A B
C D
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient der Reinigung von Abflüssen und Rohren von Waschbecken, Duschwannen
Badewannen und Spülbecken. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch
bestimmt. Dieses Gerät arbeitet ausschließlich mit Wasserdruck – ohne Zusatz von Chemie.
Lieferumfang
1 Abflussreiniger-Pumpe
2 Aufsätze (ø 60 mm, ø 140 mm)
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Drücken Sie die Abflussreiniger-Pumpe nun fest auf den Abfluss, so dass kein Was-
ser mehr entweichen kann und stoßen Sie den Griff kräftig nach unten (s.Abb.D).
,
Lösen Sie die Abflussreiniger-Pumpe und kontrollieren Sie, ob das Wasser nun abläuft.
Wiederholen Sie den Vorgang gegebenenfalls.
Reinigung
Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reinigungsmittel.
Diese können die Oberfläche angreifen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Service
ABFLUSSREINIGER-PUMPE
ABFLUSSREINIGER-PUMPE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
POMPA PER PULIZIA
SCARICHI
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
PLUG HOLE UNBLOCKER
Operation and Safety Notes
POMPE DE DÉBOUCHAGE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
GOOTSTEEN
ONTSTOPPER-POMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 94254
les consignes de sécurité. N’utilisez le produit que pour l’usage décrit et les domaines
d’application cités. Conservez
tez-leur également la totalité des documents.
Utilisation conforme
Cet appareil sert au nettoyage des conduites d‘évacuation et des tuyaux des lavabos, des
bacs de douche, des baignoires et des éviers. Cet appareil est exclusivement conçu pour
un usage privé. Cet appareil fonctionne exclusivement avec la pression de l‘eau sans
ajouter de produits chimiques.
Contenu de la livraison
1 Pompe à déboucher les canalisations
2 Embouts (ø 60 mm, ø 140 mm)
1 Mode d‘emploi
Consignes de sécurité
Il convient de surveiller les enfants de manière à ce qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Utilisez l‘appareil uniquement pour des conduites d‘évacuation résistant à la pression.
Les tuyaux vissés sont plus résistants à la pression que les tuyaux enfichés. Étayez les
siphons mal fixés sur le sol. Sinon, l‘impulsion de la pression peut endommager le siphon.
Enlevez toutes les parties non fixes de l‘évier, comme par ex. le filtre à impuretés et
bouchez toutes les ouvertures du tuyau à nettoyer, comme par ex. les dispositifs de
trop-plein, à l‘aide d‘un chiffon humide ou similaire. Ceci empêche les salissures dues
aux éclaboussures induites par le coup de bélier.
Utilisation
Choisissez la ventouse appropriée.
Retournez la ventouse de telle sorte que celle-ci s‘écarte du cylindre.
ces instructions. Si vous donnez le produit à des t
iers, remet-
Importeur + Serviceadresse · suki.international GmbH · Suki-Straße 1
D-54526 Landscheid · Tel. +49-6575-710 · E-Mail: info@suki.com
IAN 94254
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Entsorgung
Bitte beachten Sie die örtlichen Vorgaben.
Abflussreiniger-Pumpe
Einleitung
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Benutzen Sie das Gerät nur bei druckbelastbaren Abflüssen. Verschraubte Rohre
sind druckbelastbarer als gesteckte Rohre. Stützen Sie schlecht sitzende Siphons
gegen den Fußboden ab. Ansonsten kann der Druckstoß den Siphon beschädigen.
Entfernen Sie alle losen Teile, wie z. B. Schmutz-Siebe, aus dem Becken und dichten
Sie alle Öffnungen des zu reinigenden Rohres, wie z. B. Überläufe, mit einem nassen
Tuch o. ä. ab. Dies verhindert Verschmutzungen durch Spritzer, die durch den Wasserstoß entstehen.
Bedienung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit
dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
Bouchez toutes les ouvertures du tuyau à nettoyer, comme par ex. les dispositifs de
trop-plein, à l‘aide d‘un chiffon humide ou similaire (voir fig.A).
Placez l‘appareil au-dessus de l‘écoulement bouché et laissez couler env.10 cm
d‘eau (voirfig.B).
Levez légèrement la pompe de débouchage puis tirez la poignée vers le haut de
telle sorte que le cylindre se remplisse d‘eau (voirfig.C).
Appuyez à présent fortement la pompe de débouchage sur l‘écoulement de telle
sorte qu‘il n‘y ait plus de fuite d‘eau et poussez fortement la poignée vers le bas
(voirfig.D).
Détachez la pompe de débouchage et contrôlez si l‘eau s‘écoule à présent.
Répétez cette opération si nécessaire.
Nettoyage
N‘utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, chimiques ou décapants. Ils
peuvent endommager les surfaces.
Nettoyez l‘appareil avec un chiffon humide.
En cas de taches tenaces, appliquez un produit de nettoyage doux sur le chiffon.
