Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant
les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les
fonctions de l’appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus
und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des
Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations
and familiarise yourself with all functions of the device.
FR / BE Mode d’emploi Page 1
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 13
GB Operating instructions Page 25
AB
CD
EF
GH
I
Sommaire
Introduction .....................2
Limitation de responsabilité............... 2
Utilisation conforme ....................2
Avertissements utilisés ...................3
Sécurité.........................3
Maniement des piles.................... 4
Consignes de sécurité fondamentales ......4
Mise en service...................6
Accessoires fournis et inspection de transport 6
Élimination de l'emballage ............... 6
Mise en place / remplacement des piles ....7
Éléments d'utilisation..............7
Fonctionnement et opération .......7
Mise en marche/arrêt de l'appareil ........7
Exemple d'application ..................7
Dépannage......................9
Causes des pannes et remèdes ...........9
Nettoyage ......................9
Entreposage .....................9
Mise au rebut ...................10
Mise au rebut de l'appareil .............10
Mise au rebut des piles.................10
Annexe ........................10
Caractéristiques techniques .............10
Garantie ............................10
Service après-vente....................11
Importateur ..........................11
FR
BE
PLPRS A1
1
FR
BE
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel
appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité.
Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il
contient des remarques importantes concernant
la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant
l'usage, veuillez vous familiariser avec toutes les
consignes d'opération et de sécurité. N'utilisez
le produit que conformément aux consignes et
pour les domaines d'utilisation prévus. Veuillez
conserver soigneusement le mode d'emploi. Si
vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui
également ces instructions d'utilisation.
Limitation de responsabilité
L'ensemble des informations, données et remarques
techniques se rapportant au raccordement et
à l'opération contenues dans le présent mode
d'emploi sont conformes au dernier état lors du
passage en presse en tenant compte de nos
expériences passées et de nos connaissances en
toute bonne foi. Aucune prétention ne peut être
dérivée des indications, photos et descriptions
contenues dans les présentes instructions d'utilisation. Le fabricant n'endosse aucune responsabilité
pour les dommages résultant du non-respect du
mode d'emploi, d'un usage non conforme, de
réparations non agréées, de modifications non
autorisées ou de l'emploi de pièces de rechange
non agréées.
Utilisation conforme
Ce kit sert à réparer les sols stratifiés, les parquets,
sols en liège, surfaces en bois et en matière
synthétique. Le dispositif fondeur de cire livré d'origine sert exclusivement à faire fondre la cire dure
adaptée à ce domaine d'application. Cet appareil
est exclusivement destiné à un usage privé.
N'utilisez pas l'appareil à des fins commerciales
ou industrielles. Ne mettez l'appareil en œuvre
que dans un environnement sec ou à l'intérieur de
locaux. Tout usage divergent ou toute utilisation
ne respectant pas les recommandations d'emploi
seront considérés comme non conformes. Aucune
réclamation pour dommages résultant d'un usage
non conforme ne sera prise en considération.
L'utilisateur assume seul le risque.
2
PLPRS A1
Avertissements utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans ce
mode d'emploi :
DANGER
Un avertissement de ce niveau de
danger caractérise une situation qui
menace de devenir dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela
peut entraîner la mort ou des accidents dangereux.
► Il faut impérativement suivre les instructions de
cet avertissement, pour éviter le danger de
mort ou d'accidents graves.
AVERTISSEMENT
Un avertissement de ce niveau de danger
signale une situation potentiellement
dangereuse.
Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à
éviter la situation dangereuse.
► Voilà pourquoi il est important de suivre les
instructions figurant dans cet avertissement,
pour éviter que des personnes ne soient
blessées.
ATTENTION
Un avertissement de ce niveau danger
signale un risque de dégâts matériels.
Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse,
cela peut entraîner des dommages matériels.
► Suivre les instructions dans cet avertissement,
pour éviter tous dommages matériels.
FR
BE
REMARQUE
► Une remarque signale des informations
supplémentaires qui facilitent la manipulation
de l'appareil.
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité
importantes se rapportant à la manipulation
de l'appareil. Cet appareil est conforme aux
consignes de sécurité prescrites. Tout usage non
conforme peut entraîner des dommages personnels et matériels.
DANGER
► N'utilisez pas l'appareil dans des
endroits exposés à un risque
d'incendie ou d'explosion, par ex.
à proximité de liquides ou de gaz
inflammables.
PLPRS A1
3
FR
BE
Maniement des piles
AVERTISSEMENT
Risque suite à une utilisation
inadéquate ! Risque d'explosion et de fuite !
