност / Преди употреба / Употреба
Предупреждение! Не слагайте пръсти в кухините на рамената на стълбата.
Не стойте на горното стъпало!
Обърнете внимание на правил­ното облягане на горния край на стълбата!
Поставяйте я изправена върху равна основа
Макс. натоварване на работ­ната платформа
Не заставайте върху най-горно­то стъпало на стълбата, ако тя е разположена на „разстояние“.
Преди употреба
J Избягвайте щети при транспортиране на
стълби върху трегери или в камион. Уверете се, че стълбата начин.
J Огледайте стълбата
Проверете дали всички части са изправни и работят. Не използвайте повредена стълба.
J Отстранете всички замърсявания върху
стълбата тия, масло или сняг.
J Затворете всички врати и прозорци (без
аварийните изходи) в полето на работа на стълбата
J Уверете се, че стълбата е подходяща за
съответното приложение.
J Преди употреба проверявайте стълбата. При
проверката съблюдавайте следните точки:
- Уверете се, че краката не са изкривени, усукани, смачкани, счупени, ръждясали или пукнати.
- Уверете се, че краката в зоните около точ­ките за закрепване на други компоненти са в изправно състояние.
- Уверете се, че не липсват фиксиращи еле-
е закрепена по подходящ
1
преди употреба.
1
, като напр. прясна боя, мръсо-
1
.
1
менти (обикновено нитове, винтове или болтове), респ. те не са разхлабени или корозирали.
- Уверете се, че не липсват напречници / стъпала, респ. те не са разхлабени, силно износени, корозирали или повредени.
- Уверете се, че шарнирите между предните и задните части не са повредени, разхла­бени или корозирали.
-
Уверете се, че блокировката е разположена в хоризонтално положение и че не липсват релси от задната страна или ъглови скоби, респ. те не са изкривени, разхлабени, ко­розирали или повредени.
- Уверете се, че стабилизиращите греди са фиксирани и са в изправно състояние.
- Уверете се, че не липсват гумени крачета / капачки, респ. те не са разхлабени, силно износени, корозирали или повредени.
- Уверете се, че стълбата е почистена ця­лостно (напр. от замърсяване, кал, боя, масло или грес).
- Уверете се, че няма повредени или корози­рали блокировки (ако такива са монтиран и че те функционират надеждно.
- Уверете се, че не липсват части или фикси­ращи елементи на работната платформа (ако такава е монтирана) и че те не са по­вредени или корозирали. Ако не е изпъл­нена една от изброените точки, стълбата НЕ бива да се използва.
Употреба
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ПРИК-
ЛЕЩВАНЕ! Бъдете особено внимателни
при разгъване и сгъване на стълбата Стойте настрана от движещите се части и обезопасяващите приспособления.
Монтиране на крачето
ВНИМАНИЕ! Никога не използвайте стъл-
бата
без монтирани крачета 2.
1
и)
.
1
33 BG
Page 34
Употреба / Ремонт, техническо обслужване и съхранение
J Използвайте само крачетата от окомплектов-
ката
.
2
J Поставете крачетата
края на стълбата внимание, че отворите
в процепите 9 на
2
(виж Фиг. D). Обърнете
1
на крачетата и на
8
края на стълбата трябва да прилягат едни над други.
J Прокарайте винтовете
ма на доставката) през отворите
3
(включени в обе-
8
и обез­опасете връзката съответно с една подлож­на шайба
4
и една гайка 5 (виж фиг. D).
ВНИМАНИЕ! Преди всяко натоварване на
стълбата
се уверявайте, че крачетата 2
1
са монтирани правилно.
Работа с шарнирната система
J Преди всяка употреба се уверявайте, че
всички шарнири Паралелно разположените шарнири
са фиксирани правилно.
10
10
трябва винаги да се фиксират в еднаква позиция.
J Освободете шарнирите
освобождаващите лостове
, като издърпате
10
назад (виж
11
Фиг. Е).
J Свийте желаната част от стълбата при шар-
нирите
. Шарнирите се фиксират автома-
10
тично в следващата позиция. Ако искате да свиете частта от стълбата отново, освободе­те шарнирите
пак.
10
ВНИМАНИЕ! Шарнирите 10 се фиксират
с щракване, което се чува. Въпреки това винаги проверявайте, дали контролният индикатор
показва „фиксирана” (виж
12
Фиг. G). Не натоварвайте стълбата, ако контролният индикатор
показва „дебло-
12
кирана” (виж Фиг. F).
на стълбата, за които те не са предвидени (виж фиг. A, C).
В противен случай използването на продукта
може да доведе до наранявания и / или по­вреди.
J Използвайте само доставените работни
платформи
J Използвайте работните платформи
6, 7
.
6, 7
само с поставен нагоре предпазител за стъпване
J Закачете ръба
форми
15
(виж фиг. I).
13
в края на работните плат-
6, 7
съответно към последния на­пречник на секцията на стълбата и се уверете че другият край на работните платформи
7
също е разположен върху напречник.
Обезопасителните куки
14
предотвратяват
подхлъзване на работните платформи
6
6, 7
При необходимост притиснете леко, за да може работните платформи
6, 7
да при-
легнат точно върху стълбата.
J Уверете се, че работните платформи
6, 7
са прилегнали точно, преди да стъпите върху тях / да ги натоварите.
J Ако използвате продукта върху основа с
различни нива (напр. стълбище), се уверете, че работните платформи
6, 7
са разпо­ложени хоризонтално. Не се опитвайте да постигнете хоризонтално положение чрез подлагане на предмет.
J Преди стъпване върху работните платформи
6, 7
, се уверете, че те не са хлъзгави.
Уверете се, че върху работните платформи
6, 7
няма предмети, в които бихте се спънали или върху които бихте се подхлъз­нали.
Сгъване на стълбата
, ,
.
Използване на работните платформи
J Не работете върху стълбата без работни
платформи което е наложително използването на плат­формите работните платформи
34 BG
6, 7
, ако сте в положение, в
6, 7
(виж фиг. B). Не използвайте
6, 7
за положения
J Сгънете стълбата, както е показано на Фиг. J.
Ремонт, техническо обслужване и съхранение
Извършвайте
ремонтите на Вашите уреди само чрез
квалифицирани специалисти и само с ори-
Page 35
… / Почистване и поддръжка / Изхвърляне на отпадъците / Гаранция
гинални резервни части. По този начин се гарантира запазване безопасността на уреда.
J Съхранявайте стълбата на безопасно и сухо
място, когато не я използвате.
Почистване и поддръжка
J Почиствайте стълбата след всяка употреба. J За целта използвайте леко влажна кърпа,
която не оставя власинки.
J При по-силни замърсявания използвайте
влажна кърпа и ако е необходимо – лек почистващ препарат.
J В никакъв случай не използвайте разяждащи
или агресивни препарати за почистване.
J След почистване старателно подсушете
продукта.
Изхвърляне на отпадъците
Опаковката е произведена от еколо-
гични материали, които можете да изхвърлите в местните пунктове за рециклиране.
Ако в рамките на 3 години, считано от датата на покупката на този продукт, възникне материален или фабричен дефект, ние ще го ремонтираме или подменим – по наша преценка – безплатно за Вас. Настоящата гаранция става нищожна, ако продуктът е повреден, не е използван пра­вилно или не е поддържан правилно.
Гаранцията важи за дефекти на материала или производствени дефекти. Тази гаранция не се разпростира върху части на продукта, които са изложени на нормално износване и поради това се разглеждат като бързо износващи се части (напр. батерии) или върху повреди на чупливи части, напр. превключватели, акумула­торни батерии или такива, произведени от стъкло.
Възможностите за изхвърляне на излезлия от употреба продукт ще научите от Вашата об­щинска или градска управа.
