Powerfix PLPRS A1 User Manual [en, es, de]

KIT DE REPARACIÓN DE SUELOS LAMINADOS Y PARQUET PLPRS A1
KIT DE REPARACIÓN DE SUELOS LAMINADOS Y PARQUET
KIT DE REPARAÇÃO PARA LAMINADOS E PARQUÉ
Manual de instruções
LAMINATE/PARQUET REPAIR SET
Operating instructions
LAMINAT-/PARKETT-REPARATURSET
Bedienungsanleitung
IAN 102691
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 PT Manual de instruções Página 13 GB / MT Operating instructions Page 25 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 37
A B
C D
E F
G H
I
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Limitación de la responsabilidad . . . . . . . . . . 2
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indicaciones de advertencia utilizadas. . . . . . 3
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Manejo de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicaciones de seguridad básicas. . . . . . . . . . 4
Puesta en funcionamiento. . . . . . . . . .6
Volumen de suministro e inspección
de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Desecho del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inserción/cambio de las pilas . . . . . . . . . . . . 7
Elementos de control . . . . . . . . . . . . . .7
Manejo y funcionamiento . . . . . . . . . .7
Encendido/apagado del aparato . . . . . . . . . 7
Ejemplo de utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Eliminación de fallos . . . . . . . . . . . . . .9
Causas y solución de fallos . . . . . . . . . . . . . . 9
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Desecho del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Desecho de las pilas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ES
PLPRS A1
1
ES
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. Entregue todos los documentos cuando transfi era el producto a terceros.
Limitación de la responsabilidad
Toda la información técnica, los datos y las in­dicaciones de estas instrucciones de uso para la conexión y el manejo del aparato refl ejan la situación más avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento. Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones de uso no pueden servir como base para posibles reclamaciones. El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños derivados del incumplimiento de las instrucciones de uso, de un uso contrario a lo previsto, de reparaciones inadecuadas, de modi­fi caciones realizadas sin autorización o del empleo de recambios no homologados.
Uso previsto
El kit de reparación de suelos laminados y parquet está diseñado para la reparación de parquets y superfi cies de corcho, de madera y de plástico. El fundidor incluido en el volumen de suministro está previsto exclusivamente para el fundido de las ceras adecuadas para ello. El aparato está destinado exclusivamente al uso privado. No utilice el aparato con fi nes comerciales o indu­striales. Utilice el aparato exclusivamente en un ambiente seco y/o en interiores. Cualquier uso diferente o que vaya más allá de lo indicado se considera contrario al uso previsto. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo en relación con los daños causados por un uso contrario al uso previsto. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
2
PLPRS A1
Indicaciones de advertencia utilizadas
En estas instrucciones de uso, se utilizan las siguientes advertencias:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación de peligro inminente.
Si no puede evitarse la situación peligrosa, puede causar la muerte o lesiones graves.
Deben cumplirse las instrucciones de esta
advertencia para evitar un peligro de muerte o de lesiones graves.
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro.
Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones.
Deben cumplirse las instrucciones de esta
advertencia para evitar lesiones personales.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.
Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales.
Deben cumplirse las instrucciones de esta
advertencia para evitar daños materiales.
ES
INDICACIÓN
La indicación advierte de información adicional
que facilita el manejo del aparato.
Seguridad
En este capítulo, obtendrá indicaciones de seguri­dad importantes para manejar el aparato. Este aparato cumple las normas de seguridad pres­critas. El uso inadecuado puede causar daños personales y materiales.
PELIGRO
No utilice el aparato en lugares
donde exista riesgo de incendio o explosiones, por ejemplo, en la proximidad de líquidos o gases infl amables.
PLPRS A1
3
ES
Manejo de las pilas
ADVERTENCIA
¡Peligro por un uso incorrec­to! ¡Existe riesgo de explo­sión y de derrame!
Para manejar con seguridad las pilas, debe tener en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad:
No tire nunca las pilas al fuego.No cortocircuite nunca las pilas.No intente volver a cargar las
pilas.
Compruebe las pilas de forma
regular. El ácido de las pilas puede causar daños permanentes en el aparato. Proceda con especial cautela al manejar cualquier pila dañada o con fugas. ¡Existe peligro de lesiones! Use guantes protectores.
Guarde las pilas fuera del alcance
de los niños. En caso de ingestión, solicite asistencia médica inmediata.
Cuando no vaya a utilizar el apa-
rato durante un periodo prolongado, extraiga las pilas.
Indicaciones de seguridad básicas
Para manejar con seguridad el aparato, deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad:
Antes de usar el aparato, compruebe
si hay signos de daños externos visi­bles. No utilice un aparato dañado o que se haya caído.
No realice ningún cambio ni trans-
formaciones por cuenta propia en el aparato.
4
PLPRS A1
Este aparato puede ser utilizado por
niños mayores de 8 años y por perso­nas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de expe­riencia y/o conocimientos siempre que estén bajo vigilancia o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan com­prendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
Proteja el aparato frente a la humedad
y contra la penetración de líquidos.
No utilice el aparato en la proximidad
de llamas abiertas (p. ej., velas).
Evite la radiación solar directa.
Impida que el fundidor pueda ponerse
en marcha involuntariamente. Asegú­rese de que el fundidor esté apagado antes de asirlo o transportarlo.
ES
Apague siempre el fundidor por medio
del interruptor deslizante (posición OFF) en cuanto lo suelte.
Evite el contacto de la punta del
fundidor con la piel y protéjase frente al goteo de cera. ¡Existe peligro de quemaduras!