Veuillez respecter les consignes de
sécurité suivantes pour assurer la
manipulation des piles en toute
sécurité :
► Ne jetez pas les piles au feu.
► Ne court-circuitez pas les piles.
► N'essayez pas de recharger les
piles.
► Vérifiez régulièrement les piles.
Des fuites d'acide de pile peuvent
sérieusement endommager l'appareil. Opérez avec une prudence
particulière des piles endommagées ou usagées. Risque de vous
brûler au contact de l'acide !
Porter des gants de protection.
► Conserver les piles hors de portée
des enfants. Consulter immédiatement un médecin en cas d'incident
(avalement).
► Si vous n'utilisez pas l'appareil
pendant une durée prolongée,
retirez les piles.
Consignes de sécurité
fondamentales
Veuillez vous conformer aux consignes
de sécurité ci-après afin de garantir
la sécurité d'utilisation de l'appareil :
■ Vérifiez la présence de dommages
visibles extérieurs avant l'usage de
l'appareil. Ne mettez pas en service
un appareil endommagé ou ayant
subi une chute.
■ Ne procédez pas à des transforma-
tions ou des modifications sur l'appareil de votre propre initiative.
4
PLPRS A1
■ Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés d’au moins 8 ans et par
des personnes ayant des les capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des
instructions relatives à l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité leur ont
été données et si les risques encourus
ont été appréhendées. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’usager
ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
■ Protégez l'appareil de l'humidité et de
la pénétration de liquides.
■ N'utilisez pas l'appareil à proximité de
flammes nues (de bougies par exemple).
■ Évitez l'exposition directe au soleil.
FR
BE
■ Évitez toute mise en service involon-
taire du dispositif fondeur de cire.
Veillez bien à éteindre le dispositif
fondeur de cire avant de le saisir ou
de le transporter.
■ Éteignez toujours le dispositif fondeur
de cire par l'interrupteur à curseur
(position OFF) lorsque vous le déposez.
■ Évitez tout contact cutané avec la
pointe faisant fondre la cire, et protégez-vous de la cire en train de goutter.
Vous risquez de vous brûler !
PLPRS A1
5
FR
BE
Mise en service
DANGER
Toute mise en service de l'appareil peut
entraîner des dommages corporels et
des dégâts matériels !
► Les matériaux d'emballage ne sont pas des
jouets et ne doivent donc pas être considérés
comme tels. Il y a un risque d'étouffement.
Accessoires fournis et inspection
de transport
Le kit de réparation pour sols stratifiés et parquets
est livré standard avec les composants suivants :
▯ Dispositif fondeur de cire
▯ Raclette de nettoyage
▯ Spatule à fonction rabot
▯ Spatule à arrondi
▯ 11 bâtonnets de cire dure
▯ Éponge de ponçage
▯ Tissu de nettoyage
▯ 2 x piles 1.5 V de type AA/LR6/Mignon
▯ Coffret de rangement
▯ Ce mode d'emploi
REMARQUE
► Vérifiez que la livraison est au complet et
qu'elle ne présente pas de dégâts apparents.
► En cas de livraison incomplète ou de dégâts
résultant d'un emballage défectueux ou du
transport, veuillez vous adresser à la hotline
du service après-vente (cf. le chapitre Service après-vente).
Élimination de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages
éventuels au cours du transport. Les matériaux
d'emballage ont été sélectionnés selon des critères
de respect de l'environnement et de recyclage,
de sorte qu'ils peuvent être recyclés. Le retour de
l'emballage dans les filières de revalorisation permet d'économiser les matières premières et réduit
le volume de déchets. Rapportez les matériaux
d'emballage qui ne sont plus utilisés aux points
de collecte prévus par la réglementation.
6
PLPRS A1
Mise en place / remplacement
des piles
Pour fonctionner, le dispositif fondeur de cire a
besoin de deux piles de 1,5 V du type AA/LR6/
Mignon.
♦ Ouvrez le compartiment à piles
le dispositif fondeur de cire
♦ Insérez les piles dans le compartiment à
en respectant la polarité indiquée
piles
sur l'appareil.
♦ Fermez le couvercle du compartiment à piles.
situé sous
.
Éléments d'utilisation
Dispositif fondeur de cire
Pointe du dispositif
Interrupteur Marche/Arrêt
Bouton d'activation
Compartiment à piles
Raclette de nettoyage
Spatule à fonction rabot
Spatule à arrondi
Éponge de ponçage
Chiffon de nettoyage
FR
BE
Fonctionnement et opération
Ce chapitre contient des remarques importantes
sur le fonctionnement et l'utilisation de l'appareil.