Гаранция
Продуктът е произведен по строги правила за качество с необходимото внимание и е тестван добросъвестно преди доставката му. В случай на неизправност на този продукт Вие имате законни права пред продавача. Тези законни права не се ограничават от представената по-долу гаранция.
За този продукт получавате 3 години гаранция, считано от датата на покупката. Гаранционният срок започва да тече от датата на закупуване. Моля, съхранявайте добре оригиналната касо­ва бележка. Този документ е необходим като доказателство за покупката.
35 BG
Page 36
Πίνακας περιεχομένων
Εισαγωγή ......................................................................................................................................Σελίδα 37
Αρμόζουσα χρήση ..........................................................................................................................Σελίδα 37
Περιγραφή μερών ............................................................................................................................Σελίδα 37
Τεχνικά στοιχεία ...............................................................................................................................Σελίδα 37
Περιεχόμενα παράδοσης ................................................................................................................Σελίδα 37
Υποδείξεις ασφάλειας.........................................................................................................Σελίδα 37
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας .........................................................................................................Σελίδα 37
Υποδείξεις ασφάλειας για την τοποθέτηση σκάλας......................................................................Σελίδα 38
Υποδείξεις ασφάλειας για τη χρήση σκάλας ................................................................................Σελίδα 39
Πριν από τη χρήση ...............................................................................................................Σελίδα 41
Χρήση ..............................................................................................................................................Σελίδα 42
Συναρμολόγηση βάσης σκάλας ....................................................................................................Σελίδα 42
Χειρισμός συστήματος αρθρώσεων ................................................................................................Σελίδα 42
Χρήση πλατφόρμας εργασίας ........................................................................................................Σελίδα 42
Κλείσιμο σκάλας ..............................................................................................................................Σελίδα 43
Επιδιόρθωση, συντήρηση και αποθήκευση ....................................................Σελίδα 43
Καθαρισμός και συντήρηση .........................................................................................Σελίδα 43
Απόρριψη ....................................................................................................................................Σελίδα 43
Εγγύηση ........................................................................................................................................Σελίδα 43
36 GR/CY
Page 37
Εισαγωγή / Υποδείξεις ασφάλειας
Σκάλα πολλαπλής χρήσης
Εισαγωγή
Σας συγχαίρουμε για την αγορά του
νέου σας προϊόντος. Σας συγχαίρουμε
για την αγορά της νέας σας συσκευής. Επιλέξατε ένα προϊόν άριστης ποιότητας. Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία εξοικειωθείτε με το προϊόν. Για το σκοπό αυτό διαβάστε προσεκτι­κά τις παρακάτω οδηγίες χρήσης και υποδείξεις ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τους αναφερόμενους τομείς εφαρμογής. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες σε έναν ασφαλή χώρο. Παραδώστε όλα τα έγγραφα κατά τη μεταβίβαση του προϊόντος σε τρίτο.
Q
Αρμόζουσα χρήση
Το προϊόν προβλέπεται ως βοήθημα ανάβασης σε εσωτερικούς και εξωτερικούς χώρους. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως έδρα για εκτέλεση σύντομων ερ­γασιών. Δεν επιτρέπεται όμως να γίνεται υπέρβαση της μέγιστης φέρουσας ικανότητας των 150 kg. Μια άλλη χρήση από την προηγουμένως περιγραφόμενη ή μια αλλαγή του προϊόντος δεν επιτρέπεται και μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και / ή σε βλάβες του προϊόντος. Για χρήση εκτός των προδι­αγραφών δεν αναλαμβάνει ο κατασκευαστής καμία ευθύνη για βλάβες που θα προκύψουν. Το προϊόν δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
12
Ένδειξη ελέγχου
13
Χείλος
14
Γάντζος ασφάλειας
15
Ασφάλεια αναβαθμίδας
Q
Τεχνικά στοιχεία
Διαστάσεις:
ως πτυσσόμενη σκάλα (πλήρως ανοιχτή): περ. 77 x 169 x 117 cm
(Π x Υ x Β)
ως σκαλωσιά: περ. 236 x 90 x 77 cm
(Π x Υ x Β) Μέγ φέρουσα ικανότητα: 150 kg Υλικό: Αλουμίνιο, ατσάλι,
πλαστικό Βάρος της σκάλας: περ. 12 κιλά Βάρος της πλατφόρμας εργασίας: περ. 5,2 κιλά
Q
Περιεχόμενα παράδοσης
1 σκάλα πολλών λειτουργιών 2 βάσεις σκάλας 4 βίδες 4 ροδέλες 4 παξιμάδια 2 πλατφόρμες εργασίας 1 οδηγίες λειτουργίας
Υποδείξεις ασφάλειας
Q
Περιγραφή μερών
1
Σκάλα
2
Βάση σκάλας
3
Βίδα
4
Ροδέλα
5
Παξιμάδι
6
Κοντή πλατφόρμα εργασίας
7
Μακριά πλατφόρμα εργασίας
8
Διατρήσεις
9
Εγκοπή
10
Άρθρωση
11
Μοχλός αποδέσμευσης
Q
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας
J ΘΑ-
ΝΑΤΗΦΌΡΟΣ ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΚΑΙ ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΑΤΥΧΉΜ
ΤΟΣ ΓΙΑ ΝΉΠΙΑ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΆ! Μην
αφήνετε ποτέ παιδιά χωρίς επίβλεψη με το υλικό συσκευασίας και το προϊόν. Υφίστα­ται κίνδυνος ασφυξίας μέσω του υλικού συσκευασίας και κίνδυνος θανάτου μέσω
Α-
37 GR/CY
Page 38
Υποδείξεις ασφάλειας
στραγγαλισμού. Τα παιδιά υποτιμούν συ­χνά τους κίνδυνους. Κρατήστε τα παιδιά πάντοτε μακριά από το προϊόν. Το προϊ­όν δεν είναι παιχνίδι.
J
Μέγιστη συνολική καταπόνηση
150 kg
150 kg. Το βάρος του χρήστη συμπεριλαμβανομένων των
εργαλείων και άλλων υλικών απαγορεύεται
να υπερβαίνει τα 150 kg.
J
Πριν από την παράδοση και πριν την πρώτη
χρήση σκάλας, πραγματοποιήστε οπτικό έλεγχο. Ελέγξτε αν όλα τα εξαρτήματα βρίσκονται σε κατάσταση λειτουργικής ετοιμότητας και ότι δεν φέρουν βλάβες.
J Μην προσπαθήσετε να επιδιορθώσετε κα-
τεστραμμένη σκάλα. Αναθέστε την πραγ­ματοποίηση επιδιορθώσεων σε ειδικό.
J Δείξτε ιδιαίτερη προσοχή όταν φυσάει,
βρέχει ή όταν επικρατεί ψύχος. Μην χρησιμοποιείτε την σκάλα σε ανοιχτό χώρο με δυσμενείς καιρικές συνθήκες (π.χ. ισχυρό άνεμο).
J Διατηρήστε τη σκάλα καθαρή, απομακρύ-
νετε όλες τις ακαθαρσίες. Διατηρήστε τη σκάλα στεγνή, προς αποφυγή ολίσθησης ή ανατροπής.
J Βεβαιωθείτε σε περίπτωση μεταφοράς σκα-
λών σε σχάρες ή σε φορτηγό ότι η σκάλα έχει στερεωθεί με τον κατάλληλο τρόπο, προς αποφυγή πρόκλησης βλαβών.
J Πριν από τη χρήση σκάλας κατά την ερ-
γασία πρέπει να πραγματοποιήσετε αξιο­λόγηση κινδύνου λαμβάνοντας υπόψη τις νομικές διατάξεις της χώρας, στην οποία πραγματοποιείται η χρήση.