PLPRS A1
5
ES
Puesta en funcionamiento
PELIGRO
¡Durante la puesta en funcionamiento del aparato pueden producirse daños personales y materiales!
Los materiales de embalaje no deben usarse
para jugar. Existe peligro de asfi xia.
Volumen de suministro e inspección de transporte
El kit de reparación de suelos laminados y parquet se suministra de serie con los siguientes compo­nentes:
FundidorRasqueta de limpiezaEspátula con función de raspadoEspátula con curva11 cerasEsponja lijadoraPaño de limpieza2 pilas de 1,5 V tipo AA/LR6/MignonCaja de almacenamientoEstas instrucciones de uso
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del suministro y si
hay daños visibles.
Si el suministro está incompleto o se observan
daños debido a un embalaje defi ciente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
Desecho del embalaje
El embalaje protege al aparato durante el trans­porte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.
6
PLPRS A1
Inserción/cambio de las pilas
Para el funcionamiento, el fundidor precisa 2 pilas de 1,5 V de tipo AA/LR6/Mignon.
Abra el compartimento para pilas de la
parte inferior del fundidor
Introduzca las pilas en el compartimiento
para pilas indicada en el aparato.
Vuelva a cerrar la tapa del compartimento
para pilas.
teniendo en cuenta la polaridad
.
Elementos de control
Fundidor Punta del fundidor Interruptor de encendido/apagado Botón de activación Compartimento para pilas Rasqueta de limpieza Espátula con función de raspado Espátula con curva Esponja lijadora Paño de limpieza
Manejo y funcionamiento
ES
En este capítulo, se proporcionan indicaciones importantes sobre el manejo y funcionamiento del aparato.
Encendido/apagado del aparato
Para encender el aparato, coloque el interrup-
tor de encendido/apagado ON.
Mantenga pulsado el botón de activación
para calentar la punta del fundidor
Para apagar el aparato, coloque el interruptor
de encendido/apagado OFF.
en la posición
.
en la posición
Ejemplo de utilización
Preparación (fi g. A)
Limpie las zonas dañadas con la espátula
y elimine todos los fragmentos sueltos. Redondee el borde de la zona dañada.
Selección del color (fi g. B)
Seleccione las tonalidades adecuadas.
Si desea utilizar varios colores, procure co­menzar con los más claros para proseguir gradualmente con los más oscuros. Para superfi cies de madera natural, se recomien­da trabajar adicionalmente con el color transparente (K) para lograr un efecto de profundidad.
PLPRS A1
7
ES
Fundido y relleno (fi g. C + D)
Para encender el aparato, coloque el interrup-
tor de encendido/apagado ON.
Mantenga pulsado el botón de activación
para calentar la punta del fundidor
Funda solo pequeñas porciones de la cera y
aplíquelas sobre la zona del daño hasta que rebose ligeramente. Comience primero con los colores claros y prosiga gradualmente con colores más oscuros.
INDICACIÓN
Para las marcas de presión, suele bastar con
la aplicación de cera transparente (K).
en la posición
.
Nivelado con la espátula (fi g. E)
Para las superfi cies verticales, se recomienda
mezclar primero el color para después aplicar­lo y rellenarlo con la espátula Para trabajos con superfi cies redondeadas, debe utilizarse la espátula con curva para rellenar la zona dañada con la cera.
.
Retirada del material sobrante (fi g. F)
Deje que la cera se enfríe durante algunos
segundos (aprox. 10 s).
Tras esto, retire el material sobrante con las
ranuras de raspado de la espátula con ejercer una leve presión para retirar los restos.
. Basta
Matizado del color (fi g. G)
Para matizar el color, imite las vetas con un
color más oscuro.
Tras esto, vuelva a retirar el material sobrante
con las ranuras de raspado de la espátula
Desengrasado (fi g. H)
Para fi nalizar, elimine los últimos restos con la
esponja lijadora táneamente el nivel de brillo de la superfi cie. ¡Y listo!
. Con esto, se ajusta simul-
Limpieza de las ranuras de raspado (fi g. I)
Coloque la rasqueta de limpieza sobre la
punta fría del fundidor de cera de las ranuras de raspado.
y elimine los restos
.
8
PLPRS A1
Eliminación de fallos
En este capítulo, se proporcionan indicaciones importantes para la localización y solución de averías.
Causas y solución de fallos
La siguiente tabla ayuda a la localización y solución de averías menores:
Error
El fundidor no se calienta.
Posible causa
Las pilas están insertadas incorrecta­mente.
Solución
Coloque las pillas dentro del comparti­mento para pilas de la ma­nera indicada en el aparato.
ES
Las pilas están gastadas.
INDICACIÓN
Si no logra solucionar el problema en cues-
tión con los pasos arriba indicados, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase el apartado Asistencia técnica).
lnserte dos pilas nuevas.
Limpieza
ATENCIÓN
¡Daños en el aparato!
Asegúrese de que durante la limpieza no
penetre humedad en el aparato para evitar daños irreparables.
No utilice productos de limpieza químicos ni
abrasivos. De lo contrario, podría dañar la carcasa.
Limpie exclusivamente el fundidor y la
punta del fundidor con un paño de limpieza
cuando estén fríos
.
Almacenamiento
Si no pretende utilizar el aparato durante un periodo prolongado, extraiga las pilas. Guarde todos los componentes del kit de reparación de suelos laminados y parquet en la caja de alma­cenamiento y guárdela en un lugar limpio, seco y protegido contra la radiación solar directa.
