Before reading, unfold the page containing the illustrations
and familiarise yourself with all functions of the device.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte
se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus
und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des
Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1
HU Használati utasítás Oldal 13
CZ Návod k obsluze Strana 25
SK Návod na obsluhu Strana 37
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have clearly decided in favour of a highquality product. These operating instructions are
a part of this product. They contain important
information in regard to safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise yourself
with all operating and safety instructions. Use
this appliance only as described and only for
the specifi ed areas of application. Retain these
instructions for future reference. In addition, pass
these operating instructions on to whoever might
acquire the appliance at a future date.
Limited liability
All technical information, data and information for
installation, connection and operation contained
in these operating instructions correspond to the
latest at time of printing and, to the best of our
knowledge, take into account our previous experience and know-how. No claims can be derived
from the details, illustrations and descriptions in
these instructions. The manufacturer assumes no
responsibility for damage caused by failure to
observe these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised modifi cations or
for using unapproved replacement parts.
Intended use
This laminate/parquet repair kit is intended for
the repair of laminate, parquet, cork and wood
or plastic surfaces. The supplied wax melter is
intended exclusively for the melting of hard wax
suitable for these applications. The appliance is
intended exclusively for domestic use. Do not
use the appliance for commercial or industrial
applications. Use the appliance only in a dry
environment resp. in indoor areas. This appliance
is not intended for any other use or for uses
beyond those detailed. Claims of any kind for
damage resulting from unintended use will not
be accepted. The user alone bears the risk.
2
PLPRS A1
Warnings used
In these extant operating instructions the following
warnings are used:
DANGER
A warning at this risk level indicates
a threateningly dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, it could
lead to death or serious physical injury.
► Follow the instructions in this warning to avoid
the death of or serious physical injury to people.
WARNING
A warning at this risk level indicates
a potentially dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, it could
lead to physical injuries.
► Follow the instructions in this warning to avoid
personal injuries.
CAUTION
A warning at this risk level indicates
potential property damage.
If the situation is not avoided it could lead to
property damage.
► Follow the directives in this warning to avoid
property damage.
GB
NOTICE
A notice indicates additional information
►
that could assist you in the handling of the
appliance.
Safety
In this chapter you will receive important safety
information regarding the handling of the appliance. This appliance complies with the statutory
safety regulations. Incorrect usage can lead to
personal injury and property damage.
DANGER
► Do not use the appliance in loca-
tions where there is a risk of fi re
or explosion, e.g. in the vicinity of
infl ammable liquids or gases.
PLPRS A1
3
GB
Handling batteries
WARNING
Risks from uses other than
those intended! There is a risk
of explosions and leakage!
For the safe handling of batteries,
take note of the following safety
instructions:
► Do not throw batteries into a fi re.
► Never short-circuit batteries.
► Do not attempt to recharge bat-
teries.
► Regularly check the condition of
the batteries. Leaking battery acid
can cause permanent damage to
the appliance. Special caution
should be exercised when handling
damaged or leaking batteries.
There is a risk of receiving acid
burns! Wear protective gloves.
► Store batteries in a place inac-
cessible to children. If a battery
should be swallowed, seek medical
attention IMMEDIATELY.
► If you do not intend to use the
appliance for an extended period,
remove the batteries.
4
PLPRS A1
Basic safety instructions
For safe handling of the appliance,
follow the safety information below:
■ Before use, check the appliance for
visible external damage. Do not take
into use a damaged appliance or one
that has been dropped.
■ Do not make any unauthorised modifi -
cations or alterations to the appliance.
■ This appliance may be used by chil-
dren aged 8 over and by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge, provided that they are
under supervision or have been told
how to use of the appliance safely
and are aware of the potential risks.
Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
tasks must not be carried out by children unless they are supervised.
GB
■ Protect the appliance against moisture
and liquid penetration.
■ Do not operate the appliance close to
open fl ames (e.g. candles).
■ Avoid direct sunlight.
■ Avoid unintentional operation of the
wax melter. Ensure that the wax melter
is switched off before lifting or carrying it.
■ On ceasing work, always switch the
wax melter off with the slide switch
(position OFF) when you put it down.
■ Avoid skin contact with the wax melter
tip and protect yourself against dripping wax. There is a risk of burns!
PLPRS A1
5
GB
First use
DANGER
During the commissioning of the appliance
personal injury and property damage
could occur!
► Packaging material should not be used as
a play thing. There is a risk of suff ocation.
Items supplied and transport
inspection
This Laminate/Parquet Repair Set is supplied with
the following components as standard:
▯ Wax melter
▯ Cleaning scraper
▯ Scraper with planer function
▯ Scraper with curvature
▯ 11 x Hard wax sticks
▯ Sanding sponge
▯ Cleaning cloth
▯ 2 x Batteries 1.5 V Type AA/LR6/Mignon
▯ Storage case
▯ This operating manual
NOTICE
Check the contents to ensure that everything
►
is available and for signs of visible damage.
► If the contents are not complete, or are dam-
aged due to defective packaging or through
transportation, contact the Service Hotline
(see chapter Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance against
transport damage. The packaging materials are
selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and
are therefore recyclable. The recirculation of
packaging into the material circuit saves on raw
material and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no
longer needed as per the regionally established
regulations.
6
PLPRS A1
Battery insertion/ exchange
This wax melter requires 2 x 1.5 V batteries, type
AA/LR6/Mignon, for operation.
♦ Open the battery compartment on the
underside of the wax melter
♦ Place the batteries into the battery compart-
, following the polarity details as
ment
depicted in it.
♦ Close and secure the battery compartment.
.
Operating elements
Wax melter
Wax melter tip
On/Off switch
Activation button
Battery compartment
Cleaning scraper
Scraper with planer function
Scraper with curvature
Sanding sponge
Cleaning cloth
GB
Handling and operation
In this chapter you will receive important information for the handling and operation of the
appliance.
Switching the appliance on/off
♦ To switch the appliance on, place the On/
Off switch
♦ Press and hold the activation button to
heat up the wax melter tip
♦ To switch the appliance off , place the On/
Off switch
Application example
Preparation (Fig. A)
♦ Clean the damaged area with the spatula
and remove all loose parts. Press the edges
of the damaged area round.
Colour selection (Fig. B)
♦ Select the matching colour tone.
Ensure that several colour tones, from light to
dark, are always used. With real wood, it is
recommended to additionally work with transparent (K), so as to achieve a sense of depth.
at the position "ON".
.
at the position "OFF".
PLPRS A1
7
GB
Melting and fi lling (Figs. C + D)
♦ Place the On/Off switch at the position
"ON" to switch the appliance on.
♦ Press and hold the activation button to
heat up the wax melter tip
♦ Now melt small portions of the hard wax and
place them into the damaged area, until it is
slightly overfi lled. Start with the light colour
tones and progress step by step to the dark
colour tones.
NOTICE
At pressure points it is often suffi cient if you
►
use only the transparent hard wax (K).
.
Filling (Fig. E)
♦ For vertical surfaces it is recommended to mix
the colour tone beforehand, collect it on the
spatula
When working on curved areas the scraper
with curvature
wax into the damaged area.
and then fi ll the damaged area.
should be used to fi ll hard
Smoothing (Fig. F)
♦ Allow the hard wax to cool for a few seconds
(about 10 seconds).
♦ After cooling, smooth any protrusion with the
planing grooves of the scraper
light pressure to smooth the protrusion.
. Use only
Fine matching (Fig. G)
♦ For fi ne matching, now imitate the grain struc-
ture with a darker colour tone.
♦ Subsequently, again smooth any protrusion
with the planing grooves of the scraper
Degreasing (Fig. H)
♦ To fi nish, remove the last hard wax residues
with the sanding sponge
gloss level of the surface will also be simultaneously matched. Job done!
. Thereby the
Cleaning the planer grooves (Fig. I)
♦ Place the cleaning scraper on the cooled
wax melter tip
dues from the plane grooves.
and scrape the wax resi-
.
