Before reading, unfold the page containing the illustrations
and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a
następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z
vsemi funkcijami naprave.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus
und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des
Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1
PL Instrukcja obsługi Strona 11
HU Használati utasítás Oldal 21
SI Navodila za uporabo Stran 31
SK Návod na obsluhu Strana 41
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 51
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have clearly decided in favour of a highquality product. These operating instructions are
a part of this product. They contain important
information in regard to safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise yourself
with all operating and safety instructions. Use
this appliance only as described and only for
the specifi ed areas of application. Retain these
instructions for future reference. In addition, pass
these operating instructions on to whoever might
acquire the appliance at a future date.
Limited liability
All technical information, data and information for
installation, connection and operation contained
in these operating instructions correspond to the
latest at time of printing and, to the best of our
knowledge, take into account our previous experience and know-how. No claims can be derived
from the details, illustrations and descriptions in
these instructions. The manufacturer assumes no
responsibility for damage caused by failure to
observe these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised modifi cations or
for using unapproved replacement parts.
Intended use
This laminate/parquet repair kit is intended for
the repair of laminate, parquet, cork and wood
or plastic surfaces. The supplied wax melter is
intended exclusively for the melting of hard wax
suitable for these applications. The appliance is
intended exclusively for domestic use. Do not
use the appliance for commercial or industrial
applications. Use the appliance only in a dry
environment resp. in indoor areas. This appliance
is not intended for any other use or for uses
beyond those detailed. Claims of any kind for
damage resulting from unintended use will not
be accepted. The user alone bears the risk.
2
PLPRS A1
Warnings used
In these extant operating instructions the following
warnings are used:
DANGER
A warning at this risk level indicates
a threateningly dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, it could
lead to death or serious physical injury.
► Follow the instructions in this warning to avoid
the death of or serious physical injury to people.
WARNING
A warning at this risk level indicates
a potentially dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, it could
lead to physical injuries.
► Follow the instructions in this warning to avoid
personal injuries.
CAUTION
A warning at this risk level indicates
potential property damage.
If the situation is not avoided it could lead to
property damage.
► Follow the directives in this warning to avoid
property damage.
GB
NOTICE
A notice indicates additional information
►
that could assist you in the handling of the
appliance.
Safety
In this chapter you will receive important safety
information regarding the handling of the appliance. This appliance complies with the statutory
safety regulations. Incorrect usage can lead to
personal injury and property damage.
DANGER
►
Do not use the appliance in locations where
there is a risk of fi re or explosion, e.g. in the
vicinity of infl ammable liquids or gases.
PLPRS A1
3
GB
Handling batteries
WARNING
Risks from uses other than those
intended! There is a risk of explosions
and leakage!
For the safe handling of batteries, take note of
the following safety instructions:
► Do not throw batteries into a fi re.
► Never short-circuit batteries.
► Do not attempt to recharge batteries.
► Regularly check the condition of the batteries.
Leaking battery acid can cause permanent
damage to the appliance. Special caution
should be exercised when handling damaged
or leaking batteries. There is a risk of receiving acid burns! Wear protective gloves.
► Store batteries in a place inaccessible to
children. If a battery should be swallowed,
seek medical attention IMMEDIATELY.
► If you do not intend to use the appliance for
an extended period, remove the batteries.
Basic safety instructions
For safe handling of the appliance, follow the
safety information below:
■ Before use, check the appliance for visible
external damage. Do not take into use a
damaged appliance or one that has been
dropped.
■ Do not make any unauthorised modifi cations
or alterations to the appliance.
■ This appliance is not intended for use by
individuals (including children) with restricted
physical, physiological or intellectual abilities
or defi ciencies in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or receive instructions from this person on how the appliance
is to be used.
■ Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
■ Protect the appliance against moisture and
liquid penetration.
■ Do not operate the appliance close to open
fl ames (e.g. candles).
■ Avoid direct sunlight.
4
PLPRS A1
■ Avoid unintentional operation of the wax
melter. Ensure that the wax melter is switched
off before lifting or carrying it.
■ On ceasing work, always switch the wax
melter off with the slide switch (position OFF)
when you put it down.
■ Avoid skin contact with the wax melter tip and
protect yourself against dripping wax. There is
a risk of burns!
First use
DANGER
During the commissioning of the appliance
personal injury and property damage
could occur!
► Packaging material should not be used as
a play thing. There is a risk of suff ocation.
Items supplied and transport
inspection
This Laminate/Parquet Repair Set is supplied with
the following components as standard:
▯ Wax melter
▯ Cleaning scraper
▯ Scraper with planer function
▯ Scraper with curvature
▯ 11 x Hard wax sticks
▯ Sanding sponge
▯ Cleaning cloth
▯ 2 x Batteries 1.5 V Type AA/LR6/Mignon
▯ Storage case
▯ This operating manual
NOTICE
Check the contents to ensure that everything
►
is available and for signs of visible damage.
► If the contents are not complete, or are dam-
aged due to defective packaging or through
transportation, contact the Service Hotline
(see chapter Service).
GB
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance against
transport damage. The packaging materials are
selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and
are therefore recyclable. The recirculation of
packaging into the material circuit saves on raw
material and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no
longer needed as per the regionally established
regulations.
PLPRS A1
5
GB
Battery insertion/ exchange
This wax melter requires 2 x 1.5 V batteries, type
AA/LR6/Mignon, for operation.
♦ Open the battery compartment on the
underside of the wax melter
♦ Place the batteries into the battery compart-
, following the polarity details as
ment
depicted in it.
♦ Close and secure the battery compartment.
.
Operating elements
Wax melter
Wax melter tip
On/Off switch
Activation button
Battery compartment
Cleaning scraper
Scraper with planer function
Scraper with curvature
Sanding sponge
Cleaning cloth
Handling and operation
In this chapter you will receive important information for the handling and operation of the
appliance.
Switching the appliance on/off
♦ To switch the appliance on, place the On/
Off switch
♦ Press and hold the activation button to
heat up the wax melter tip
♦ To switch the appliance off , place the On/
Off switch
Application example
Preparation (Fig. A)
♦ Clean the damaged area with the spatula
and remove all loose parts. Press the edges
of the damaged area round.
Colour selection (Fig. B)
♦ Select the matching colour tone.
Ensure that several colour tones, from light to
dark, are always used. With real wood, it is
recommended to additionally work with transparent (K), so as to achieve a sense of depth.
at the position "ON".
.
at the position "OFF".
6
PLPRS A1
Melting and fi lling (Figs. C + D)
♦ Place the On/Off switch at the position
"ON" to switch the appliance on.
♦ Press and hold the activation button to
heat up the wax melter tip
♦ Now melt small portions of the hard wax and
place them into the damaged area, until it is
slightly overfi lled. Start with the light colour
tones and progress step by step to the dark
colour tones.
NOTICE
At pressure points it is often suffi cient if you
►
use only the transparent hard wax (K).
.
Filling (Fig. E)
♦ For vertical surfaces it is recommended to mix
the colour tone beforehand, collect it on the
spatula
When working on curved areas the scraper
with curvature
wax into the damaged area.
and then fi ll the damaged area.
should be used to fi ll hard
Smoothing (Fig. F)
♦ Allow the hard wax to cool for a few seconds
(about 10 seconds).
♦ After cooling, smooth any protrusion with the
planing grooves of the scraper
light pressure to smooth the protrusion.
. Use only
Fine matching (Fig. G)
♦ For fi ne matching, now imitate the grain struc-
ture with a darker colour tone.
♦ Subsequently, again smooth any protrusion
with the planing grooves of the scraper
Degreasing (Fig. H)
♦ To fi nish, remove the last hard wax residues
with the sanding sponge
gloss level of the surface will also be simultaneously matched. Job done!
. Thereby the
Cleaning the planer grooves (Fig. I)
♦ Place the cleaning scraper on the cooled
wax melter tip
dues from the plane grooves.
and scrape the wax resi-
GB
.
PLPRS A1
7
GB
Troubleshooting
In this chapter you will receive important information for malfunction localisation and malfunction
remedies.
Malfunction causes and remedies
The following table will help with localising and
remedying minor malfunctions:
Defect
The wax melter
does not
tip
get hot.
NOTICE
If you cannot solve the problem with the
►
aforementioned solutions, please contact the
Service Hotline (see chapter Service) .
Possible
cause
The batteries
have been
inserted incorrectly.
The batteries
are discharged.
Solution
Insert the batteries as per
the depiction
in the battery
compartment .
Insert two
new batteries.
Cleaning
CAUTION
Damage to the appliance!
► Ensure that, when cleaning it, no moisture can
penetrate into the appliance, so as to avoid
irreparable damage to it.
► Do not use chemical or abrasive cleaning
agents. These could damage the housing.
♦ Clean the wax melter and the wax melter
with the cleaning cloth only when
tip
they have cooled down.
Storage
If you do not intend to use the appliance for an
extended period of time, remove the batteries.
Store all parts of the Laminate/Parquet Repair Kit
in the storage case and at a clean, dry location
out of direct sunlight.