PLPRS A1
9
ES
Desecho
Desecho del aparato
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado a través de las instalaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
Desecho de las pilas
Las pilas no deben desecharse con la basura doméstica. Cada usuario está obligado por
ley a llevar las pilas a un punto de recogida de su municipio/barrio o a entregarlas en un establecimiento comercial. Esta obligación tiene como objeto el desecho de las pilas de una manera respetuosa con el medio ambiente. Devuelva las pilas en un estado descargado.
Anexo
Características técnicas
Alimentación de corriente
Dimensiones aprox. 14,7 x 3,5 x 2,5 cm Peso (incl. pilas) aprox. 80 g
2 pilas de 1,5 V
tipo AA/LR6/Mignon
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
ADVERTENCIA
La garantía cubre los defectos de fabrica-
ción o del material, pero no los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste o los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
10
PLPRS A1
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asisten­cia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. La duración de la garantía no se prolonga con la garantía de reparaciones. Lo mismo sucede con las piezas que se hayan cambiado o reparado. Los daños y defectos que puedan estar presentes en el momento de la compra deberán notifi carse inmediatamente después del desembalado o como máximo dos días después de la fecha de compra. Una vez transcurrido el periodo de garantía, deberá abonarse el costo de las reparaciones.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 102691
ES
Disponibilidad de la línea de atención al cliente: de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
PLPRS A1
11
12
PLPRS A1
Índice
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Limitação da responsabilidade. . . . . . . . . . . 14
Utilização correta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indicações de aviso utilizadas . . . . . . . . . . . 15
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Manuseamento das pilhas . . . . . . . . . . . . . . 16
Indicações básicas de segurança. . . . . . . . . 16
Colocação em funcionamento. . . . . .18
Material fornecido e inspeção de transporte. 18
Eliminação da embalagem. . . . . . . . . . . . . . 18
Colocar / substituir pilhas . . . . . . . . . . . . . . . 19
Elementos de comando . . . . . . . . . . .19
Operação e funcionamento . . . . . . .19
Ligar/desligar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . 19
Exemplo de aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Eliminação de erros . . . . . . . . . . . . . .21
Causas e resolução de avarias . . . . . . . . . . 21
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . .21
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Eliminar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Eliminar pilhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Assistência Técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
PT
PLPRS A1
13
PT
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Guarde bem este manual de instruções. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Limitação da responsabilidade
Todos os dados, informações e indicações técnicas relativas à ligação e operação, presentes neste manual de instruções, correspondem à última versão impressa e são elaborados com base nos nossos melhores conhecimentos e tendo em con­sideração as nossas experiências e descobertas até ao momento. Excluem-se os direitos relativos a dados, ilustrações e descrições presentes neste manual de instruções. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultan­tes da inobservância do manual de instruções, de uma utilização incorreta, de reparações inadequadas, de alterações não autorizadas ou da utilização de peças de reposição não aprovadas.
Utilização correta
O conjunto de reparação de laminado/parquet destina-se à reparação de laminado, parquet, cortiça, superfícies em madeira e plástico. O derretedor de cera incluído no conteúdo da embalagem destina-se exclusivamente ao derreti­mento da cera rígida para tal adequada. O aparelho destina-se exclusivamente ao uso doméstico. Não utilize o aparelho para fi ns comerciais ou industriais. Utilize o aparelho apenas num ambiente seco ou em espaços interiores. Qualquer utilização diferente ou fora do âmbito descrito é considerada incorreta. Estão excluídos quaisquer direitos de garantia relativos a danos resultantes de uma utilização incorreta. O risco é da responsabilidade exclusiva do utilizador.
14
PLPRS A1
Indicações de aviso utilizadas
No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indicações de aviso:
PERIGO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifi ca uma situação de perigo iminente.
Se a situação de perigo não for evitada, existe perigo de morte ou de ferimentos graves.
Seguir as instruções desta indicação de aviso
para evitar o perigo de morte ou de ferimentos graves a pessoas.
AVISO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifi ca uma possível situação perigosa.
Se a situação perigosa não for evitada, existe o perigo de ferimentos.
Seguir as instruções desta indicação de aviso
para evitar ferimentos de pessoas.
ATENÇÃO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifi ca possíveis danos materiais.
Se a situação não for evitada, existe o perigo de danos materiais.
Seguir as instruções desta indicação de aviso
para evitar danos materiais.
PT
NOTA
Uma nota fornece informações adicionais
que facilitam o manuseamento do aparelho.
Segurança
Este capítulo contém indicações de segurança importantes para o manuseamento do aparelho. Este aparelho encontra-se em conformidade com as normas de segurança em vigor. Uma utiliza­ção incorreta pode causar danos pessoais e materiais.
PERIGO
Não utilize o aparelho em locais
onde exista perigo de incêndio ou de explosão, como por ex. na proximidade de líquidos ou gases infl amáveis.
PLPRS A1
15
PT
Manuseamento das pilhas
AVISO
Perigo resultante da utiliza­ção incorreta! Existe perigo de explosão e de derrame!
Respeite as seguintes instruções de segurança para um manuseamento seguro das pilhas:
Não atire as pilhas para o fogo.Nunca coloque as pilhas em
curto-circuito.
Não tente recarregar as pilhas.Verifi que regularmente as pilhas.
O ácido derramado das pilhas pode causar danos permanentes no aparelho. O manuseamento de pilhas danifi cadas ou que tenham derramado produtos químicos requer uma prudência especial. Existe o perigo de quei­maduras químicas! Usar luvas de proteção.