Mise en marche/arrêt de l'appareil
♦ Pour mettre en marche l'appareil, réglez l'inter-
rupteur marche/arrêt
♦ Appuyez constamment sur le bouton d'acti-
vation
dispositif fondeur de cire.
♦ Pour mettre en marche l'appareil, amenez l'inter-
rupteur marche/arrêt
pour échauffer la pointe du
Exemple d'application
Préparation (Fig. A)
♦ Nettoyez la zone endommagée avec la spa-
puis retirez tous les déchets. Appuyez sur
tule
le bord de la zone endommagée pour l'arrondir.
Choix de la teinte (Fig. B)
♦ Choisissez les teintes adéquates.
Souvenez-vous de toujours utiliser plusieurs
teintes, des teintes claires aux foncées. Avec
le vrai bois, il est recommandé de travailler
en plus avec le produit Transparent (K) pour
obtenir un effet de profondeur.
sur la position "ON".
sur la position "OFF".
PLPRS A1
7
FR
BE
Fusion et comblement (Fig. C + D)
♦ Pour allumer l'appareil, amenez l'interrupteur
Marche/Arrêt
♦ Appuyez constamment sur le bouton d'activa-
pour échauffer la pointe du dispositif.
tion
♦ Maintenant, faites fondre de petites quantités
de cire dure puis introduisez-les dans la zone
abîmée jusqu'à l'avoir remplie avec un léger excédent. Commencez par les teintes claires puis
progressez pas à pas vers les teintes foncées.
REMARQUE
► Dans les zones enfoncées, il vous suffira géné-
ralement d'utiliser la cire dure transparente (K).
sur la position "ON".
Travail à la spatule (Fig. E)
♦ Sur les surfaces verticales, il est recommandé
de préparer d'abord la teinte, d'appliquer la
cire sur la spatule
zone abîmée. Lors des travaux sur les arrondis,
il faudrait utiliser la spatule avec arrondi
pour combler la zone abîmée avec la cire dure.
et de combler ensuite la
Racler (Fig. F)
♦ Laissez la cire dure refroidir pendant quelques
secondes (10 s env.)
♦ Après qu'elle a refroidi, retirez les débordements
avec les rainures raboteuses de la spatule
N'exercez qu'une légère pression pour racler les
débordements.
.
Harmonisation fine (Fig. G)
♦ Pour harmoniser avec précision, imitez mainte-
nant les madrures avec une teinte plus foncée.
♦ Ensuite, raclez à nouveau les débordements
avec les rainures raboteuses de la spatule
Dégraissage (Fig. H)
♦ À la fin, retirez les derniers résidus de cire
dure à l'aide d'une éponge de ponçage
Cette opération permet également d'adapter
le degré de brillant de la surface. Terminé!
Nettoyage des rainures raboteuses
(Fig. I)
♦ Posez la raclette de nettoyage sur la
pointe
cire puis raclez les résidus de cire présents
dans les rainures raboteuses.
refroidie du dispositif fondeur de
.
.
8
PLPRS A1
Dépannage
Ce chapitre vous donne des remarques importantes relatives à la localisation des pannes et au
dépannage.
Causes des pannes et remèdes
Le tableau ci-dessous est destiné à vous aider
à localiser de petits dysfonctionnements et à y
remédier :
Panne
La pointe
du dispositif
fondeur de cire
ne chauffe pas.
REMARQUE
► Si vous ne pouvez pas résoudre le problème
en prenant les mesures susmentionnées,
veuillez vous adresser à notre hotline de
service après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
Cause
possible
Les piles sont
mal insérées.
Les piles sont
vides.
Suppression
Introduisez
les piles
conformément
à l'illustration
figurant sur
l'appareil.
Mettez des
piles neuves
en place.
FR
BE
Nettoyage
ATTENTION
Risque d'endommager l'appareil !
► Assurez-vous lors du nettoyage qu'aucune
humidité ne pénètre dans l'appareil pour
éviter de l'endommager irréparablement.
► N'utilisez pas de produits de nettoyage
chimiques ou abrasifs. Vous risqueriez
d'endommager le boîtier.
♦ Avec le chiffon de nettoyage
dispositif fondeur de cire
du dispositif uniquement après le refroidissement.
, nettoyez le
et la pointe
Entreposage
Si n'allez pas utiliser l'appareil pendant une période prolongée, retirez les piles. Rangez toutes
les pièces du kit de réparation pour sols stratifiés
et parquet dans son coffret de rangement, puis
placez-le dans un endroit propre, sec et à l'abri
d'un ensoleillement direct.
PLPRS A1
9
FR
BE
Mise au rebut
Mise au rebut de l'appareil
L'appareil ne doit en aucun cas être
jeté à la poubelle domestique normale.
