Powerfix PKRS 1.5 A1 User Manual [fr, en, de, it]

KUNSTSTOFF-REPARATURSET PKRS 1.5 A1
KUNSTSTOFF-REPARATURSET
Bedienungsanleitung
SET DE RÉPARATION POUR PLASTIQUE
Mode d'emploi
SET RIPARAZIONE PER PARTI IN PLASTICA
Istruzioni per l'uso
SYNTHETIC REPAIR SET
Operating instructions
IAN 102693
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 FR / CH Mode d'emploi Page 13 IT / CH Istruzioni per l'uso Pagina 25 GB Operating instructions Page 37
A B
C D
E F
G H
I
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Haftungsbeschränkung. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bestimmungsgemäße Verwendung. . . . . . . . . 2
Verwendete Warnhinweise. . . . . . . . . . . . . . . 3
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Umgang mit Batterien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Grundlegende Sicherheitshinweise. . . . . . . . . 4
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Lieferumfang und Transportinspektion. . . . . . . 6
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . 6
Batterie einlegen / wechseln . . . . . . . . . . . . . . 7
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Bedienung und Betrieb . . . . . . . . . . . .7
Gerät ein- /ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Anwendungsbeispiel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fehlerbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Fehlerursachen und Behebung . . . . . . . . . . . . 9
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Batterien entsorgen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DE AT
CH
PKRS 1.5 A1
1
DE AT
CH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrun­gen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsach­gemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelas­sener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Kunststoff -Reparaturset ist zur Reparatur von Kunststoff oberfl ächen, wie z.B. Armaturenbretter oder Seitenverkleidungen, bestimmt. Der im Lieferumfang enthaltene Wachsschmelzer ist ausschließlich zum Schmelzen von hierfür geeig­netem Hartwachs vorgesehen. Das Gerät ist aus­schließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke. Setzen Sie das Gerät nur in trockener Umgebung bzw. in Innenräumen ein. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
2
PKRS 1.5 A1
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis
befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis
befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
DE AT
CH
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sach­schaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis
befolgen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche
Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheits­hinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbe­stimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
GEFAHR
Benutzen Sie das Gerät nicht
an Orten, wo Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht, z.B. in der Nähe von brennbaren Flüssig­keiten oder Gasen.
PKRS 1.5 A1
3
DE AT
CH
Umgang mit Batterien
WARNUNG
Gefahr durch nicht ordnungs­gemäße Verwendung! Es besteht Explosions- und Auslaufgefahr!
Für den sicheren Umgang mit Batte­rien beachten Sie folgende Sicher­heitshinweise:
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.Schließen Sie Batterien nicht kurz.Versuchen Sie nicht, Batterien
wieder aufzuladen.
Überprüfen Sie regelmäßig die
Batterien. Ausgetretene Batterie­säure kann dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufe­nen Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Es besteht Verätzungs­gefahr! Schutzhandschuhe tragen.
Batterien für Kinder unzugänglich
aufbewahren. Bei Verschlucken umgehend einen Arzt aufsuchen.
Entnehmen Sie die Batterien, wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der
Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen
Umbauten oder Veränderungen an dem Gerät vor.
4
PKRS 1.5 A1
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man­gel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer­Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit
und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der
Nähe von off enen Flammen (z.B. Kerzen).
Vermeiden Sie direkte Sonnenein-
strahlung.
DE AT
CH
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme des Wachsschmelzers. Vergewissern Sie sich, dass der Wachs­schmelzer ausgeschaltet ist, bevor Sie diesen aufnehmen oder tragen.
Schalten Sie den Wachsschmelzer
immer am Schiebeschalter aus (Position OFF), wenn sie diesen aus der Hand legen.
Vermeiden Sie Hautkontakt mit der
Wachsschmelzerspitze und schützen Sie sich vor tropfendem Wachs. Es besteht Verbrennungsgefahr!
PKRS 1.5 A1
5
DE AT
CH
Inbetriebnahme
GEFAHR
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum
Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Lieferumfang und Transportins­pektion
Das Kunststoff -Reparaturset wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
WachsschmelzerReinigungsschaberSpachtel mit HobelfunktionSpachtel mit Rundung8 x HartwachsstangenSchleifschwammReinigungstuch2 x 1.5 V Batterien Typ AA/LR6/MignonAufbewahrungskoff erDiese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit
und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder
Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transport­schäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recy­clebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
6
PKRS 1.5 A1
Batterie einlegen / wechseln
Der Wachsschmelzer benötigt zum Betrieb 2 x 1,5 V Batterien Typ AA/LR6/Mignon.
Öff nen Sie das Batteriefach an der Unter-
seite des Wachsschmelzers
Legen Sie die Batterien, unter Berücksich-
tigung der auf dem Gerät angegebenen Polarität, in das Batteriefach
Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.
.
ein.
Bedienelemente
Wachsschmelzer Wachsschmelzerspitze Ein-/Ausschalter Aktivierungsknopf Batteriefach Reinigungsschaber Spachtel mit Hobelfunktion Spachtel mit Rundung Schleifschwamm Reinigungstuch
DE AT
CH
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes.
Gerät ein- /ausschalten
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter in die
Position ON, um das Gerät einzuschalten
Drücken und halten Sie den Aktivierungsknopf ,
um die Wachsschmelzerspitze
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter in die
Position OFF, um das Gerät auszuschalten.
Anwendungsbeispiel
Vorbereiten (Abb. A)
Reinigen Sie die Schadstelle mit dem Spachtel
und entfernen Sie alle losen Teile.
Farbauswahl (Abb. B)
Wählen Sie die passenden Farbtöne aus.
