Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen
technischen Informationen, Daten und Hinweise
für den Anschluss und die Bedienung entsprechen
dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen
unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus
den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen
in dieser Bedienungsanleitung können keine
Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund
von Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung,
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener
Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Kunststoff -Reparaturset ist zur Reparatur von
Kunststoff oberfl ächen, wie z.B. Armaturenbretter
oder Seitenverkleidungen, bestimmt. Der im
Lieferumfang enthaltene Wachsschmelzer ist
ausschließlich zum Schmelzen von hierfür geeignetem Hartwachs vorgesehen. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät nicht für gewerbliche
oder industrielle Zwecke. Setzen Sie das Gerät
nur in trockener Umgebung bzw. in Innenräumen
ein. Eine andere oder darüber hinausgehende
Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind
ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
2
PKRS 1.5 A1
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden
folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet eine drohende gefährliche
Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden
wird, kann dies zum Tod oder zu schweren
Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis
befolgen, um die Gefahr des Todes oder
schwerer Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet eine mögliche gefährliche
Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden
wird, kann dies zu Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis
befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
DE
AT
CH
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann
dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis
befolgen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche
►
Informationen, die den Umgang mit dem
Gerät erleichtern.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät
entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann
zu Personen- und Sachschäden führen.
GEFAHR
► Benutzen Sie das Gerät nicht
an Orten, wo Feuergefahr oder
Explosionsgefahr besteht, z.B. in
der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
PKRS 1.5 A1
3
DE
AT
CH
Umgang mit Batterien
WARNUNG
Gefahr durch nicht ordnungsgemäße Verwendung!
Es besteht Explosions- und
Auslaufgefahr!
Für den sicheren Umgang mit Batterien beachten Sie folgende Sicherheitshinweise:
► Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
► Schließen Sie Batterien nicht kurz.
► Versuchen Sie nicht, Batterien
wieder aufzuladen.
► Überprüfen Sie regelmäßig die
Batterien. Ausgetretene Batteriesäure kann dauerhafte Schäden
am Gerät verursachen. Im Umgang
mit beschädigten oder ausgelaufenen Batterien besondere Vorsicht
walten lassen. Es besteht Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen.
► Batterien für Kinder unzugänglich
aufbewahren. Bei Verschlucken
umgehend einen Arzt aufsuchen.
► Entnehmen Sie die Batterien, wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen.
Grundlegende
Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren
Umgang mit dem Gerät die folgenden
Sicherheitshinweise:
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der
Verwendung auf äußere sichtbare
Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes
oder heruntergefallenes Gerät nicht in
Betrieb.
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen
Umbauten oder Veränderungen an
dem Gerät vor.
4
PKRS 1.5 A1
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit
und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
■ Betreiben Sie das Gerät nicht in der
Nähe von off enen Flammen
(z.B. Kerzen).
■ Vermeiden Sie direkte Sonnenein-
strahlung.
DE
AT
CH
■ Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme des Wachsschmelzers.
Vergewissern Sie sich, dass der Wachsschmelzer ausgeschaltet ist, bevor Sie
diesen aufnehmen oder tragen.
■ Schalten Sie den Wachsschmelzer
immer am Schiebeschalter aus
(Position OFF), wenn sie diesen aus
der Hand legen.
■ Vermeiden Sie Hautkontakt mit der
Wachsschmelzerspitze und schützen
Sie sich vor tropfendem Wachs.
Es besteht Verbrennungsgefahr!
PKRS 1.5 A1
5
DE
AT
CH
Inbetriebnahme
GEFAHR
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes
können Personen- und Sachschäden
auftreten!
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum
Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Kunststoff -Reparaturset wird standardmäßig
mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Wachsschmelzer
▯ Reinigungsschaber
▯ Spachtel mit Hobelfunktion
▯ Spachtel mit Rundung
▯ 8 x Hartwachsstangen
▯ Schleifschwamm
▯ Reinigungstuch
▯ 2 x 1.5 V Batterien Typ AA/LR6/Mignon
▯ Aufbewahrungskoff er
▯ Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit
►
und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder
Schäden infolge mangelhafter Verpackung
oder durch Transport wenden Sie sich an die
Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach
umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert
das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr
benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den
örtlich geltenden Vorschriften.