Manter as pilhas fora do alcance
das crianças. Em caso de ingestão, procurar imediatamente um médico.
Caso não pretenda utilizar o apa-
relho por um período de tempo prolongado, retire as pilhas.
Indicações básicas de segurança
Para um manuseamento seguro do aparelho, respeite as seguintes indica­ções de segurança:
Antes da utilização, verifi que a exis-
tência de eventuais danos exteriores visíveis no aparelho. Não tente colo­car em funcionamento um aparelho avariado ou que tenha sofrido uma queda.
Não realize quaisquer transformações
ou alterações no aparelho por iniciativa própria.
16
PLPRS A1
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou inexperientes e/ou sem conhecimen­tos, se o fi zerem com supervisão ou forem instruídas relativamente à utilização segura do aparelho e se tiverem compreendido os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser realizadas por crianças não supervisionadas.
Proteja o aparelho contra a humidade
e infi ltração de líquidos.
Não utilize o aparelho na proximida-
de de chamas desprotegidas (por ex. velas).
Evite a exposição solar direta.
PT
Evite uma colocação em funciona-
mento involuntária do derretedor de cera. Certifi que-se de que o derrete­dor de cera está desligado antes de o retirar ou transportar.
Desligue sempre o derretedor de cera
através do interruptor basculante (posição OFF), caso o pouse.
Evite o contacto da pele com a ponta
do derretedor de cera e proteja-se contra a queda de pingos de cera. Existe perigo de queimaduras!
PLPRS A1
17
PT
Colocação em funcionamento
PERIGO
Durante a colocação em funcionamento do aparelho, podem ocorrer danos pessoais e materiais!
Os materiais da embalagem não devem ser
utilizados para brincar. Perigo de asfi xia.
Material fornecido e inspeção de transporte
Por norma, o conjunto de reparação de laminado/parquet é fornecido juntamente com os seguintes componentes:
Derretedor de ceraRaspador de limpezaEspátula de aplainamentoEspátula com superfície arredondada11 Barras de cera rígidaEsponja abrasivaPano de limpeza2 Pilhas de 1,5 V tipo AA/LR6/MignonMala de armazenamentoEste manual de instruções
NOTA
Verifi que a integridade do produto fornecido
e a existência de eventuais danos visíveis.
Caso falte algum componente ou se verifi quem
danos resultantes de embalagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte. Os materiais da embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos ambientais e técnicos relativamente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis. A reciclagem da emba­lagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a formação de lixo. Elimine os materiais da embalagem que já não são necessários de acordo com os regulamentos locais em vigor.
18
PLPRS A1
Colocar / substituir pilhas
O derretedor de cera necessita de 2 x 1,5 V pilhas do tipo AA/LR6/Mignon para funcionar.
Abra o compartimento das pilhas na parte
inferior do derretedor de cera
Coloque as pilhas no compartimento das
pilhas
indicada.
Volte a fechar a tampa do compartimento
das pilhas.
, tendo em conta a polaridade
.
Elementos de comando
Derretedor de cera Ponta do derretedor de cera Interruptor para ligar/desligar Botão de ativação Compartimento das pilhas Raspador de limpeza Espátula de aplainamento Espátula com superfície arredondada Esponja abrasiva Pano de limpeza
PT
Operação e funcionamento
Este capítulo contém informações importantes sobre a operação e o funcionamento do aparelho.
Ligar/desligar o aparelho
Para ligar o aparelho, coloque o interruptor
ligar/desligar
Prima e mantenha premido o botão de ativa-
para aquecer a ponta do derretedor
ção
de cera
Para desligar o aparelho coloque o interruptor
ligar/desligar
Exemplo de aplicação
Preparação (fi g. A)
Limpe a zona danifi cada com a espátula
e retire todas as peças soltas. Arredonde o
rebordo da zona danifi cada.
Seleção da cor (fi g. B)
Selecione a tonalidade adequada. Tenha em
atenção que são sempre utilizadas várias
tonalidades desde claro até escuro. No caso
de madeira autêntica, recomendamos um pro-
cessamento adicional com transparente (K) a
fi m de obter um efeito de profundidade.
na posição "ON".
.
na posição "OFF".
PLPRS A1
19
PT
Derretimento e enchimento (fi g. C + D)
Para ligar o aparelho, coloque o interruptor
ligar/desligar
Prima e mantenha premido o botão de ativa-
para aquecer a ponta do derretedor
ção
de cera
Derreta agora porções de cera pequenas e
coloque-as na zona danifi cada até que esta
esteja ligeiramente sobrecarregada. Comece
com as tonalidades claras e trabalhe passo a
passo até às tonalidades mais escuras.
NOTA
Em mossas é normalmente sufi ciente a utiliza-
ção de cera rígida transparente (K).
na posição "ON".
.
Aplicar a espátula (fi g. E)
No caso de superfícies verticais, recomen-
damos misturar previamente a tonalidade,
aplicar e preencher com a espátula
trabalhos em superfícies redondas, deve ser
utilizada a espátula com superfície arredon-
para aplicar a cera rígida na zona
dada
danifi cada.
. Em
Remoção (fi g. F)
Deixe a cera rígida arrefecer durante alguns
segundos (aprox. 10 seg.).
Depois do arrefecimento, retire o excesso com
as estrias de aplainamento da espátula
Retire o excesso exercendo apenas uma leve
pressão.
.
Ajuste preciso (fi g. G)
Para um ajuste preciso, simule uma textura
com uma tonalidade mais escura.
De seguida, remova novamente o excesso com
as estrias de aplainamento da espátula
.