8
PLPRS A1
Troubleshooting
In this chapter you will receive important information for malfunction localisation and malfunction
remedies.
Malfunction causes and remedies
The following table will help with localising and
remedying minor malfunctions:
Defect
The wax melter
does not
tip
get hot.
NOTICE
If you cannot solve the problem with the
►
aforementioned solutions, please contact the
Service Hotline (see chapter Service) .
Possible
cause
The batteries
have been
inserted incorrectly.
The batteries
are discharged.
Solution
Insert the batteries as per
the depiction
in the battery
compartment .
Insert two
new batteries.
Cleaning
GB
CAUTION
Damage to the appliance!
► Ensure that, when cleaning it, no moisture can
penetrate into the appliance, so as to avoid
irreparable damage to it.
► Do not use chemical or abrasive cleaning
agents. These could damage the housing.
♦ Clean the wax melter and the wax melter
with the cleaning cloth only when
tip
they have cooled down.
Storage
If you do not intend to use the appliance for an
extended period of time, remove the batteries.
Store all parts of the Laminate/Parquet Repair Kit
in the storage case and at a clean, dry location
out of direct sunlight.
PLPRS A1
9
GB
Disposal
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product
is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU WEEE
(Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility. Please pay heed to the currently applicable
regulations. In case of doubt, please contact your
waste disposal centre.
Disposing of the batteries
Do not dispose of the batteries with domestic
waste. Every consumer is statutorily obliged to
dispose of batteries/rechargeable batteries
at a collection point in their community/district
or to a dealer.
This obligation is intended to ensure that batteries
are disposed of in an environmentally responsible
manner. Dispose of batteries only when they are
fully discharged.
Appendix
Technical data
Voltage supply
Dimensionsapprox. 14.7 x 3.5 x 2.5 cm
Weight
(including batteries)
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years
from the date of purchase.
The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase.
In the case of a warranty claim, please make
contact by telephone with our Customer Service
Department.
Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
NOTICE
The warranty covers only claims for mate-
►
rial and manufacturing defects, but not for
transport damage, wearing parts or for
damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.
2 x 1.5 V batteries,
type AA/LR6/Mignon
approx. 80 g
10
PLPRS A1
This product is for domestic use only and is not
intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal
tampering not carried out by our authorised
service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty. The warranty period is not
extended by repairs made under the warranty.
This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase
must be reported immediately after unpacking,
resp. no later than two days after the date of
purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty
period are subject to charge.
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához!
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett
döntött. A használati utasítás a termék része.
Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra,
használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan.
A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. Csak
a leírtak szerint és a megadott célokra használja
a készüléket. Őrizze meg ezt a leírást. A készülék
harmadik személynek történő továbbadásakor
adja a készülékhez valamennyi leírást is.
A jótállás korlátozása
A jelen használati útmutatóban lévő valamennyi
műszaki információ, a beszerelésre, csatlakoztatásra
és kezelésre vonatkozó tudnivalók megfelelnek
a nyomtatás időpontjában aktuális változatnak,
melybe legjobb tudomásunk szerint vontuk be
eddigi tapasztalatainkat és felismeréseinket.
A leírás adataiból, ábráiból és leírásaiból
semmiféle igényt nem szabad levezetni. A gyártó
nem vállal felelősséget a leírás be nem tartásából, rendeltetésével ellentétes használatból,
szakszerűtlen javítási munkából, engedély nélkül
elvégzett módosításból vagy a nem engedélyezett pótalkatrészekből eredő károkért.
Rendeltetésszerű használat
A laminát-/parkettajavító készlet laminát, parketta,
parafa, fa- és műanyagfelület javítására való.
A csomagban található viaszolvasztó kizárólag
erre alkalmas keményviasz olvasztására való.
A készülék kizárólagosan otthoni használatra
készült. Ne használja a készüléket kereskedelmi
vagy ipari célokra. A készüléket csak száraz
helyen vagy benti helyiségekben használja. Más
vagy ezen túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül. Nem rendeltetésszerű használatból
eredő kár esetén fellépő igények ki vannak zárva.
A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
14
PLPRS A1
Felhasznált fi gyelmeztető
utasítások
Az alábbi használati útmutatóban a következő
fi gyelmeztető utasításokat használjuk:
VESZÉLY
Ennek a veszélyességi fokozatnak a
fi gyelmeztető jele lehetséges veszélyes
helyzetet jelöl.
Halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet, ha
nem kerüli el a veszélyes helyzetet.
► Tartsa be a fi gyelmeztető utasítást, hogy elkerülje
az életveszélyt, vagy súlyos személyi sérülést.
FIGYELMEZTETÉS
Ennek a veszélyességi fokozatnak a
fi gyelmeztető jele lehetséges veszélyes
helyzetet jelöl.
Sérülést okozhat, ha nem tudjuk elkerülni ezeket
a veszélyes helyzeteket.
► Tartsa be a használati útmutatóban lévő
fi gyelmeztető utasításokat, hogy elkerülje a
személyi kárt.
FIGYELEM
Ezen veszélyességi fokozat fi gyelmeztető
utasítása lehetséges anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem tudjuk elkerülni
ezeket a veszélyes helyzeteket.
► Az anyagi kár elkerülése érdekében tartsa be a
fi gyelmeztető utasításban szereplő felszólítást.
HU
TUDNIVALÓ
Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat,
►
melyek megkönnyítik a készülék kezelését.
Biztonság
Ebben a fejezetben a készülék kezelésével kapcsolatos fontos biztonsági utasításokat ismerhet
meg. A készülék megfelel az előírt biztonsági
utasításoknak. A szakszerűtlen használat azonban személyi és anyagi kárt is okozhat.
VESZÉLY
► Ne használja a készüléket olyan
helyen, ahol tűz- vagy robbanásveszély van, pl. gyúlékony folyadékok vagy gázok közelében.
PLPRS A1
15
HU
Az elemek kezelése
FIGYELMEZTETÉS
A nem rendeltetésszerű használatból származó veszélyek!
Ekkor robbanás- és balesetveszély alakul ki!
Az elemek biztonságos kezelése
érdekében tartsa be az alábbi
biztonsági utasításokat:
► Ne dobja az elemet a tűzbe.
► Ne zárja rövidre az elemet.
► Ne próbálja meg újra feltölteni az
elemeket.
► Rendszeresen ellenőrizze az
elemeket. A kifolyó elemsav tartós
kárt okozhat a készülékben. Ha
az elem sérült vagy kifolyt, különösen óvatosan kezeljük. A sav maró
hatású! Viseljünk védőkesztyűt!
► Az elemeket gyermekektől elzárva
tartsuk. Ha valaki lenyelte volna
az elemeket, azonnal forduljunk
orvoshoz.
► Ha hosszabb ideig nem használja
a készüléket, vegye ki belőle az
elemeket.
Alapvető biztonsági utasítások
A készülék biztonságos használata
érdekében tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat:
■ Használat előtt ellenőrizze a készü-
léket, hogy nincsen-e rajta szemmel
látható kár. Ne működtessen hibás
vagy leesett készüléket.
■ Ne szerelje át és ne változtassa meg
önkényesen a készüléket.
16
PLPRS A1
■ A készüléket 8 éves kor feletti gyer-
mekek és csökkent fi zikai, érzékszervi
vagy mentális képességű vagy tapasztalattal illetve tudással nem rendelkező
személyek felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket
a készülék biztonságos használatáról
és az ebből eredő veszélyeket megértik. Gyermekeknek nem szabad a
készülékkel játszani. Tisztítást és a
felhasználó által végzendő karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem
végezhetnek.
■ Védje a készüléket a nedvességtől és
ne engedje, hogy folyadék hatoljon
bele.
■ A készüléket ne üzemeltesse nyílt
láng (pl. gyertya) közelében.
■ Ne érje a készüléket közvetlen napsu-
gárzás.