Achten Sie darauf, dass immer mehrere Farb­töne von hell bis dunkel eingesetzt werden.
aufzuheizen.
PKRS 1.5 A1
7
DE AT
CH
Schmelzen und Füllen (Abb. C + D)
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter in die
Position ON, um das Gerät einzuschalten.
Drücken und halten Sie den Aktivierungs-
knopf aufzuheizen.
Schmelzen Sie nun kleine Portionen des
Hartwachses ab und bringen Sie sie in die Schadstelle ein, bis diese leicht überfüllt ist. Beginnen Sie zuerst mit den hellen Farbtönen und arbeiten Sie sich Schritt für Schritt zu den dunklen Farbtönen vor.
, um die Wachsschmelzerspitze
Spachteln (Abb. E)
Bei senkrechten Flächen empfi ehlt es sich, den
Farbton vorher anzumischen, mit dem Spach-
aufzunehmen und einzufüllen. Bei
tel Arbeiten an Rundungen sollte der Spachtel mit Rundung Hartwachs in die Schadstelle einzufüllen.
verwendet werden, um das
Abtragen (Abb. F)
Lassen Sie den Hartwachs einige Sekunden
(ca. 10 s) abkühlen.
Nach dem Erkalten tragen Sie die Überstände
mit den Hobelrillen des Spachtels Sie die Überstände nur mit leichten Druck ab.
ab. Tragen
Feinabstimmung (Abb. G)
Zur Feinabstimmung ahmen Sie nun die evtl.
vorhandene Marmorierung mit einem dunkleren Farbton nach.
Tragen Sie anschließend die Überstände wie-
der mit den Hobelrillen des Spachtels
ab.
Entfetten (Abb. H)
Entfernen Sie zum Schluss noch die letzten
Hartwachsreste mit dem Schleifschwamm Dadurch wird auch gleichzeitig der Glanz­grad der Oberfl äche angepasst. Fertig!
Reinigung der Hobelrillen (Abb. I)
Setzen Sie den Reinigungsschaber auf die
abgekühlte Wachsschmelzerspitze schaben Sie die Wachsrückstände von den Hobelrillen ab.
und
.
8
PKRS 1.5 A1
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung.
Fehlerursachen und Behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisie­rung und Behebung kleinerer Störungen:
Fehler
Die Wachs­schmelzerspitze
wird nicht
heiß.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten
Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service)
Mögliche Ursache
Die Batterien sind falsch eingelegt.
Die Batterien sind entladen.
Behebung
Legen Sie die Batterien, ent­sprechend der Abbildung auf dem Gerät, ein.
Legen Sie zwei neue Batterien ein.
DE AT
CH
Reinigung
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Benutzen Sie keine chemischen oder scheu-
ernden Putzmittel. Sie können das Gehäuse beschädigen.
Reinigen Sie den Wachsschmelzer und die
Wachsschmelzerspitze Zustand mit dem Reinigungstuch
nur im abgekühlten
.
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien. Lagern Sie alle Teile des Kunststoff -Reparatursets in dem Aufbewahrungs­koff er und an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
PKRS 1.5 A1
9
DE AT
CH
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelasse­nen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommu­nale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien bei einer Sammelstelle
seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
Anhang
Technische Daten
Spannungsversorgung
Abmessungen ca. 14,7 x 3,5 x 2,5 cm Gewicht (inkl. Batterien) ca. 80 g
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Materi-
al- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für
Transportschäden, Verschleißteile oder für
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss­bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht
2 x 1,5 V Batterie
Typ AA/LR6/Mignon
10
PKRS 1.5 A1
von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga­rantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Repa­raturen sind kostenpfl ichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 102693
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 102693
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 102693
DE AT
CH
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
PKRS 1.5 A1
11
12
PKRS 1.5 A1
Sommaire
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Limitation de responsabilité. . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avertissements utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Maniement des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Consignes de sécurité fondamentales . . . . . 16
Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Accessoires fournis et inspection de transport 18
Élimination de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . 18
Mise en place / remplacement des piles . . . 19
Éléments d'utilisation. . . . . . . . . . . . .19
Fonctionnement et opération . . . . . .19
Mise en marche/arrêt de l'appareil . . . . . . . 19
Exemple d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Causes des pannes et remèdes . . . . . . . . . . 21
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Mise au rebut de l'appareil . . . . . . . . . . . . . 22
Mise au rebut des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . 22
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
FR
CH
PKRS 1.5 A1
13
FR
CH
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant l'usage, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'opération et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Veuillez conserver soigneusement le mode d'emploi. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également ces instructions d'utilisation.
Limitation de responsabilité
L'ensemble des informations, données et remarques techniques se rapportant au raccordement et à l'opération contenues dans le présent mode d'emploi sont conformes au dernier état lors du passage en presse en tenant compte de nos expériences passées et de nos connaissances en toute bonne foi. Aucune prétention ne peut être dérivée des indications, photos et descriptions contenues dans les présentes instructions d'utilisa­tion. Le fabricant n'endosse aucune responsabilité pour les dommages résultant du non-respect du mode d'emploi, d'un usage non conforme, de réparations non agréées, de modifi cations non autorisées ou de l'emploi de pièces de rechange non agréées.