Desengordurar (fi g. H)
Por fi m, remova os últimos resíduos de cera
rígida com a esponja abrasiva
modo, também o grau de brilho da superfície
é ajustado. Pronto!
. Deste
Limpeza das estrias de aplainamento (fi g. I)
Coloque o raspador de limpeza sobre a
ponta arrefecida do derretedor de cera
e raspe os resíduos de cera das estrias de
aplainamento.
20
PLPRS A1
Eliminação de erros
Este capítulo obtém indicações importantes acerca da deteção de avarias e da respetiva resolução.
Causas e resolução de avarias
A seguinte tabela ajuda na localização e resolu­ção de avarias de menor dimensão:
Falha
A ponta do derretedor de
não
cera aquece.
NOTA
Caso não seja possível solucionar o proble-
ma com os passos supracitados, entre em contacto com a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica)
Causa possível
As pilhas foram incor­retamente inseridas.
As pilhas estão gastas.
Resolução
Coloque as pilhas no aparelho conforme a fi gura.
Coloque duas pilhas novas.
PT
Limpeza
ATENÇÃO
Danos no aparelho!
Certifi que-se de que, durante a limpeza, não
se infi ltra humidade no aparelho para evitar danos irreparáveis no mesmo.
Não utilize produtos de limpeza químicos ou
abrasivos. Estes podem danifi car o exterior do aparelho.
Limpe o derretedor de cera e a ponta
do derretedor de cera
tiverem arrefecido, utilizando o pano de
limpeza
.
apenas quando
Armazenamento
Caso não pretenda utilizar o aparelho por um período de tempo mais prolongado, retire as pilhas. Guarde todas as peças do conjunto de reparação de laminado/parquet na mala de armazenamento e num local limpo, seco e protegido da luz solar direta.
PLPRS A1
21
PT
Eliminação
Eliminar o aparelho
Nunca deposite o aparelho no lixo
doméstico comum. Este produto está
sujeito ao disposto na Diretiva Euro -
peia 2012/19/EU REEE (Resíduos de
Equipamentos Elétricos e Eletrónicos).
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autoriza­do ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE.
Eliminar pilhas
As pilhas gastas não devem ser colocadas
juntamente com o lixo doméstico. Todos os
consumidores são obrigados por lei , a colocar
as pilhas/baterias num ponto de recolha do
seu município/do seu local de residência ou
de as entregar em lojas que efetuem a
recolha. Esta obrigação serve para garantir que as pilhas são eliminadas em conformidade com as normas ambientais. Devolva as pilhas apenas quando estas estiverem descarregadas.
Anexo
Dados técnicos
Alimentação de tensão
Dimensões
Peso (incl. pilhas) aprox. 80 g
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. No caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu ponto de assistên­cia técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
NOTA
A garantia abrange apenas defeitos de
material e de fabrico mas não danos de transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, p.ex. interruptor ou bateria.
2 pilhas de 1,5 V do
tipo AA/LR6/Mignon
aprox. 14,7 x 3,5 x
2,5 cm
22
PLPRS A1
O produto foi concebido apenas para uso priva­do e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorrecta, exercício de força excessiva e de inter­venções que não foram efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolonga­do pela prestação de um serviço ao abrigo da mesma. O mesmo se aplica a peças substituídas e reparadas. Eventuais danos e falhas já presentes no momento da entrega devem ser notifi cados imediatamente após a desembalagem ou, o mais tardar, dois dias após a data de compra. Depois de expirada a garantia, as reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 102691
Horário de atendimento da linha de apoio:
Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas (HEC)
PT
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
PLPRS A1
23
24
PLPRS A1
Table of contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Limited liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Warnings used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Handling batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Basic safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . 29
First use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Items supplied and transport inspection . . . . 30
Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . 30
Battery insertion/ exchange . . . . . . . . . . . . . 31
Operating elements . . . . . . . . . . . . .31
Handling and operation . . . . . . . . . .31
Switching the appliance on/off . . . . . . . . . . 31
Application example. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . .33
Malfunction causes and remedies . . . . . . . . 33
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Disposal of the appliance. . . . . . . . . . . . . . . 34
Disposing of the batteries . . . . . . . . . . . . . . . 34
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
GB MT
PLPRS A1
25
GB MT
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a high­quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this appliance only as described and only for the specifi ed areas of application. Retain these instructions for future reference. In addition, pass these operating instructions on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Limited liability
All technical information, data and information for installation, connection and operation contained in these operating instructions correspond to the latest at time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experi­ence and know-how. No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions. The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompe­tent repairs, making unauthorised modifi cations or for using unapproved replacement parts.
Intended use
This laminate/parquet repair kit is intended for the repair of laminate, parquet, cork and wood or plastic surfaces. The supplied wax melter is intended exclusively for the melting of hard wax suitable for these applications. The appliance is intended exclusively for domestic use. Do not use the appliance for commercial or industrial applications. Use the appliance only in a dry environment resp. in indoor areas. This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those detailed. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted. The user alone bears the risk.
26
PLPRS A1
Warnings used
In these extant operating instructions the following warnings are used:
DANGER
A warning at this risk level indicates a threateningly dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, it could lead to death or serious physical injury.
Follow the instructions in this warning to avoid
the death of or serious physical injury to people.
WARNING
A warning at this risk level indicates a potentially dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, it could lead to physical injuries.
Follow the instructions in this warning to avoid
personal injuries.
CAUTION
A warning at this risk level indicates potential property damage.
If the situation is not avoided it could lead to property damage.