8
PLPRS A1
Disposal
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product
is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC-WEEE
(Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility. Please pay heed to the currently applicable
regulations. In case of doubt, please contact your
waste disposal centre.
Disposing of the batteries
Do not dispose of the batteries with domestic
waste. Every consumer is statutorily obliged to
dispose of batteries/rechargeable batteries
at a collection point in their community/district
or to a dealer.
This obligation is intended to ensure that batteries
are disposed of in an environmentally responsible
manner. Dispose of batteries only when they are
fully discharged.
Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia!
Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi
stanowi element składowy produktu. Zawiera
ona ważne wskazówki na temat bezpieczeństwa,
użytkowania i utylizacji. Przed przystąpieniem do
użytkowania produktu zapoznaj się z wszystkimi
wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produkt zgodnie z opisem i
w podanych obszarach użytkowania. Proszę starannie przechowywać tę instrukcję. W przypadku
przekazania urządzenia następnej osobie, nie
zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi.
Ograniczenie od odpowiedzialności
Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi
informacje techniczne, dane i wskazówki montażu, podłączania i obsługi, są zgodne z ostatnim
stanem przekazania do druku i uwzględniają
nasze dotychczasowe doświadczenie i orientację według najnowszej wiedzy. Na podstawie
zawartych w instrukcji obsługi informacji, ilustracji
i opisów nie można wysuwać żadnych roszczeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za szkody, spowodowane nieprzestrzeganiem
instrukcji , użytkowaniem urządzenia niezgodnie
z przeznaczeniem, niefachowymi naprawami,
niedozwolonymi przeróbkami ani używaniem
niedozwolonych części zamiennych.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Zestaw naprawczy do laminatu / parkietu przeznaczony jest do naprawy powierzchni laminowanych, drewnianych, korkowych, drewnianych
i powierzchni z tworzyw sztucznych. Znajdujący
się w zakresie dostawy podgrzewacz do wosku
przeznaczony jest wyłącznie do roztapiania przeznaczonego specjalnie do tego celu twardego
wosku. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie
do użytku prywatnego. Nie używaj urządzenia w
celach komercyjnych lub przemysłowych. Używać
urządzenia wyłącznie w suchym otoczeniu lub w
zamkniętych pomieszczeniach. Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie, uznaje się
za niezgodne z przeznaczeniem. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania
niezgodnie z przeznaczeniem są wykluczone.
Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
12
PLPRS A1
Użyte wskazówki ostrzegawcze
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące wskazówki ostrzegawcze:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazówka ostrzegawcza o tym stopniu zagrożenia oznacza występowanie
groźnej sytuacji.
Stwarzanie takich niebezpiecznych sytuacji może
doprowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
► Informacje podawane w tej wskazówce ostrze-
gawczej mają na celu uniknięcie zagrożenia
utraty życia lub odniesienia ciężkich obrażeń.
OSTRZEŻENIE
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza możliwą do
wystąpienia sytuację niebezpieczną.
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to doprowadzić do
odniesienia obrażeń.
► Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrze-
gawczej stosuje się, by uniknąć odniesienia
obrażeń osób.
UWAGA
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia
zagrożenia oznacza możliwą szkodę
materialna.
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to doprowadzić do
szkód materialnych.
► Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegaw-
czej stosuje się, by uniknąć szkód materialnych.
PL
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje,
►
ułatwiające korzystanie z urządzenia.
Bezpieczeństwo
W tym rozdziale znajdziesz ważne wskazówki
bezpieczeństwa związane z użytkowaniem
urządzenia. Niniejsze urządzenie jest zgodne
z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa.
Nieprawidłowe użytkowanie może prowadzić
do szkód osobowych i materialnych.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
►
Nie używaj urządzenia w miejscach występowania zagrożenia pożarowego lub wybuchowego, np. w pobliżu łatwopalnych płynów lub
gazów.
PLPRS A1
13
PL
Postępowanie z bateriami
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo spowodowane
nieprawidłowym użytkowaniem!
Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu
i odniesienia obrażeń!
Przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa dotyczących bezpiecznego użytkowania:
► Nie wrzucać baterii do ognia.
► Nigdy nie zwieraj baterii.
► Nie próbuj ponownie ładować baterii.
► Regularnie sprawdzaj stan baterii. Kwas
wylany z baterii może spowodować trwałe
uszkodzenie urządzenia. Zachowaj szczególną
ostrożność w postępowaniu z uszkodzonymi
lub rozlanymi bateriami. Zagrożenie poparzeniem! Zakładaj rękawice ochronne.
► Baterie trzymaj z dala od dzieci. W przypadku
połknięcia niezwłocznie udaj się do lekarza.
► Wyjmij baterie z urządzenia, jeśli nie zamie-
rzasz go używać przez dłuższy czas.
Podstawowe wskazówki
bezpieczeństwa
Mając na uwadze bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrzegaj następujących wskazówek
bezpieczeństwa:
■ Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź,
czy urządzenie nie jest nigdzie uszkodzone. Nie
uruchamiaj uszkodzonego ani upuszczonego
urządzenia.
■ Nigdy nie próbuj samodzielnie przeprowadzać
naprawy ani wprowadzać zmian w urządzeniu.
■ Urządzenie nie jest przeznaczone do użytko-
wania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fi zyczną, ruchową bądź
umysłową lub nieposiadające doświadczenia
i / lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej
za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej
wskazówki dotyczące właściwego używania
urządzenia.
■ Nie można pozwolić dzieciom na zabawę
urządzeniem.
■ Chroń urządzenie przed wilgocią i przedosta-
niem się do środka płynów.
■ Nie stawiaj urządzenia w pobliżu otwartych
płomieni (np. świec).
■ Chroń urządzenie przed bezpośrednim
nasłonecznieniem.
14
PLPRS A1
■ Unikać przypadkowego uruchomienia pod-
grzewacza wosku. Przed chwyceniem lub
przeniesieniem urządzenia upewnić się, że
podgrzewacz do wosku jest wyłączony.
■ Podgrzewacz do wosku należy zawsze wyłą-
czać wyłącznikiem suwakowym (pozycja OFF),
gdy jest on odkładany z ręki.
■ Unikać kontaktu skóry z czubkiem podgrze-
wacza do wosku i chronić się przed kapiącym
woskiem. Zagrożenie odniesienia obrażeń!
Uruchomienie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Podczas korzystania z urządzenia może
dojść do powstania szkód osobowych
lub materialnych!
► Elementów opakowania nie dawaj dzieciom do
zabawy. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
Zakres dostawy i sprawdzenie
pod kątem uszkodzeń transportowych
Zestaw naprawczy do laminatu/parkietu jest wyposażony standardowo w następujące elementy:
▯ Podgrzewacz do wosku
▯ Skrobak czyszczący
▯ Łopatka z funkcją struga
▯ Łopatka z zaokrągleniem
▯ 11 x wkładów twardego wosku
▯ Gąbka szlifi erska
▯ Szmatka do czyszczenia
▯ 2 x baterie 1,5 V typu AA/LR6/Mignon
▯ Walizka
▯ Niniejsza instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
► Po rozpakowaniu nowego urządzenia
sprawdź, czy w środku są wszystkie części.
► W przypadku stwierdzenia niekompletnej
zawartości opakowania lub uszkodzeń
spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transportem, skontaktuj się z infolinią
obsługi klienta (zobacz rozdział Serwis).
PL
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. W trosce o ochronę
środowiska, wszystkie zastosowane elementy
opakowania nadają się do ponownego przetworzenia. Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i zmniejsza
zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały
opakowania utylizuj zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
PLPRS A1
15
PL
Wkładanie/wymiana baterii
Podgrzewacz do wosku wymaga do swojego
działania 2 x 1,5 V baterie typu AA/LR6/Mignon.
♦ Otwórz komorę baterii u dołu podgrzewa-
cza wosku
♦ Włóż baterie do komory , z uwzględnieniem
biegunowości wskazanych na urządzeniu.
♦ Zamknij pokrywę komory baterii.
.
Elementy obsługowe
Podgrzewacz do wosku
Końcówka podgrzewacza do wosku
Włącznik/wyłącznik
Przycisk aktywacji
Komora na baterie
Skrobak czyszczący
Łopatka z funkcją struga
Łopatka z zaokrągleniem
Gąbka szlifi erska
Szmatka do czyszczenia
Obsługa i użytkowanie
W niniejszym rozdziale podano ważne wskazówki
dotyczące obsługi i użytkowania urządzenia.
Włączanie/wyłączanie urządzenia
♦ Przestaw włącznik/wyłącznik w położenie
ON, by włączyć urządzenie.
♦ Naciśnij i przytrzymaj przycisk aktywacji ,
aby podgrzać końcówkę podgrzewacza do
wosku
♦ Przestaw włącznik/wyłącznik w położenie
WYŁ., by wyłączyć urządzenie.
.
Przykład zastosowania
Przygotowanie (rys. A)
♦ Oczyścić uszkodzone miejsce łopatką z funk-
cją struga
Nacisnąć uszkodzoną krawędź dookoła.
Wybór koloru (rys. B)
♦ Wybierz odpowiednie kolory.