Wählen Sie die passende Saugglocke aus.
Stülpen Sie die Saugglocke um, so dass diese vom Zylinder weg weist.
Dichten Sie alle Öffnungen des zu reinigenden Rohres, wie z. B. Überläufe, mit
einem nassen Tuch o. ä. ab (s.Abb.A).
Setzen Sie das Gerät über den verstopften Abfluss und lassen Sie ca.10 cm Wasser
einfließen (s.Abb.B).
Heben Sie die Abflussreiniger-Pumpe leicht an und ziehen Sie dann den Griff nach
oben, so dass sich der Zylinder mit Wasser füllt (s.Abb.C).
Pompa per pulizia scarichi
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l’acquisto del vostro nuovo apparecchio. Con esso avete
optato per un prodotto di qualità. Familiarizzare con il prodotto prima di metterlo in funzione per la prima volta. A tale scopo, leggere attentamente le
e le avvertenze di sicurez
applicazione indicati. Conservare le presenti istruzioni. Consegnare tutta la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi.
za. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di
seguenti istruzioni d‘uso
Destinazione d’uso
Questo apparecchio serve alla pulizia di scarichi e di tubi di lavandini, di vasche doccia, di vasche da bagno e di lavabi. L’apparecchio è destinato esclusivamente all’utilizzo
privato. Il presente apparecchio funziona esclusivamente con acqua sotto pressione senza alcuna sostanza chimica.
Contenuto della confezione
Pompe de débouchage
Introduction
Félicitations pour l’achat de ce nouvel appareil. Vous avez opté pour un produit de
grande qualité. Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec
toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et
zione, usando un panno umido o oggetti simili. Ciò impedisce imbrattamenti causati
da spruzzi di liquido causati dal colpo d‘acqua.
Uso
Selezionare la campana di aspirazione più adatta.
Rimboccare la campana di aspirazione, in maniera che sia rivolta in senso opposto
al cilindro.
Sigillare tutte le aperture del tubo da pulire, quali aperture di tracimazione, usando
un panno umido o un oggetto simile (vedere lafiguraA).
Posizionare l‘apparecchio sullo scarico otturato e riempire il lavabo di ca.10 cm
con acqua (vedere la figuraB).
Sollevare leggermente la pompa sturatubi e tirare poi la maniglia verso l‘alto, in
maniera che il cilindro si riempia di acqua (vedere lafiguraC).
Premere ora la pompa sturatubi saldamente sullo scarico, in maniera che non possa
più sfuggire acqua e premere con energia la maniglia verso il basso (vedere
lafiguraD).
Staccare la pompa sturatubi e controllare se l‘acqua scola.
Se necessario, ripetere la procedura.
Service
Pulizia
Non usare detergenti aggressivi, chimici o abrasivi. Essi possono aggredire le superfici.
Pulire l‘apparecchio con un panno umido.
In caso di sporcizia ostinata, aggiungere del detergente delicato sul panno.
Assistenza
Importatore + indirizzo di assistenza: suki.international GmbH · Suki-Straße 1
D-54526 Landscheid · Tel. +49-6575-710 · E-Mail: info@suki.com
Importeur + Serviceadresse · suki.international GmbH · Suki-Straße 1
D-54526 Landscheid · Tel. +49-6575-710 · E-Mail: info@suki.com
IAN 94254
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence de l’article
(par ex. IAN 12345) à titre de preuves d’achat pour toute demande.
Mise au rebut
Veuillez respecter les réglementations locales.
1 Pompa per pulizia scarichi
2 Inserti (ø 60 mm, ø 140 mm)
1 Manuale d‘uso
Avvertenze di sicurezza
I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con l’apparecchio.
Utilizzare l‘apparecchio solamente per scarichi che possono reggere una certa
pressione. I tubi avvitati sopportano maggiori carichi di pressione rispetto ai tubi
innestati. Puntellare i sifoni non perfettamente innestati contro il pavimento. In caso
contrario, il colpo di pressione potrebbe danneggiare il sifone.
Allontanare tutti i pezzi non ben saldi, come p.e. i vagli e i filtri per lo sporco, dal
lavabo e sigillare tutte le aperture del tubo da sturare, come p.e. fori di tracima-
94254_pow_Abflussreiniger_Pumpe_CH_NL.indd 1 18.10.13 10:24
IAN 94254
Per tutte le richieste si prega di conservare lo scontrino ed il
codice dell’ articolo (p.e. IAN 12345) a prova dell’avvenuto
acquisto.
Smaltimento
Osservare le prescrizioni locali.
Gootsteen ontstopper-pomp
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe apparaat. U hebt voor een hoogwaardig
product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product.
Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Bewaar deze handleiding goed. Geef, wanneer u het product doorgeeft aan
derden, ook alle documenten mee.