Follow the directives in this warning to avoid
property damage.
GB MT
NOTICE
A notice indicates additional information
that could assist you in the handling of the appliance.
Safety
In this chapter you will receive important safety information regarding the handling of the appli­ance. This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can lead to personal injury and property damage.
DANGER
Do not use the appliance in loca-
tions where there is a risk of fi re or explosion, e.g. in the vicinity of infl ammable liquids or gases.
PLPRS A1
27
GB MT
Handling batteries
WARNING
Risks from uses other than those intended! There is a risk of explosions and leakage!
For the safe handling of batteries, take note of the following safety instructions:
Do not throw batteries into a fi re.Never short-circuit batteries.Do not attempt to recharge bat-
teries.
Regularly check the condition of
the batteries. Leaking battery acid can cause permanent damage to the appliance. Special caution should be exercised when handling damaged or leaking batteries. There is a risk of receiving acid burns! Wear protective gloves.
Store batteries in a place inac-
cessible to children. If a battery should be swallowed, seek medical attention IMMEDIATELY.
If you do not intend to use the
appliance for an extended period, remove the batteries.
28
PLPRS A1
Basic safety instructions
For safe handling of the appliance, follow the safety information below:
Before use, check the appliance for
visible external damage. Do not take into use a damaged appliance or one that has been dropped.
Do not make any unauthorised modifi -
cations or alterations to the appliance.
This appliance may be used by chil-
dren aged 8 over and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use of the appliance safely and are aware of the potential risks. Children must not play with the appli­ance. Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by chil­dren unless they are supervised.
GB MT
Protect the appliance against moisture
and liquid penetration.
Do not operate the appliance close to
open fl ames (e.g. candles).
Avoid direct sunlight.
Avoid unintentional operation of the
wax melter. Ensure that the wax melter is switched off before lifting or carry­ing it.
On ceasing work, always switch the
wax melter off with the slide switch (position OFF) when you put it down.
Avoid skin contact with the wax melter
tip and protect yourself against drip­ping wax. There is a risk of burns!
PLPRS A1
29
GB MT
First use
DANGER
During the commissioning of the appliance personal injury and property damage could occur!
Packaging material should not be used as
a play thing. There is a risk of suff ocation.
Items supplied and transport inspection
This Laminate/Parquet Repair Set is supplied with the following components as standard:
Wax melterCleaning scraperScraper with planer functionScraper with curvature11 x Hard wax sticksSanding spongeCleaning cloth2 x Batteries 1.5 V Type AA/LR6/MignonStorage caseThis operating manual
NOTICE
Check the contents to ensure that everything
is available and for signs of visible damage.
If the contents are not complete, or are dam-
aged due to defective packaging or through transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance against transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environ­mental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable. The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces the amount of waste gener­ated. Dispose of packaging material that is no longer needed as per the regionally established regulations.
30
PLPRS A1
Battery insertion/ exchange
This wax melter requires 2 x 1.5 V batteries, type AA/LR6/Mignon, for operation.
Open the battery compartment on the
underside of the wax melter
Place the batteries into the battery compart-
, following the polarity details as
ment
depicted in it.
Close and secure the battery compartment.
.
Operating elements
Wax melter Wax melter tip On/Off switch Activation button Battery compartment Cleaning scraper Scraper with planer function Scraper with curvature Sanding sponge Cleaning cloth
GB MT
Handling and operation
In this chapter you will receive important infor­mation for the handling and operation of the appliance.
Switching the appliance on/off
To switch the appliance on, place the On/
Off switch
Press and hold the activation button to
heat up the wax melter tip .
To switch the appliance off , place the On/
Off switch
Application example
Preparation (Fig. A)
Clean the damaged area with the spatula
and remove all loose parts. Press the edges
of the damaged area round.
Colour selection (Fig. B)
Select the matching colour tone.
Ensure that several colour tones, from light to
dark, are always used. With real wood, it is
recommended to additionally work with trans-
parent (K), so as to achieve a sense of depth.
at the position "ON".
at the position "OFF".
PLPRS A1
31
GB MT
Melting and fi lling (Figs. C + D)
Place the On/Off switch at the position
"ON" to switch the appliance on.
Press and hold the activation button to
heat up the wax melter tip
Now melt small portions of the hard wax and
place them into the damaged area, until it is
slightly overfi lled. Start with the light colour
tones and progress step by step to the dark
colour tones.
NOTICE
At pressure points it is often suffi cient if you
use only the transparent hard wax (K).
.
Filling (Fig. E)
For vertical surfaces it is recommended to mix
the colour tone beforehand, collect it on the
spatula
When working on curved areas the scraper
with curvature
wax into the damaged area.
and then fi ll the damaged area.
should be used to fi ll hard
Smoothing (Fig. F)
Allow the hard wax to cool for a few seconds
(about 10 seconds).
After cooling, smooth any protrusion with the
planing grooves of the scraper . Use only
light pressure to smooth the protrusion.
Fine matching (Fig. G)
For fi ne matching, now imitate the grain struc-
ture with a darker colour tone.
Subsequently, again smooth any protrusion
with the planing grooves of the scraper
Degreasing (Fig. H)
To fi nish, remove the last hard wax residues
with the sanding sponge
gloss level of the surface will also be simulta-
neously matched. Job done!
. Thereby the
Cleaning the planer grooves (Fig. I)
Place the cleaning scraper on the cooled
wax melter tip
dues from the plane grooves.
and scrape the wax resi-
.
32
PLPRS A1
Troubleshooting
In this chapter you will receive important informa­tion for malfunction localisation and malfunction remedies.