Upewnij się, że zawsze stosowane jest kilka
kolorów jasnego do ciemnego. W przypadku
naturalnego drewna, zaleca się poza tym
pracować z Przeźroczystym (K), aby osiągnąć wrażenie głębi.
i usunąć wszystkie luźne części.
16
PLPRS A1
Rozpuszczanie i wypełnianie
(rys. C + D)
♦ Przestaw włącznik/wyłącznik w położenie
ON, by włączyć urządzenie.
♦ Naciśnij i przytrzymaj przycisk aktywacji ,
aby podgrzać końcówkę podgrzewacza do
wosku
♦ Teraz rozpuszczaj małe porcje wosku i nanoś
je na uszkodzone miejsca, aż miejsce to będzie lekko przepełnione. Zacznij najpierw od
jasnych kolorów i krok po kroku przechodź
do odcieni ciemnych.
WSKAZÓWKA
W przypadku wgnieceń wystarcza przeważ-
►
nie, gdy naniesie się przeźroczysty wosk
twardy (K).
.
Szpachlowanie (rys. E)
♦ Na pionowych powierzchniach zaleca się
najpierw przemieszanie kolorów, pobranie
łopatką
zaokrągleniach należy użyć łopatki z zaokrągleniem
uszkodzone miejsce.
i wypełnienie. Podczas pracy na
, twardym woskiem wypełnić
Zbieranie (rys. F)
♦ Odczekać kilka sekund (około 10 sekund) do
schłodzenia się wosku.
♦ Po zastygnięciu zebrać nadmiar materiału przy
pomocy części łopatki z rowkami struga
Nadmiar zbierać stosując przy tym tylko lekki
nacisk.
.
Dopracowanie (rys. G)
♦ W celu dopracowania należy teraz naślado-
wać ułożenie słoi, stosując ciemniejszy odcień.
♦ Następnie nadmiar materiału należy ponow-
nie zebrać przy pomocy rowków na łopatce
z funkcją struga
.
Usuwanie (rys. H)
♦ Na końcu usunąć ostatnie pozostałości wosku
używając do tego celu gąbki szlifi erskiej
W ten sposób dopasowuje się również połysk
powierzchni. Gotowe!
Czyszczenie rowków łopatki (rys. I)
♦ Umieść skrobak czyszczący na czubku
schłodzonego podgrzewacza do wosku
zeskrob pozostałości wosku z rowków.
PL
.
i
PLPRS A1
17
Usuwanie usterek
W tym rozdziale podano ważne wskazówki
dotyczące wykrywania usterek i ich usuwania.
PL
Przyczyny błędów i ich usuwanie
W poniższej tabeli podano najczęstsze przyczyny
usterek wraz ze sposobem ich usunięcia:
nie
Możliwa
przyczyna
Baterie są
włożone nieprawidłowo.
Baterie są
wyczerpane.
Usunięcie
Włóż baterie
zgodnie z
rysunkiem
znajdującym
się na urządzeniu.
Włóż dwie
nowe baterie.
Błąd
Czubek podgrzewacza do
wosku
rozgrzewa się.
WSKAZÓWKA
Gdy powyższe czynności nie rozwiążą
►
problemu, zgłoś usterkę za pośrednictwem
infolinii serwisowej (patrz rozdział Serwis)
Czyszczenie
UWAGA
Uszkodzenie urządzenia!
► Podczas czyszczenia należy pamiętać o tym,
aby do wnętrza obudowy nie przedostała
się wilgoć. Mogłoby to trwale uszkodzić
urządzenie.
► Nie używać chemicznych lub ściernych środków
czyszczących. Mogą one uszkodzić obudowę.
♦ Podgrzewacz do wosku oraz końcówkę
podgrzewacza do wosku
wyłącznie, gdy jest on schłodzony, używając
do tego odpowiedniej szmatki do czyszcze-
.
nia
należy czyścić
Magazynowanie
Jeśli urządzenie nie jest użytkowane przez dłuższy
okres czasu, należy wyjąć z niego baterie. Umieść
wszystkie elementy zestawu naprawczego do
laminatu/parkietu w przeznaczonej do jego
przechowywania walizce w czystym, suchym
miejscu, z dala od bezpośredniego działania
światła słonecznego.
18
PLPRS A1
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie należy
wyrzucać urządzenia do normalnych
śmieci domowych. Ten produkt
podlega dyrektywie europejskiej
2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
Przekaż urządzenie do utylizacji w odpowiednim
zakładzie utylizacyjnym lub w komunalnym przedsiębiorstwie oczyszczania. Przestrzegaj obowiązujących przepisów. W razie wątpliwości skontaktuj
się z najbliższym zakładem utylizacji odpadów.
Utylizacja baterii
Nie wyrzucaj baterii razem ze zwykłymi
odpadkami domowymi. Każdy użytkownik
jest ustawowo zobowiązany oddawać zużyte
baterie do punktu zbiórki zorganizowanego
przez gminę/dzielnicę lub podmioty handlowe.
Zobowiązanie to zostało ustalone po to, by
wszystkie zużyte bateria trafi ały do utylizacji
zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Oddawane baterie muszą być całkowicie rozładowane.
PL
Załącznik
Dane techniczne
Zasilanie:
Wymiary :ok. 14,7 x 3,5 x 2,5 cm
Waga (z bateriami)około 80 g
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához!
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett
döntött. A használati utasítás a termék része.
Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra,
használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan.
A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. Csak
a leírtak szerint és a megadott célokra használja
a készüléket. Őrizze meg ezt a leírást. A készülék
harmadik személynek történő továbbadásakor
adja a készülékhez valamennyi leírást is.
A jótállás korlátozása
A jelen használati útmutatóban lévő valamennyi
műszaki információ, a beszerelésre, csatlakoztatásra
és kezelésre vonatkozó tudnivalók megfelelnek
a nyomtatás időpontjában aktuális változatnak,
melybe legjobb tudomásunk szerint vontuk be
eddigi tapasztalatainkat és felismeréseinket.
A leírás adataiból, ábráiból és leírásaiból
semmiféle igényt nem szabad levezetni. A gyártó
nem vállal felelősséget a leírás be nem tartásából, rendeltetésével ellentétes használatból,
szakszerűtlen javítási munkából, engedély nélkül
elvégzett módosításból vagy a nem engedélyezett pótalkatrészekből eredő károkért.
Rendeltetésszerű használat
A laminát-/parkettajavító készlet laminát, parketta,
parafa, fa- és műanyagfelület javítására való.
A csomagban található viaszolvasztó kizárólag
erre alkalmas keményviasz olvasztására való.
A készülék kizárólagosan otthoni használatra
készült. Ne használja a készüléket kereskedelmi
vagy ipari célokra. A készüléket csak száraz
helyen vagy benti helyiségekben használja. Más
vagy ezen túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül. Nem rendeltetésszerű használatból
eredő kár esetén fellépő igények ki vannak zárva.
A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
22
PLPRS A1
Felhasznált fi gyelmeztető
utasítások
Az alábbi használati útmutatóban a következő
fi gyelmeztető utasításokat használjuk:
VESZÉLY
Ennek a veszélyességi fokozatnak a
fi gyelmeztető jele lehetséges veszélyes
helyzetet jelöl.
Halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet, ha
nem kerüli el a veszélyes helyzetet.
► Tartsa be a fi gyelmeztető utasítást, hogy elkerülje
az életveszélyt, vagy súlyos személyi sérülést.
FIGYELMEZTETÉS
Ennek a veszélyességi fokozatnak a
fi gyelmeztető jele lehetséges veszélyes
helyzetet jelöl.
Sérülést okozhat, ha nem tudjuk elkerülni ezeket
a veszélyes helyzeteket.
► Tartsa be a használati útmutatóban lévő
fi gyelmeztető utasításokat, hogy elkerülje a
személyi kárt.
FIGYELEM
Ezen veszélyességi fokozat fi gyelmeztető
utasítása lehetséges anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem tudjuk elkerülni
ezeket a veszélyes helyzeteket.
► Az anyagi kár elkerülése érdekében tartsa be a
fi gyelmeztető utasításban szereplő felszólítást.
HU
TUDNIVALÓ
Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat,
►
melyek megkönnyítik a készülék kezelését.
Biztonság
Ebben a fejezetben a készülék kezelésével kapcsolatos fontos biztonsági utasításokat ismerhet
meg. A készülék megfelel az előírt biztonsági
utasításoknak. A szakszerűtlen használat azonban személyi és anyagi kárt is okozhat.
VESZÉLY
►
Ne használja a készüléket olyan helyen, ahol
tűz- vagy robbanásveszély van, pl. gyúlékony
folyadékok vagy gázok közelében.
PLPRS A1
23
HU
Az elemek kezelése
FIGYELMEZTETÉS
A nem rendeltetésszerű használatból
származó veszélyek! Ekkor robbanás- és
balesetveszély alakul ki!
Az elemek biztonságos kezelése érdekében
tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat:
► Ne dobja az elemet a tűzbe.
► Ne zárja rövidre az elemet.