Ce produit est assujetti à la directive
européenne 2012/19/EU WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une
entreprise de traitement des déchets agréée ou
via le service de recyclage de votre commune.
Respectez la réglementation en vigueur. En cas
de doute, prenez contact avec votre centre de
recyclage.
Mise au rebut des piles
Il est interdit de jeter les piles aux ordures
ménagères. La législation impose à chaque
consommateur de remettre les piles/batteries
à un centre de collecte de sa commune / son
quartier ou à un commerce.
Cette obligation a pour objectif d'assurer l'élimination écologique des piles. Veuillez remettre les piles
uniquement après qu'elles se sont déchargées.
Annexe
Caractéristiques techniques
Alimentation en tension
piles
Dimensionsenv. 14,7 x 3,5 x 2,5 cm
Poids (piles incluses)env. 80 g
2 x 1,5 V
du type AA/LR6/Mignon
Garantie
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé
avant sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise
de preuve d’achat. Dans le cas où la garantie
s’applique, veuillez appeler le service après-vente
compétent. Cette condition doit être respectée
pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise.
REMARQUE
► Cette garantie concerne uniquement les
vices de fabrication et ne couvre pas les
dommages de transport, les pièces d'usure
ou les dommages subis par des éléments
fragiles, par ex. le commutateur ou les accus.
Ce matériel est exclusivement destiné à un usage
privé et non commercial.
10
PLPRS A1
La garantie est annulée en cas d’utilisation
incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et
en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée
par un centre de service après-vente agréé.
Cette garantie ne constitue pas une restriction de
vos droits légaux. La période sous garantie n’est
pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci
vaut également pour les pièces remplacées et
réparées.
Tous dommages et défauts éventuellement déjà
présents à l’achat doivent être notifiés immédiatement après le déballage, au plus tard deux jours
après la date d’achat.
Toutes réparations effectuées après la période
sous garantie sont payantes.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles
1641 et suivants du Code Civil.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen
technischen Informationen, Daten und Hinweise
für den Anschluss und die Bedienung entsprechen
dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen
unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus
den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen
in dieser Bedienungsanleitung können keine
Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund
von Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung,
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener
Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Laminat- /Parkett-Reparatur-Set ist zur Reparatur
von Laminat, Parkett, Kork, Holzoberflächen und
Kunststoffoberflächen bestimmt. Der im Lieferumfang enthaltene Wachsschmelzer ist ausschließlich
zum Schmelzen von hierfür geeignetem Hartwachs
vorgesehen. Das Gerät ist ausschließlich für den
privaten Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie das
Gerät nicht für gewerbliche oder industrielle
Zwecke. Setzen Sie das Gerät nur in trockener
Umgebung bzw. in Innenräumen ein. Eine andere
oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher
Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko
trägt allein der Benutzer.
14
PLPRS A1
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden
folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet eine drohende gefährliche
Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden
wird, kann dies zum Tod oder zu schweren
Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis
befolgen, um die Gefahr des Todes oder
schwerer Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet eine mögliche gefährliche
Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden
wird, kann dies zu Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis
befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
DE
AT
CH
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann
dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis
befolgen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche
Informationen, die den Umgang mit dem
Gerät erleichtern.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät
entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann
zu Personen- und Sachschäden führen.
GEFAHR
► Benutzen Sie das Gerät nicht
an Orten, wo Feuergefahr oder
Explosionsgefahr besteht, z. B. in
der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
PLPRS A1
15
Umgang mit Batterien
WARNUNG
DE
AT
CH
Gefahr durch nicht ordnungsgemäße Verwendung!
Es besteht Explosions- und
Auslaufgefahr!
Für den sicheren Umgang mit Batterien beachten Sie folgende Sicherheitshinweise:
► Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
► Schließen Sie Batterien nicht kurz.
► Versuchen Sie nicht, Batterien
wieder aufzuladen.
► Überprüfen Sie regelmäßig die
Batterien. Ausgetretene Batteriesäure kann dauerhafte Schäden
am Gerät verursachen. Im Umgang
mit beschädigten oder ausgelaufenen Batterien besondere Vorsicht
walten lassen. Es besteht Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen.
► Batterien für Kinder unzugänglich
aufbewahren. Bei Verschlucken
umgehend einen Arzt aufsuchen.
► Entnehmen Sie die Batterien, wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen.
Grundlegende
Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren
Umgang mit dem Gerät die folgenden
Sicherheitshinweise:
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der
Verwendung auf äußere, sichtbare
Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes
oder heruntergefallenes Gerät nicht in
Betrieb.