Q
Υποδείξεις ασφάλειας για την τοποθέτηση σκάλας
J Ελέγξτε πριν από τη χρήση όλα τα εξαρ-
τήματα σκάλας. Απαγορεύεται η χρήση σκάλας, σε περίπτωση που λείπουν εξαρ-
τήματα, τα εξαρτήματα φέρουν βλάβες ή έχουν φθαρεί.
J Απαγορεύεται η χρήση μικρών επιθεμάτων,
στοιχείων ή εξαρτημάτων, τα οποία δεν φέ­ρουν ρητή έγκριση για τη χρήση με αυτή τη σκάλα.
J Τοποθετήστε τη σκάλα μόνο πάνω σε επίπε-
δη, στεγνή, ακίνητη και σταθερή επιφάνεια. Μην προσπαθήσετε να μεγαλώσετε το ύψος εργασίας, τοποθετώντας τη σκάλα πάνω σε άλλα αντικείμενα.
J Όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν σε δάπεδο
με διαφορετικά επίπεδα (π.χ. σκαλοπάτια), να βεβαιώνεστε ότι έχουν σπάσει και ασφα­λίσει οι σωστές αρθρώσεις. Σε διαφορετική περίπτωση η χρήση του προϊόντος είναι αντικανονική και ενδέχεται να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς ή / και φθορές στο προϊόν.
J
Μην προσπαθείτε να σπάσετε ένα μέρος το προϊόντος, εάν δεν έχουν αποδεσμευτεί πλήρως οι αρθρώσεις.
J Απαγορεύεται η χρήση της σκάλας σε
ολισθηρές επιφάνειες.
ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΣΥΝΘΛΙ-
ΨΗΣ! Δείξτε ιδιαίτερη προσοχή κατά το άνοιγμα και το κλείσιμο της σκάλας. Δια­τηρήστε απόσταση από κινούμενα εξαρτή­ματα και τις διατάξεις ασφάλειας.
J Μην τοποθετείτε τη σκάλα μπροστά από
πόρτες, οι οποίες δεν έχουν κλείσει.
J Απαγορεύεται η χρήση της σκάλας ως
γέφυρα.
J Βεβαιωθείτε ότι όλα τα πλαστικά πόδια
εφάπτονται με ασφάλεια στο έδαφος.
J Δείξτε ιδιαίτερη προσοχή όταν τοποθετείτε
τη σκάλα πάνω σε προστατευτική μεμβράνη, χαλί ή άλλες προστατευτικές επιφάνειες. Τα πλαστικά πόδια δεν θα έχουν αρκετή πρόσφυση και θα γλιστρήσουν.
J Απαγορεύεται η χρήση επιθεμάτων για τη
σκάλα αυτή.
υ
38 GR/CY
Page 39
Υποδείξεις ασφάλειας
ΠΡΟΣΟΧΗ! Το μέταλλο άγει το ηλεκτρι-
κό ρεύμα! Φροντίστε ώστε κανένα εξάρτη­μα της σκάλας να μην έρχεται σε επαφή με ηλεκτροφόρο καλώδιο.
J Μην χρησιμοποιείτε μη-αγώγιμες σκάλες
για άμεσες εργασίες υπό ηλεκτρική τάση.
J Όταν τοποθετηθεί η σκάλα, πρέπει να λά-
βετε υπόψη σας τον κίνδυνο σύγκρουσης, π.χ. με διαβάτες, οχήματα ή πόρτες. Εφό­σον είναι δυνατό, ασφαλίστε τις πόρτες, όχι όμως τις εξόδους κινδύνου, και τα πα­ράθυρο στο χώρο εργασίας.
J Στηρίζετε την απλή σκάλα σε σταθερή, επί-
πεδη επιφάνεια και ασφαλίστε την πριν από τη χρήση, π.χ. με στερέωση ή χρήση κατάλ­ληλης διάταξης για την ασφάλεια σταθε­ρότητας.
J Μεταφέρετε τη σκάλα σε άλλη θέση μόνο
όταν είστε στο δάπεδο.
J Αποφεύγετε υπερβολικές πλευρικές επιβα-
ρύνσεις, π.χ. κατά το τρύπημα με τρυπάνι σε τοίχους και μπετόν, όταν χρησιμοποιείτε τη σκάλα ως έδρα εργασίας.
J Η σκάλα πρέπει να τοποθετείται στα πόδια
της, όχι σε βαθμίδες ή σκαλιά.
Q
Υποδείξεις ασφάλειας για τη χρήση σκάλας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ
ΤΗ ΖΩΗ ΚΑΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΤΥΧΗΜ
ΤΟΣ! Μην τεντώνεστε πολύ προς οποιο-
δήποτε αντικείμενο και μην ασκείτε δυνατή πίεση σε αντικείμενα, όταν βρίσκεστε πάνω στη σκάλα. Κάτι τέτοιο ίσως προκαλέσει ανατροπή στη σκάλα και τραυματισμό ή θάνατο.
J Απαγορεύεται η χρήση σκάλας όταν βρί-
σκεστε υπό την επήρεια αλκοόλ, ναρκωτι­κών ή δυνατών φαρμάκων. Απαγορεύεται η χρήση σκάλας όταν είσαστε άρρωστοι ή όταν νοιώθετε αδύναμοι.
Α-
J Απαγορεύεται η χρήση σκάλας, όταν είναι
υγρή, κατεστραμμένη ή όταν είναι ολισθη­ρή λόγω νερού, πάγου ή χιονιού.
J Φοράτε αντιολισθητικά παπούτσια κατά
τη χρήση σκάλας.
J Επιδείξτε προσοχή, όταν ανεβαίνετε ή όταν
κατεβαίνετε από τη σκάλα.
J Πρέπει να κρατιέστε πάντα καλά από τη
σκάλα και πρέπει να ανεβαίνετε ή να κατε­βαίνετε με το πρόσωπο προς τη σκάλα.
J Απαγορεύεται η μεταφορά ογκωδών και
βαριών αντικειμένων, όταν ανεβαίνετε πάνω στη σκάλα.
J Μην προσπαθήσετε να αλλάξετε τη θέση
έδρασης, όταν βρίσκεστε πάνω στη σκάλα. Κατεβείτε πρώτα από τη σκάλα και στη συ­νέχεια μετακινήστε τη. Εν συνεχεία, ανεβείτε πάνω στη σκάλα.
J Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει κάποιος κάτω
από τη σκάλα, κατά τη διάρκεια χρήσης της.
J Αυτή η σκάλα δεν είναι παιχνίδι και δεν
είναι κατάλληλη για χρήση από παιδιά. Βεβαιωθείτε ότι η σκάλα δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά. Μην αφήνετε χωρίς επίβλεψη τη σκάλα, όταν την έχετε ήδη τοποθετήσει.
J Μην σκύβετε πολύ έξω από τη σκάλα
όταν βρίσκεστε πάνω σε αυτή. Κρατήστε το μέσο του σώματός σας ανάμεσα στις διαδοκίδες και πρέπει να στέκεστε με τα δύο σας πόδια πάνω στο ίδιο σκαλοπά­τι / βαθμίδα.
J Μην χρησιμοποιείτε σκαλωσιές για
ανάβαση σε άλλο επίπεδο.
J Φροντίστε, κατά την εργασία να μην κουρα-
στείτε και κάνετε διαλείμματα. Η κόπωση είναι υψηλός κίνδυνος για την ασφάλεια και μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα.
J Σκάλες πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο
για ελαφριές εργασίες για σύντομο χρονι­κό διάστημα.