Utilisation conforme
Le set de réparation plastique est destiné à réparer des surfaces plastiques comme par ex. des armatures ou des habillages latéraux. Le dispositif fondeur de cire livré d'origine sert exclusivement à faire fondre la cire dure adaptée à ce domaine d'application. Cet appareil est exclusivement destiné à un usage privé. N'utilisez pas l'appareil à des fi ns commerciales ou industrielles. Ne mettez l'appareil en œuvre que dans un environnement sec ou à l'intérieur de locaux. Tout usage divergent ou toute utilisation ne respectant pas les recommandations d'emploi seront considérés comme non conformes. Aucune réclamation pour dommages résultant d'un usage non conforme ne sera prise en considération. L'utilisateur assume seul le risque.
14
PKRS 1.5 A1
Avertissements utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi :
DANGER
Un avertissement de ce niveau de danger caractérise une situation qui menace de devenir dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela peut entraîner la mort ou des accidents dangereux.
Il faut impérativement suivre les instructions de
cet avertissement, pour éviter le danger de
mort ou d'accidents graves.
AVERTISSEMENT
Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse.
Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter la situation dangereuse.
Voilà pourquoi il est important de suivre les
instructions fi gurant dans cet avertissement,
pour éviter que des personnes ne soient
blessées.
ATTENTION
Un avertissement de ce niveau danger signale un risque de dégâts matériels.
Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des dommages matériels.
Suivre les instructions dans cet avertissement,
pour éviter tous dommages matériels.
FR
CH
REMARQUE
Une remarque signale des informations
supplémentaires qui facilitent la manipulation
de l'appareil.
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rapportant à la manipulation de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut entraîner des dommages person­nels et matériels.
DANGER
N'utilisez pas l'appareil dans des
endroits exposés à un risque
d'incendie ou d'explosion, par ex.
à proximité de liquides ou de gaz
infl ammables.
PKRS 1.5 A1
15
Maniement des piles
AVERTISSEMENT
FR
CH
Risque suite à une utilisation inadéquate ! Risque d'explo­sion et de fuite !
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour assurer la manipulation des piles en toute sécurité :
Ne jetez pas les piles au feu.Ne court-circuitez pas les piles.N'essayez pas de recharger les
piles.
Vérifi ez régulièrement les piles.
Des fuites d'acide de pile peuvent
sérieusement endommager l'appa-
reil. Opérez avec une prudence
particulière des piles endomma-
gées ou usagées. Risque de vous
brûler au contact de l'acide !
Porter des gants de protection.
Conserver les piles hors de portée
des enfants. Consulter immédiate-
ment un médecin en cas d'incident
(avalement).
Si vous n'utilisez pas l'appareil
pendant une durée prolongée,
retirez les piles.
Consignes de sécurité fondamentales
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-après afi n de garantir la sécurité d’utilisation de l’appareil :
Vérifi ez la présence de dommages
visibles extérieurs avant l’usage de l’appareil. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou ayant subi une chute.
Ne procédez pas à des transforma-
tions ou des modifi cations sur l’appa­reil de votre propre initiative.
16
PKRS 1.5 A1
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des les capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendées. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être eff ectués par des enfants sans surveillance.
Protégez l’appareil de l’humidité et de
la pénétration de liquides.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de
fl ammes nues (de bougies par exemple).
Évitez l’exposition directe au soleil.
FR
CH
Évitez toute mise en service involon-
taire du dispositif fondeur de cire. Veillez bien à éteindre le dispositif fondeur de cire avant de le saisir ou de le transporter.
Éteignez toujours le dispositif fondeur
de cire par l’interrupteur à curseur (position OFF) lorsque vous le déposez.
Évitez tout contact cutané avec la
pointe faisant fondre la cire, et proté­gez-vous de la cire en train de goutter. Vous risquez de vous brûler !
PKRS 1.5 A1
17
FR
CH
Mise en service
DANGER
Toute mise en service de l'appareil peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels !
Les matériaux d'emballage ne sont pas des
jouets et ne doivent donc pas être considérés
comme tels. Il y a un risque d'étouff ement.
Accessoires fournis et inspection de transport
Le set de réparation plastique est livré de série avec les composants suivants :
Dispositif fondeur de cireRaclette de nettoyageSpatule à fonction rabotSpatule à arrondi8 bâtonnets de cire dureÉponge de ponçageTissu de nettoyage2 x piles 1.5 V de type AA/LR6/MignonCoff ret de rangementCe mode d'emploi
REMARQUE
Vérifi ez que la livraison est au complet et
qu'elle ne présente pas de dégâts apparents.
En cas de livraison incomplète ou de dégâts
résultant d'un emballage défectueux ou du
transport, veuillez vous adresser à la hotline
du service après-vente (cf. le chapitre Service
après-vente).
Élimination de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de recyclage, de sorte qu'ils peuvent être recyclés. Le retour de l'emballage dans les fi lières de revalorisation per­met d'économiser les matières premières et réduit le volume de déchets. Rapportez les matériaux d'emballage qui ne sont plus utilisés aux points de collecte prévus par la réglementation.
18
PKRS 1.5 A1
Mise en place / remplacement des piles
Pour fonctionner, le dispositif fondeur de cire a besoin de deux piles de 1,5 V du type AA/LR6/ Mignon.
Ouvrez le compartiment à piles situé sous
le dispositif fondeur de cire
Insérez les piles dans le compartiment à
en respectant la polarité indiquée
piles sur l'appareil.
Fermez le couvercle du compartiment à piles.
.
Éléments d'utilisation
Dispositif fondeur de cire Pointe du dispositif Interrupteur Marche/Arrêt Bouton d'activation Compartiment à piles Raclette de nettoyage Spatule à fonction rabot Spatule à arrondi Éponge de ponçage Chiff on de nettoyage
FR
CH
Fonctionnement et opération
Ce chapitre contient des remarques importantes sur le fonctionnement et l'utilisation de l'appareil.