► Ne próbálja meg újra feltölteni az elemeket.
► Rendszeresen ellenőrizze az elemeket.
A kifolyó elemsav tartós kárt okozhat a
készülékben. Ha az elem sérült vagy kifolyt,
különösen óvatosan kezeljük. A sav maró
hatású! Viseljünk védőkesztyűt!
► Az elemeket gyermekektől elzárva tartsuk.
Ha valaki lenyelte volna az elemeket, azonnal
forduljunk orvoshoz.
► Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket,
vegye ki belőle az elemeket.
Alapvető biztonsági utasítások
A készülék biztonságos használata érdekében
tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat:
■ Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy
nincsen-e rajta szemmel látható kár. Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket.
■ Ne szerelje át és ne változtassa meg önkényesen
a készüléket.
■ A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan
személyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli
képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük
hiánya megakadályoznának abban, hogy
biztonságosan használják a készüléket, kivéve,
ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel
vannak, vagy ha előtte felvilágosították őket a
készülék használatáról.
■ Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játssza-
nak a készülékkel.
■ Védje a készüléket a nedvességtől és ne
engedje, hogy folyadék hatoljon bele.
■ A készüléket ne üzemeltesse nyílt láng
(pl. gyertya) közelében.
■ Ne érje a készüléket közvetlen napsugárzás.
24
PLPRS A1
■ Vigyázzon, nehogy véletlenül bekapcsolja a
viaszolvasztót. Győződjön meg róla, hogy a
viaszolvasztó ki van kapcsolva, mielőtt felvenné
vagy máshova vinné.
■ A viaszolvasztót mindig a kapcsolóval kapcsolja
ki (OFF helyzetben), ha leteszi a kezéből.
■ Vigyázzon, hogy ne érjen hozzá a viaszolvasztó
hegyéhez és vigyázzon a csepegő viasszal.
Megégetheti magát!
Üzembevétel
VESZÉLY
A készülék üzemeltetése közben személyi és anyagi kár keletkezhet!
► A csomagolóanyag nem játékszer. Fulladás
veszélye áll fenn.
A csomag tartalma és annak
hiánytalanságának ellenőrzése
A laminát-/parkettjavító készletet szabványszerűen
az alábbi elemekkel szállítjuk:
▯ viaszolvasztó
▯ tisztító kaparó
▯ gyalufunkciójú simítókanál
▯ kerekített simítókanál
▯ 11 db keményviasz rúd
▯ dörzsszivacs
▯ tisztítókendő
▯ 2 db 1,5 V-os AA//LR6/ceruzaelem
▯ tárolótok
▯ a jelen használati útmutató
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiányta-
►
lan-e és nincs-e rajta látható sérülés.
► Ha hibás csomagolás vagy szállítás miatt a
szállítmány hiányos lenne, vagy meg lenne
sérülve, akkor forduljon az ügyfélszolgálathoz
(lásd a Szerviz fejezet).
HU
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a szállítás közben
előfordulható károktól. A csomagolóanyagok
környezetbarát módon és a hulladékszétválasztás
szempontja szerint kerültek kiválasztásra, ezért
újrahasznosíthatóak. Nyersanyagot takarít meg és
csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatjuk az anyagkörforgásba.
A kiselejtezett csomagolóanyagokat a helyi érvényes előírásoknak megfelelően helyezze el a
hulladékban.
PLPRS A1
25
HU
Az elemek behelyezése/cseréje
A viaszolvasztóhoz 2 db 1,5 V-os AA/LR6/
ceruzaelem kell.
Ebben a fejezetben a készülék kezelésére vonatkozó fontos utasításokat ismerhet meg.
A készülék ki- és bekapcsolása
♦ A készülék bekapcsolásához állítsa a kap-
csolót
♦ Tartsa lenyomva az aktiváló gombot , hogy
felmelegedjen a viaszolvasztó hegye
♦ A készülék kikapcsolásához állítsa a kap-
csolót
az "ON" helyzetbe.
az "OFF" helyzetbe.
Felhasználási példa
Kezelőelemek (A ábra)
♦ Tisztítsa meg a simítókanállal a sérült részt
és szedje le a laza részeket. Lenyomva kerekítse
le a sérült szegélyt.
Szín kiválasztása (B ábra)
♦ Válassza ki a megfelelő színárnyalatot.
Ügyeljen arra, hogy a világostól a sötétig
több árnyalatot is használhat. Valódi fa
esetén azt javasoljuk, hogy a színtelen (K)
változattal dolgozzunk, hogy mély hatást
érjünk el.
.
26
PLPRS A1
Kiolvasztás és feltöltés (C és D ábra)
♦ A készülék bekapcsolásához állítsa a kapcso-
az "ON" helyzetbe.
lót
♦ Tartsa lenyomva az aktiváló gombot , hogy
felmelegedjen a viaszolvasztó hegye
♦ Olvasszon le egy kis adag keményviaszt és
tegye a sérült helyre, amíg az a kelleténél
kicsivel jobban fel nincs töltve. Először a
világosabb színárnyalatokat próbálja ki és
lépésről lépésre haladjon a sötétebbek felé.
TUDNIVALÓ
Benyomódott részeken legtöbbször elegendő,
►
ha csak az átlátszó keményviaszt (K) használjuk.
.
Simítókanál (E ábra)
♦ Függőleges felületnél ajánlatos előtte kikeverni
a színárnyalatot, felvinni a simítókanálra
és betölteni. Lekerekített felületnél ajánlatos
a kerekített simítókanalat
keményviasz sérült helyre való betöltéséhez.
használni a
Lehordás (F ábra)
♦ A keményviaszt hagyja megszáradni pár
másodpercig (kb. 10 mp-ig).
♦ Miután kihűlt, a maradékot a simítókanál
gyalus
nyomást gyakorolva hordja le a felesleget.
recéjével kaparja le. Csak enyhe
Utolsó simítás (G ábra)
♦ Az utolsó simításhoz sötétebb színárnyalattal
utánozzuk a fa erezetét.
♦ A felesleget megint a simítókanál gyalus
recéjével szedje le.
Zsírtalanítás (H ábra)
♦ Végül a dörzsszivaccsal szedje le az utolsó
keményviasz maradékot. Így a felület fényességi
fokát is hozzáigazíthatjuk. Már kész is van!
A gyalu recéinek tisztítása (I ábra)
♦ A tisztító kaparót helyezze a lehűlt viasz-
olvasztó csúcsra
radt viaszt a gyalu recéiből.
és vakarja le a visszama-
HU
PLPRS A1
27
HU
Hibaelhárítás
Ebben a fejezetben fontos tudnivalókat kaphat a
hibafelismerésre és hibaeljárításra vonatkozólag.
Hiba oka és elhárítása
Az alábbi táblázat kisebb üzemzavarok okának
felderítésére és elhárítására szolgál:
.
Lehetséges
okok
Az elemek
rossz irányba
vannak behelyezve.
Az elemek
kiürültek.
Elhárítás
Az ábrán
látható módon
helyezze be
az elemeket.
Helyezzen be
két új elemet.
Hiba
Ne forrósodik fel a
viaszolvasztó
csúcsa
TUDNIVALÓ
Ha a fent nevezett lépésekkel nem tudja meg-
►
oldani a problémát, forduljon ügyfélszolgálati
forródrótunkhoz (lásd a Szerviz részt).
Tisztítás
FIGYELEM
A készülék megsérülhet!
► Győződjön meg arról, hogy tisztításkor ne
kerüljön nedvesség a készülékbe, nehogy
helyrehozhatatlan kár keletkezzen benne.
► Ne használjon vegyi vagy súroló hatású
tisztítószert. Ezek kárt tehetnek a készülék
burkolatában.
♦ A viaszolvasztót és a viaszolvasztó csú-
csak kihűlt állapotban tisztítsa meg
csot
a tisztítókendővel
.
Tárolás
Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket,
vegye ki belőle az elemeket. A laminát-/parkettajavító készlet valamennyi részét mindig a
tárolótokban, száraz, tiszta helyen tárolja, ahol
nem éri közvetlen napsugárzás.
28
PLPRS A1
Ártalmatlanítás
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre se dobja a készüléket
a háztartási hulladékba. A termék
az európai 2002/96/EC-WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment)
irányelv alá tartozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő
helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél
tudja kidobni. Vegye fi gyelembe az aktuális előírásokat. Kétség esetén vegye fel a kapcsolatot
a hulladékfeldolgozó vállalattal.
Elemek kiselejtezése
Az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Minden fogyasztó törvényesen
köteles az elemek/akkumulátorok leadására
községének/városrészének gyújtőhelyén
vagy az üzletekben.
Ez annak érdekében történik, hogy az elemeket
környezetkímélő módon ártalmatlaníthassák. Az
elemeket és akkukat csak lemerült állapotban
adják le.
Függelék
HU
Műszaki adatok
Feszültségellátás
Méreteikb. 14,7 x 3,5 x 2,5 cm
Súly (elemmel együtt)kb. 80 g
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave!