HU
■ Vigyázzon, nehogy véletlenül bekap-
csolja a viaszolvasztót. Győződjön
meg róla, hogy a viaszolvasztó ki
van kapcsolva, mielőtt felvenné vagy
máshova vinné.
■ A viaszolvasztót mindig a kapcsolóval
kapcsolja ki (OFF helyzetben), ha
leteszi a kezéből.
■ Vigyázzon, hogy ne érjen hozzá a
viaszolvasztó hegyéhez és vigyázzon
a csepegő viasszal. Megégetheti
magát!
PLPRS A1
17
HU
Üzembevétel
VESZÉLY
A készülék üzemeltetése közben személyi és anyagi kár keletkezhet!
► A csomagolóanyag nem játékszer. Fulladás
veszélye áll fenn.
A csomag tartalma és annak
hiánytalanságának ellenőrzése
A laminát-/parkettjavító készletet szabványszerűen
az alábbi elemekkel szállítjuk:
▯ viaszolvasztó
▯ tisztító kaparó
▯ gyalufunkciójú simítókanál
▯ kerekített simítókanál
▯ 11 db keményviasz rúd
▯ dörzsszivacs
▯ tisztítókendő
▯ 2 db 1,5 V-os AA//LR6/ceruzaelem
▯ tárolótok
▯ a jelen használati útmutató
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiányta-
►
lan-e és nincs-e rajta látható sérülés.
► Ha hibás csomagolás vagy szállítás miatt a
szállítmány hiányos lenne, vagy meg lenne
sérülve, akkor forduljon az ügyfélszolgálathoz
(lásd a Szerviz fejezet).
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a szállítás közben
előfordulható károktól. A csomagolóanyagok
környezetbarát módon és a hulladékszétválasztás
szempontja szerint kerültek kiválasztásra, ezért
újrahasznosíthatóak. Nyersanyagot takarít meg és
csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatjuk az anyagkörforgásba.
A kiselejtezett csomagolóanyagokat a helyi érvényes előírásoknak megfelelően helyezze el a
hulladékban.
18
PLPRS A1
Az elemek behelyezése/cseréje
A viaszolvasztóhoz 2 db 1,5 V-os AA/LR6/
ceruzaelem kell.
Ebben a fejezetben a készülék kezelésére vonatkozó fontos utasításokat ismerhet meg.
A készülék ki- és bekapcsolása
♦ A készülék bekapcsolásához állítsa a kap-
csolót
♦ Tartsa lenyomva az aktiváló gombot , hogy
felmelegedjen a viaszolvasztó hegye
♦ A készülék kikapcsolásához állítsa a kap-
csolót
az "ON" helyzetbe.
az "OFF" helyzetbe.
Felhasználási példa
Kezelőelemek (A ábra)
♦ Tisztítsa meg a simítókanállal a sérült részt
és szedje le a laza részeket. Lenyomva kerekítse
le a sérült szegélyt.
Szín kiválasztása (B ábra)
♦ Válassza ki a megfelelő színárnyalatot.
Ügyeljen arra, hogy a világostól a sötétig
több árnyalatot is használhat. Valódi fa
esetén azt javasoljuk, hogy a színtelen (K)
változattal dolgozzunk, hogy mély hatást
érjünk el.
.
PLPRS A1
19
HU
Kiolvasztás és feltöltés (C és D ábra)
♦ A készülék bekapcsolásához állítsa a kapcso-
az "ON" helyzetbe.
lót
♦ Tartsa lenyomva az aktiváló gombot , hogy
felmelegedjen a viaszolvasztó hegye
♦ Olvasszon le egy kis adag keményviaszt és
tegye a sérült helyre, amíg az a kelleténél
kicsivel jobban fel nincs töltve. Először a
világosabb színárnyalatokat próbálja ki és
lépésről lépésre haladjon a sötétebbek felé.
TUDNIVALÓ
Benyomódott részeken legtöbbször elegendő,
►
ha csak az átlátszó keményviaszt (K) használjuk.
.
Simítókanál (E ábra)
♦ Függőleges felületnél ajánlatos előtte kikeverni
a színárnyalatot, felvinni a simítókanálra
és betölteni. Lekerekített felületnél ajánlatos
a kerekített simítókanalat
keményviasz sérült helyre való betöltéséhez.
használni a
Lehordás (F ábra)
♦ A keményviaszt hagyja megszáradni pár
másodpercig (kb. 10 mp-ig).
♦ Miután kihűlt, a maradékot a simítókanál
gyalus
nyomást gyakorolva hordja le a felesleget.
recéjével kaparja le. Csak enyhe
Utolsó simítás (G ábra)
♦ Az utolsó simításhoz sötétebb színárnyalattal
utánozzuk a fa erezetét.
♦ A felesleget megint a simítókanál gyalus
recéjével szedje le.
Zsírtalanítás (H ábra)
♦ Végül a dörzsszivaccsal szedje le az utolsó
keményviasz maradékot. Így a felület fényességi
fokát is hozzáigazíthatjuk. Már kész is van!
A gyalu recéinek tisztítása (I ábra)
♦ A tisztító kaparót helyezze a lehűlt viasz-
olvasztó csúcsra
radt viaszt a gyalu recéiből.
és vakarja le a visszama-
20
PLPRS A1
Hibaelhárítás
Ebben a fejezetben fontos tudnivalókat kaphat a
hibafelismerésre és hibaeljárításra vonatkozólag.
Hiba oka és elhárítása
Az alábbi táblázat kisebb üzemzavarok okának
felderítésére és elhárítására szolgál:
.
Lehetséges
okok
Az elemek
rossz irányba
vannak behelyezve.
Az elemek
kiürültek.
Elhárítás
Az ábrán
látható módon
helyezze be
az elemeket.
Helyezzen be
két új elemet.
Hiba
Ne forrósodik fel a
viaszolvasztó
csúcsa
TUDNIVALÓ
Ha a fent nevezett lépésekkel nem tudja meg-
►
oldani a problémát, forduljon ügyfélszolgálati
forródrótunkhoz (lásd a Szerviz részt).
Tisztítás
FIGYELEM
A készülék megsérülhet!
► Győződjön meg arról, hogy tisztításkor ne
kerüljön nedvesség a készülékbe, nehogy
helyrehozhatatlan kár keletkezzen benne.
► Ne használjon vegyi vagy súroló hatású
tisztítószert. Ezek kárt tehetnek a készülék
burkolatában.
♦ A viaszolvasztót és a viaszolvasztó csú-
csak kihűlt állapotban tisztítsa meg
csot
a tisztítókendővel
.
HU
Tárolás
Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket,
vegye ki belőle az elemeket. A laminát-/parkettajavító készlet valamennyi részét mindig a
tárolótokban, száraz, tiszta helyen tárolja, ahol
nem éri közvetlen napsugárzás.
PLPRS A1
21
HU
Ártalmatlanítás
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre se dobja a készüléket
a háztartási hulladékba. A termék
az európai 2012/19/EU WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment)
irányelv alá tartozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő
helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél
tudja kidobni. Vegye fi gyelembe az aktuális előírásokat. Kétség esetén vegye fel a kapcsolatot
a hulladékfeldolgozó vállalattal.
Elemek kiselejtezése
Az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe
dobni. Minden fogyasztó törvényesen köteles
az elemek/akkumulátorok leadására községé-
nek/városrészének gyújtőhelyén vagy az
üzletekben.
Ez annak érdekében történik, hogy az elemeket
környezetkímélő módon ártalmatlaníthassák.
Az elemeket és akkukat csak lemerült állapotban
adják le.
Függelék
Műszaki adatok
Feszültségellátás
Méreteikb. 14,7 x 3,5 x 2,5 cm
Súly (elemmel együtt)kb. 80 g
2 db 1,5 V-os AA/
LR6/ceruzaelem
Garancia
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás
dátumától számítva. A készüléket gondosan
gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen
ellenőriztük.
Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a
pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén
vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében
lévő szervizzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
TUDNIVALÓ
A garancia csak anyag- és gyártási hibára
►
vonatkozik, nem pedig szállítási kárra,
kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló
vagy elem) sérülésére.
A termék kizárólag magánhasználatra, nem
kereskedelmi használatra készült.
22
PLPRS A1
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy
szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása
vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket
nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre.
Az ön törvényes jogait ez a garancia nem
korlátozza. A garancia ideje nem hosszabbodik
a jótállással. Ez érvényes a cserélt és javított
alkatrészekre is.
Az esetlegesen már vételkor meglévő károkat és
hiányosságokat kicsomagolás után azonnal, de
legkésőbb 2 nappal a vásárlás után jelezni kell.
A garancia idejének lejárta után esedékes javítások költségtérítésesek.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 102691
Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége:
hétfőtől péntekig 8.00 és 20.00 óra között
(közép-európai idő szerint)
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje.
Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek.
Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku.
Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím
dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a prouvedené oblasti použití. Tento návod k obsluze dobře uschovejte. Při
předávání výrobku třetím osobám předejte spolu
sním i tyto podklady.
Omezení ručení
Všechny technické informace obsažené vtomto
návodu kobsluze, jakož i údaje a pokyny pro
připojení a obsluhu odpovídají poslednímu stavu
techniky vdobě tisku a byly sestaveny spřihlédnutím knašim dosavadním zkušenostem a poznatkům a podle našeho nejlepšího vědomí. Zúdajů,
obrázků a popisů vtomto návodu kobsluze nelze
odvodit žádné nároky. Výrobce nepřebírá ručení
za škody vzniklé na základě nedodržení návodu
kobsluze, použití vrozporu surčením, neodborných oprav či nedovoleně provedených změn
nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů.
Použití vsouladu surčením
Sada na opravu laminátu a parket je určená
na opravu laminátu, parket, korku, dřevěných
a umělohmotných povrchů. Tavič, obsažen
v rozsahu dodání, je určen výhradně pro tavení
tvrdého vosku, určeného k tomuto účelu. Přístroj
je určen výhradně pro soukromé použití. Přístroj
nepoužívejte pro komerční nebo průmyslové účely.
Umístěte přístroj pouze v suchém prostředí resp.
ve vnitřních prostorách. Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno
za použití vrozporu surčením. Jsou vyloučeny
nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které
vzniklo na základě použití vrozporu surčením.
Riziko nese sám uživatel.
26
PLPRS A1
Použitá výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražným upozorněním tohoto stupně
nebezpečí se označuje nebezpečná,
ohrožující situace.
Pokud se nebezpečné situaci nezabrání, může
mít za následek usmrcení nebo vážné zranění.
► Pro zabránění nebezpečí usmrcení nebo těž-
ké újmy na zdraví se musí dodržovat pokyny
uvedené vtomto výstražném upozornění.
VAROVÁNÍ
Výstražné upozornění tohoto stupně
nebezpečí označuje možnou nebezpečnou situaci.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání,
může vést ke zraněním.
► Za účelem zabránění zranění osob je proto
třeba dodržovat pokyny vtomto výstražném
upozornění.
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně
nebezpečí označuje možnou hmotnou
škodu.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání,
může dojít k hmotným škodám.
► Pro zabránění hmotným škodám je proto
třeba dodržovat pokyny vtomto výstražném
upozornění.
CZ
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje doplňující informace
►
usnadňující manipulaci spřístrojem.
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedena důležitá bezpečnostní
upozornění ohledně manipulace spřístrojem. Tento
přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním
ustanovením. Neodborné použití může vést
kezranění osob a hmotným škodám.
NEBEZPEČÍ
► Nepoužívejte přístroj v místech,
kde hrozí nebezpečí požáru nebo
výbuchu, např. v blízkosti hořlavých kapalin nebo plynů.
PLPRS A1
27
Zacházení s bateriemi
VAROVÁNÍ
Nebezpečí z důvodu nesprávného použití! Hrozí nebezpečí
výbuchu nebo vytečení!
CZ
Pro bezpečné zacházení s bateriemi
dodržujte následující bezpečnostní
pokyny:
► Baterie nevhazujte do ohně.
► Baterie nikdy nezkratujte.
► Nepokoušejte se baterie dobíjet.
► Baterie pravidelně kontrolujte. Kyse-
lina vyteklá z baterií může způsobit
trvalé poškození přístroje. S poškozenými nebo vyteklými bateriemi
je třeba manipulovat obzvláště
opatrně. Hrozí nebezpečí poleptání! Noste ochranné rukavice.
► Uschovejte baterie před dětmi. Při
požití okamžitě vyhledejte lékaře.
► Pokud přístroj delší dobu nepouží-
váte, baterie vyjměte.
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci spřístrojem
dodržujte následující bezpečnostní
pokyny:
■ Zkontrolujte přístroj před použitím, zda
na něm nejsou vnější viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý
přístroj neuvádějte do provozu.
■ Neprovádějte na přístroji žádné neo-
právněné změny nebo úpravy.
28
PLPRS A1
■ Děti starší osmi let a osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, mohou používat toto
zařízení pouze tehdy, pokud jsou pod
dohledem nebo pokud byly poučeni
o jeho bezpečném používání a pokud
porozuměly z toho vyplývajícím nebezpečím. Děti se nesmí hrát s přístrojem.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
■ Chraňte přístroj před vlhkostí a proni-
káním kapalin.
■ Přístroj neprovozujte v blízkosti otevře-
ného ohně (např.svíčky).
■ Zabraňte přímému slunečnímu záření.
■ Vyhýbejte se neúmyslnému spuštění
taviče. Než tavič uchopíte nebo budete
přenášet, ujistěte se, že je vypnutý.
■ Tavič vždy vypněte posuvným vypína-
čem (pozice OFF), když jej odkládáte
z ruky.
CZ
■ Zabraňte kontaktu pokožky se špičkou
taviče a chraňte se před kapajícím
voskem. Hrozí nebezpečí popálení!
PLPRS A1
29
CZ
Uvedení do provozu
NEBEZPEČÍ
Při uvedení přístroje do provozu může
dojít ke zranění osob a věcným škodám!
► Obalový materiál není na hraní. Hrozí nebez-
pečí udušení.
Rozsah dodávky a kontrola po
přepravě
Sada na opravu laminátu a parket se standardně
dodává snásledujícími komponenty:
▯ tavič
▯ stěrka na čištění
▯ špachtle s pákou
▯ zaoblená špachtle
▯ 11 kusů tvrdého vosku
▯ brusná houba
▯ hadr na čištění
▯ 2 x 1,5 V baterie typu AA/LR6/mignon
▯ úložný kufřík
▯ tento návod kobsluze
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku zhlediska kompletnosti
►
a viditelných poškození.
► Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození
vzniklého vdůsledku vadného obalu nebo
transportem kontaktujte servisní horkou linku
(viz kapitola Servis).
Likvidace obalového materiálu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě.
Obalový materiál je zvolen podle ekologického
a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze
recyklovat. Navrácení obalu do oběhu zpracování
materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů.
Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle
místně platných předpisů.
30
PLPRS A1
Vložení/výměna baterií
Tavič potřebuje k provozu 2 x 1,5 V baterie typu
AA/LR6/Mignon.
♦ Otevřete přihrádku na baterie na spodní
straně taviče
♦ Za dodržení polarity, která je uvedená na
přístroji, vložte baterie do přihrádky
baterie.
♦ Poté víčko přihrádky na baterie opět zavřete.
.
Ovládací prvky
tavič
špička taviče
vypínač
aktivační tlačítko
přihrádka na baterie
stěrka na čištění
špachtle s pákou
zaoblená špachtle
brusná houba
hadr na čištění
na
CZ
Obsluha a provoz
Vtéto kapitole obdržíte důležitá upozornění
a informace kobsluze a provozu přístroje.