Mise en marche/arrêt de l'appareil
Pour mettre en marche l'appareil, réglez l'inter-
rupteur marche/arrêt
Appuyez constamment sur le bouton d'acti-
vation dispositif fondeur de cire.
Pour mettre en marche l'appareil, amenez l'inter-
rupteur marche/arrêt
pour échauff er la pointe du
Exemple d'application
Préparation (Fig. A)
Nettoyez la zone endommagée avec la spa-
puis retirez tous les déchets.
tule
Choix de la teinte (Fig. B)
Choisissez les teintes adéquates. Souvenez-
vous de toujours utiliser plusieurs teintes, des teintes claires aux foncées.
sur la position "ON".
sur la position "OFF".
PKRS 1.5 A1
19
FR
CH
Fusion et comblement (Fig. C + D)
Pour allumer l'appareil, amenez l'interrupteur
Marche/Arrêt
Appuyez constamment sur le bouton d'activa-
tion pour échauff er la pointe du dispositif.
Maintenant, faites fondre de petites quantités
de cire dure puis introduisez-les dans la zone abîmée jusqu'à l'avoir remplie avec un léger ex­cédent. Commencez par les teintes claires puis progressez pas à pas vers les teintes foncées.
sur la position "ON".
Travail à la spatule (Fig. E)
Sur les surfaces verticales, il est recommandé
de préparer d'abord la teinte, d'appliquer la cire sur la spatule zone abîmée. Lors des travaux sur les arrondis, il faudrait utiliser la spatule avec arrondi pour combler la zone abîmée avec la cire dure.
et de combler ensuite la
Racler (Fig. F)
Laissez la cire dure refroidir pendant quelques
secondes (10 s env.)
Après qu'elle a refroidi, retirez les débordements
avec les rainures raboteuses de la spatule N'exercez qu'une légère pression pour racler les débordements.
.
Harmonisation fi ne (Fig. G)
Pour la fi nition, vous pouvez imiter l’éventuel
marbrage avec une nuance plus foncée.
Ensuite, raclez à nouveau les débordements
avec les rainures raboteuses de la spatule
Dégraissage (Fig. H)
À la fi n, retirez les derniers résidus de cire
dure à l'aide d'une éponge de ponçage Cette opération permet également d'adapter le degré de brillant de la surface. Terminé!
.
Nettoyage des rainures raboteuses (Fig. I)
Posez la raclette de nettoyage sur la
pointe cire puis raclez les résidus de cire présents dans les rainures raboteuses.
refroidie du dispositif fondeur de
.
20
PKRS 1.5 A1
Dépannage
Ce chapitre vous donne des remarques impor­tantes relatives à la localisation des pannes et au dépannage.
Causes des pannes et remèdes
Le tableau ci-dessous est destiné à vous aider à localiser de petits dysfonctionnements et à y remédier :
Panne
La pointe du dispositif fondeur de cire ne chauff e pas.
REMARQUE
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème
en prenant les mesures susmentionnées,
veuillez vous adresser à notre hotline de
service après-vente (voir le chapitre Service
après-vente).
Cause possible
Les piles sont mal insérées.
Les piles sont vides.
Suppres­sion
Introduisez les piles conformément à l'illustration fi gurant sur l'appareil.
Mettez des piles neuves en place.
FR
CH
Nettoyage
ATTENTION
Risque d'endommager l'appareil !
Assurez-vous lors du nettoyage qu'aucune
humidité ne pénètre dans l'appareil pour
éviter de l'endommager irréparablement.
N'utilisez pas de produits de nettoyage
chimiques ou abrasifs. Vous risqueriez
d'endommager le boîtier.
Avec le chiff on de nettoyage , nettoyez le
dispositif fondeur de cire du dispositif uniquement après le refroidissement.
et la pointe
Entreposage
Si n'allez pas utiliser l'appareil pendant une période prolongée, retirez les piles. Entreposez toutes les pièces du set de réparation plastique dans la boîte de rangement et dans un endroit propre et sec sans exposition directe au soleil.
PKRS 1.5 A1
21
FR
CH
Mise au rebut
Mise au rebut de l'appareil
L'appareil ne doit en aucun cas être jeté à la poubelle domestique normale. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets agréée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, prenez contact avec votre centre de recyclage.
Mise au rebut des piles
Il est interdit de jeter les piles aux ordures ménagères. La législation impose à chaque consommateur de remettre les piles/batteries à un centre de collecte de sa commune / son
quartier ou à un commerce. Cette obligation a pour objectif d'assurer l'élimina­tion écologique des piles. Veuillez remettre les piles uniquement après qu'elles se sont déchargées.
Annexe
Caractéristiques techniques
Alimentation en tension
Dimensions env. 14,7 x 3,5 x 2,5 cm Poids (piles incluses) env. 80 g
2 x piles 1,5 V du type
AA/LR6/Mignon
Garantie
Cet appareil bénéfi cie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. L’appareil a été fabri­qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Dans le cas où la garantie s’applique, veuillez appeler le ser­vice après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise.
REMARQUE
Cette garantie concerne uniquement les vices
de fabrication et ne couvre pas les dom­mages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis par des éléments fragiles, par ex. le commutateur ou les accus.
Ce matériel est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial.