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila
za uporabo so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za varnost, uporabo in
odstranjevanje naprave. Preden začnete izdelek
uporabljati, se seznanite z vsemi napotki o njegovi
uporabi in varnosti. Ta izdelek uporabljajte le tako,
kot je opisano v navodilih, in samo za navedena
področja uporabe. Navodila za uporabo skrbno
shranite. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven
priložite vso dokumentacijo.
Omejitev odgovornosti
Vse tehnične informacije, podatki in napotki za
priključitev in uporabo, vsebovani v teh navodilih,
ustrezajo trenutnemu stanju pri izdaji in so vključeni ob upoštevanju naših dosedanjih izkušenj in
spoznanj ter po najboljši vednosti. Iz podatkov, slik
in opisov v teh navodilih za uporabo ni mogoče
izpeljevati zahtevkov. Proizvajalec ne prevzame
nikakršne odgovornosti za škodo zaradi neupoštevanja navodil za uporabo, nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih sprememb
ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov.
Predvidena uporaba
Komplet za popravilo laminata/parketa je predviden za popravljanje površin iz laminata, parketa,
plute, lesa in umetnih snovi. Talilnik voska, ki je del
obsega dobave, je namenjen izključno za taljenje
primernega trdega voska. Naprava je predvidena
izključno za privatno uporabo. Naprave ne uporabljajte za obrtne ali industrijske namene. Napravo
uporabljajte samo na suhem oziroma v notranjih
prostorih. Kakršna koli druga ali drugačna uporaba
od navedene velja za nepredvideno. V primeru
škode zaradi nepredvidene uporabe izdelka
izključujemo upravičenost kakršnih koli zahtevkov.
Tveganje prevzame izključno uporabnik.
32
PLPRS A1
Uporabljena opozorila
V teh navodilih za uporabo se uporabljajo
naslednja opozorila:
NEVARNOST
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje grozečo nevarno situacijo.
Če se nevarni situaciji ne izognete, to lahko
privede do smrti ali do težkih poškodb.
► Upoštevajte navodila pri tem opozorilu, da
preprečite smrtno nevarnost ali nevarnost
težkih poškodb oseb.
OPOZORILO
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno nevarno situacijo.
Če se nevarni situaciji ne izognete, to lahko
privede do poškodb.
► Upoštevajte navodila pri tem opozorilu, da
preprečite poškodbe oseb.
POZOR
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje možno stvarno škodo.
Če se nevarni situaciji ne izognete, to lahko
privede do materialne škode.
► Upoštevajte navodila pri tem opozorilu, da
preprečite materialno škodo.
SI
NAPOTEK
Napotek označuje dodatne informacije, ki
►
vam olajšajo ravnanje z napravo.
Varna uporaba
V tem poglavju boste našli pomembne varnostne
napotke za rokovanje z napravo. Ta naprava
ustreza predpisanim varnostnim določilom. Vendar
pa nepravilna uporaba lahko povzroči osebno in
materialno škodo.
NEVARNOST
►
Naprave ne uporabljajte na krajih z nevarnostjo požara ali eksplozije, npr. v bližini
gorljivih tekočin ali plinov.
PLPRS A1
33
SI
Ravnanje z baterijami
OPOZORILO
Nevarnost zaradi nepravilne uporabe!
Obstaja nevarnost eksplozije in poškodb!
V zvezi z varnim ravnanjem z baterijami upoštevajte naslednje varnostne napotke:
► Baterij ne mečite v ogenj.
► Baterij nikoli ne zvežite na kratko.
► Baterij ne poskušajte polniti.
► Baterije redno preverjajte. Iztekla baterijska
kislina lahko povzroči trajno škodo na napravi.
Pri rokovanju s poškodovanimi ali izteklimi
baterijami bodite posebej previdni. Obstaja
nevarnost opeklin! Nosite zaščitne rokavice.
► Baterije hranite izven dosega otrok. Pri zaužitju
takoj pojdite k zdravniku.
► Če naprave dlje časa ne uporabljate, baterije
vzemite ven.
Osnovni varnostni napotki
Za varno rokovanje z napravo upoštevajte
naslednje varnostne napotke:
■ Pred uporabo napravo preglejte, ali nima
vidnih zunanjih poškodb. Ne uporabljajte
poškodovane naprave ali naprave, ki je
padla na tla.
■ Na napravi ne izvajajte lastnoročnih predelav
ali sprememb.
■ Ta naprava ni namenjena temu, da bi jo upora-
bljale osebe (tudi otroci ne) z omejenimi fi zičnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s
pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen
pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali
jim je dala navodila v zvezi z uporabo izdelka.
■ Otroke je treba nadzorovati, da preprečite
igro z napravo.
■ Napravo zaščitite pred vlago in vdorom tekočin.
■ Naprave ne uporabljajte v bližini odprtih
plamenov (npr. sveč).
■ Izogibajte se neposrednim sončnim žarkom.
■ Izogibajte se nehotenemu zagonu talilnika
voska. Prepričajte se, da je talilnik voska izključen, preden ga dvignete ali prenašate.
■ Talilnik voska vedno izključite s potisnim stika-
lom (položaj OFF), kadar ga želite odložiti.
■ Izogibajte se stiku kože s konico talilnika voska
in se zavarujte pred kapljajočim voskom.
Obstaja nevarnost poškodb!
34
PLPRS A1
Zagon
NEVARNOST
Pri zagonu naprave lahko pride do
poškodbe oseb in materialne škode!
► Embalažni materiali se ne smejo uporabljati
za igro. Obstaja nevarnost zadušitve.
Vsebina kompleta/pregled
dobavljenega izdelka
Komplet za popravilo laminata/parketa se standardno dobavi z naslednjimi komponentami:
▯ Talilnik voska
▯ Čistilno strgalo
▯ Lopatka za skobljanje
▯ Lopatka z zaobljenim delom
▯ 11 x kosov trdega voska
▯ Gobica za brušenje
▯ Krpa za čiščenje
▯ 2 x 1,5V baterija tipa AA/LR6/Mignon
▯ Kovček za shranjevanje
▯ Ta navodila za uporabo
NAPOTEK
Preverite, ali dobavljeni komplet obsega vse
►
dele in ali ni vidnih poškodb.
► V primeru nepopolne dobave ali poškodb za-
radi pomanjkljive embalaže ali transporta se
obrnite na telefonsko servisno službo Servis).
SI
Odstranitev embalaže
Embalaža napravo zaščiti pred poškodbami pri
transportu. Materiali embalaže so izbrani v
skladu z okoljskimi vidiki in glede na možnost
njihovega odstranjevanja in se zato lahko reciklirajo. Povratek embalaže v krogotok materialov
pomeni prihranek surovin in zmanjšuje količino
nastalih odpadkov. Embalažne materiale, ki jih
ne potrebujete več, odstranite v skladu z lokalno
veljavnimi predpisi.
PLPRS A1
35
Vstavljanje/menjava baterij
Talilnik voska za delovanje potrebuje 2 x 1,5V
bateriji tipa AA/LR6/Mignon.
♦ Odprite predalček za baterije na spodnji
strani talilnika voska
♦ Baterije vstavite v predalček za baterije ,
pri tem upoštevajte polarnost, navedeno na
napravi.
♦ Pokrov predalčka za baterije ponovno zaprite.
.
SI
Upravljalni elementi
Talilnik voska
Konica talilnika voska
Stikalo za vklop/izklop
Gumb za aktiviranje
Predalček za baterije
Čistilno strgalo
Lopatka za skobljanje
Lopatka z zaobljenim delom
Gobica za brušenje
Krpa za čiščenje
Uporaba in delovanje
V tem poglavju najdete pomembne napotke
o iskanju vira in odpravljanju motenj.
Vklop/izklop naprave
♦ Vklopite napravo, tako da stikalo za vklop/
izklop
♦ Pritisnite in držite gumb za aktiviranje pri-
tisnjen, da segrejete konico talilnika voska
♦ Napravo izklopite tako, da stikalo za vklop/
izklop
pomaknete v položaj ON.
pomaknete v položaj OFF.
.
Primer uporabe
Priprave (slika A)
♦ Očistite poškodovano mesto z lopatko in
odstranite vse razrahljane dele. Rob poškodovanega mesta s pritiskanjem zaoblite.
Izbira barve (slika B)
♦ Izberite primerne barvne tone.
Pazite na to, da vedno uporabite več barvnih
tonov, od svetlih do temnih. Pri pravem lesu je
priporočljivo dodatno uporabiti še prozorni
vosek (K), za doseganje globinskega učinka.
36
PLPRS A1
Taljenje in polnjenje (slika C + D)
♦ Potisnite stikalo za vklop/izklop v položaj
ON, da napravo vklopite.
♦ Pritisnite in držite gumb za aktiviranje pritis-
njen, da segrejete konico talilnika voska
♦ Sedaj stalite majhne dele voska, ki ga vlivajte
na poškodovanem mestu, dokler to ni rahlo
prenapolnjeno. Najprej začnite s svetlimi
barvnimi toni in korak za korakom obdelajte
še temnejše barve.