Vypnutí/zapnutí přístroje
♦ Chcete-li přístroj zapnout, nastavte vypínač
do pozice ON.
♦ K vyhřátí špičky taviče stiskněte a podržte
stisknuté aktivační tlačítko
♦ Chcete-li přístroj vypnout, nastavte vypínač
do pozice OFF.
Příklad využití
Příprava (obr. A)
♦ Očistěte poškozené místo stěrkou a od-
straňte všechny volné části. Stiskněte poškoze-
ný okraj do kruhu.
Výběr barvy (obr. B)
♦ Zvolte vhodný barevný odstín.
Dbejte na to, aby se vždy použilo více barev-
ných odstínů od světlého až po tmavý.
V případě pravého dřeva doporučujeme navíc
pracovat s průsvitným tvrdým voskem (K), aby
se docílilo působení do hloubky.
.
PLPRS A1
31
CZ
Tavení a plnění (obr. C + D)
♦ Chcete-li přístroj zapnout, nastavte vypínač
do pozice ON.
♦ K vyhřátí špičky taviče stiskněte a podržte
stisknuté aktivační tlačítko
♦ Nyní roztavte malé porce tvrdého vosku
a naneste je na poškozené místo, dokud není
mírně přeplněno. Začněte nejprve světlými
odstíny barev a krok za krokem se dopracujte
k tmavým odstínům barev.
UPOZORNĚNÍ
V případě otlaků je většinou dostačující, když
►
použijete pouze průsvitný tvrdý vosk (K).
.
Roztírání (obr. E)
♦ U svislých ploch se doporučuje nejdříve smí-
chat barevný odstín, nabrat vosk a nanést jej
špachtlí
se doporučuje použít špachtli se zaoblením
aby se poškozené místo dobře vyplnilo
pevným voskem.
. Při práci na zaoblených místech
Odstranění (obr. F)
♦ Nechte tvrdý vosk několik sekund (cca 10 s)
ochladit.
♦ Po ochlazení odstraňte přebytky hoblovacími
drážkami špachtle
pouze lehkým tlakem.
. Přebytky odstraňte
Jemné doladění (obr. G)
♦ Pro jemné doladění nyní napodobte žilkování
tmavším odstínem barvy.
♦ Poté opět hoblovacími drážkami špachtle
odstraňte přebytky.
Odmaštění (obr. H)
♦ Nakonec odstraňte poslední zbytky tvrdého
vosku brusnou houbou
docílí stejnoměrného lesku povrchu. Hotovo!
. Tím se současně
Čištění hoblovacích drážek (obr. I)
♦ Nasaďte stěrku na čištění na ochlazenou
špičku taviče
z hoblovacích drážek.
a seškrabte zbytky vosku
,
32
PLPRS A1
Odstranění závad
Vtéto kapitole najdete důležité pokyny a informace
olokalizaci a odstranění poruchy.
Příčiny chyb a odstranění
Následující tabulka pomůže při hledání a odstranění drobných závad:
Možná
příčina
Baterie jsou
nesprávně
vložené.
Baterie jsou
vybité.
Odstranění
Vložte baterie
dle vyobrazení
na přístroji.
Vložte dvě
nové baterie.
Závada
Špička
taviče
není horká.
UPOZORNĚNÍ
Pokud nemůžete vyřešit problém výše uvede-
►
nými kroky, kontaktujte prosím servisní linku
(viz kapitolu Servis).
Čištění
POZOR
Poškození přístroje!
► Ujistěte se, že při čištění nemůže vniknout do
přístroje kapalina, aby se tak zabránilo jeho
nenapravitelnému poškození.
► Nepoužívejte chemické nebo abrazivní čisticí
prostředky. Mohou poškodit kryt.
CZ
♦ Tavič a špičku taviče čistěte pouze
v ochlazeném stavu hadrem na čištění
Skladování
Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, baterie
vyjměte. Skladujte všechny díly sady na opravu
laminátu a parket v úložném kufříku a na čistém,
suchém místě bez přímého slunečního záření.
PLPRS A1
.
33
CZ
Likvidace
Likvidace přístroje
Vžádném případě nevyhazujte
přístroj do normálního domovního
odpadu. Tento výrobek podléhá
evropské směrnici č. 2012/19/EU
OEEZ (oodpadních elektrických
a elektronických zařízeních).
Přístroj předejte klikvidaci odborné fi rmě oprávněné knakládání sodpady nebo využijte možnost
likvidace zajišťované obcí. Dodržujte aktuálně
platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Likvidace baterií
Baterie nevyhazujte do domovního odpadu.
Každý spotřebitel má zákonnou povinnost
odevzdávat baterie/akumulátory
na sběrná místa ve své obci / městské části nebo
do obchodu.
Tato povinnost slouží k tomu, aby baterie mohly
být předány k ekologické likvidaci. Vracejte
baterie pouze ve vybitém stavu.
Dodatek
Technická data
Napájení
Rozměrycca 14,7 x 3,5 x 2,5 cm
Hmotnost
(včetně baterií)
2 x 1,5 V baterie
Typ AA/LR6/Mignon
cca 80 g
Záruka
Na tento přístroj platí 3 letá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí
a před odesláním prošel výstupní kontrolou.
Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad
o nákupu. Budete-li uplatňovat záruku, spojte
se prosím telefonicky se servisní provozovnou.
Pouze tak vám můžeme zajistit bezplatné zaslání
vašeho zboží.
UPOZORNĚNÍ
Záruční plnění se vztahuje pouze na vady
►
materiálu nebo výrobní závady, nikoliv
však na opotřebované díly nebo poškození, vzniklé při dopravě a na poškození
rozbitných součástí, např. spínačů nebo
akumulátorů.
Výrobek je určen výhradně pro soukromé použití,
nikoliv pro podnikatelské účely.
34
PLPRS A1
Při nesprávném a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny
našimi autorizovanými servisními provozovnami,
záruční nároky zanikají.
Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena. Záručním plněním se záruční doba
neprodlouží. To platí jak pro nahrazené, tak i pro
opravené díly.
Případné škody a nedostatky, zjištěné už při
koupě, se musí hlásit hned po vybalení výrobku,
nejpozdějí však do dvou dnů od data nákupu.
Po uplynutí záruční doby podléhají veškerá
opravy poplatkům.
Gratulujeme vám k nákupu tohto nového prístroja!
Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok.
Návod na používanie je súčasťou tohto výrobku.
Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie prístroja. Pred používaním tohto výrobku sa oboznámte so všetkými
pokynmi týkajúcimi sa obsluhy a bezpečnosti.
Výrobok používajte iba tak, ako je tu opísané
aiba vtých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené. Tento návod na obsluhu dobre uschovajte.
Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe odovzdajte
s výrobkom aj všetky podklady.
Obmedzenie ručenia
Všetky vtomto návode na používanie uvedené
technické informácie, údaje apokyny na pripojenie
aobsluhu, zodpovedajú najnovšiemu stavu pri
odovzdávaní do tlače azohľadňujú snajlepším
vedomím naše doterajšie skúsenosti aznalosti.
Z údajov, zobrazení a opisov v tomto návode
nemožno odvodzovať žiadne nároky. Výrobca
nepreberá žiadnu záruku za škody, ktoré vzniknú
nedodržaním tohto návodu, nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými
zmenami alebo použitím nepovolených náhradných dielov.
Používanie podľa účelu
Súprava na opravu laminátu / parketovej podlahy
je určený pre opravu laminátu, parkiet, korku,
drevených a plastových povrchov. Tavič vosku,
ktorý je súčasťou dodávky, je určený iba na tavenie
tvrdého vosku, vhodného za tým účelom. Prístroj
je určený len pre súkromné použitie. Nepoužívajte
prístroj na komerčné alebo priemyselné účely.