22
PKRS 1.5 A1
La garantie est annulée en cas d’utilisation incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par un centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La période sous garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts éventuelle­ment déjà présents à l’achat doivent être notifi és immédiatement après le déballage, au plus tard deux jours après la date d’achat. Toutes répara­tions eff ectuées après la période sous garantie sont payantes.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 102693
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 102693
Heures de service de notre hotline : du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
FR
CH
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
PKRS 1.5 A1
23
24
PKRS 1.5 A1
Indice
Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Limitazione di responsabilità. . . . . . . . . . . . . 26
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Avvertenze utilizzate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Uso delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Avvertenze di sicurezza di base. . . . . . . . . . 28
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . .30
Volume della fornitura e ispezione per
eventuali danni da trasporto. . . . . . . . . . . . . 30
Smaltimento della confezione. . . . . . . . . . . . 30
Inserimento/sostituzione della pila . . . . . . . . . . 31
Elementi di comando . . . . . . . . . . . . .31
Comandi e funzionamento . . . . . . . .31
Accensione/spegnimento dell'apparecchio . 31
Esempio di impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . .33
Cause ed eliminazione dei guasti. . . . . . . . . 33
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Smaltimento dell'apparecchio. . . . . . . . . . . . 34
Smaltimento delle pile. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Appendice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Assistenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
IT
CH
PKRS 1.5 A1
25
IT
CH
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa­recchio. È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del pre­sente prodotto. Esso contiene importanti indicazio­ni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. Conservare con cura il presente manuale di istruzioni. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la documentazione relativa.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel pre­sente manuale di istruzioni, così come tutti i dati e le indicazioni relativi al collegamento e all'uso, corrispondono alle ultime informazioni disponibili al momento dell'invio in stampa, fornite in buona fede tenendo conto delle nostre attuali esperienze e conoscenze. I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione. Il produttore declina ogni respon­sabilità per i danni derivanti dalla mancata os­servanza delle istruzioni, dall'uso non conforme, dalle riparazioni non eseguite in modo professio­nale, dalle modifi che eseguite senza permesso o dall'impiego di pezzi di ricambio non omologati.
Uso conforme
Il set di riparazione per plastica è destinato alla riparazione di superfi ci i plastica, come per es. cruscotti o rivestimenti laterali. Il fonditore di cera in dotazione è destinato esclusivamente a fondere la cera dura adatta a tale scopo. L'apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso privato. Non utilizzare l'apparecchio per scopi commerciali o industriali. Utilizzare l'apparec­chio solo in luoghi asciutti e/o al chiuso. Un uso diverso o esulante da quanto sopra è conside­rato non conforme. Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
26
PKRS 1.5 A1
Avvertenze utilizzate
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze:
PERICOLO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione pericolosa.
Qualora non si eviti tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a decesso o a gravi lesioni.
Seguire le avvertenze contenute in questo
elenco per evitare il pericolo di morte o gravi lesioni personali.
AVVERTENZZA
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni.
Seguire le istruzioni contenute in questa
avvertenza per evitare lesioni personali.
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di riportare danni materiali.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni mate­riali.
Seguire le indicazioni di questa avvertenza
per evitare danni materiali.
IT
CH
NOTA
Una nota contrassegna ulteriori informazioni
volte a facilitare l'uso dell'apparecchio.
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indi­cazioni di sicurezza per l'uso dell'apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizio­ni di sicurezza prescritte. L'uso non conforme può comportare danni a persone e a cose.
PERICOLO
Non utilizzare l'apparecchio in
luoghi a rischio di incendio ed esplosione, ad es. nelle vicinanze di liquidi o gas infi ammabili.
PKRS 1.5 A1
27
IT
CH
Uso delle pile
AVVERTENZA
Pericolo derivante da uso non conforme! Pericolo di esplo­sione e fuoriuscita di liquidi!
Per l'uso sicuro delle pile, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
Non gettare le pile nel fuoco.Non mettere mai in cortocircuito
le pile.
Non tentare di ricaricare le pile.Controllare regolarmente le pile.
L'acido fuoriuscito dalle pile può causare danni permanenti all'ap­parecchio. Esercitare particolare cautela in presenza di pile deterio­rate. Sussiste il pericolo di ustioni! Indossare guanti di protezione.
Custodire le pile in un luogo inacces-
sibile ai bambini. In caso di inge­stione, consultare immediatamente un medico.
Se non si utilizza l'apparecchio per
lungo tempo, rimuovere le pile.
Avvertenze di sicurezza di base
Per l’uso sicuro dell’apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
Controllare l’apparecchio prima
dell’uso per rilevare eventuali danni visibili. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato o caduto.
Evitare di apportare autonomamente
modifi che o cambiamenti all’apparec­chio.
Questo apparecchio può essere utiliz-
zato dai bambini a partire dall‘età di 8 anni e da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte ovve­ro prive di esperienze e/o conoscenze
28
PKRS 1.5 A1
in merito qualora siano sorvegliati o siano stati adeguatamente istruiti sull‘uso sicuro dell‘apparecchio e ne abbiano compreso i relativi rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manuten­zione a cura dell‘utente non devono essere eseguiti dai bambini se non sorvegliati.
Proteggere l’apparecchio dall’umidità
e dalla penetrazione di liquidi.
Non azionare l’apparecchio nelle
vicinanze di fi amme libere (ad es. candele).
Evitare di esporre l’apparecchio al sole.
Evitare l’accensione involontaria del
fonditore di cera. Prima di sollevare o trasportare il fonditore di cera, assicu­rarsi che sia spento.
Quando si posa il fonditore di cera,
spegnerlo sempre dall’interruttore a scorrimento (posizione OFF).
IT
CH
Evitare che la punta del fonditore di
cera entri in contatto con la pelle e proteggersi dalle gocce di cera. Sussiste il pericolo di ustioni.