Malfunction causes and remedies
The following table will help with localising and remedying minor malfunctions:
Defect
The wax melter
does not
tip get hot.
NOTICE
If you cannot solve the problem with the
aforementioned solutions, please contact the Service Hotline (see chapter Service) .
Possible cause
The batteries have been inserted incor­rectly.
The batteries are discharged.
Solution
Insert the bat­teries as per the depiction in the battery compartment .
Insert two new batteries.
Cleaning
GB MT
CAUTION
Damage to the appliance!
Ensure that, when cleaning it, no moisture can
penetrate into the appliance, so as to avoid irreparable damage to it.
Do not use chemical or abrasive cleaning
agents. These could damage the housing.
Clean the wax melter and the wax melter
with the cleaning cloth only when
tip
they have cooled down.
Storage
If you do not intend to use the appliance for an extended period of time, remove the batteries. Store all parts of the Laminate/Parquet Repair Kit in the storage case and at a clean, dry location out of direct sunlight.
PLPRS A1
33
GB MT
Disposal
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product
is subject to the provisions of Euro-
pean Directive 2012/19/EU WEEE
(Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facil­ity. Please pay heed to the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposing of the batteries
Do not dispose of the batteries with domestic
waste. Every consumer is statutorily obliged to
dispose of batteries/rechargeable batteries
at a collection point in their community/district
or to a dealer. This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally responsible manner. Dispose of batteries only when they are fully discharged.
Appendix
Technical data
Voltage supply
Dimensions approx. 14.7 x 3.5 x 2.5 cm Weight
(including batteries)
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our Customer Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty covers only claims for mate-
rial and manufacturing defects, but not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. but­tons or batteries.
2 x 1.5 V batteries,
type AA/LR6/Mignon
approx. 80 g
34
PLPRS A1
This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorised service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase. Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 102691
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 102691
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
GB MT
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
PLPRS A1
35
36
PLPRS A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Haftungsbeschränkung. . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Bestimmungsgemäße Verwendung. . . . . . . . 38
Verwendete Warnhinweise. . . . . . . . . . . . . . 39
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Umgang mit Batterien. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Grundlegende Sicherheitshinweise. . . . . . . . 40
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Lieferumfang und Transportinspektion. . . . . . 42
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . 42
Batterie einlegen / wechseln . . . . . . . . . . . . . 43
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Bedienung und Betrieb . . . . . . . . . . .43
Gerät ein- /ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Anwendungsbeispiel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Fehlerbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . .45
Fehlerursachen und Behebung . . . . . . . . . . . 45
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Batterien entsorgen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
DE AT
CH
PLPRS A1
37
DE AT
CH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrun­gen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsach­gemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelas­sener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Laminat- /Parkett-Reparatur-Set ist zur Reparatur von Laminat, Parkett, Kork, Holzoberfl ächen und Kunststoff oberfl ächen bestimmt. Der im Lieferum­fang enthaltene Wachsschmelzer ist ausschließlich zum Schmelzen von hierfür geeignetem Hartwachs vorgesehen. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke. Setzen Sie das Gerät nur in trockener Umgebung bzw. in Innenräumen ein. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
38
PLPRS A1
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis
befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis
befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
DE AT
CH
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sach­schaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis
befolgen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche
Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheits­hinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbe­stimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
GEFAHR
Benutzen Sie das Gerät nicht
an Orten, wo Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht, z.B. in der Nähe von brennbaren Flüssig­keiten oder Gasen.
PLPRS A1
39
DE AT
CH
Umgang mit Batterien
WARNUNG
Gefahr durch nicht ordnungs­gemäße Verwendung! Es besteht Explosions- und Auslaufgefahr!
Für den sicheren Umgang mit Batte­rien beachten Sie folgende Sicher­heitshinweise:
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.Schließen Sie Batterien nicht kurz.Versuchen Sie nicht, Batterien
wieder aufzuladen.
Überprüfen Sie regelmäßig die
Batterien. Ausgetretene Batterie­säure kann dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufe­nen Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Es besteht Verätzungs­gefahr! Schutzhandschuhe tragen.
Batterien für Kinder unzugänglich
aufbewahren. Bei Verschlucken umgehend einen Arzt aufsuchen.
Entnehmen Sie die Batterien, wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der
Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen
Umbauten oder Veränderungen an dem Gerät vor.
40
PLPRS A1
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man­gel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer­Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit
und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der
Nähe von off enen Flammen (z.B. Kerzen).
Vermeiden Sie direkte Sonnenein-
strahlung.
DE AT
CH
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme des Wachsschmelzers. Vergewissern Sie sich, dass der Wachs­schmelzer ausgeschaltet ist, bevor Sie diesen aufnehmen oder tragen.
Schalten Sie den Wachsschmelzer
immer am Schiebeschalter aus (Position OFF), wenn Sie diesen aus der Hand legen.
Vermeiden Sie Hautkontakt mit der
Wachsschmelzerspitze und schützen Sie sich vor tropfendem Wachs. Es besteht Verbrennungsgefahr!
PLPRS A1
41
Inbetriebnahme
GEFAHR
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum
Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
DE AT
CH
Lieferumfang und Transportins­pektion
Das Laminat- /Parkett-Reparatur-Set wird standard­mäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
WachsschmelzerReinigungsschaberSpachtel mit HobelfunktionSpachtel mit Rundung11 x HartwachsstangenSchleifschwammReinigungstuch2 x 1.5 V Batterien Typ AA/LR6/MignonAufbewahrungskoff erDiese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit
und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder
Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transport­schäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recy­clebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
42
PLPRS A1
Batterie einlegen / wechseln
Der Wachsschmelzer benötigt zum Betrieb 2 x 1,5 V Batterien Typ AA/LR6/Mignon.