J Να κρατιέστε κατά την εργασία σας πάνω
σε σκάλα με το ένα χέρι σταθεροί. Λαμβά-
39 GR/CY
Page 40
Υποδείξεις ασφάλειας
νετε, σε περίπτωση που αυτό δεν είναι δυνατό, πρόσθετα μέτρα ασφάλειας.
J Μην χρησιμοποιείτε τα τρία ανώτερα
σκαλοπάτια της σκάλας ως πλατφόρμα εργασίας, όταν η σκάλα χρησιμοποιείτε ως εκτατή απλή σκάλα.
J Μην στέκεστε στα 2 ανώτατα σκαλοπάτια,
όταν χρησιμοποιείτε την σκάλα ως σκαλω­σιά.
J Πάνω στο πλαίσιο σκάλας υπάρχουν
αυτοκόλλητα με εικονογράμματα για την ασφαλή χρήση σκάλας. Τηρήστε τις οδηγί­ες των εικονογραμμάτων, προς αποφυγή ατυχημάτων.
J Αυτή η σκάλα δεν είναι κατάλληλη για να
χρησιμοποιείται σε σκαλιά.
Απαγορεύεται αυστηρά η χρήση της σκάλας ως γέφυρα.
Σταθείτε στη μέση της σκάλας και αποφεύγετε πλευρικές απο­κλίσεις.
Βεβαιωθείτε ότι το υπόστρωμα είναι στεγνό, καθαρό και χωρίς λάδι και άλλες ακαθαρσίες, στις οποίες θα μπορούσε να ολισθή­σει η σκάλα.
Διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού.
Μέγιστη καταπόνηση.
Οπτικός έλεγχος σκάλας πριν από τη χρήση.
Πριν από τη χρήση, ελέγξτε για πλήρες άνοιγμα σκάλας.
Έλεγχος ποδιών σκάλας.
Μέγιστος αριθμός χρηστών πάνω σε σκάλα.
Σηκώστε τη σε μια σταθερή επιφάνεια.
Απαγορεύεται η πλευρική κατάβαση από τη σκάλα.
Λάβετε υπόψη τους κινδύνους λόγω εξαρτημάτων που άγουν ρεύμα, όταν μεταφέρετε τη σκάλα.
Μόνο ένα άτομο σε κάθε σκέλος / σκαλοπάτι.
Ανεβείτε ή κατεβείτε με το πρόσω­πό σας να βλέπει προς τη σκάλα.
Προεξοχή πάνω από το σημείο στήριξης της σκάλας.
Σωστή γωνία τοποθέτησης.
40 GR/CY
Page 41
Υποδείξεις ασφάλειας / Πριν από τη χρήση
Ασφαλίστε πάνω / κάτω άκρο σκάλας.
Διατηρείτε αρθρώσεις πάντα καθαρές και λαδωμένες.
Μη χρησιμοποιείτε τη σκάλα χωρίς βάσεις σκάλας.
Μη στέκεστε στα ανώτερα 3 σκα­λοπάτια, εάν χρησιμοποιείτε τη σκάλα ως απλή σκάλα!
Μην στέκεστε στα 2 ανώτατα σκαλοπάτια, όταν χρησιμοποιείτε την σκάλα ως σκαλωσιά.
Προειδοποίηση! Μη βάζετε δά­κτυλα στους κενούς χώρους στο πλαίσιο της σκάλας.
Μη στέκεστε στο ανώτερο σκαλοπάτι!
Φροντίστε για ορθή τοποθέτηση του πάνω άκρου σκάλας!
Σηκώστε τη σε μια επίπεδη επιφάνεια
Μέγ. φόρτωση της πλατφόρμας εργασίας
Μη στέκεστε στο ανώτατο επίπεδο της σκάλας όταν αυτή βρίσκεται στη θέση «Απόσταση».
Q
Πριν από τη χρήση
J Αποφύγετε τις βλάβες κατά τη μεταφορά της
σκάλας σε μπαγκαζιέρες ή σε φορτηγό. Βεβαι­ωθείτε ότι η σκάλα κατάλληλο τρόπο.
J Πριν από τη χρήση σκάλας
ήστε οπτικό έλεγχο. Ελέγξτε αν όλα τα εξαρτή­ματα βρίσκονται σε κατάσταση λειτουργικής
1
έχει στερεωθεί με τον
1
, πραγματοποι-
ετοιμότητας και ότι δεν φέρουν βλάβες. Μην χρησιμοποιείτε φθαρμένες σκάλες.
J Απομακρύνετε όλες τις ακαθαρσίες από τη
1
σκάλα
J Ασφαλίστε όλες τις πόρτες και τα παράθυρα
(όχι όμως τις εξόδους κινδύνου) στο χώρο εργασίας σκάλας
J Βεβαιωθείτε ότι η σκάλα είναι κατάλληλη για
την εκάστοτε χρήση.
J Η σκάλα πρέπει να ελέγχεται πριν από τη χρή-
ση. Προσέχετε κατά τον έλεγχο τα ακόλουθα σημεία:
- Βεβαιωθείτε ότι τα πόδια στήριξης δεν είναι
- Βεβαιωθείτε ότι τα πόδια στήριξης είναι σε
- Βεβαιωθείτε ότι δεν απουσιάζουν ή είναι χαλα-
- Β
- Βεβαιωθείτε ότι οι μεντεσέδες μεταξύ των εμπρό-
-
- Βεβαιωθείτε ότι οι ράβδοι σταθεροποίησης
- Βεβαιωθείτε ότι δεν απουσιάζουν ή είναι χαλα-
- Β
- Βεβαιωθείτε ότι τα κλειδώματα (σε περίπτωση
- Βεβαιωθείτε ότι από την πλατφόρμα εργασίας
π.χ. υγρό χρώμα, βρώμα, λάδι ή χιόνι.
1
.
λυγισμένα, στραβωμένα, χτυπημένα, σπασμέ­να, φαγωμένα ή εύθραυστα.
άψογη κατάσταση γύρω από τα σημεία στερέ­ωσης για άλλα συστατικά μέρη.
ρές ή φαγωμένες στερεώσεις (κανονικά πιρτσί­νια, βίδες ή μπουλόνια).
εβαιωθείτε ότι δεν απουσιάζουν ή είναι χαλαρ με έντονη φθορά ή χαλασμένα σκαλοπάτια / επίπεδα.
σθιων και πίσω μερών δεν είναι φθαρμένοι, χαλαροί ή φαγωμένοι. Βεβαιωθείτε ότι το κλείδωμα παραμένει οριζόντιο και ότι δεν λείπουν ή είναι λυγισμένα, χαλαρά, φαγωμένά ή φθαρμένα πίσω ράγες καθώς και γωνιακοί σύνδεσμοι.
είναι στερεωμένες και εμφανίζουν μια καλή κατάσταση.
ρά, με έντονη φθορά, φαγωμένα ή χαλασμένα λαστιχένια πόδια / τερματικά καπάκια.
εβαιωθείτε ότι ολόκληρη η σκάλα είναι ελεύθερ από ακαθαρσίες (π.χ. βρωμιά, λάσπη, χρώμα, λάδι ή λίπος).
που είναι εγκατεστημένα) δεν είναι φθαρμένα ή φαγωμένα και ότι λειτουργούν άψογα.
(σε περίπτωση που είναι εγκατεστημένη) δεν απουσιάζουν μέρη ή στερεώσεις και ότι αυτή δεν είναι φθαρμένη ή φαγωμένη. Σε περίπτω­ση που ένα από τα προηγούμενα κριτήρια
ά,
η
41 GR/CY
Page 42
Πριν από τη χρήση / Χρήση
δεν πληρείται, ΔΕΝ πρέπει να χρησιμοποιείτε τη σκάλα.
Q
Χρήση
ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΣΥΝΘΛΙΨΗΣ!