PKRS 1.5 A1
29
IT
CH
Messa in funzione
PERICOLO
Durante la messa in funzione dell'appa­recchio possono verifi carsi danni perso­nali e materiali!
Il materiale di imballaggio non deve essere
utilizzato come giocattolo. Pericolo di soff o­camento.
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto
Il set di riparazione per plastica comprende i seguenti componenti:
Fonditore di ceraRaschiatoreSpatola con funzione piallatriceSpatola arrotondata8 barre di cera duraSpugnetta abrasivaPanno detergente2 pile da1.5 V tipo AA/LR6/mignonValigettaLe presenti istruzioni per l'uso
NOTA
Controllare se la fornitura è integra e se
presenta danni visibili.
In caso di fornitura incompleta o in presenza
di danni da trasporto o da imballaggio insuffi ­ciente, rivolgersi alla hotline di assistenza (v. il capitolo Assistenza).
Smaltimento della confezione
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocom­patibilità e alle caratteristiche di smaltimento e pertanto sono riciclabili. Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti localmente.
30
PKRS 1.5 A1
Inserimento/sostituzione della pila
Per funzionare, il fonditore di cera richiede 2 pile da 1,5 V di tipo AA/LR6/mignon.
Aprire il vano pile posto sul lato inferiore
del fonditore di cera
Inserire le pile nel vano pile rispettando la
polarità indicata sull'apparecchio.
Richiudere il coperchietto del vano pile.
.
Elementi di comando
Fonditore di cera Punta del fonditore di cera Interruttore On/Off Pulsante di attivazione Vano pile Raschiatore Spatola con funzione piallatrice Spatola arrotondata Spugnetta abrasiva Panno detergente
Comandi e funzionamento
IT
CH
In questo capitolo sono riportate indicazioni im­portanti relative ai comandi e al funzionamento dell'apparecchio.
Accensione/spegnimento dell'apparecchio
Per accendere l'apparecchio, portare l'interrut-
tore On/Off
Premere e mantenere premuto il pulsante di
attivazione
fonditore di cera
Per spegnere l'apparecchio, portare l'interrut-
tore On/Off
in posizione ON.
per riscaldare la punta del
.
in posizione OFF.
Esempio di impiego
Preparazione (fi g. A)
Pulire il punto danneggiato con la spatola
e rimuovere tutti i pezzi staccati.
Scelta del colore (fi g. B)
Scegliere le tonalità cromatiche adeguate.
Si tenga presente che si utilizzano sempre più
tonalità cromatiche, da chiaro a scuro.
PKRS 1.5 A1
31
IT
CH
Fusione e riempimento (fi gg. C + D)
Portare l'interruttore On/Off in posizione
ON per accendere l'apparecchio.
Premere e mantenere premuto il pulsante di
attivazione
fonditore di cera
A questo punto fondere piccole porzioni di
cera dura e applicarle al punto danneggiato
fi no a colmarlo un poco oltre il livello del
pavimento. Iniziare per prima cosa con le
tonalità chiare e avanzare passo dopo passo
fi no alle tonalità scure.
per riscaldare la punta del
.
Applicazione con la spatola (fi g. E)
Sulle superfi ci verticali si raccomanda di
mescolare prima il colore, di prenderlo con
la spatola
applicare la cera dura in punti arrotondati, è
preferibile utilizzare la spatola arrotondata
e di applicarlo a riempire. Per
Spianatura (fi g. F)
Lasciar raff reddare la cera dura per qualche
secondo (circa 10 sec.).
Una volta che si è raff reddata, rimuovere la
cera in eccesso con i solchi di piallatura della
spatola
esercitare solo una pressione leggera.
. Per rimuovere la cera in eccesso
Regolazione di precisione (fi g. G)
Per la regolazione di precisione, imitare ora
l’eventuale marmorizzazione con una tonalità
più scura.
Poi rimuovere di nuovo le parti in eccesso con
i solchi di piallatura della spatola
.
Sgrassaggio (fi g. H)
Per fi nire rimuovere gli ultimi resti di cera con
la spugnetta abrasiva
ottiene anche un grado di brillantezza unifor-
me di tutta la superfi cie. Fatto!
. In questo modo si
Pulizia dei solchi di piallatura (fi g. I)
Collocare il raschiatore sulla punta raff red-
data del fonditore di cera
resti di cera dai solchi di piallatura.
e raschiare via i
.
32
PKRS 1.5 A1
Eliminazione dei guasti
In questo capitolo sono riportate importanti informazioni per l'individuazione ed eliminazione dei guasti.
Cause ed eliminazione dei guasti
La seguente tabella è di ausilio nella localizza­zione ed eliminazione dei guasti minori:
Guasto
La punta del fonditore di
non
cera si riscalda.
NOTA
Se non si riuscisse a risolvere il problema
eseguendo quanto indicato precedentemente, rivolgersi alla hotline di assistenza (v. capitolo Assistenza).
Possibile causa
Le pile sono state inserite in modo errato.
Le pile sono scariche.
Rimedio
Inserire le pile come indicato nell'illustrazio­ne presente sull'appa­recchio.
Inserire due pile nuove.
IT
CH
Pulizia
ATTENZIONE
Danneggiamento dell'apparecchio!
Per evitarne l'irreparabile danneggiamento,
assicurarsi che durante la pulizia non penetri umidità nell'apparecchio.
Non utilizzare detergenti chimici o abrasivi.
Essi potrebbero danneggiare l'alloggiamento.