Öff nen Sie das Batteriefach an der Unter-
seite des Wachsschmelzers
Legen Sie die Batterien, unter Berücksich-
tigung der auf dem Gerät angegebenen
Polarität, in das Batteriefach
Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.
.
ein.
Bedienelemente
Wachsschmelzer Wachsschmelzerspitze Ein-/Ausschalter Aktivierungsknopf Batteriefach Reinigungsschaber Spachtel mit Hobelfunktion Spachtel mit Rundung Schleifschwamm Reinigungstuch
DE AT
CH
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes.
Gerät ein- /ausschalten
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter in die
Position ON, um das Gerät einzuschalten
Drücken und halten Sie den Aktivierungsknopf ,
um die Wachsschmelzerspitze
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter in die
Position OFF, um das Gerät auszuschalten.
Anwendungsbeispiel
Vorbereiten (Abb. A)
Reinigen Sie die Schadstelle mit dem Spachtel
und entfernen Sie alle losen Teile. Drücken Sie
den Schadensrand rund.
Farbauswahl (Abb. B)
Wählen Sie die passenden Farbtöne aus.
Achten Sie darauf, dass immer mehrere Farb-
töne von hell bis dunkel eingesetzt werden.
Bei Echtholz empfi ehlt es sich zusätzlich mit
Transparent (K) zu arbeiten, um eine Tiefen-
wirkung zu erzielen.
aufzuheizen.
PLPRS A1
43
DE AT
CH
Schmelzen und Füllen (Abb. C + D)
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter in die
Position ON, um das Gerät einzuschalten.
Drücken und halten Sie den Aktivierungs-
knopf
aufzuheizen.
Schmelzen Sie nun kleine Portionen des
Hartwachses ab und bringen Sie sie in die
Schadstelle ein, bis diese leicht überfüllt ist.
Beginnen Sie zuerst mit den hellen Farbtönen
und arbeiten Sie sich Schritt für Schritt zu den
dunklen Farbtönen vor.
HINWEIS
Bei Druckstellen reicht es meistens aus, wenn
Sie nur das transparente Hartwachs (K) verwenden.
, um die Wachsschmelzerspitze
Spachteln (Abb. E)
Bei senkrechten Flächen empfi ehlt es sich, den
Farbton vorher anzumischen, mit dem Spach-
aufzunehmen und einzufüllen. Bei
tel
Arbeiten an Rundungen sollte der Spachtel
mit Rundung
Hartwachs in die Schadstelle einzufüllen.
verwendet werden, um das
Abtragen (Abb. F)
Lassen Sie den Hartwachs einige Sekunden
(ca. 10 s) abkühlen.
Nach dem Erkalten tragen Sie die Überstände
mit den Hobelrillen des Spachtels
Sie die Überstände nur mit leichten Druck ab.
ab. Tragen
Feinabstimmung (Abb. G)
Zur Feinabstimmung ahmen Sie nun die Ma-
serung mit einem dunkleren Farbton nach.
Tragen Sie anschließend die Überstände wie-
der mit den Hobelrillen des Spachtels
Entfetten (Abb. H)
Entfernen Sie zum Schluss noch die letzten
Hartwachsreste mit dem Schleifschwamm
Dadurch wird auch gleichzeitig der Glanz-
grad der Oberfl äche angepasst. Fertig!
Reinigung der Hobelrillen (Abb. I)
Setzen Sie den Reinigungsschaber auf die
abgekühlte Wachsschmelzerspitze
schaben Sie die Wachsrückstände von den
Hobelrillen ab.
und
ab.
.
44
PLPRS A1
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung.
Fehlerursachen und Behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisie­rung und Behebung kleinerer Störungen:
Fehler
Die Wachs­schmelzerspitze
wird nicht
heiß.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten
Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service)
Mögliche Ursache
Die Batterien sind falsch eingelegt.
Die Batterien sind entladen.
Behebung
Legen Sie die Batterien, ent­sprechend der Abbildung auf dem Gerät, ein.
Legen Sie zwei neue Batterien ein.
DE AT
CH
Reinigung
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Benutzen Sie keine chemischen oder scheu-
ernden Putzmittel. Sie können das Gehäuse beschädigen.
Reinigen Sie den Wachsschmelzer und die
Wachsschmelzerspitze
Zustand mit dem Reinigungstuch
nur im abgekühlten
.
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benut­zen, entnehmen Sie die Batterien. Lagern Sie alle Teile des Laminat- /Parkett-Reparatur-Sets in dem Aufbewahrungskoff er und an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
PLPRS A1
45
DE AT
CH
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in
den normalen Hausmüll. Dieses
Produkt unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelasse­nen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommu­nale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich
verpfl ichtet, Batterien bei einer Sammelstelle
seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
Anhang
Technische Daten
Spannungsversorgung
Abmessungen ca. 14,7 x 3,5 x 2,5 cm Gewicht (inkl. Batterien) ca. 80 g
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produ­ziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie­fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material-
oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
2 x 1,5 V Batterie
Typ AA/LR6/Mignon
46
PLPRS A1
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Repara­turen sind kostenpfl ichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 102691
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 102691
DE AT
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 102691
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
PLPRS A1
47
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 07 / 2014 · Ident.-No.: PLPRSA1-052014-2
IAN 102691
5
Loading...