6
PKRS 1.5 A1
Batterie einlegen / wechseln
Der Wachsschmelzer benötigt zum Betrieb
2 x 1,5 V Batterien Typ AA/LR6/Mignon.
♦ Öff nen Sie das Batteriefach an der Unter-
seite des Wachsschmelzers
♦ Legen Sie die Batterien, unter Berücksich-
tigung der auf dem Gerät angegebenen
Polarität, in das Batteriefach
♦ Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.
.
ein.
Bedienelemente
Wachsschmelzer
Wachsschmelzerspitze
Ein-/Ausschalter
Aktivierungsknopf
Batteriefach
Reinigungsschaber
Spachtel mit Hobelfunktion
Spachtel mit Rundung
Schleifschwamm
Reinigungstuch
DE
AT
CH
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise
zur Bedienung und Betrieb des Gerätes.
Gerät ein- /ausschalten
♦ Schieben Sie den Ein-/Ausschalter in die
Position ON, um das Gerät einzuschalten
♦ Drücken und halten Sie den Aktivierungsknopf ,
um die Wachsschmelzerspitze
♦ Schieben Sie den Ein-/Ausschalter in die
Position OFF, um das Gerät auszuschalten.
Anwendungsbeispiel
Vorbereiten (Abb. A)
♦ Reinigen Sie die Schadstelle mit dem Spachtel
und entfernen Sie alle losen Teile.
Farbauswahl (Abb. B)
♦ Wählen Sie die passenden Farbtöne aus.
Achten Sie darauf, dass immer mehrere Farbtöne von hell bis dunkel eingesetzt werden.
aufzuheizen.
PKRS 1.5 A1
7
DE
AT
CH
Schmelzen und Füllen (Abb. C + D)
♦ Schieben Sie den Ein-/Ausschalter in die
Position ON, um das Gerät einzuschalten.
♦ Drücken und halten Sie den Aktivierungs-
knopf
aufzuheizen.
♦ Schmelzen Sie nun kleine Portionen des
Hartwachses ab und bringen Sie sie in die
Schadstelle ein, bis diese leicht überfüllt ist.
Beginnen Sie zuerst mit den hellen Farbtönen
und arbeiten Sie sich Schritt für Schritt zu den
dunklen Farbtönen vor.
, um die Wachsschmelzerspitze
Spachteln (Abb. E)
♦ Bei senkrechten Flächen empfi ehlt es sich, den
Farbton vorher anzumischen, mit dem Spach-
aufzunehmen und einzufüllen. Bei
tel
Arbeiten an Rundungen sollte der Spachtel
mit Rundung
Hartwachs in die Schadstelle einzufüllen.
verwendet werden, um das
Abtragen (Abb. F)
♦ Lassen Sie den Hartwachs einige Sekunden
(ca. 10 s) abkühlen.
♦ Nach dem Erkalten tragen Sie die Überstände
mit den Hobelrillen des Spachtels
Sie die Überstände nur mit leichten Druck ab.
ab. Tragen
Feinabstimmung (Abb. G)
♦ Zur Feinabstimmung ahmen Sie nun die evtl.
vorhandene Marmorierung mit einem dunkleren
Farbton nach.
♦ Tragen Sie anschließend die Überstände wie-
der mit den Hobelrillen des Spachtels
ab.
Entfetten (Abb. H)
♦ Entfernen Sie zum Schluss noch die letzten
Hartwachsreste mit dem Schleifschwamm
Dadurch wird auch gleichzeitig der Glanzgrad der Oberfl äche angepasst. Fertig!
Reinigung der Hobelrillen (Abb. I)
♦ Setzen Sie den Reinigungsschaber auf die
abgekühlte Wachsschmelzerspitze
schaben Sie die Wachsrückstände von den
Hobelrillen ab.
und
.