Pulire il fonditore di cera e la sua punta
con il panno detergente
sono raff reddati.
solo quando si
Conservazione
Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, rimuovere le pile. Riporre tutti i pezzi del set di riparazione per plastica nella valigetta e conser­vare il tutto in luogo pulito e asciutto, in assenza di raggi solari diretti.
PKRS 1.5 A1
33
IT
CH
Smaltimento
Smaltimento dell'apparecchio
Non smaltire per alcun motivo
l'apparecchio assieme ai normali
rifi uti domestici. Questo prodotto
è soggetto alla Direttiva europea
2012/19/EU RAEE (Rifi uti da appa-
recchiature elettriche ed elettroniche).
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Smaltimento delle pile
Non gettare le pile nel contenitore per i rifi uti
domestici. Ogni utente è obbligato per legge
a conferire le pile ad un centro di raccolta co­munale/circoscrizionale o a restituirle in negozio. Questo obbligo è fi nalizzato allo smaltimento ecologico delle pile. Smaltire le pile solo se scariche.
Appendice
Dati tecnici
Tensione di alimentazione
Dimensioni circa 14,7 x 3,5 x 2,5 cm Peso (pile comprese) circa 80 g
2 pile da 1,5 V
tipo AA/LR6/mignon
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonica con il centro assistenza più vicino. Solo in questo modo è possibile garan­tire una spedizione gratuita della merce.
AVVERTENZA
La prestazione della garanzia vale solo per
difetti del materiale o di fabbricazione, ma non per i danni da trasporto, a parti soggette a usura o a parti fragili, come ad es. interrut­tori o accumulatori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale.
34
PKRS 1.5 A1
La garanzia decade in caso di impiego impro­prio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garan­zia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente presenti già all’atto dell’acquisto devono essere segnalati immediata­mente dopo il disimballaggio, e comunque entro due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza della garanzia sono a pagamento.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 102693
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 102693
Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
IT
CH
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
PKRS 1.5 A1
35
36
PKRS 1.5 A1
Table of contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Limited liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Warnings used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Handling batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Basic safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . 41
First use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Items supplied and transport inspection . . . . 42
Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . 42
Battery insertion/ exchange . . . . . . . . . . . . . 43
Operating elements . . . . . . . . . . . . .43
Handling and operation . . . . . . . . . .43
Switching the appliance on/off . . . . . . . . . . 43
Application example. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . .45
Malfunction causes and remedies . . . . . . . . 45
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Disposal of the appliance. . . . . . . . . . . . . . . 46
Disposing of the batteries . . . . . . . . . . . . . . . 46
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
GB
PKRS 1.5 A1
37
GB
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a high­quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this appliance only as described and only for the specifi ed areas of application. Retain these instructions for future reference. In addition, pass these operating instructions on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Limited liability
All technical information, data and information for installation, connection and operation contained in these operating instructions correspond to the latest at time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experi­ence and know-how. No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions. The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompe­tent repairs, making unauthorised modifi cations or for using unapproved replacement parts.
Intended use
This plastic repair kit is intended for the repair of plastic surfaces, such as car dashboards or fairings. The supplied wax melter is intended exclusively for the melting of hard wax suitable for these applications. The appliance is intended exclusively for domestic use. Do not use the appli­ance for commercial or industrial applications. Use the appliance only in a dry environment resp. in indoor areas. This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those detailed. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted. The user alone bears the risk.
38
PKRS 1.5 A1
Warnings used
In these extant operating instructions the following warnings are used:
DANGER
A warning at this risk level indicates a threateningly dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, it could lead to death or serious physical injury.
Follow the instructions in this warning to avoid
the death of or serious physical injury to people.
WARNING
A warning at this risk level indicates a potentially dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, it could lead to physical injuries.
Follow the instructions in this warning to avoid
personal injuries.
CAUTION
A warning at this risk level indicates potential property damage.
If the situation is not avoided it could lead to property damage.
Follow the directives in this warning to avoid
property damage.
GB
NOTICE
A notice indicates additional information
that could assist you in the handling of the appliance.
Safety
In this chapter you will receive important safety information regarding the handling of the appli­ance. This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can lead to personal injury and property damage.
DANGER
Do not use the appliance in loca-
tions where there is a risk of fi re or explosion, e.g. in the vicinity of infl ammable liquids or gases.
PKRS 1.5 A1
39
GB
Handling batteries
WARNING
Risks from uses other than those intended! There is a risk of explosions and leakage!
For the safe handling of batteries, take note of the following safety instructions:
Do not throw batteries into a fi re.Never short-circuit batteries.Do not attempt to recharge bat-
teries.
Regularly check the condition of
the batteries. Leaking battery acid can cause permanent damage to the appliance. Special caution should be exercised when handling damaged or leaking batteries. There is a risk of receiving acid burns! Wear protective gloves.
Store batteries in a place inac-
cessible to children. If a battery should be swallowed, seek medical attention IMMEDIATELY.
If you do not intend to use the
appliance for an extended period, remove the batteries.
40
PKRS 1.5 A1
Basic safety instructions
For safe handling of the appliance, follow the safety information below:
Before use, check the appliance for
visible external damage. Do not take into use a damaged appliance or one that has been dropped.
Do not make any unauthorised modifi -
cations or alterations to the appliance.
This appliance may be used by chil-
dren aged 8 over and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use of the appliance safely and are aware of the potential risks. Children must not play with the appli­ance. Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by chil­dren unless they are supervised.
GB
Protect the appliance against moisture
and liquid penetration.
Do not operate the appliance close to
open fl ames (e.g. candles).
Avoid direct sunlight.
Avoid unintentional operation of the
wax melter. Ensure that the wax melter is switched off before lifting or carry­ing it.