Prístroj používajte iba v suchom prostredí alebo
suchých vnútorných priestoroch. Iné alebo tento
opis prekračujúce používanie platí ako nezodpovedajúce určeniu prístroja. Nároky akéhokoľvek
druhu za škody spôsobené používaním nezodpovedajúcim určeniu sú vylúčené. Riziko nesie
výlučne užívateľ.
38
PLPRS A1
Použité varovania
V tomto návode na obsluhu sú uvedené nasledujúce varovania:
NEBEZPEČENSTVO
Varovanie pred týmto stupňom nebezpečenstva označuje hroziacu nebezpečnú
situáciu.
Vprípade, že sa nedá zabrániť nebezpečnej
situácii, môže to viesť ksmrti alebo ťažkým
poraneniam.
► Riaďte sa pokynmi, uvedenými vtomto varo-
vaní, aby ste zabránili nebezpečenstvu smrti
alebo ťažkého poranenia osôb.
VAROVANIE
Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje možnú nebezpečnú
situáciu.
Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to
viesť k úrazu.
► Riaďte sa pokynmi, uvedenými v tomto varo-
vaní, aby ste zabránili úrazom osôb.
POZOR
Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje možné vecné škody.
Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to
viesť k vecným škodám.
► Riaďte sa pokynmi, uvedenými v tomto varo-
vaní, aby ste zabránili vecným škodám.
SK
UPOZORNENIE
Pokyn označuje dodatočné informácie, ktoré
►
uľahčujú zaobchádzanie s prístrojom.
Bezpečnosť
Táto kapitola obsahuje dôležité bezpečnostné
pokyny v manipulácii s prístrojom. Tento prístroj
zodpovedá príslušným bezpečnostným predpisom. Jeho neodborné používanie však môže
viesť kporaneniu osôb akmateriálovým škodám.
NEBEZPEČENSTVO
► Nepoužívajte prístroj na miestach,
kde hrozí nebezpečenstvo požiaru
alebo výbuchu, napr. v blízkosti
horľavých tekutín alebo plynov.
PLPRS A1
39
SK
Zaobchádzanie s batériami
VAROVANIE
Nebezpečenstvo spôsobené
nesprávnym používaním!
Hrozí nebezpečenstvo výbuchu a poranenia!
Pre bezpečné zaobchádzanie s
batériami dodržte nasledujúce bezpečnostné pokyny:
► Nehádžte batérie do ohňa.
► Nikdy nespôsobte skrat batérií.
► Nepokúšajte sa znova dobiť
batérie.
► Pravidelne kontrolujte batérie.
Žieraviny vytečené z batérií môžu
spôsobiť trvalé poškodenia prístroja. Pri zaobchádzaní s poškodenými alebo vytečenými batériami
postupujte mimoriadne opatrne.
Hrozí nebezpečenstvo poranenia!
Noste ochranné rukavice.
► Batérie skladujte tak, aby boli
deťom neprístupné. V prípade prehltnutia batérie ihneď vyhľadajte
lekársku pomoc.
► Pokiaľ prístroj nepoužívate dlhšiu
dobu, tak z neho vyberte batérie.
Základné bezpečnostné pokyny
Pre bezpečné zaobchádzanie s prístrojom dodržujte nasledujúce bezpečnostné pokyny:
■ Skontrolujte prístroj pred použitím,
či nemá zvonka viditeľné poškodenia.
Poškodený alebo spadnutý prístroj
neuvádzajte do prevádzky.
■ Nikdy nevykonávajte na prístroji svoj-
voľné zmeny alebo opravy.
40
PLPRS A1
■ Tento prístroj môžu používať deti staršie
ako 8 rokov, ako ajosoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností avedomostí, ak sú pod
dohľadom alebo boli obezpečnom
používaní prístroja poučené apochopili
ztoho vyplývajúce nebezpečenstvá.
Deti sa sprístrojom nesmú hrať. Deti
nesmú vykonávať čistenie a užívateľskú
údržbu bez dohľadu.
■ Chráňte prístroj pred vlhkosťou avnik-
nutím tekutín dovnútra.
■ Nepoužívajte prístroj vblízkosti otvo-
reného ohňa (napr. sviečky).
■ Nevystavujte prístroj priamemu slneč-
nému žiareniu.
■ Zabráňte neúmyselnému uvedeniu taviča
vosku do prevádzky. Než začnete s
prístrojom pracovať alebo nanášať,
tak sa uistite, či je tavič vosku vypnutý.
SK
■ Pri pokladaní na miesto tavič vosku
vždy vypnite posunutím posuvného
prepínača (poloha OFF).
■ Zabráňte kontaktu pokožky s hrotom
taviča vosku a chráňte sa pred kvapkajúcim voskom. Hrozí nebezpečenstvo popálenia!
PLPRS A1
41
SK
Uvedenie do prevádzky
NEBEZPEČENSTVO
Pri uvedení prístroja do prevádzky
môže dôjsť k zraneniu osôb a vecným
škodám!
► Obalové materiály sa nesmú používať na
hranie. Hrozí nebezpečenstvo zadusenia.
Obsah dodávky aprepravná
kontrola
Súprava na opravu laminátu / parketovej
podlahy sa štandardne dodáva s nasledujúcimi
komponentami:
▯ tavič vosku
▯ škrabka na čistenie
▯ špachtľa s funkciou hoblíka
▯ špachtľa so zaokrúhlením
▯ 11 x kolíkov na tvrdý vosk
▯ špongia na obrúsenie
▯ handrička na čistenie
▯ 2 x 1.5 V batérie typu AA/LR6/Mignon
▯ úložný kufor
▯ tento návod na používanie
UPOZORNENIE
Skontrolujte dodávku, či je kompletná a bez
►
viditeľných poškodení.
► V prípade nekompletnej dodávky alebo
poškodení, spôsobených zlým balením alebo
nesprávnou prepravou, sa obráťte na hotline
servisu (pozri kapitolu Servis).
Likvidácia obalových materiálov
Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Voľba obalových materiálov zohľadňuje
ekologické a likvidačno-technické hľadiská, a
preto sú tieto materiály recyklovateľné. Recyklácia obalových materiálov šetrí suroviny a znižuje
náklady na odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
42
PLPRS A1
Vloženie / výmena batérií
Pre prevádzku taviča vosku sú potrebné 2 x 1,5 V
batérie typu AA/LR6/Mignon.
♦ Otvorte priehradku na batérie na spodnej
strane taviča vosku
♦ Za dodržania polarity, uvedenej na prístroji,
vložte batérie do priehradky na batérie
♦ Opäť zatvorte veko priehradky na batérie.
.
.
Obsluhovacie prvky
tavič vosku
hrot taviča vosku
zapínač/vypínač
aktivačné tlačidlo
priehradka na batérie
škrabka na čistenie
špachtľa s funkciou hoblíka
špachtľa so zaokrúhlením
brúsna špongia
handrička na čistenie
Obsluha aprevádzka
Vtejto kapitole získate dôležité pokyny pre
ovládanie aprevádzku prístroja.
Zapnutie / vypnutie prístroja
♦ K zapnutiu prístroja posuňte zapínač/
vypínač
♦ Stlačte a podržte stlačené aktivačné tlačidlo ,
aby sa mohol rozohriať hrot taviča vosku
♦ K vypnutiu prístroja posuňte zapínač/
vypínač
do polohy ON.
do polohy OFF.
SK
.
Príklad použitia
Príprava (obr. A)
♦ Špachtľou vyčistite poškodené miesto a
odstráňte všetky voľné časti. Dookola stlačte
poškodený okraj.
Výber farby (obr. B)
♦ Vyberte zodpovedajúcu vhodnú farbu.
Dbajte na to, aby sa vždy používali farby
od svetlej po tmavšiu. U pravého dreva sa
odporúča, pracovať dodatočne s transparent-
ným voskom (K), aby sa tak lepšie dosiahlo
hlbokého účinku.