Correct gebruik
Dit apparaat is bedoeld voor het reinigen van afvoeren en leidingen van wastafels, douchebakken, badkuipen en spoelbakken. Dit product is uitsluitend bestemd voor privégebruik. Dit apparaat werkt uitsluitend met waterdruk, zonder toevoeging van chemicaliën.
Omvang van de levering
1 Gootsteen ontstopper-pomp
2 Opzetstukken (ø 60 mm, ø 140 mm)
1 Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
Kinderen dienen in de gaten te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het
apparaat spelen.
Gebruik het apparaat alleen bij afvoeren die met druk kunnen worden belast.
Geschroefde leidingen zijn beter met druk belastbaar dan in elkaar gestoken leidingen.
Ondersteun slecht zittende sifons tegen de vloer. Anders kan de drukstoot het sifon
beschadigen.
Verwijder alle losse delen, zoals bijv. de zeef, uit de bak en dicht alle openingen
van de te reinigen
leiding af, zoals bijv. overlopen met een natte doel o.i.d. Dit voorkomt vervuiling
door uitspuitend water, veroorzaakt door de waterstoot.
Bediening
Kies het passende zuigstuk.
Stulp de rand van het zuigstuk om, zodat deze van de cilinder af wijst.
Dicht alle openingen van de te reinigen leiding af, zoals bijv. overlopen, met een
natte doek o.i.d. (zie afb. A).
Plaats het apparaat over de verstopte afvoer en laat ca 10 cm water instromen
(zie afb. B).
Til de pomp iets op en trek dan de greep naar boven, zodat de cilinder zich met
water vult (zie afb. C).
Druk de pomp nu vast op de afvoer, zodat geen water meer kan ontsnappen en
duw de greep krachtig naar beneden (zie afb. D).
Maak de pomp los, en controleer of het water nu wegloopt.
Herhaal eventueel deze procedure.
Reiniging
Gebruik geen agressieve, chemische of schurende reinigingsmiddelen. Deze kunnen
de oppervlakken aantasten.
Reinig het apparaat met een vochtige doek.
Bij hardnekkig vuil doet u een mild afwasmiddel op het doek.
Service
Importeur + Service-adres: suki.international GmbH · Suki-Straße 1
D-54526 Landscheid · Tel. +49-6575-710 · E-Mail: info@suki.com
IAN 94254
Houd alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN
12345) voor alle aanvragen als bewijs voor de koop gereed.
Verwijdering
Houd a.u.b. de lokale voorschriften aan.
Plug Hole Unblocker
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high
quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In
addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below.
Only use the product as instructed and only for the indicated field of application. Keep
these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
This appliance is used for the cleaning of plugholes and pipes on washbasins, shower
trays, bathtubs and kitchen sinks. This appliance is solely intended for private use. This
appliance operates solely with water pressure - without the addition of chemicals.
Scope of delivery
1 Plug Hole Unblocker
2 Attachements (ø 60 mm, ø 140 mm)
1 Operating instructions
Safety instructions
Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the
appliance.
Only use the appliance with pressure-resistant plugholes and pipes. Pipes which are
screwed together are more pressure-resistant than pipes, which are inserted into
each other. Support any traps, which are seated inadequately, against the floor.
Otherwise the pressure force can damage the trap.
Remove all loose parts, such as for example dirt
filters, from the basin or tray and seal off, with a wet cloth or similar, any openings in
the pipe which is to be cleaned, e.g. any overflows. This prevents any dirt from
escaping caused by splashing, which may arise from the force of the water.
Operation
Select the appropriate suction cup.
Invert the suction cup so that this is facing away from the cylinder.
Seal off, with a wet cloth or similar, any openings in the pipe which is to be cleaned,
e.g. any overflows (see fig. A).
Place the appliance over the blocked plughole and allow approx. 10 cm of water
to flow in (see fig. B).
Raise the plughole cleaning pump slightly and then pull the handle upwards, so that
the cylinder fills with water (see fig. C).
Now press the plughole cleaning pump firmly onto the plughole, so that no water
can escape, and push the handle forcefully downwards (see fig. D).
Release the plughole cleaning pump and check whether the water is now draining away.
Repeat the procedure if required.
Cleaning
Do not use any aggressive, chemical or abrasive cleaning agents.
Clean the device with a lightly moistened cloth.
For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth.
Service
Importer + service address: suki.international GmbH, · Suki-Straße 1
D-54526 Landscheid · Germany · Tel. +49-6575-710 · E-Mail: info@suki.com
IAN 94254
For all inquiries about your product, please have your receipt
and product number (e.g. IAN 12345) ready as your proof of
purchase.
Disposal
Please observe the regulations applicable in your area.
suki.international GmbH
Suki-Straße 1
D-54526 Landscheid
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Stand van de informatie
Last Information Update: 10 / 2013 · Ident.-No.: 8096082102013-1
94254_pow_Abflussreiniger_Pumpe_CH_NL.indd 2 18.10.13 10:24
1