NAPOTEK
Pri vtisnjenih mestih praviloma zadostuje, če
►
uporabite samo prozoren trd vosek (K).
Nanašanje z lopatko (slika E)
♦ Pri navpičnih površinah je priporočljivo barvni
ton najprej zamešati, ga potem dati na lopat-
in ga nanesti na poškodovano mesto.
ko
Pri delih na zaobljenih površinah uporabite
lopatko z zaobljenim delom
trdim voskom zapolnite poškodovano mesto.
, s katero s
Odstranjevanje (slika F)
♦ Trdi vosek pustite nekaj sekund (pribl. 10s),
da se ohladi.
♦ Po ohladitvi ostanke odstranite s skobeljnimi
nastavki lopatke
njujte le z rahlim pritiskanjem.
. Odvečen vosek odstra-
Fina prilagoditev (slika G)
♦ Za fi no prilagoditev sedaj ustvarite videz
lesnih prog s temnejšim barvnim tonom.
♦ Na koncu odvečen vosek ponovno odstranite
s skobeljnimi nastavki lopatke
.
Razmaščevanje (slika H)
♦ Na koncu že zadnje ostanke trdega voska
odstranite z gobico za brušenje
bo istočasno stopnja sijajnosti prilagodila
preostali površini. Končano!
. Tako se
Čiščenje skobeljnih nastavkov
(slika I)
♦ Namestite čistilno strgalo na ohlajeno
konico talilnika voska
postrgajte s skobeljnih nastavkov.
in ostanke voska
.
SI
PLPRS A1
37
SI
Odprava napak
V tem poglavju najdete pomembne napotke
o iskanju vira in odpravljanju motenj.
Vzroki in odprava napak
Spodnja preglednica vam bo pomagala pri
iskanju vira in odpravi manjših motenj:
se ne
Možni
vzrok
Baterije so
vstavljene
napačno.
Baterije so
izpraznjene.
Napaka
Konica talilnika
voska
segreje.
NAPOTEK
Če z zgoraj navedeni ukrepi ne morete rešiti
►
svojih težav, se obrnite na telefonsko servisno
službo (glejte poglavje Servis).
Odprava
napake
Baterije vstavite v skladu
s sliko na
napravi.
Vstavite dve
novi bateriji.
Čiščenje
POZOR
Poškodba naprave!
► Zagotovite, da pri čiščenju v napravo ne more
vdreti tekočina, da preprečite nepopravljive
poškodbe naprave.
► Ne uporabljajte kemičnih ali grobih čistil.
Lahko bi poškodovali ohišje.
♦ Talilnik voska in konico talilnika voska
čistite samo v ohlajenem stanju s krpo
.
Shranjevanje
Če naprave dlje časa ne uporabljate, baterije
vzemite iz nje. Vse dele kompleta za popravila
laminata/parketa shranite v kovčku za shranjevanje in na čistem, suhem mestu brez neposrednih
sončnih žarkov.
38
PLPRS A1
Odstranitev
Odstranitev naprave
Ta naprava ne sodi med navadne
gospodinjske odpadke. Za ta izdelek
velja evropska direktiva 2002/96/EC
o odpadni električni in elektronski
opremi (OEEO).
Napravo oddajte pri registriranem podjetju za
odstranjevanje odpadkov ali pri svojem komunalnem podjetju za odpadke. Upoštevajte veljavne
predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje
podjetje za odstranjevanje odpadkov.
Odstranitev baterij
Baterij ne smete odvreči v gospodinjske
odpadke. Vsak potrošnik mora v skladu z
zakonom baterije oddati na zbirališču svoje
občine/četrti oziroma v trgovini.
Ta predpis služi temu, da se baterije lahko odstranijo za okolje prijazno. Baterije oddajajte le
v izpraznjenem stanju.
Priloga
Tehnični podatki
SI
Napajanje
Merepribl. 14,7 x 3,5 x 2,5cm
Teža (vkl. z baterijami)pribl. 80g
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass
GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob
normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval
in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih
spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak
v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 2 leta od dneva
nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih
na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo
vam, da pred tem natančno preberete navodila
o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo
biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj
proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec
ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije,
če se ni držal priloženih navodil za sestavo
in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli
spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
Gratulujeme vám k nákupu tohto nového prístroja!
Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok.
Návod na používanie je súčasťou tohto výrobku.
Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie prístroja. Pred používaním tohto výrobku sa oboznámte so všetkými
pokynmi týkajúcimi sa obsluhy a bezpečnosti.
Výrobok používajte iba tak, ako je tu opísané
aiba vtých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené. Tento návod na obsluhu dobre uschovajte.
Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe odovzdajte
s výrobkom aj všetky podklady.
SK
Obmedzenie ručenia
Všetky vtomto návode na používanie uvedené
technické informácie, údaje apokyny na pripojenie
aobsluhu, zodpovedajú najnovšiemu stavu pri
odovzdávaní do tlače azohľadňujú snajlepším
vedomím naše doterajšie skúsenosti aznalosti.
Z údajov, zobrazení a opisov v tomto návode
nemožno odvodzovať žiadne nároky. Výrobca
nepreberá žiadnu záruku za škody, ktoré vzniknú
nedodržaním tohto návodu, nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými
zmenami alebo použitím nepovolených náhradných dielov.
Používanie podľa účelu
Súprava na opravu laminátu / parketovej podlahy
je určený pre opravu laminátu, parkiet, korku,
drevených a plastových povrchov. Tavič vosku,
ktorý je súčasťou dodávky, je určený iba na tavenie
tvrdého vosku, vhodného za tým účelom. Prístroj
je určený len pre súkromné použitie. Nepoužívajte
prístroj na komerčné alebo priemyselné účely.
Prístroj používajte iba v suchom prostredí alebo
suchých vnútorných priestoroch. Iné alebo tento
opis prekračujúce používanie platí ako nezodpovedajúce určeniu prístroja. Nároky akéhokoľvek
druhu za škody spôsobené používaním nezodpovedajúcim určeniu sú vylúčené. Riziko nesie
výlučne užívateľ.
42
PLPRS A1
Použité varovania
V tomto návode na obsluhu sú uvedené nasledujúce varovania:
NEBEZPEČENSTVO
Varovanie pred týmto stupňom nebezpečenstva označuje hroziacu nebezpečnú
situáciu.
Vprípade, že sa nedá zabrániť nebezpečnej
situácii, môže to viesť ksmrti alebo ťažkým
poraneniam.
► Riaďte sa pokynmi, uvedenými vtomto varo-
vaní, aby ste zabránili nebezpečenstvu smrti
alebo ťažkého poranenia osôb.
VAROVANIE
Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje možnú nebezpečnú
situáciu.
Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to
viesť k úrazu.
► Riaďte sa pokynmi, uvedenými v tomto varo-
vaní, aby ste zabránili úrazom osôb.
POZOR
Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje možné vecné škody.
Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to
viesť k vecným škodám.
► Riaďte sa pokynmi, uvedenými v tomto varo-
vaní, aby ste zabránili vecným škodám.
SK
UPOZORNENIE
Pokyn označuje dodatočné informácie, ktoré
►
uľahčujú zaobchádzanie s prístrojom.
Bezpečnosť
Táto kapitola obsahuje dôležité bezpečnostné
pokyny v manipulácii s prístrojom. Tento prístroj
zodpovedá príslušným bezpečnostným predpisom. Jeho neodborné používanie však môže
viesť kporaneniu osôb akmateriálovým škodám.
NEBEZPEČENSTVO
►
Nepoužívajte prístroj na miestach, kde hrozí
nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu,
napr. v blízkosti horľavých tekutín alebo plynov.
PLPRS A1
43
SK
Zaobchádzanie s batériami
VAROVANIE
Nebezpečenstvo spôsobené nesprávnym používaním! Hrozí nebezpečenstvo
výbuchu a poranenia!
Pre bezpečné zaobchádzanie s batériami dodržte
nasledujúce bezpečnostné pokyny:
► Nehádžte batérie do ohňa.
► Nikdy nespôsobte skrat batérií.
► Nepokúšajte sa znova dobiť batérie.
► Pravidelne kontrolujte batérie. Žieraviny vyte-
čené z batérií môžu spôsobiť trvalé poškodenia prístroja. Pri zaobchádzaní s poškodenými alebo vytečenými batériami postupujte
mimoriadne opatrne. Hrozí nebezpečenstvo
poranenia! Noste ochranné rukavice.
► Batérie skladujte tak, aby boli deťom neprí-
stupné. V prípade prehltnutia batérie ihneď
vyhľadajte lekársku pomoc.
► Pokiaľ prístroj nepoužívate dlhšiu dobu, tak
z neho vyberte batérie.
Základné bezpečnostné pokyny
Pre bezpečné zaobchádzanie s prístrojom
dodržujte nasledujúce bezpečnostné pokyny:
■ Skontrolujte prístroj pred použitím, či nemá
zvonka viditeľné poškodenia. Poškodený alebo
spadnutý prístroj neuvádzajte do prevádzky.
■ Nikdy nevykonávajte na prístroji svojvoľné
zmeny alebo opravy.