On ceasing work, always switch the
wax melter off with the slide switch (position OFF) when you put it down.
Avoid skin contact with the wax melter
tip and protect yourself against drip­ping wax. There is a risk of burns!
PKRS 1.5 A1
41
GB
First use
DANGER
During the commissioning of the appliance personal injury and property damage could occur!
Packaging material should not be used as
a play thing. There is a risk of suff ocation.
Items supplied and transport inspection
This plastic repair kit is supplied with the following components as standard:
Wax melterCleaning scraperScraper with planer functionScraper with curvature8 x Hard wax sticksSanding spongeCleaning cloth2 x Batteries 1.5 V Type AA/LR6/MignonStorage caseThis operating manual
NOTICE
Check the contents to ensure that everything
is available and for signs of visible damage.
If the contents are not complete, or are dam-
aged due to defective packaging or through transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance against transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environ­mental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable. The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces the amount of waste gener­ated. Dispose of packaging material that is no longer needed as per the regionally established regulations.
42
PKRS 1.5 A1
Battery insertion/ exchange
This wax melter requires 2 x 1.5 V batteries, type AA/LR6/Mignon, for operation.
Open the battery compartment on the
underside of the wax melter
Place the batteries into the battery compart-
, following the polarity details as
ment
depicted in it.
Close and secure the battery compartment.
.
Operating elements
Wax melter Wax melter tip On/Off switch Activation button Battery compartment Cleaning scraper Scraper with planer function Scraper with curvature Sanding sponge Cleaning cloth
Handling and operation
In this chapter you will receive important infor­mation for the handling and operation of the appliance.
Switching the appliance on/off
To switch the appliance on, place the On/
Off switch
Press and hold the activation button to
heat up the wax melter tip
To switch the appliance off , place the On/
Off switch
at the position "ON".
.
at the position "OFF".
GB
Application example
Preparation (Fig. A)
Clean the damaged area with the spatula
and remove all loose parts.
Colour selection (Fig. B)
Select the matching colour tone. Ensure that
several colour tones, from light to dark, are
always used.
PKRS 1.5 A1
43
GB
Melting and fi lling (Figs. C + D)
Place the On/Off switch at the position
"ON" to switch the appliance on.
Press and hold the activation button to
heat up the wax melter tip
Now melt small portions of the hard wax and
place them into the damaged area, until it is
slightly overfi lled. Start with the light colour
tones and progress step by step to the dark
colour tones.
.
Filling (Fig. E)
For vertical surfaces it is recommended to mix
the colour tone beforehand, collect it on the
spatula
When working on curved areas the scraper
with curvature
wax into the damaged area.
and then fi ll the damaged area.
should be used to fi ll hard
Smoothing (Fig. F)
Allow the hard wax to cool for a few seconds
(about 10 seconds).
After cooling, smooth any protrusion with the
planing grooves of the scraper
light pressure to smooth the protrusion.
. Use only
Fine matching (Fig. G)
For fi ne matching, now imitate any marbling
with a darker colour tone.
Subsequently, again smooth any protrusion
with the planing grooves of the scraper
.
Degreasing (Fig. H)
To fi nish, remove the last hard wax residues
with the sanding sponge
gloss level of the surface will also be simulta-
neously matched. Job done!
. Thereby the
Cleaning the planer grooves (Fig. I)
Place the cleaning scraper on the cooled
wax melter tip
dues from the plane grooves.
and scrape the wax resi-
44
PKRS 1.5 A1
Troubleshooting
In this chapter you will receive important informa­tion for malfunction localisation and malfunction remedies.
Malfunction causes and remedies
The following table will help with localising and remedying minor malfunctions:
Defect
The wax melter
does not
tip get hot.
NOTICE
If you cannot solve the problem with the
aforementioned solutions, please contact the Service Hotline (see chapter Service) .
Possible cause
The batteries have been inserted incor­rectly.
The batteries are discharged.
Solution
Insert the bat­teries as per the depiction in the battery compartment .
Insert two new batteries.
Cleaning
GB
CAUTION
Damage to the appliance!
Ensure that, when cleaning it, no moisture can
penetrate into the appliance, so as to avoid irreparable damage to it.
Do not use chemical or abrasive cleaning
agents. These could damage the housing.
Clean the wax melter and the wax melter
with the cleaning cloth only when
tip
they have cooled down.
Storage
If you do not intend to use the appliance for an extended period of time, remove the batteries. Store all parts of the plastic repair kit in the storage case and in a clean, dry location out of direct sunlight.
PKRS 1.5 A1
45
GB
Disposal
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product
is subject to the provisions of Euro-
pean Directive 2012/19/EU WEEE
(Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facil­ity. Please pay heed to the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposing of the batteries
Do not dispose of the batteries with domestic
waste. Every consumer is statutorily obliged to
dispose of batteries/rechargeable batteries
at a collection point in their community/district
or to a dealer. This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally responsible manner. Dispose of batteries only when they are fully discharged.
Appendix
Technical data
Voltage supply
Dimensions
Weight (including batteries)
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our Customer Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty covers only claims for mate-
rial and manufacturing defects, but not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. but­tons or batteries.
2 x 1.5 V batteries,
type AA/LR6/Mignon
approx. 14.7 x 3.5 x
2.5 cm
approx. 80 g
46
PKRS 1.5 A1
This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorised service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase. Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 102693
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
GB
PKRS 1.5 A1
47
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Last Information Update: 07 / 2014 · Ident.-No.: PKRS1.5A1-062014-2
IAN 102693
1
Loading...