8
PKRS 1.5 A1
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise
zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung.
Fehlerursachen und Behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen:
Fehler
Die Wachsschmelzerspitze
wird nicht
heiß.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten
►
Schritten das Problem nicht lösen können,
wenden Sie sich bitte an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service)
Mögliche
Ursache
Die Batterien
sind falsch
eingelegt.
Die Batterien
sind entladen.
Behebung
Legen Sie die
Batterien, entsprechend der
Abbildung auf
dem Gerät,
ein.
Legen Sie
zwei neue
Batterien ein.
DE
AT
CH
Reinigung
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine
irreparable Beschädigung des Gerätes zu
vermeiden.
► Benutzen Sie keine chemischen oder scheu-
ernden Putzmittel. Sie können das Gehäuse
beschädigen.
♦ Reinigen Sie den Wachsschmelzer und die
Wachsschmelzerspitze
Zustand mit dem Reinigungstuch
nur im abgekühlten
.
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
entnehmen Sie die Batterien. Lagern Sie alle Teile
des Kunststoff -Reparatursets in dem Aufbewahrungskoff er und an einem sauberen, trockenen Ort
ohne direkte Sonneneinstrahlung.
PKRS 1.5 A1
9
DE
AT
CH
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in
den normalen Hausmüll. Dieses
Produkt unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die
aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im
Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich
verpfl ichtet, Batterien bei einer Sammelstelle
seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im
Handel abzugeben.
Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien einer
umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden
können. Geben Sie Batterien nur im entladenen
Zustand zurück.
Anhang
Technische Daten
Spannungsversorgung
Abmessungenca. 14,7 x 3,5 x 2,5 cm
Gewicht (inkl. Batterien)ca. 80 g
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und vor Auslieferung gewissenhaft
geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich
im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Materi-
►
al- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für
Transportschäden, Verschleißteile oder für
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht
2 x 1,5 V Batterie
Typ AA/LR6/Mignon
10
PKRS 1.5 A1
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird
durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies
gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage
nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt.
Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel
appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité.
Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il
contient des remarques importantes concernant
la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant
l'usage, veuillez vous familiariser avec toutes les
consignes d'opération et de sécurité. N'utilisez
le produit que conformément aux consignes et
pour les domaines d'utilisation prévus. Veuillez
conserver soigneusement le mode d'emploi. Si
vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui
également ces instructions d'utilisation.
Limitation de responsabilité
L'ensemble des informations, données et remarques
techniques se rapportant au raccordement et
à l'opération contenues dans le présent mode
d'emploi sont conformes au dernier état lors du
passage en presse en tenant compte de nos
expériences passées et de nos connaissances en
toute bonne foi. Aucune prétention ne peut être
dérivée des indications, photos et descriptions
contenues dans les présentes instructions d'utilisation. Le fabricant n'endosse aucune responsabilité
pour les dommages résultant du non-respect du
mode d'emploi, d'un usage non conforme, de
réparations non agréées, de modifi cations non
autorisées ou de l'emploi de pièces de rechange
non agréées.
Utilisation conforme
Le set de réparation plastique est destiné à
réparer des surfaces plastiques comme par
ex. des armatures ou des habillages latéraux.
Le dispositif fondeur de cire livré d'origine sert
exclusivement à faire fondre la cire dure adaptée
à ce domaine d'application. Cet appareil est
exclusivement destiné à un usage privé. N'utilisez
pas l'appareil à des fi ns commerciales ou
industrielles. Ne mettez l'appareil en œuvre que
dans un environnement sec ou à l'intérieur de
locaux. Tout usage divergent ou toute utilisation
ne respectant pas les recommandations d'emploi
seront considérés comme non conformes. Aucune
réclamation pour dommages résultant d'un usage
non conforme ne sera prise en considération.
L'utilisateur assume seul le risque.