■ Tento prístroj nie je určený na to, aby ho
používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami, s nedostatkom skúseností alebo
nedostatkom znalostí. Môžu ho používať len
za predpokladu, že sú pod dohľadom osoby
zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo od nej
dostanú pokyny, ako sa má prístroj používať.
■ Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo,
že sa nebudú hrať s prístrojom.
■ Chráňte prístroj pred vlhkosťou avniknutím
tekutín dovnútra.
■ Nepoužívajte prístroj vblízkosti otvoreného
ohňa (napr. sviečky).
■ Nevystavujte prístroj priamemu slnečnému
žiareniu.
44
PLPRS A1
■ Zabráňte neúmyselnému uvedeniu taviča vosku
do prevádzky. Než začnete s prístrojom pracovať alebo nanášať, tak sa uistite, či je tavič
vosku vypnutý.
vosku a chráňte sa pred kvapkajúcim voskom.
Hrozí nebezpečenstvo popálenia!
Uvedenie do prevádzky
NEBEZPEČENSTVO
Pri uvedení prístroja do prevádzky
môže dôjsť k zraneniu osôb a vecným
škodám!
► Obalové materiály sa nesmú používať na
hranie. Hrozí nebezpečenstvo zadusenia.
Obsah dodávky aprepravná
kontrola
Súprava na opravu laminátu / parketovej
podlahy sa štandardne dodáva s nasledujúcimi
komponentami:
▯ tavič vosku
▯ škrabka na čistenie
▯ špachtľa s funkciou hoblíka
▯ špachtľa so zaokrúhlením
▯ 11 x kolíkov na tvrdý vosk
▯ špongia na obrúsenie
▯ handrička na čistenie
▯ 2 x 1.5 V batérie typu AA/LR6/Mignon
▯ úložný kufor
▯ tento návod na používanie
UPOZORNENIE
Skontrolujte dodávku, či je kompletná a bez
►
viditeľných poškodení.
► V prípade nekompletnej dodávky alebo
poškodení, spôsobených zlým balením alebo
nesprávnou prepravou, sa obráťte na hotline
servisu (pozri kapitolu Servis).
SK
Likvidácia obalových materiálov
Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Voľba obalových materiálov zohľadňuje
ekologické a likvidačno-technické hľadiská, a
preto sú tieto materiály recyklovateľné. Recyklácia obalových materiálov šetrí suroviny a znižuje
náklady na odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
PLPRS A1
45
SK
Vloženie / výmena batérií
Pre prevádzku taviča vosku sú potrebné 2 x 1,5 V
batérie typu AA/LR6/Mignon.
♦ Otvorte priehradku na batérie na spodnej
strane taviča vosku
♦ Za dodržania polarity, uvedenej na prístroji,
vložte batérie do priehradky na batérie
♦ Opäť zatvorte veko priehradky na batérie.
.
Obsluhovacie prvky
tavič vosku
hrot taviča vosku
zapínač/vypínač
aktivačné tlačidlo
priehradka na batérie
škrabka na čistenie
špachtľa s funkciou hoblíka
špachtľa so zaokrúhlením
brúsna špongia
handrička na čistenie
Obsluha aprevádzka
.
Vtejto kapitole získate dôležité pokyny pre
ovládanie aprevádzku prístroja.
Zapnutie / vypnutie prístroja
♦ K zapnutiu prístroja posuňte zapínač/
vypínač
♦ Stlačte a podržte stlačené aktivačné tlačidlo ,
aby sa mohol rozohriať hrot taviča vosku
♦ K vypnutiu prístroja posuňte zapínač/
vypínač
do polohy ON.
do polohy OFF.
Príklad použitia
Príprava (obr. A)
♦ Špachtľou vyčistite poškodené miesto a
odstráňte všetky voľné časti. Dookola stlačte
poškodený okraj.
Výber farby (obr. B)
♦ Vyberte zodpovedajúcu vhodnú farbu.
Dbajte na to, aby sa vždy používali farby
od svetlej po tmavšiu. U pravého dreva sa
odporúča, pracovať dodatočne s transparentným voskom (k), aby sa tak lepšie dosiahlo
hlbokého účinku.
.
46
PLPRS A1
Tavenie a plnenie (obr. C + D)
♦ K zapnutiu prístroja posuňte zapínač/
vypínač
♦ Stlačte a podržte stlačené aktivačné tlačidlo ,
aby sa mohol rozohriať hrot taviča vosku
♦ Teraz nechajte roztaviť malé časti tvrdého
vosku a naneste tieto na miesto poškodenia,
dokiaľ nie je toto ľahko preplnené. Začnite
najskôr so svetlými farbami a prepracujte sa
krok za krokom k tmavým farebným odtieňom.
UPOZORNENIE
V prípade otlačených miest je často dosta-
►
čujúce, ak použijete iba transparentný tvrdý
vosk (K).
do polohy ON.
Špachtľovanie (obr. E)
♦ Pri zvislých plochách sa odporúča, namiešať
vopred farbu, túto nabrať na špachtľu
naniesť. Pri prácach na zaoblených miestach
by sa mala používať špachtľa so zaokrúhle-
, aby sa tak tvrdý vosk mohol lepšie
ním
naniesť na miesto poškodenia.
a
Úber (obr. F)
♦ Nechajte tvrdý vosk vychladnúť po dobu
niekoľkých sekúnd (ca. 10 sekúnd).
♦ Po ochladnutí odoberte zvyšky vosku hobľova-
cími drážkami špachtle
iba miernym pritlačením.
. Zvyšky odstráňte
Jemné vyladenie (obr. G)
♦ Pre jemné yvladenie napodobnite vzorku
s tmavším odtieňom farby.
♦ Potom odstráňte zvyšky opäť hobľovacími
drážkami špachtle
.
Odmastenie (obr. H)
♦ Nakoniec odstráňte posledné zvyšky tvrdého
vosku brúsnou špongiou
súčasne prispôsobí stupeň lesku povrchu.
Hotovo!
. Tým sa tiež
Čistenie hobľovacích drážok (obr. I)
♦ Nasaďte škrabku na čistenie na ochladený
hrot taviča vosku
z hobľovacích drážok.
a zoškrabte zvyšky vosku
.
SK
PLPRS A1
47
SK
Odstraňovanie porúch
Táto kapitola obsahuje dôležité informácie ohľadne
lokalizácie poruchy a odstraňovanie porúch.
Príčiny a odstraňovanie porúch
Nasledujúca tabuľka je pomôckou pri lokalizovaní
a odstraňovaní menších porúch:
sa
Možná
príčina
Batérie nie
sú správne
vložené.
Batérie sú
vybité.
Odstránenie
Vložte batérie
podľa obrázku
na prístroji.
Vložte dve
nové batérie.
Chyba
Hrot taviča
vosku
nezohreje.
UPOZORNENIE
Ak pomocou vyššie uvedených krokov
►
nemôžete odstrániť problém, obráťte sa
hotline servisu (pozri kapitolu Service)
Čistenie
POZOR
Poškodenie prístroja!
► Zabezpečte, aby sa pri čistení nedostala
do prístroja žiadna vlhkosť, pretože by mohla
spôsobiť neopraviteľné poškodenia prístroja.
► Nepoužívajte chemické alebo abrazívne
čistiace prostriedky. Môžete poškodiť puzdro.
♦ Tavič vosku a hrot taviča vosku očistite
iba v ochladenom stave handričkou na čiste-
.
nie
Uskladnenie
Ak nepoužívate prístroj dlhšiu dobu, vyberte
z neho batérie. Súpravu na opravu laminátu/
parketovej podlahy uložte do úložného kufra
a tento uložte na čisté a suché miesto bez priameho slnečného žiarenia.
48
PLPRS A1
Likvidácia
Likvidácia prístroja
Prístroj v žiadnom prípade nehádžte
do normálneho domového odpadu.
Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č.2002/96/EC, WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment/ o opotrebovaných elektrických a elektronických spotrebičoch).
Zlikvidujte prístroj prostredníctvom autorizovaného
podniku alebo zariadenia na likvidáciu komunálneho odpadu. Dbajte na dodržiavanie aktuálnych platných predpisov. V prípade pochybností
kontaktujte Váš podnik na likvidáciu odpadu.
Likvidácia batérií.
Batérie nemôžete likvidovať v rámci domového
odpadu. Každý spotrebiteľ je zo zákona
povinný, odovzdať batérie do zberne svojej
obce/svojho mesta alebo v obchode.
Táto povinnosť má prispieť k ekologickej likvidácii
batérií. Batérie odovzdávajte vždy len vo vybitom
stave.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen
technischen Informationen, Daten und Hinweise
für den Anschluss und die Bedienung entsprechen
dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen
unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus
den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen
in dieser Bedienungsanleitung können keine
Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund
von Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung,
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener
Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Laminat- /Parkett-Reparatur-Set ist zur Reparatur
von Laminat, Parkett, Kork, Holzoberfl ächen und
Kunststoff oberfl ächen bestimmt. Der im Lieferumfang enthaltene Wachsschmelzer ist ausschließlich
zum Schmelzen von hierfür geeignetem Hartwachs
vorgesehen. Das Gerät ist ausschließlich für den
privaten Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie das
Gerät nicht für gewerbliche oder industrielle
Zwecke. Setzen Sie das Gerät nur in trockener
Umgebung bzw. in Innenräumen ein. Eine andere
oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher
Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko
trägt allein der Benutzer.