Δείξτε ιδιαίτερη προσοχή κατά το άνοιγμα και το κλείσιμο της σκάλας
1
. Διατηρήστε απόσταση από κινούμενα εξαρτήματα και τις διατάξεις ασφάλειας.
Q
Συναρμολόγηση βάσης σκάλας
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη σκάλα
1
χωρίς συναρμολογημένες βάσεις σκάλας 2.
J Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τις συνημμένες
βάσεις σκάλας
J Προσαρμόστε τις βάσεις σκάλας
εγκοπές Εικ. D). Προσέχετε ώστε οι διατρήσεις
2
.
2
στις
9
στο άκρος της σκάλας 1 (βλέπε
8
στη βάση σκάλας και στο άκρο σκάλας να είναι μία πάνω στην άλλη.
J Οδηγήστε τις βιδες
συσκευασία) μέσω των διατρήσεων λίστε τη σύνδεση πάντα με μια ροδέλα ένα παξιμάδι
3
(περιλαμβάνονται στη
5
(βλέπε εικ. D).
8
και ασφα-
4
και
ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν από κάθε επιβάρυνση της
σκάλας γηθεί σωστά οι βάσεις σκάλας
Q
Χειρισμός συστήματος
1
, βεβαιώνεστε ότι έχουν συναρμολο-
2
.
αρθρώσεων
J Πριν από κάθε χρήση βεβαιώνεστε ότι έχουν
ασφαλίσει σωστά όλες οι αρθρώσεις αρθρώσεις παράλληλης διάταξης να ασφαλίζουν πάντα στην ίδια θέση.
J Αποδεσμεύετε τις αρθρώσεις
τους μοχλούς αποδέσμευσης (βλέπε Εικ. E).
J Σπάζετε το επιθυμητό μέρος της σκάλας στις
αρθρώσεις
10
. Οι αρθρώσεις ασφαλίζουν αυτόματα στην επόμενη θέση. Εάν θέλετε να σπάσετε περαιτέρω το μέρος της σκάλας, αποδεσμεύετε τις αρθρώσεις
10
10
πρέπει
10
, τραβώντας
11
προς τα πίσω
10
εκ νέου.
. Οι
ΠΡΟΣΟΧΗ! Οι αρθρώσεις 10 ασφαλίζουν
με χαρακτηριστικό ήχο «κλικ». Παρόλα αυτά όμως ελέγχετε αν η ένδειξη ελέγχου
12
δείχνει «ασφαλισμένο» (βλέπε Εικ. G). Μην επιβαρύ­νετε τη σκάλα, εάν η ένδειξη ελέγχου
12
δείχνει
«αποδεσμευμένο» (βλέπε Εικ. F).
Q
Χρήση πλατφόρμας εργασίας
J Μη χρησιμοποιείτε τη σκάλα χωρίς πλατφόρμες
εργασίας μια θέση που απαιτεί πλατφόρμες εργασίας
7
φόρμες εργασίας
6, 7
, όταν την χρησιμοποιείτε σε
(βλέπε εικ. B). Μη χρησιμοποιείτε τις πλατ-
6, 7
για θέσεις σκάλας, οι
6
οποίες δεν τις περιλαμβάνουν (βλέπε εικ. A, C).
Διαφορετικά μπορεί η χρήση του προιόντος
να οδηγήσει σε τραυματισμούς και / ή ζημιές του προϊόντος.
J Χρησιμοποιείτε μόνο τις συνοδευτικές πλατ-
φόρμες εργασίας
6, 7
.
J Χρησιμοποιείτε τις πλατφόρμες εργασίας 6, 7
μόνο με την ασφάλεια πέδησης
15
προς τα
πάνω (βλέπε εικ. I).
J
Αγκιστρώστε το γείσο 13 στο άκρο των πλατφ μών εργασίας
6, 7
πάνω από το εκάστοτε
ορ-
τελευταίο σκαλοπάτι της μονάδας σκάλας και βεβαιωθείτε ότι το άλλο άκρο των πλατφορμών εργασίας πάτι. Τα άγκιστρα ασφάλειας
6, 7
στέκεται εξισου σε ένα σκαλο-
14
αποτρέπουν μια ολίσθηση των πλατφορμών εργασίας 6, 7. Αν είναι αναγκαίο πιέστε τα ελαφρώς προς τα κάτω ώστε οι πλατφόρμες εργασίας
6, 7
να
ταιριάξουν σωστά στη σκάλα.
J Βεβαιωθείτε ότι οι πλατφόρμες εργασίας
6, 7
είναι σωστά τοποθετημένες προτού πατήσετε πάνω τους / τις φορτώσετε.
J Αν χρησιμοποιείτε το προϊόν σε ένα υπόστρωμα
με διάφορα επίπεδα (π.χ. σκαλιά), βεβαιωθείτε ότι οι πλατφόρμες εργασίας
6, 7
είναι τοπο­θετημένες οριζόντια. Μην προσπαθείτε να φέ­ρετε την οριζόντια θέση μέσω τοποθέτησης ενός αντικειμένου.
J Βεβαιωθείτε πριν το πάτημα στις πλατφόρμες
εργασίας
6, 7
ότι αυτές δεν είναι ολισθηρές. Βεβαιωθείτε ότι δεν βρίσκονται αντικείμενα πάνω στις πλατφόρμες εργασίας
6, 7
, στα οποία
θα μπορούσατε να σκοντάψετε ή να γλιστρήσετε.
,
42 GR/CY
Page 43
Χρήση / Επιδιόρθωση, συντήρηση... / Καθαρισμός... / Απόρριψη / Εγγύηση
Q
Κλείσιμο σκάλας
J Κλείνετε τη σκάλα σύμφωνα με την Εικόνα J.
προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα προς τον πωλητή του προϊόντος. Τα νομικά δικαιώματα δεν περιορί­ζονται από την εγγύηση που παρατίθεται παρακάτω.
Q
Επιδιόρθωση, συντήρηση και αποθήκευση
Αναθέστε την επιδιόρ-
θωση των συσκευών σας μόνο σε εξειδικευμένο
προσωπικό χρησιμοποιώντας μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά. Με τον τρόπο αυτό μπορεί να διασφαλιστεί το γεγονός ότι διατηρείται το επίπεδο ασφάλειας της συσκευής.
J Αποθηκεύστε τη σκάλα σε περίπτωση μη χρή-
σης, σε ασφαλή, στεγνό χώρο.
Q
Καθαρισμός και συντήρηση
J Καθαρίστε τη σκάλα μετά από κάθε χρήση. J Χρησιμοποιήστε για το σκοπό αυτό ένα ελαφρώς
νοτισμένο πανί που δεν αφήνει χνούδι.
J Χρησιμοποιήστε σε ακαθαρσίες που επιμένουν
ένα υγρό πανί και ενδεχ. ένα ήπιο καθαριστικό μέσο.
J Απαγορεύεται αυστηρά η χρήση λειαντικών ή
επιθετικών καθαριστικών μέσων.
J Στεγνώνετε το προϊόν μετά τον καθαρισμό καλά.
Q
Απόρριψη
Για το παρόν προϊόν σάς παρέχεται δικαίωμα εγγύησης 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς. Η εγγύηση ισχύει από την ημερομηνία αγοράς. Πα­ρακαλείσθε να φυλάξετε με προσοχή την ταμειακή απόδειξη. Το συγκεκριμένο έγγραφο θα απαιτηθεί ως αποδεικτικό αγοράς.