14
PKRS 1.5 A1
Avertissements utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans ce
mode d'emploi :
DANGER
Un avertissement de ce niveau de
danger caractérise une situation qui
menace de devenir dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela
peut entraîner la mort ou des accidents dangereux.
► Il faut impérativement suivre les instructions de
cet avertissement, pour éviter le danger de
mort ou d'accidents graves.
AVERTISSEMENT
Un avertissement de ce niveau de danger
signale une situation potentiellement
dangereuse.
Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à
éviter la situation dangereuse.
► Voilà pourquoi il est important de suivre les
instructions fi gurant dans cet avertissement,
pour éviter que des personnes ne soient
blessées.
ATTENTION
Un avertissement de ce niveau danger
signale un risque de dégâts matériels.
Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse,
cela peut entraîner des dommages matériels.
► Suivre les instructions dans cet avertissement,
pour éviter tous dommages matériels.
FR
CH
REMARQUE
Une remarque signale des informations
►
supplémentaires qui facilitent la manipulation
de l'appareil.
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité
importantes se rapportant à la manipulation
de l'appareil. Cet appareil est conforme aux
consignes de sécurité prescrites. Tout usage non
conforme peut entraîner des dommages personnels et matériels.
DANGER
► N'utilisez pas l'appareil dans des
endroits exposés à un risque
d'incendie ou d'explosion, par ex.
à proximité de liquides ou de gaz
infl ammables.
PKRS 1.5 A1
15
Maniement des piles
AVERTISSEMENT
FR
CH
Risque suite à une utilisation
inadéquate ! Risque d'explosion et de fuite !
Veuillez respecter les consignes de
sécurité suivantes pour assurer la
manipulation des piles en toute
sécurité :
► Ne jetez pas les piles au feu.
► Ne court-circuitez pas les piles.
► N'essayez pas de recharger les
piles.
► Vérifi ez régulièrement les piles.
Des fuites d'acide de pile peuvent
sérieusement endommager l'appa-
reil. Opérez avec une prudence
particulière des piles endomma-
gées ou usagées. Risque de vous
brûler au contact de l'acide !
Porter des gants de protection.
► Conserver les piles hors de portée
des enfants. Consulter immédiate-
ment un médecin en cas d'incident
(avalement).
► Si vous n'utilisez pas l'appareil
pendant une durée prolongée,
retirez les piles.
Consignes de sécurité
fondamentales
Veuillez vous conformer aux consignes
de sécurité ci-après afi n de garantir
la sécurité d’utilisation de l’appareil :
■ Vérifi ez la présence de dommages
visibles extérieurs avant l’usage de
l’appareil. Ne mettez pas en service
un appareil endommagé ou ayant
subi une chute.
■ Ne procédez pas à des transforma-
tions ou des modifi cations sur l’appareil de votre propre initiative.
16
PKRS 1.5 A1
■ Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés d’au moins 8 ans et par
des personnes ayant des les capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des
instructions relatives à l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité leur ont
été données et si les risques encourus
ont été appréhendées. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’usager
ne doivent pas être eff ectués par des
enfants sans surveillance.
■ Protégez l’appareil de l’humidité et de
la pénétration de liquides.
■ N’utilisez pas l’appareil à proximité de
fl ammes nues (de bougies par exemple).
■ Évitez l’exposition directe au soleil.
FR
CH
■ Évitez toute mise en service involon-
taire du dispositif fondeur de cire.
Veillez bien à éteindre le dispositif
fondeur de cire avant de le saisir ou
de le transporter.
■ Éteignez toujours le dispositif fondeur
de cire par l’interrupteur à curseur
(position OFF) lorsque vous le déposez.
■ Évitez tout contact cutané avec la
pointe faisant fondre la cire, et protégez-vous de la cire en train de goutter.
Vous risquez de vous brûler !
PKRS 1.5 A1
17
FR
CH
Mise en service
DANGER
Toute mise en service de l'appareil peut
entraîner des dommages corporels et
des dégâts matériels !
► Les matériaux d'emballage ne sont pas des
jouets et ne doivent donc pas être considérés
comme tels. Il y a un risque d'étouff ement.