52
PLPRS A1
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden
folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet eine drohende gefährliche
Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden
wird, kann dies zum Tod oder zu schweren
Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis
befolgen, um die Gefahr des Todes oder
schwerer Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet eine mögliche gefährliche
Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden
wird, kann dies zu Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis
befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann
dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis
befolgen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche
►
Informationen, die den Umgang mit dem
Gerät erleichtern.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät
entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann
zu Personen- und Sachschäden führen.
GEFAHR
►
Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo
Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht,
z.B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
DE
AT
CH
PLPRS A1
53
DE
AT
CH
Umgang mit Batterien
WARNUNG
Gefahr durch nicht ordnungsgemäße
Verwendung! Es besteht Explosionsund Auslaufgefahr!
Für den sicheren Umgang mit Batterien beachten
Sie folgende Sicherheitshinweise:
► Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
► Schließen Sie Batterien nicht kurz.
► Versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzu-
laden.
► Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien.
Ausgetretene Batteriesäure kann dauerhafte
Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufenen
Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Es
besteht Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe
tragen.
► Batterien für Kinder unzugänglich aufbewah-
ren. Bei Verschlucken umgehend einen Arzt
aufsuchen.
► Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das
Gerät längere Zeit nicht benutzen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem
Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwen-
dung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen
Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes
Gerät nicht in Betrieb.
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten
oder Veränderungen an dem Gerät vor.
■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und
dem Eindringen von Flüssigkeiten.
■ Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe
von off enen Flammen (z.B. Kerzen).
■ Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
54
PLPRS A1
■ Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme des Wachsschmelzers. Vergewissern
Sie sich, dass der Wachsschmelzer ausgeschaltet ist, bevor Sie diesen aufnehmen oder
tragen.
■ Schalten Sie den Wachsschmelzer immer am
Schiebeschalter aus (Position OFF), wenn sie
diesen aus der Hand legen.
■ Vermeiden Sie Hautkontakt mit der Wachs-
schmelzerspitze und schützen Sie sich vor
tropfendem Wachs. Es besteht Verbrennungsgefahr!
Inbetriebnahme
GEFAHR
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes
können Personen- und Sachschäden
auftreten!
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum
Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Laminat- /Parkett-Reparatur-Set wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Wachsschmelzer
▯ Reinigungsschaber
▯ Spachtel mit Hobelfunktion
▯ Spachtel mit Rundung
▯ 11 x Hartwachsstangen
▯ Schleifschwamm
▯ Reinigungstuch
▯ 2 x 1.5 V Batterien Typ AA/LR6/Mignon
▯ Aufbewahrungskoff er
▯ Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit
►
und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder
Schäden infolge mangelhafter Verpackung
oder durch Transport wenden Sie sich an die
Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
DE
AT
CH
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach
umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert
das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr
benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den
örtlich geltenden Vorschriften.
PLPRS A1
55
DE
AT
CH
Batterie einlegen / wechseln
Der Wachsschmelzer benötigt zum Betrieb
2 x 1,5 V Batterien Typ AA/LR6/Mignon.
♦ Öff nen Sie das Batteriefach an der Unter-
seite des Wachsschmelzers
♦ Legen Sie die Batterien, unter Berücksich-
tigung der auf dem Gerät angegebenen
Polarität, in das Batteriefach
♦ Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.
.
ein.
Bedienelemente
Wachsschmelzer
Wachsschmelzerspitze
Ein-/Ausschalter
Aktivierungsknopf
Batteriefach
Reinigungsschaber
Spachtel mit Hobelfunktion
Spachtel mit Rundung
Schleifschwamm
Reinigungstuch
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise
zur Bedienung und Betrieb des Gerätes.
Gerät ein- /ausschalten
♦ Schieben Sie den Ein-/Ausschalter in die
Position ON, um das Gerät einzuschalten
♦ Drücken und halten Sie den Aktivierungsknopf ,
um die Wachsschmelzerspitze
♦ Schieben Sie den Ein-/Ausschalter in die
Position OFF, um das Gerät auszuschalten.
Anwendungsbeispiel
Vorbereiten (Abb. A)
♦ Reinigen Sie die Schadstelle mit dem Spachtel
und entfernen Sie alle losen Teile. Drücken Sie
den Schadensrand rund.
Farbauswahl (Abb. B)
♦ Wählen Sie die passenden Farbtöne aus.
Achten Sie darauf, dass immer mehrere Farbtöne von hell bis dunkel eingesetzt werden.
Bei Echtholz empfi ehlt es sich zusätzlich mit
Transparent (K) zu arbeiten, um eine Tiefenwirkung zu erzielen.
aufzuheizen.
56
PLPRS A1
Schmelzen und Füllen (Abb. C + D)
♦ Schieben Sie den Ein-/Ausschalter in die
Position ON, um das Gerät einzuschalten.
♦ Drücken und halten Sie den Aktivierungs-
knopf
aufzuheizen.
♦ Schmelzen Sie nun kleine Portionen des
Hartwachses ab und bringen Sie sie in die
Schadstelle ein, bis diese leicht überfüllt ist.
Beginnen Sie zuerst mit den hellen Farbtönen
und arbeiten Sie sich Schritt für Schritt zu den
dunklen Farbtönen vor.
HINWEIS
Bei Druckstellen reicht es meistens aus, wenn
►
Sie nur das transparente Hartwachs (K)
verwenden.
, um die Wachsschmelzerspitze
Spachteln (Abb. E)
♦ Bei senkrechten Flächen empfi ehlt es sich, den
Farbton vorher anzumischen, mit dem Spach-
aufzunehmen und einzufüllen. Bei
tel
Arbeiten an Rundungen sollte der Spachtel
mit Rundung
Hartwachs in die Schadstelle einzufüllen.
verwendet werden, um das
Abtragen (Abb. F)
♦ Lassen Sie den Hartwachs einige Sekunden
(ca. 10 s) abkühlen.
♦ Nach dem Erkalten tragen Sie die Überstände
mit den Hobelrillen des Spachtels
Sie die Überstände nur mit leichten Druck ab.
ab. Tragen
Feinabstimmung (Abb. G)
♦ Zur Feinabstimmung ahmen Sie nun die Ma-
serung mit einem dunkleren Farbton nach.
♦ Tragen Sie anschließend die Überstände wie-
der mit den Hobelrillen des Spachtels
Entfetten (Abb. H)
♦ Entfernen Sie zum Schluss noch die letzten
Hartwachsreste mit dem Schleifschwamm
Dadurch wird auch gleichzeitig der Glanzgrad der Oberfl äche angepasst. Fertig!
Reinigung der Hobelrillen (Abb. I)
♦ Setzen Sie den Reinigungsschaber auf die
abgekühlte Wachsschmelzerspitze
schaben Sie die Wachsrückstände von den
Hobelrillen ab.
und
DE
AT
CH
ab.
.
PLPRS A1
57
DE
AT
CH
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise
zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung.
Fehlerursachen und Behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen:
Fehler
Die Wachsschmelzerspit-
wird
ze
nicht heiß.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten
►
Schritten das Problem nicht lösen können,
wenden Sie sich bitte an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service)
Mögliche
Ursache
Die Batterien
sind falsch
eingelegt.
Die Batterien
sind entladen.
Behebung
Legen Sie die
Batterien, entsprechend der
Abbildung auf
dem Gerät,
ein.
Legen Sie
zwei neue
Batterien ein.
Reinigung
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine
irreparable Beschädigung des Gerätes zu
vermeiden.
► Benutzen Sie keine chemischen oder scheu-
ernden Putzmittel. Sie können das Gehäuse
beschädigen.
♦ Reinigen Sie den Wachsschmelzer und die
Wachsschmelzerspitze
Zustand mit dem Reinigungstuch
nur im abgekühlten
.
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien. Lagern Sie alle
Teile des Laminat- /Parkett-Reparatur-Sets in dem
Aufbewahrungskoff er und an einem sauberen,
trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
58
PLPRS A1
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in
den normalen Hausmüll. Dieses
Produkt unterliegt der europäischen
Richtlinie 2002/96/EC WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die
aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im
Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien bei einer Sammelstelle
seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im
Handel abzugeben.
Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien einer
umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden
können. Geben Sie Batterien nur im entladenen
Zustand zurück.
DE
AT
CH
Anhang
Technische Daten
Spannungsversorgung
Abmessungenca. 14,7 x 3,5 x 2,5 cm
Gewicht (inkl. Batterien)ca. 80 g
Service
Service Deutschland
Tel.: 0180 5772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Last Information Update · Stan informacji
Információk állása · Stanje informacij
Stav informácií · Stand der Informationen:
10 / 2012 · Ident.-No.: PLPRSA1-092012-2
IAN 78554
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.