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen
Umbauten oder Veränderungen an
dem Gerät vor.
16
PLPRS A1
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit
und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
■ Betreiben Sie das Gerät nicht in der
Nähe von offenen Flammen
(z. B. Kerzen).
■ Vermeiden Sie direkte Sonnenein-
strahlung.
DE
AT
CH
■ Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme des Wachsschmelzers.
Vergewissern Sie sich, dass der Wachsschmelzer ausgeschaltet ist, bevor Sie
diesen aufnehmen oder tragen.
■ Schalten Sie den Wachsschmelzer
immer am Schiebeschalter aus
(Position OFF), wenn Sie diesen aus
der Hand legen.
■ Vermeiden Sie Hautkontakt mit der
Wachsschmelzerspitze und schützen
Sie sich vor tropfendem Wachs.
Es besteht Verbrennungsgefahr!
PLPRS A1
17
DE
AT
CH
Inbetriebnahme
GEFAHR
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes
können Personen- und Sachschäden
auftreten!
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum
Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Laminat- /Parkett-Reparatur-Set wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Wachsschmelzer
▯ Reinigungsschaber
▯ Spachtel mit Hobelfunktion
▯ Spachtel mit Rundung
▯ 11 x Hartwachsstangen
▯ Schleifschwamm
▯ Reinigungstuch
▯ 2 x 1.5 V-Batterien Typ AA/LR6/Mignon
▯ Aufbewahrungskoffer
▯ Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit
und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder
Schäden infolge mangelhafter Verpackung
oder durch Transport wenden Sie sich an die
Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach
umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert
das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr
benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den
örtlich geltenden Vorschriften.
18
PLPRS A1
Batterie einlegen / wechseln
Der Wachsschmelzer benötigt zum Betrieb
2 x 1,5 V-Batterien Typ AA/LR6/Mignon.
♦ Öffnen Sie das Batteriefach
seite des Wachsschmelzers
♦ Legen Sie die Batterien, unter Berücksich-
tigung der auf dem Gerät angegebenen
Polarität, in das Batteriefach
♦ Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.
an der Unter-
.
ein.
Bedienelemente
Wachsschmelzer
Wachsschmelzerspitze
Ein-/Ausschalter
Aktivierungsknopf
Batteriefach
Reinigungsschaber
Spachtel mit Hobelfunktion
Spachtel mit Rundung
Schleifschwamm
Reinigungstuch
DE
AT
CH
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise
zur Bedienung und Betrieb des Gerätes.
Gerät ein- /ausschalten
♦ Schieben Sie den Ein-/Ausschalter in die
Position ON, um das Gerät einzuschalten
♦ Drücken und halten Sie den Aktivierungsknopf
um die Wachsschmelzerspitze
♦ Schieben Sie den Ein-/Ausschalter
Position OFF, um das Gerät auszuschalten.
Anwendungsbeispiel
Vorbereiten (Abb. A)
♦ Reinigen Sie die Schadstelle mit dem Spachtel
und entfernen Sie alle losen Teile. Drücken Sie
den Schadensrand rund.
Farbauswahl (Abb. B)
♦ Wählen Sie die passenden Farbtöne aus.
Achten Sie darauf, dass immer mehrere Farb-
töne von hell bis dunkel eingesetzt werden.
Bei Echtholz empfiehlt es sich zusätzlich mit
Transparent (K) zu arbeiten, um eine Tiefen-
wirkung zu erzielen.
aufzuheizen.
,
in die
PLPRS A1
19
DE
AT
CH
Schmelzen und Füllen (Abb. C + D)
♦ Schieben Sie den Ein-/Ausschalter in die
Position ON, um das Gerät einzuschalten.
♦ Drücken und halten Sie den Aktivierungs-
, um die Wachsschmelzerspitze
knopf
aufzuheizen.
♦ Schmelzen Sie nun kleine Portionen des
Hartwachses ab und bringen Sie sie in die
Schadstelle ein, bis diese leicht überfüllt ist.
Beginnen Sie zuerst mit den hellen Farbtönen
und arbeiten Sie sich Schritt für Schritt zu den
dunklen Farbtönen vor.
HINWEIS
► Bei Druckstellen reicht es meistens aus, wenn
Sie nur das transparente Hartwachs (K)
verwenden.
Spachteln (Abb. E)
♦ Bei senkrechten Flächen empfiehlt es sich, den
Farbton vorher anzumischen, mit dem Spach-
aufzunehmen und einzufüllen. Bei
tel
Arbeiten an Rundungen sollte der Spachtel
mit Rundung
Hartwachs in die Schadstelle einzufüllen.
verwendet werden, um das
Abtragen (Abb. F)
♦ Lassen Sie den Hartwachs einige Sekunden
(ca. 10 s) abkühlen.