Accessoires fournis et inspection
de transport
Le set de réparation plastique est livré de série
avec les composants suivants :
▯ Dispositif fondeur de cire
▯ Raclette de nettoyage
▯ Spatule à fonction rabot
▯ Spatule à arrondi
▯ 8 bâtonnets de cire dure
▯ Éponge de ponçage
▯ Tissu de nettoyage
▯ 2 x piles 1.5 V de type AA/LR6/Mignon
▯ Coff ret de rangement
▯ Ce mode d'emploi
REMARQUE
Vérifi ez que la livraison est au complet et
►
qu'elle ne présente pas de dégâts apparents.
► En cas de livraison incomplète ou de dégâts
résultant d'un emballage défectueux ou du
transport, veuillez vous adresser à la hotline
du service après-vente (cf. le chapitre Service
après-vente).
Élimination de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages
éventuels au cours du transport. Les matériaux
d'emballage ont été sélectionnés selon des critères
de respect de l'environnement et de recyclage,
de sorte qu'ils peuvent être recyclés. Le retour de
l'emballage dans les fi lières de revalorisation permet d'économiser les matières premières et réduit
le volume de déchets. Rapportez les matériaux
d'emballage qui ne sont plus utilisés aux points
de collecte prévus par la réglementation.
18
PKRS 1.5 A1
Mise en place / remplacement
des piles
Pour fonctionner, le dispositif fondeur de cire a
besoin de deux piles de 1,5 V du type AA/LR6/
Mignon.
♦ Ouvrez le compartiment à piles situé sous
le dispositif fondeur de cire
♦ Insérez les piles dans le compartiment à
en respectant la polarité indiquée
piles
sur l'appareil.
♦ Fermez le couvercle du compartiment à piles.
.
Éléments d'utilisation
Dispositif fondeur de cire
Pointe du dispositif
Interrupteur Marche/Arrêt
Bouton d'activation
Compartiment à piles
Raclette de nettoyage
Spatule à fonction rabot
Spatule à arrondi
Éponge de ponçage
Chiff on de nettoyage
FR
CH
Fonctionnement et opération
Ce chapitre contient des remarques importantes
sur le fonctionnement et l'utilisation de l'appareil.
Mise en marche/arrêt de l'appareil
♦ Pour mettre en marche l'appareil, réglez l'inter-
rupteur marche/arrêt
♦ Appuyez constamment sur le bouton d'acti-
vation
dispositif fondeur de cire.
♦ Pour mettre en marche l'appareil, amenez l'inter-
rupteur marche/arrêt
pour échauff er la pointe du
Exemple d'application
Préparation (Fig. A)
♦ Nettoyez la zone endommagée avec la spa-
puis retirez tous les déchets.
tule
Choix de la teinte (Fig. B)
♦ Choisissez les teintes adéquates. Souvenez-
vous de toujours utiliser plusieurs teintes, des
teintes claires aux foncées.
sur la position "ON".
sur la position "OFF".
PKRS 1.5 A1
19
FR
CH
Fusion et comblement (Fig. C + D)
♦ Pour allumer l'appareil, amenez l'interrupteur
Marche/Arrêt
♦ Appuyez constamment sur le bouton d'activa-
tion pour échauff er la pointe du dispositif.
♦ Maintenant, faites fondre de petites quantités
de cire dure puis introduisez-les dans la zone
abîmée jusqu'à l'avoir remplie avec un léger excédent. Commencez par les teintes claires puis
progressez pas à pas vers les teintes foncées.
sur la position "ON".
Travail à la spatule (Fig. E)
♦ Sur les surfaces verticales, il est recommandé
de préparer d'abord la teinte, d'appliquer la
cire sur la spatule
zone abîmée. Lors des travaux sur les arrondis,
il faudrait utiliser la spatule avec arrondi
pour combler la zone abîmée avec la cire dure.
et de combler ensuite la
Racler (Fig. F)
♦ Laissez la cire dure refroidir pendant quelques
secondes (10 s env.)