Σε περίπτωση που εντός του διαστήματος των 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς αυτού του προϊόντος προκύψει κάποιο σφάλμα υλικού ή κατασκευής, το προϊόν επισκευάζεται ή αντικαθί­σταται από εμάς – κατόπιν επιλογής μας – δωρεάν. Αυτή η εγγύηση παύει να ισχύει αν το προϊόν πά­θει βλάβη, χρησιμοποιηθεί ή συντηρηθεί εκτός των προδιαγραφών.
Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευ­ής. Αυτή η εγγύηση δεν επεκτείνεται σε μέρη προϊό­ντος, τα οποία εκτέθηκαν σε φυσιολογική φθορά και για αυτό το λόγο μπορούν να θεωρηθούν ως φθαρτά μέρη (π.χ. μπαταρίες) ή για βλάβες σε εύ­θραυστα μέρη, π.χ. διακόπτες, επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ή παρόμοια, τα οποία είναι κατασκευα­σμένα από γυαλί.
Με την αντικατάσταση της συσκευής, σύμφωνα με το ΝΟΜOΣ 2251/1994, ξεκινάει εκ νέου ο χρόνος εγγύησης.
Η συσκευασία και το υλικό συσκευασίας
αποτελούνται αποκλειστικά από φιλικά προς το περιβάλλον υλικά. Απορρίψτε τα στους τοπικούς κάδους ανακύκλωσης.
Δυνατότητες για απόρριψη του αχρηστεμένου προ­ϊόντος μπορείτε να πληροφορηθείτε στην διοίκηση του δήμου ή της κοινότητάς σας.
Εγγύηση
Το προϊόν κατασκευάστηκε προσεκτικά κάτω από αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε επιμελώς πριν από την αποστολή. Σε περίπτωση βλαβών στο
43 GR/CY
Page 44
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 45
Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................................... Seite 45
Teilebeschreibung ............................................................................................................................... Seite 45
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 45
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 45
Sicherheitshinweise ................................................................................................................ Seite 45
Allgemeine Sicherheitshinweise .........................................................................................................Seite 45
Sicherheitshinweise zum Aufstellen der Leiter ...................................................................................Seite 46
Sicherheitshinweise zur Benutzung der Leiter ....................................................................................Seite 47
Vor dem Gebrauch .................................................................................................................. Seite 49
Gebrauch ......................................................................................................................................... Seite 50
Leiterfuß montieren .............................................................................................................................. Seite 50
Gelenk-System bedienen .................................................................................................................... Seite 50
Arbeitsplattformen verwenden ........................................................................................................... Seite 50
Leiter zusammenklappen .................................................................................................................... Seite 51
Reparatur, Wartung und Lagerung .......................................................................... Seite 51
Reinigung und Pflege ............................................................................................................ Seite 51
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 51
Garantie ........................................................................................................................................... Seite 51
44 DE/AT/CH
Page 45
Einleitung / Sicherheitshinweise
Multifunktions-Leiter
Q
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbe­triebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungs­anleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
Q
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist als Aufsteigehilfe im Innen- und Außenbereich vorgesehen. Es kann als Standplatz bei kurzzeitigen Tätigkeiten genutzt werden. Dabei darf die maximale Tragkraft von 150 kg jedoch nicht überschritten werden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Pro­dukts ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Produkts führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstan­dene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haf­tung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Gelenk
10
Entsperr-Hebel
11
Kontroll-Anzeige
12
Krempe
13
Sicherheitshaken
14
Trittsicherung
15
Q
Technische Daten
Maße:
als Stehleiter (komplett ausgeklappt): ca. 77 x 169 x 117 cm
(B x H x T)
als Gerüst: ca. 236 x 90 x 77 cm
(B x H x T) Max. Tragkraft: 150 kg Material: Aluminium, Stahl,
Kunststoff Gewicht der Leiter: ca. 12 kg Gewicht der Arbeitsplattform: ca. 5,2 kg
Q
Lieferumfang
1 Multifunktions-Leiter 2 Leiterfüße 4 Schrauben 4 Unterlegscheiben 4 Muttern 2 Arbeitsplattformen 1 Bedienungsanleitung
Q
Teilebeschreibung
Leiter
1
Leiterfuß
2
Schraube
3
Unterlegscheibe
4
Mutter
5
kurze Arbeitsplattform
6
lange Arbeitsplattform
7
Bohrungen
8
Schlitz
9
Sicherheitshinweise
Q
Allgemeine Sicherheitshinweise
J LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit Verpackungsmaterial und Produkt. Es
45 DE/AT/CH
Page 46
Sicherheitshinweise
besteht Erstickungsgefahr durch Verpac
kungs­material und Lebensgefahr durch Strangu­lation. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Pro­dukt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
J
Maximale Gesamtbelastung
150 kg
150 kg. Das Gewicht des Benut­zers inklusive Werkzeuge und
anderer Materialien darf 150 kg nicht
überschreiten.
J Führen Sie nach der Lieferung und vor
der ersten Benutzung der Leiter eine Sicht­prüfung durch. Prüfen Sie, ob alle Teile funktionsfähig und unbeschädigt sind.
J Versuchen Sie nicht selbst, eine beschädigte
Leiter zu reparieren. Lassen Sie Reparaturen immer von einem Fachmann durchführen.
J Seien Sie besonders vorsichtig bei Wind,
Regen oder Frost. Benutzen Sie die Leiter nicht im Freien bei ungünstigen Wetterbe­dingungen (z. B. starkem Wind).
J Halten Sie die Leiter sauber und entfernen
Sie alle Verschmutzungen. Halten Sie die Leiter trocken, um ein Abrutschen oder Umkippen zu vermeiden.
J Stellen Sie beim Transport von Leitern auf
Dachträgern oder in einem Lastkraftwagen zur Verhinderung von Schäden sicher, dass die Leiter auf angemessene Weise befestigt ist.
J Vor der Benutzung einer Leiter bei der Ar-
beit sollte eine Risikobewertung unter Be­rücksichtigung der Rechtsvorschriften im Land der Benutzung durchgeführt werden.
Q
Sicherheitshinweise zum Aufstellen der Leiter
J
Prüfen Sie vor Benutzung alle Teile der Leiter
B
enutzen Sie die Leiter nicht, falls Teile fehlen
oder Teile beschädigt oder abgenutzt sind.
J Verwenden Sie keine Aufsätze, Komponen-
ten oder Zubehörteile, die nicht ausdrücklich für diese Leiter zugelassen sind.
J Stellen Sie die Leiter nur auf ebenem,
trockenem, unbeweglichem und festem Untergrund auf. Versuchen Sie niemals die Arbeitshöhe zu vergrößern, indem Sie die Leiter auf andere Gegenstände stellen.
J Wenn Sie das Produkt auf einem Unter-
grund mit verschiedenen Ebenen verwende (z. B. Stufen), versichern Sie sich, dass die richtigen Gelenke abgeknickt und korrekt eingerastet sind. Andernfalls ist die Ver­wendung des Produkts bestimmungswidrig und kann zu schweren Verletzungen und / oder Beschädigungen des Produkts führen.
J Versuchen Sie nicht, einen Teil des Produkts
abzuknicken, wenn die Gelenke nicht voll­ständig entsperrt sind.
J
Verwenden Sie die Leiter nicht auf rutschi
Oberflächen.
VORSICHT QUETSCHGEFAHR! Seien
Sie besonders vorsichtig beim Auf- und Zusammenklappen der Leiter. Halten Sie Abstand von sich bewegenden Teilen und den Sicherungsvorrichtungen.
J Stellen Sie die Leiter nicht vor Türen auf,
die nicht abgeschlossen sind.
J Verwenden Sie die Leiter nicht als Über-
brückung.
J Stellen Sie sicher, dass alle Kunststoff-Füße
sicher auf dem Boden aufliegen.
J Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie
die Leiter auf einer Schutzfolie, einem Tep­pich oder anderen schützenden Unterlagen aufstellen. Die Kunststoff-Füße könnten nicht genug Haftung haben und abrutschen.
J Die Verwendung von Gerüstaufsätzen ist
für diese Leiter untersagt.
.
ACHTUNG! Metall ist ein elektrischer
Leiter! Stellen Sie sicher, dass kein Teil der Leiter ein stromführendes Kabel berührt.
n
gen
46 DE/AT/CH
Page 47
Sicherheitshinweise
J Benutzen Sie nicht leitende Leitern für un-
vermeidbare Arbeiten unter elektrischer Spannung.
J Wenn die Leiter in Stellung gebracht wird,
ist auf das Risiko einer Kollision zu achten, z. B. mit Fußgängern, Fahrzeugen oder Türen. Verriegeln Sie wenn möglich Türen, jedoch nicht Notausgänge, und Fenster im Arbeitsbereich.
J Lehnen Sie die Anlegeleiter gegen eine
ebene, feste Fläche und sichern Sie sie vor der Benutzung, z. B. durch eine Befestigung oder Verwendung einer geeigneten Einrich­tung zur Sicherstellung der Standfestigkeit.
J Bringen Sie die Leiter nur vom Boden aus
in eine neue Stellung.
J Vermeiden Sie übermäßige seitliche Bela-
stungen, z. B. beim Bohren in Mauerwerk und Beton, wenn Sie die Leiter als Stand­leiter verwenden.
J Die Leiter muss auf ihre Füße gestellt wer-
den, nicht auf die Sprossen bzw. Stufen.
Q
Sicherheitshinweise zur Benutzung der Leiter
LEBENS- UND UNFALL-
GEFAHR! Ziehen Sie nicht stark an Ge-
genständen und üben Sie keinen starken Druck auf Gegenstände aus, wenn Sie sich auf der Leiter befinden. Dieses könnte die Leiter zum Umstürzen bringen und Sie verletzen oder töten.
J Verwenden Sie die Leiter nicht, wenn Sie
unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder starken Medikamenten stehen. Verwenden Sie die Leiter nicht bei Krankheit oder wenn Sie sich gesundheitlich angegriffen fühlen.
J Verwenden Sie die Leiter nicht, wenn diese
nass, beschädigt oder durch Wasser, Eis oder Schnee rutschig geworden ist.
J Tragen Sie rutschfeste Schuhe, wenn Sie
die Leiter benutzen.
J Seien Sie vorsichtig, wenn Sie auf die Leiter
aufsteigen oder von ihr absteigen.
J Halten Sie sich auf der Leiter immer gut
fest und steigen Sie mit dem Gesicht zur Leiter auf und ab.
J Tragen Sie keine sperrigen und schweren
Gegenstände, wenn Sie auf die Leiter steigen.
J Versuchen Sie nicht, den Standpunkt der
Leiter zu verändern, wenn Sie sich auf der Leiter befinden. Steigen Sie zuerst von der Leiter ab und stellen Sie sie dann um. Steig Sie anschließend wieder auf die Leiter auf.
J Stellen Sie sicher, dass sich niemand unter
der Leiter befindet, während diese verwen­det wird.
J Diese Leiter ist kein Spielzeug und nicht zur
Verwendung durch Kinder geeignet. Stellen Sie sicher, dass die Leiter nicht von Kindern benutzt werden kann. Lassen Sie die Leiter nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie sie aufge­stellt haben.
J Lehnen Sie sich nicht zu weit hinaus, wenn
Sie sich auf der Leiter befinden. Halten Sie Ihre Körpermitte zwischen den beiden Hol­men und stehen Sie mit beiden Füβen auf derselben Stufe / Sprosse.
J Stehleitern nicht zum Aufsteigen auf eine
andere Ebene benutzen.
J Sorgen Sie dafür, dass Sie beim Arbeiten
nicht müde werden und machen Sie Pausen. Müdigkeit bedeutet ein hohes Sicherheits­risiko und kann zu Unfällen führen.
J Leitern sollen nur für leichte Arbeiten von
kurzer Dauer benutzt werden.
J Halten Sie sich beim Arbeiten auf einer
Leiter mit einer Hand fest. Treffen Sie, falls dies nicht möglich ist, zusätzliche Sicher­heitsvorkehrungen.
J Benutzen Sie nicht die oberen drei Sprossen
der Leiter als Arbeitsplattform, wenn Sie die Leiter als Auszieh-Anlegeleiter verwenden.
J Nicht auf den oberen 2 Sprossen stehen,
wenn Sie die Leiter als Standleiter benutzen.
en
47 DE/AT/CH
Page 48
Sicherheitshinweise
J Auf dem Leiterrahmen befinden sich
Aufkleber mit Piktogrammen zur sicheren Verwendung der Leiter. Befolgen Sie die Anweisungen auf den Piktogrammen, um Unfälle zu vermeiden.
J Diese Leiter ist nicht dazu geeignet, um auf
Treppen verwendet zu werden.
Bedienungsanleitung lesen.
Stehen Sie mittig auf der Leiter und vermeiden Sie seitliches Hinauslehnen.
Vergewissern Sie sich, dass der Untergrund trocken, sauber und frei von Öl und sonstigen Verun­reinigungen ist, auf denen die Leiter rutschen könnte.
Maximale Belastung.
Sichtprüfung der Leiter vor der Benutzung.
Vor der Benutzung auf vollständi­ge Öffnung der Stehleiter achten.
Leiterfüße überprüfen.
Maximale Anzahl der Benutzer auf der Leiter.
Auf einer festen Grundfläche aufrichten.
Seitliches Wegsteigen von der Leiter ist unzulässig.
Benutzen Sie die Leiter niemals als Brücke.
Achten Sie auf Gefahren durch stromführende Teile, wenn Sie die Leiter transportieren.
Nur eine Person auf jedem be­steigbaren Schenkel der Leiter / Stufenleiter.
Mit dem Gesicht zur Leiter aufsteigen oder absteigen.
Überstand über dem Anlegepunkt der Leiter.
Richtiger Aufstellwinkel.
Oberes / unteres Leiterende sichern.
48 DE/AT/CH
Gelenke immer sauber und geölt halten.
Page 49
Sicherheitshinweise / Vor dem Gebrauch
Leiter nicht ohne Leiterfüße verwenden.
Nicht auf den obersten 3 Spross
en stehen, wenn Sie die Leiter als Anlegeleiter benutzen!
Nicht auf den oberen 2 Sprossen stehen, wenn Sie die Leiter als Standleiter benutzen.
Warnung! Die Finger nicht in die Hohlräume am Leiter-Rahmen stecken.
Nicht auf dem oberen Auftritt stehen!
Auf richtiges Anlegen des oberen Leiterendes achten!
Auf einer ebenen Grundfläche aufrichten
Max. Belastung der Arbeitsplattform
Stellen Sie sich nicht auf die oberste Stufe der Leiter, wenn sich diese in der “Distanz”-Positi­on befindet.
Q
Vor dem Gebrauch
J Vermeiden Sie Schäden beim Transport von
Leitern auf Dachträgern oder in einem Lastkraft­wagen. Stellen Sie sicher, dass die Leiter angemessen befestigt ist.
J Führen Sie vor Benutzung der Leiter
Sichtprüfung durch. Prüfen Sie, ob alle Teile funktionsfähig und unbeschädigt sind. Benutzen Sie keine beschädigte Leiter.
J Beseitigen Sie alle Verunreinigungen an der
Leiter oder Schnee.
, wie z. B. nasse Farbe, Schmutz, Öl
1
1
1
eine
J Verriegeln Sie alle Türen und Fenster (jedoch nicht
Notausgänge) im Arbeitsbereich der Leiter
J Stellen Sie sicher, dass die Leiter für den jewei-
ligen Einsatz geeignet ist.