♦ Nach dem Erkalten tragen Sie die Überstände
mit den Hobelrillen des Spachtels
Sie die Überstände nur mit leichten Druck ab.
ab. Tragen
Feinabstimmung (Abb. G)
♦ Zur Feinabstimmung ahmen Sie nun die Ma-
serung mit einem dunkleren Farbton nach.
♦ Tragen Sie anschließend die Überstände wie-
der mit den Hobelrillen des Spachtels
Entfetten (Abb. H)
♦ Entfernen Sie zum Schluss noch die letzten
Hartwachsreste mit dem Schleifschwamm
Dadurch wird auch gleichzeitig der Glanz-
grad der Oberfläche angepasst. Fertig!
Reinigung der Hobelrillen (Abb. I)
♦ Setzen Sie den Reinigungsschaber auf die
abgekühlte Wachsschmelzerspitze
schaben Sie die Wachsrückstände von den
Hobelrillen ab.
und
ab.
.
20
PLPRS A1
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise
zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung.
Fehlerursachen und Behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen:
Fehler
Die Wachsschmelzerspitze
wird nicht
heiß.
HINWEIS
► Wenn Sie mit den vorstehend genannten
Schritten das Problem nicht lösen können,
wenden Sie sich bitte an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service)
Mögliche
Ursache
Die Batterien
sind falsch
eingelegt.
Die Batterien
sind entladen.
Behebung
Legen Sie die
Batterien, entsprechend der
Abbildung auf
dem Gerät,
ein.
Legen Sie
zwei neue
Batterien ein.
DE
AT
CH
Reinigung
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine
irreparable Beschädigung des Gerätes zu
vermeiden.
► Benutzen Sie keine chemischen oder scheu-
ernden Putzmittel. Sie können das Gehäuse
beschädigen.
♦ Reinigen Sie den Wachsschmelzer
Wachsschmelzerspitze
Zustand mit dem Reinigungstuch
nur im abgekühlten
.
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien. Lagern Sie alle
Teile des Laminat- /Parkett-Reparatur-Sets in dem
Aufbewahrungskoffer und an einem sauberen,
trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
und die
PLPRS A1
21
DE
AT
CH
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in
den normalen Hausmüll. Dieses
Produkt unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die
aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im
Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich
verpflichtet, Batterien bei einer Sammelstelle
seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im
Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer
umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden
können. Geben Sie Batterien nur im entladenen
Zustand zurück.
Anhang
Technische Daten
Spannungsversorgung
Batterien
Abmessungenca. 14,7 x 3,5 x 2,5 cm
Gewicht (inkl. Batterien)ca. 80 g
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer
Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
►
Die Garantieleistung gilt nur für Materialoder Fabrikationsfehler, nicht aber für
Transportschäden, Verschleißteile oder für
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
2 x 1,5 V
Typ AA/LR6/Mignon
22
PLPRS A1
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage
nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Items supplied and transport inspection . . . . 30
Disposal of the packaging ..............30
Battery insertion/ exchange .............31
Operating elements .............31
Handling and operation ..........31
Switching the appliance on/off ..........31
Application example...................31
Troubleshooting.................33
Malfunction causes and remedies ........33
Cleaning .......................33
Storage........................33
Disposal .......................34
Disposal of the appliance...............34
Disposing of the batteries ...............34
Appendix ......................34
Technical data........................34
Warranty ...........................34
Service .............................35
Importer ............................35
GB
PLPRS A1
25
GB
Introduction
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have clearly decided in favour of a highquality product. These operating instructions are
a part of this product. They contain important
information in regard to safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise yourself
with all operating and safety instructions. Use
this appliance only as described and only for
the specified areas of application. Retain these
instructions for future reference. In addition, pass
these operating instructions on to whoever might
acquire the appliance at a future date.
Limited liability
All technical information, data and information for
installation, connection and operation contained
in these operating instructions correspond to the
latest at time of printing and, to the best of our
knowledge, take into account our previous experience and know-how. No claims can be derived
from the details, illustrations and descriptions in
these instructions. The manufacturer assumes no
responsibility for damage caused by failure to
observe these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised modifications or
for using unapproved replacement parts.
Intended use
This laminate/parquet repair kit is intended for
the repair of laminate, parquet, cork and wood
or plastic surfaces. The supplied wax melter is
intended exclusively for the melting of hard wax
suitable for these applications. The appliance is
intended exclusively for domestic use. Do not
use the appliance for commercial or industrial
applications. Use the appliance only in a dry
environment resp. in indoor areas. This appliance
is not intended for any other use or for uses
beyond those detailed. Claims of any kind for
damage resulting from unintended use will not
be accepted. The user alone bears the risk.