♦ Après qu'elle a refroidi, retirez les débordements
avec les rainures raboteuses de la spatule
N'exercez qu'une légère pression pour racler les
débordements.
.
Harmonisation fi ne (Fig. G)
♦ Pour la fi nition, vous pouvez imiter l’éventuel
marbrage avec une nuance plus foncée.
♦ Ensuite, raclez à nouveau les débordements
avec les rainures raboteuses de la spatule
Dégraissage (Fig. H)
♦ À la fi n, retirez les derniers résidus de cire
dure à l'aide d'une éponge de ponçage
Cette opération permet également d'adapter
le degré de brillant de la surface. Terminé!
.
Nettoyage des rainures raboteuses
(Fig. I)
♦ Posez la raclette de nettoyage sur la
pointe
cire puis raclez les résidus de cire présents
dans les rainures raboteuses.
refroidie du dispositif fondeur de
.
20
PKRS 1.5 A1
Dépannage
Ce chapitre vous donne des remarques importantes relatives à la localisation des pannes et au
dépannage.
Causes des pannes et remèdes
Le tableau ci-dessous est destiné à vous aider
à localiser de petits dysfonctionnements et à y
remédier :
Panne
La pointe
du dispositif
fondeur de cire
ne chauff e pas.
REMARQUE
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème
►
en prenant les mesures susmentionnées,
veuillez vous adresser à notre hotline de
service après-vente (voir le chapitre Service
après-vente).
Cause
possible
Les piles sont
mal insérées.
Les piles sont
vides.
Suppression
Introduisez
les piles
conformément
à l'illustration
fi gurant sur
l'appareil.
Mettez des
piles neuves
en place.
FR
CH
Nettoyage
ATTENTION
Risque d'endommager l'appareil !
► Assurez-vous lors du nettoyage qu'aucune
humidité ne pénètre dans l'appareil pour
éviter de l'endommager irréparablement.
► N'utilisez pas de produits de nettoyage
chimiques ou abrasifs. Vous risqueriez
d'endommager le boîtier.
♦ Avec le chiff on de nettoyage , nettoyez le
dispositif fondeur de cire
du dispositif uniquement après le refroidissement.
et la pointe
Entreposage
Si n'allez pas utiliser l'appareil pendant une période
prolongée, retirez les piles. Entreposez toutes
les pièces du set de réparation plastique dans la
boîte de rangement et dans un endroit propre et
sec sans exposition directe au soleil.
PKRS 1.5 A1
21
FR
CH
Mise au rebut
Mise au rebut de l'appareil
L'appareil ne doit en aucun cas être
jeté à la poubelle domestique normale.
Ce produit est assujetti à la directive
européenne 2012/19/EU WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une
entreprise de traitement des déchets agréée ou
via le service de recyclage de votre commune.
Respectez la réglementation en vigueur. En cas
de doute, prenez contact avec votre centre de
recyclage.
Mise au rebut des piles
Il est interdit de jeter les piles aux ordures
ménagères. La législation impose à chaque
consommateur de remettre les piles/batteries
à un centre de collecte de sa commune / son
quartier ou à un commerce.
Cette obligation a pour objectif d'assurer l'élimination écologique des piles. Veuillez remettre les piles
uniquement après qu'elles se sont déchargées.
Annexe
Caractéristiques techniques
Alimentation en tension
Dimensionsenv. 14,7 x 3,5 x 2,5 cm
Poids (piles incluses)env. 80 g
2 x piles 1,5 V du type
AA/LR6/Mignon
Garantie
Cet appareil bénéfi cie de 3 ans de garantie à
compter de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé
avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket
de caisse en guise de preuve d’achat. Dans le cas
où la garantie s’applique, veuillez appeler le service après-vente compétent. Cette condition doit
être respectée pour assurer l’expédition gratuite
de votre marchandise.