PLPRS A1
43
SK
Tavenie a plnenie (obr. C + D)
♦ K zapnutiu prístroja posuňte zapínač/
vypínač
♦ Stlačte a podržte stlačené aktivačné tlačidlo ,
aby sa mohol rozohriať hrot taviča vosku
♦ Teraz nechajte roztaviť malé časti tvrdého
vosku a naneste tieto na miesto poškodenia,
dokiaľ nie je toto ľahko preplnené. Začnite
najskôr so svetlými farbami a prepracujte sa
krok za krokom k tmavým farebným odtieňom.
UPOZORNENIE
V prípade otlačených miest je často dosta-
►
čujúce, ak použijete iba transparentný tvrdý
vosk (K).
do polohy ON.
Špachtľovanie (obr. E)
♦ Pri zvislých plochách sa odporúča, namiešať
vopred farbu, túto nabrať na špachtľu
naniesť. Pri prácach na zaoblených miestach
by sa mala používať špachtľa so zaokrúhle-
, aby sa tak tvrdý vosk mohol lepšie
ním
naniesť na miesto poškodenia.
a
Úber (obr. F)
♦ Nechajte tvrdý vosk vychladnúť po dobu
niekoľkých sekúnd (ca. 10 sekúnd).
♦ Po ochladnutí odoberte zvyšky vosku hobľova-
cími drážkami špachtle
iba miernym pritlačením.
. Zvyšky odstráňte
Jemné vyladenie (obr. G)
♦ Pre jemné yvladenie napodobnite vzorku
s tmavším odtieňom farby.
♦ Potom odstráňte zvyšky opäť hobľovacími
drážkami špachtle
.
Odmastenie (obr. H)
♦ Nakoniec odstráňte posledné zvyšky tvrdého
vosku brúsnou špongiou
súčasne prispôsobí stupeň lesku povrchu.
Hotovo!
. Tým sa tiež
Čistenie hobľovacích drážok (obr. I)
♦ Nasaďte škrabku na čistenie na ochladený
hrot taviča vosku
z hobľovacích drážok.
a zoškrabte zvyšky vosku
.
44
PLPRS A1
Odstraňovanie porúch
Táto kapitola obsahuje dôležité informácie ohľadne
lokalizácie poruchy a odstraňovanie porúch.
Príčiny a odstraňovanie porúch
Nasledujúca tabuľka je pomôckou pri lokalizovaní
a odstraňovaní menších porúch:
sa
Možná
príčina
Batérie nie
sú správne
vložené.
Batérie sú
vybité.
Odstránenie
Vložte batérie
podľa obrázku
na prístroji.
Vložte dve
nové batérie.
Chyba
Hrot taviča
vosku
nezohreje.
UPOZORNENIE
Ak pomocou vyššie uvedených krokov
►
nemôžete odstrániť problém, obráťte sa
hotline servisu (pozri kapitolu Service)
Čistenie
POZOR
Poškodenie prístroja!
► Zabezpečte, aby sa pri čistení nedostala
do prístroja žiadna vlhkosť, pretože by mohla
spôsobiť neopraviteľné poškodenia prístroja.
► Nepoužívajte chemické alebo abrazívne
čistiace prostriedky. Môžete poškodiť puzdro.
♦ Tavič vosku a hrot taviča vosku očistite
iba v ochladenom stave handričkou na čiste-
.
nie
SK
Uskladnenie
Ak nepoužívate prístroj dlhšiu dobu, vyberte
z neho batérie. Súpravu na opravu laminátu/
parketovej podlahy uložte do úložného kufra
a tento uložte na čisté a suché miesto bez priameho slnečného žiarenia.
PLPRS A1
45
SK
Likvidácia
Likvidácia prístroja
Prístroj v žiadnom prípade nehádžte
do normálneho domového odpadu.
Na tento výrobok sa vzťahuje európ-
ska smernica č.2012/19/EU, WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equip-
ment/ o opotrebovaných elektric-
kých a elektronických spotrebičoch).
Zlikvidujte prístroj prostredníctvom autorizovaného
podniku alebo zariadenia na likvidáciu komunálneho odpadu. Dbajte na dodržiavanie aktuálnych platných predpisov. V prípade pochybností
kontaktujte Váš podnik na likvidáciu odpadu.
Likvidácia batérií.
Batérie nemôžete likvidovať v rámci domového
odpadu. Každý spotrebiteľ je zo zákona
povinný, odovzdať batérie do zberne svojej
obce/svojho mesta alebo v obchode.
Táto povinnosť má prispieť k ekologickej likvidácii
batérií. Batérie odovzdávajte vždy len vo vybitom
stave.
Dodatok
Technické údaje
Napájanie
Rozmery ca. 14,7 x 3,5 x 2,5 cm
Hmotnosť
(vrátane batérií)
2 x 1,5 V batérie typu
AA/LR6/Mignon
ca. 80 g
Záruka
Na tento prístroj máte 3 ročnú záruku od dátumu
nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred
expedíciou dôkladne vyskúšaný.
Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe.
V prípade uplatnenia záruky sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť
bezplatné zaslanie tovaru.
POZNÁMKA
Záruka platí len na chyby materiálu a
►
výroby, nie na škody spôsobené prepravou,
opotrebením, ani na poškodenia krehkých
častí, ako sú spínače alebo akumulátory.
Výrobok je určený len na súkromné používanie a
nie na podnikateľské účely. Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu
a pri neprimeranom zaobchádzaní, pri použití
násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil nami autorizovaný servis.
46
PLPRS A1
Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené. Záručná doba sa nepredlžuje
o dobu trvania záručných opráv. To platí aj na
vymenené alebo opravené diely.
Prípadné poškodenia alebo nedostatky zistené
už pri kúpe musíte nahlásiť ihneď po vybalení,
najneskoršie však do dvoch dní po dátume kúpy.
Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení
záručnej doby, si musíte zaplatiť.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 102691
Dostupnosť hotline: pondelok až piatok od
8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen
technischen Informationen, Daten und Hinweise
für den Anschluss und die Bedienung entsprechen
dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen
unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus
den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen
in dieser Bedienungsanleitung können keine
Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund
von Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung,
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener
Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Laminat- /Parkett-Reparatur-Set ist zur Reparatur
von Laminat, Parkett, Kork, Holzoberfl ächen und
Kunststoff oberfl ächen bestimmt. Der im Lieferumfang enthaltene Wachsschmelzer ist ausschließlich
zum Schmelzen von hierfür geeignetem Hartwachs
vorgesehen. Das Gerät ist ausschließlich für den
privaten Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie das
Gerät nicht für gewerbliche oder industrielle
Zwecke. Setzen Sie das Gerät nur in trockener
Umgebung bzw. in Innenräumen ein. Eine andere
oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher
Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko
trägt allein der Benutzer.
50
PLPRS A1
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden
folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet eine drohende gefährliche
Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden
wird, kann dies zum Tod oder zu schweren
Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis
befolgen, um die Gefahr des Todes oder
schwerer Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet eine mögliche gefährliche
Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden
wird, kann dies zu Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis
befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
DE
AT
CH
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann
dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis
befolgen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche
►
Informationen, die den Umgang mit dem
Gerät erleichtern.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät
entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann
zu Personen- und Sachschäden führen.
GEFAHR
► Benutzen Sie das Gerät nicht
an Orten, wo Feuergefahr oder
Explosionsgefahr besteht, z.B. in
der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
PLPRS A1
51
Umgang mit Batterien
WARNUNG
Gefahr durch nicht ordnungsgemäße Verwendung!
Es besteht Explosions- und
Auslaufgefahr!
Für den sicheren Umgang mit Batterien beachten Sie folgende Sicherheitshinweise:
DE
AT
CH
► Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
► Schließen Sie Batterien nicht kurz.
► Versuchen Sie nicht, Batterien
wieder aufzuladen.
► Überprüfen Sie regelmäßig die
Batterien. Ausgetretene Batteriesäure kann dauerhafte Schäden
am Gerät verursachen. Im Umgang
mit beschädigten oder ausgelaufenen Batterien besondere Vorsicht
walten lassen. Es besteht Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen.