26
PLPRS A1
Warnings used
In these extant operating instructions the following
warnings are used:
DANGER
A warning at this risk level indicates
a threateningly dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, it could
lead to death or serious physical injury.
► Follow the instructions in this warning to avoid
the death of or serious physical injury to people.
WARNING
A warning at this risk level indicates
a potentially dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, it could
lead to physical injuries.
► Follow the instructions in this warning to avoid
personal injuries.
CAUTION
A warning at this risk level indicates
potential property damage.
If the situation is not avoided it could lead to
property damage.
► Follow the directives in this warning to avoid
property damage.
GB
NOTICE
► A notice indicates additional information
that could assist you in the handling of the
appliance.
Safety
In this chapter you will receive important safety
information regarding the handling of the appliance. This appliance complies with the statutory
safety regulations. Incorrect usage can lead to
personal injury and property damage.
DANGER
► Do not use the appliance in loca-
tions where there is a risk of fire
or explosion, e.g. in the vicinity of
inflammable liquids or gases.
PLPRS A1
27
Handling batteries
WARNING
Risks from uses other than
those intended! There is a risk
of explosions and leakage!
GB
For the safe handling of batteries,
take note of the following safety
instructions:
► Do not throw batteries into a fire.
► Never short-circuit batteries.
► Do not attempt to recharge bat-
teries.
► Regularly check the condition of
the batteries. Leaking battery acid
can cause permanent damage to
the appliance. Special caution
should be exercised when handling
damaged or leaking batteries.
There is a risk of receiving acid
burns! Wear protective gloves.
► Store batteries in a place inac-
cessible to children. If a battery
should be swallowed, seek medical
attention IMMEDIATELY.
► If you do not intend to use the
appliance for an extended period,
remove the batteries.
28
PLPRS A1
Basic safety instructions
For safe handling of the appliance,
follow the safety information below:
■ Before use, check the appliance for
visible external damage. Do not take
into use a damaged appliance or one
that has been dropped.
■ Do not make any unauthorised modifi-
cations or alterations to the appliance.
■ This appliance may be used by chil-
dren aged 8 over and by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge, provided that they are
under supervision or have been told
how to use of the appliance safely
and are aware of the potential risks.
Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
tasks must not be carried out by children unless they are supervised.
GB
■ Protect the appliance against moisture
and liquid penetration.
■ Do not operate the appliance close to
open flames (e.g. candles).
■ Avoid direct sunlight.
■ Avoid unintentional operation of the
wax melter. Ensure that the wax melter
is switched off before lifting or carrying it.
■ On ceasing work, always switch the
wax melter off with the slide switch
(position OFF) when you put it down.
■ Avoid skin contact with the wax melter
tip and protect yourself against dripping wax. There is a risk of burns!
PLPRS A1
29
GB
First use
DANGER
During the commissioning of the appliance
personal injury and property damage
could occur!
► Packaging material should not be used as
a play thing. There is a risk of suffocation.
Items supplied and transport
inspection
This Laminate/Parquet Repair Set is supplied with
the following components as standard:
▯ Wax melter
▯ Cleaning scraper
▯ Scraper with planer function
▯ Scraper with curvature
▯ 11 x Hard wax sticks
▯ Sanding sponge
▯ Cleaning cloth
▯ 2 x Batteries 1.5 V Type AA/LR6/Mignon
▯ Storage case
▯ This operating manual
NOTICE
► Check the contents to ensure that everything
is available and for signs of visible damage.
► If the contents are not complete, or are dam-
aged due to defective packaging or through
transportation, contact the Service Hotline
(see chapter Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance against
transport damage. The packaging materials are
selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and
are therefore recyclable. The recirculation of
packaging into the material circuit saves on raw
material and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no
longer needed as per the regionally established
regulations.
30
PLPRS A1
Battery insertion/ exchange
This wax melter requires 2 x 1.5 V batteries, type
AA/LR6/Mignon, for operation.
♦ Open the battery compartment
underside of the wax melter
♦ Place the batteries into the battery compart-
, following the polarity details as
ment
depicted in it.
♦ Close and secure the battery compartment.
on the
.
Operating elements
Wax melter
Wax melter tip
On/Off switch
Activation button
Battery compartment
Cleaning scraper
Scraper with planer function
Scraper with curvature
Sanding sponge
Cleaning cloth
GB
Handling and operation
In this chapter you will receive important information for the handling and operation of the
appliance.