J Die Leiter muss vor der Verwendung überprüft
werden. Berücksichtigen Sie bei der Überprü­fung die folgenden Punkte:
- Stellen Sie sicher, dass die Standbeine nicht verbogen, verdreht, verbeult, angebrochen, zerfressen oder brüchig sind.
- Stellen Sie sicher, dass sich die Standbeine um die Befestigungspunkte für andere Komponenten herum in einem einwandfreien Zustand befinden.
- Stellen Sie sicher, dass keine Fixierungen (nor­malerweise Nieten, Schrauben oder Bolzen) fehlen bzw. lose oder zerfressen sind.
- Stellen Sie sicher, dass keine Sprossen / Stufen fehlen bzw. lose, stark abgenutzt, zerfressen oder beschädigt sind.
- Stellen Sie sicher, dass die Scharniere zwischen den vorderen und hinteren Teilen nicht beschä­digt, lose oder zerfressen sind.
- Stellen Sie sicher, dass die Verriegelung waage­recht bleibt und dass keine rückseitigen Schienen sowie Eckklammern fehlen bzw. verbogen, lose, zerfressen oder beschädigt sind.
- Stellen Sie sicher, dass die Stabilisatorstangen fixiert sind und einen guten Zustand aufweisen.
- Stellen Sie sicher, dass keine Gummifüße / Endkappen fehlen bzw. lose, stark abgenutzt zerfressen oder beschädigt sind.
- Stellen Sie sicher, dass die komplette Leiter frei von Verunreinigungen (z. B. Schmutz, Schlamm, Farbe, Öl oder Fett) ist.
- Stellen Sie sicher, dass keine Verriegelungen (falls installiert) beschädigt oder zerfressen sind und dass diese einwandfrei funktionieren.
- Stellen Sie sicher, dass bei der Arbeitsplattform (falls installiert) keine Teile oder Fixierungen fehlen und dass diese nicht beschädigt oder zerfressen ist. Falls einer der vorigen Punkte nicht erfüllt ist, sollten Sie die Leiter NICHT verwenden.
.
1
49 DE/AT/CH
Page 50
Gebrauch
Q
Gebrauch
VORSICHT QUETSCHGEFAHR! Seien Sie
besonders vorsichtig beim Auf- und Zusammen­klappen der Leiter
. Halten Sie Abstand von
1
sich bewegenden Teilen und den Sicherungs­vorrichtungen.
Q
Leiterfuß montieren
ACHTUNG! Benutzen Sie die Leiter 1 niemals
ohne montierte Leiterfüße
.
2
J Verwenden Sie nur die mitgelieferten Leiterfüße 2. J Setzen Sie die Leiterfüße 2 in die Schlitze 9
am Ende der Leiter ten Sie darauf, dass die Bohrungen
ein (siehe Abb. D). Ach-
1
in Lei-
8
terfuß und Leiter-Ende übereinander liegen.
J Führen Sie die Schrauben
enthalten) durch die Bohrungen
(im Lieferumfang
3
und sichern
8
Sie die Verbindung jeweils mit einer Unterleg­scheibe
und einer Mutter 5 (siehe Abb. D).
4
ACHTUNG! Vergewissern Sie sich vor jeder
Belastung der Leiter
, dass die Leiterfüße 2
1
korrekt montiert sind.
Q
Gelenk-System bedienen
J Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch,
dass alle Gelenke Die parallel liegenden Gelenke
korrekt eingerastet sind.
10
müssen im-
10
mer in der gleichen Stellung einrasten.
J Entsperren Sie die Gelenke
, indem Sie die Ent-
10
sperr-Hebel 11 nach hinten ziehen (siehe Abb. E).
J Knicken Sie den gewünschten Abschnitt der
Leiter an den Gelenken
ab. Die Gelenke
10
rasten automatisch in der nächsten Position ein. Möchten Sie den Abschnitt der Leiter weiter ab­knicken, entriegeln Sie die Gelenke
erneut.
10
ACHTUNG! Die Gelenke 10 rasten mit einem
hörbaren „klick“ ein. Kontrollieren Sie dennoch immer, ob die Kontroll-Anzeige
„eingerastet“
12
anzeigt (siehe Abb. G). Belasten Sie die Leiter nicht, wenn die Kontroll-Anzeige
„entsperrt“
12
anzeigt (siehe Abb. F).
Q
Arbeitsplattformen verwenden
J Verwenden Sie die Leiter nicht ohne Arbeitsplatt-
formen verwenden, die die Arbeitsplattformen
, wenn Sie sie in einer Position
6, 7
6, 7
erfordert (siehe Abb. B). Verwenden Sie die Arbeitsplattformen
nicht für Leiter-Positi-
6, 7
onen, die diese nicht vorsehen (siehe Abb. A, C). Andernfalls kann die Verwendung des Produkts zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Produkts führen.
J Verwenden Sie nur die mitgelieferten Arbeits-
plattformen
J Verwenden Sie die Arbeitsplattformen
nur mit der Trittsicherung
6, 7
.
15
6, 7
nach oben (siehe
Abb. I).
J Haken Sie die Krempe
plattformen
6, 7
am Ende der Arbeits-
13
über die jeweils letzte Sprosse des Leiter-Abschnitts und vergewissern Sie sich, dass das andere Ende der Arbeits­plattformen aufliegt. Die Sicherheitshaken ein Verrutschen der Arbeitsplattformen
ebenfalls auf einer Sprosse
6, 7
14
verhindern
6, 7
Drücken Sie sie gegebenenfalls leicht herunter, damit die Arbeitsplattformen
6, 7
korrekt
auf die Leiter passen.
J Vergewissern Sie sich, dass die Arbeitsplatt-
formen
korrekt aufliegen, bevor Sie sie
6, 7
betreten / belasten.
J Wenn Sie das Produkt auf einem Untergrund
mit verschiedenen Ebenen verwenden (z. B. Stufen), vergewissern Sie sich, dass die Arbeits­plattformen
waagerecht aufliegen.
6, 7
Versuchen Sie nicht die waagerechte Position durch Unterlegen eines Gegenstandes herbei­zuführen.
J Vergewissern Sie sich vor dem Betreten der Ar-
beitsplattformen
, dass diese nicht rutschig
6, 7
sind. Vergewissern Sie sich, dass sich keine Gegenstände auf den Arbeitsplattformen
6, 7
befinden, über die Sie stolpern oder auf denen Sie ausrutschen könnten.
.
50 DE/AT/CH
Page 51
… / Reparatur, Wartung und … / Reinigung und Pflege / Entsorgung / Garantie
Q
Leiter zusammenklappen
Garantie
J Klappen Sie die Leiter zusammen, wie in
Abbildung J gezeigt.
Q
Reparatur, Wartung und Lagerung
Lassen Sie Ihre Geräte nur
von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
J Lagern Sie die Leiter bei Nichtbenutzung an
einem sicheren, trockenen Ort.
Q
Reinigung und Pflege
J Reinigen Sie die Leiter nach jedem Gebrauch. J Benutzen Sie dazu ein leicht angefeuchtetes,
fusselfreies Tuch.
J Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen
ein feuchtes Tuch und ggf. ein mildes Reini­gungsmittel.
J Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder
aggressive Reiniger.
J Trocknen Sie das Produkt nach der Reinigung
sorgfältig ab.
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen­haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge­setzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werd durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassen­bon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Ga­rantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile ange­sehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
en
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
51 DE/AT/CH
Page 52
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY
Model-No.: HG01091 Version: 08 / 2017
Last Information Update · Stanje informacija Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 08 / 2017 · Ident.-No.: HG01091082017-7
IAN 287991
Loading...