► Batterien für Kinder unzugänglich
aufbewahren. Bei Verschlucken
umgehend einen Arzt aufsuchen.
► Entnehmen Sie die Batterien, wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen.
Grundlegende
Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren
Umgang mit dem Gerät die folgenden
Sicherheitshinweise:
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der
Verwendung auf äußere sichtbare
Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes
oder heruntergefallenes Gerät nicht in
Betrieb.
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen
Umbauten oder Veränderungen an
dem Gerät vor.
52
PLPRS A1
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit
und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
■ Betreiben Sie das Gerät nicht in der
Nähe von off enen Flammen
(z.B. Kerzen).
■ Vermeiden Sie direkte Sonnenein-
strahlung.
DE
AT
CH
■ Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme des Wachsschmelzers.
Vergewissern Sie sich, dass der Wachsschmelzer ausgeschaltet ist, bevor Sie
diesen aufnehmen oder tragen.
■ Schalten Sie den Wachsschmelzer
immer am Schiebeschalter aus
(Position OFF), wenn Sie diesen aus
der Hand legen.
■ Vermeiden Sie Hautkontakt mit der
Wachsschmelzerspitze und schützen
Sie sich vor tropfendem Wachs.
Es besteht Verbrennungsgefahr!
PLPRS A1
53
DE
AT
CH
Inbetriebnahme
GEFAHR
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes
können Personen- und Sachschäden
auftreten!
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum
Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Laminat- /Parkett-Reparatur-Set wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Wachsschmelzer
▯ Reinigungsschaber
▯ Spachtel mit Hobelfunktion
▯ Spachtel mit Rundung
▯ 11 x Hartwachsstangen
▯ Schleifschwamm
▯ Reinigungstuch
▯ 2 x 1.5 V Batterien Typ AA/LR6/Mignon
▯ Aufbewahrungskoff er
▯ Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit
►
und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder
Schäden infolge mangelhafter Verpackung
oder durch Transport wenden Sie sich an die
Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach
umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert
das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr
benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den
örtlich geltenden Vorschriften.
54
PLPRS A1
Batterie einlegen / wechseln
Der Wachsschmelzer benötigt zum Betrieb
2 x 1,5 V Batterien Typ AA/LR6/Mignon.
♦ Öff nen Sie das Batteriefach an der Unter-
seite des Wachsschmelzers
♦ Legen Sie die Batterien, unter Berücksich-
tigung der auf dem Gerät angegebenen
Polarität, in das Batteriefach
♦ Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.
.
ein.
Bedienelemente
Wachsschmelzer
Wachsschmelzerspitze
Ein-/Ausschalter
Aktivierungsknopf
Batteriefach
Reinigungsschaber
Spachtel mit Hobelfunktion
Spachtel mit Rundung
Schleifschwamm
Reinigungstuch
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise
zur Bedienung und Betrieb des Gerätes.
Gerät ein- /ausschalten
♦ Schieben Sie den Ein-/Ausschalter in die
Position ON, um das Gerät einzuschalten
♦ Drücken und halten Sie den Aktivierungsknopf ,
um die Wachsschmelzerspitze
♦ Schieben Sie den Ein-/Ausschalter in die
Position OFF, um das Gerät auszuschalten.
aufzuheizen.
DE
AT
CH
Anwendungsbeispiel
Vorbereiten (Abb. A)
♦ Reinigen Sie die Schadstelle mit dem Spachtel
und entfernen Sie alle losen Teile. Drücken Sie
den Schadensrand rund.
Farbauswahl (Abb. B)
♦ Wählen Sie die passenden Farbtöne aus.
Achten Sie darauf, dass immer mehrere Farb-
töne von hell bis dunkel eingesetzt werden.
Bei Echtholz empfi ehlt es sich zusätzlich mit
Transparent (K) zu arbeiten, um eine Tiefen-
wirkung zu erzielen.
PLPRS A1
55
DE
AT
CH
Schmelzen und Füllen (Abb. C + D)
♦ Schieben Sie den Ein-/Ausschalter in die
Position ON, um das Gerät einzuschalten.
♦ Drücken und halten Sie den Aktivierungs-
knopf
aufzuheizen.
♦ Schmelzen Sie nun kleine Portionen des
Hartwachses ab und bringen Sie sie in die
Schadstelle ein, bis diese leicht überfüllt ist.
Beginnen Sie zuerst mit den hellen Farbtönen
und arbeiten Sie sich Schritt für Schritt zu den
dunklen Farbtönen vor.
HINWEIS
Bei Druckstellen reicht es meistens aus, wenn
►
Sie nur das transparente Hartwachs (K)
verwenden.
, um die Wachsschmelzerspitze
Spachteln (Abb. E)
♦ Bei senkrechten Flächen empfi ehlt es sich, den
Farbton vorher anzumischen, mit dem Spach-
aufzunehmen und einzufüllen. Bei
tel
Arbeiten an Rundungen sollte der Spachtel
mit Rundung
Hartwachs in die Schadstelle einzufüllen.
verwendet werden, um das
Abtragen (Abb. F)
♦ Lassen Sie den Hartwachs einige Sekunden
(ca. 10 s) abkühlen.
♦ Nach dem Erkalten tragen Sie die Überstände
mit den Hobelrillen des Spachtels
Sie die Überstände nur mit leichten Druck ab.
ab. Tragen
Feinabstimmung (Abb. G)
♦ Zur Feinabstimmung ahmen Sie nun die Ma-
serung mit einem dunkleren Farbton nach.
♦ Tragen Sie anschließend die Überstände wie-
der mit den Hobelrillen des Spachtels
Entfetten (Abb. H)
♦ Entfernen Sie zum Schluss noch die letzten
Hartwachsreste mit dem Schleifschwamm
Dadurch wird auch gleichzeitig der Glanz-
grad der Oberfl äche angepasst. Fertig!
Reinigung der Hobelrillen (Abb. I)
♦ Setzen Sie den Reinigungsschaber auf die
abgekühlte Wachsschmelzerspitze
schaben Sie die Wachsrückstände von den
Hobelrillen ab.
und
ab.
.
56
PLPRS A1
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise
zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung.
Fehlerursachen und Behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen:
Fehler
Die Wachsschmelzerspitze
wird nicht
heiß.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten
►
Schritten das Problem nicht lösen können,
wenden Sie sich bitte an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service)
Mögliche
Ursache
Die Batterien
sind falsch
eingelegt.
Die Batterien
sind entladen.
Behebung
Legen Sie die
Batterien, entsprechend der
Abbildung auf
dem Gerät,
ein.
Legen Sie
zwei neue
Batterien ein.
DE
AT
CH
Reinigung
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine
irreparable Beschädigung des Gerätes zu
vermeiden.
► Benutzen Sie keine chemischen oder scheu-
ernden Putzmittel. Sie können das Gehäuse
beschädigen.
♦ Reinigen Sie den Wachsschmelzer und die
Wachsschmelzerspitze
Zustand mit dem Reinigungstuch
nur im abgekühlten
.
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien. Lagern Sie alle
Teile des Laminat- /Parkett-Reparatur-Sets in dem
Aufbewahrungskoff er und an einem sauberen,
trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
PLPRS A1
57
DE
AT
CH
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in
den normalen Hausmüll. Dieses
Produkt unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die
aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im
Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich
verpfl ichtet, Batterien bei einer Sammelstelle
seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im
Handel abzugeben.
Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien einer
umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden
können. Geben Sie Batterien nur im entladenen
Zustand zurück.
Anhang
Technische Daten
Spannungsversorgung
Abmessungenca. 14,7 x 3,5 x 2,5 cm
Gewicht (inkl. Batterien)ca. 80 g
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer
Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material-
►
oder Fabrikationsfehler, nicht aber für
Transportschäden, Verschleißteile oder für
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
2 x 1,5 V Batterie
Typ AA/LR6/Mignon
58
PLPRS A1
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage
nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de