Switching the appliance on/off
♦ To switch the appliance on, place the On/
Off switch
♦ Press and hold the activation button
heat up the wax melter tip
♦ To switch the appliance off, place the On/
Off switch
Application example
Preparation (Fig. A)
♦ Clean the damaged area with the spatula
and remove all loose parts. Press the edges
of the damaged area round.
Colour selection (Fig. B)
♦ Select the matching colour tone.
Ensure that several colour tones, from light to
dark, are always used. With real wood, it is
recommended to additionally work with transparent (K), so as to achieve a sense of depth.
at the position "ON".
.
at the position "OFF".
to
PLPRS A1
31
GB
Melting and filling (Figs. C + D)
♦ Place the On/Off switch at the position
"ON" to switch the appliance on.
♦ Press and hold the activation button
heat up the wax melter tip
♦ Now melt small portions of the hard wax and
place them into the damaged area, until it is
slightly overfilled. Start with the light colour
tones and progress step by step to the dark
colour tones.
NOTICE
► At pressure points it is often sufficient if you
use only the transparent hard wax (K).
.
to
Filling (Fig. E)
♦ For vertical surfaces it is recommended to mix
the colour tone beforehand, collect it on the
spatula
When working on curved areas the scraper
with curvature
wax into the damaged area.
and then fill the damaged area.
should be used to fill hard
Smoothing (Fig. F)
♦ Allow the hard wax to cool for a few seconds
(about 10 seconds).
♦ After cooling, smooth any protrusion with the
planing grooves of the scraper
light pressure to smooth the protrusion.
. Use only
Fine matching (Fig. G)
♦ For fine matching, now imitate the grain struc-
ture with a darker colour tone.
♦ Subsequently, again smooth any protrusion
with the planing grooves of the scraper
Degreasing (Fig. H)
♦ To finish, remove the last hard wax residues
with the sanding sponge
gloss level of the surface will also be simultaneously matched. Job done!
. Thereby the
Cleaning the planer grooves (Fig. I)
♦ Place the cleaning scraper on the cooled
wax melter tip
dues from the plane grooves.
and scrape the wax resi-
.
32
PLPRS A1
Troubleshooting
In this chapter you will receive important information for malfunction localisation and malfunction
remedies.
Malfunction causes and remedies
The following table will help with localising and
remedying minor malfunctions:
Defect
The wax melter
does not
tip
get hot.
NOTICE
► If you cannot solve the problem with the
aforementioned solutions, please contact the
Service Hotline (see chapter Service) .
Possible
cause
The batteries
have been
inserted incorrectly.
The batteries
are discharged.
Solution
Insert the batteries as per
the depiction
in the battery
compartment .
Insert two
new batteries.
Cleaning
GB
CAUTION
Damage to the appliance!
► Ensure that, when cleaning it, no moisture can
penetrate into the appliance, so as to avoid
irreparable damage to it.
► Do not use chemical or abrasive cleaning
agents. These could damage the housing.
♦ Clean the wax melter
with the cleaning cloth only when
tip
they have cooled down.
and the wax melter
Storage
If you do not intend to use the appliance for an
extended period of time, remove the batteries.
Store all parts of the Laminate/Parquet Repair Kit
in the storage case and at a clean, dry location
out of direct sunlight.
PLPRS A1
33
GB
Disposal
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product
is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU WEEE
(Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility. Please pay heed to the currently applicable
regulations. In case of doubt, please contact your
waste disposal centre.
Disposing of the batteries
Do not dispose of the batteries with domestic
waste. Every consumer is statutorily obliged to
dispose of batteries/rechargeable batteries
at a collection point in their community/district
or to a dealer.
This obligation is intended to ensure that batteries
are disposed of in an environmentally responsible
manner. Dispose of batteries only when they are
fully discharged.
Appendix
Technical data
Voltage supply
batteries
Dimensionsapprox. 14.7 x 3.5 x 2.5 cm
Weight
(including batteries)
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years
from the date of purchase.
The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase.
In the case of a warranty claim, please make
contact by telephone with our Customer Service
Department.
Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
NOTICE
► The warranty covers only claims for mate-
rial and manufacturing defects, but not for
transport damage, wearing parts or for
damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.
2 x 1.5 V
type AA/LR6/Mignon
approx. 80 g
34
PLPRS A1
This product is for domestic use only and is not
intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal
tampering not carried out by our authorised
service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty. The warranty period is not
extended by repairs made under the warranty.
This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase
must be reported immediately after unpacking,
resp. no later than two days after the date of
purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty
period are subject to charge.