REMARQUE
Cette garantie concerne uniquement les vices
►
de fabrication et ne couvre pas les dommages de transport, les pièces d'usure ou les
dommages subis par des éléments fragiles,
par ex. le commutateur ou les accus.
Ce matériel est exclusivement destiné à un usage
privé et non commercial.
22
PKRS 1.5 A1
La garantie est annulée en cas d’utilisation
incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et
en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée
par un centre de service après-vente agréé. Cette
garantie ne constitue pas une restriction de vos
droits légaux. La période sous garantie n’est pas
prolongée par la garantie du fabricant. Ceci
vaut également pour les pièces remplacées et
réparées. Tous dommages et défauts éventuellement déjà présents à l’achat doivent être notifi és
immédiatement après le déballage, au plus tard
deux jours après la date d’achat. Toutes réparations eff ectuées après la période sous garantie
sont payantes.
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio.
È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il
manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima
di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le
indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e
per i campi d'impiego indicati. Conservare con
cura il presente manuale di istruzioni. In caso di
cessione del prodotto a terzi, consegnare anche
tutta la documentazione relativa.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, così come tutti i dati
e le indicazioni relativi al collegamento e all'uso,
corrispondono alle ultime informazioni disponibili
al momento dell'invio in stampa, fornite in buona
fede tenendo conto delle nostre attuali esperienze
e conoscenze. I dati, le illustrazioni e le descrizioni
contenute nel presente manuale di istruzioni non
costituiscono una base valida per alcun tipo di
rivendicazione. Il produttore declina ogni responsabilità per i danni derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni, dall'uso non conforme,
dalle riparazioni non eseguite in modo professionale, dalle modifi che eseguite senza permesso o
dall'impiego di pezzi di ricambio non omologati.
Uso conforme
Il set di riparazione per plastica è destinato alla
riparazione di superfi ci i plastica, come per es.
cruscotti o rivestimenti laterali. Il fonditore di
cera in dotazione è destinato esclusivamente
a fondere la cera dura adatta a tale scopo.
L'apparecchio è destinato esclusivamente ad un
uso privato. Non utilizzare l'apparecchio per scopi
commerciali o industriali. Utilizzare l'apparecchio solo in luoghi asciutti e/o al chiuso. Un uso
diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. Sono escluse rivendicazioni
di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da
uso non conforme. Il rischio è esclusivamente a
carico dell'utente.
26
PKRS 1.5 A1
Avvertenze utilizzate
Nel presente manuale di istruzioni vengono
utilizzate le seguenti avvertenze:
PERICOLO
Un'avvertenza contrassegnata da questo
livello di pericolo indica una situazione
pericolosa.
Qualora non si eviti tale situazione pericolosa,
essa può dare luogo a decesso o a gravi lesioni.
► Seguire le avvertenze contenute in questo
elenco per evitare il pericolo di morte o gravi
lesioni personali.
AVVERTENZZA
Un'avvertenza contrassegnata da questo
livello di pericolo indica una situazione
potenzialmente pericolosa.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione
pericolosa, essa può dare luogo a lesioni.
► Seguire le istruzioni contenute in questa
avvertenza per evitare lesioni personali.
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo
livello di pericolo indica la possibilità di
riportare danni materiali.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione
pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali.
► Seguire le indicazioni di questa avvertenza
per evitare danni materiali.
IT
CH
NOTA
► Una nota contrassegna ulteriori informazioni
volte a facilitare l'uso dell'apparecchio.
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza per l'uso dell'apparecchio.
Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. L'uso non conforme può
comportare danni a persone e a cose.
PERICOLO
► Non utilizzare l'apparecchio in
luoghi a rischio di incendio ed
esplosione, ad es. nelle vicinanze
di liquidi o gas infi ammabili.
PKRS 1.5 A1
27
IT
CH
Uso delle pile
AVVERTENZA
Pericolo derivante da uso non
conforme! Pericolo di esplosione e fuoriuscita di liquidi!
Per l'uso sicuro delle pile, rispettare
le seguenti avvertenze di sicurezza:
► Non gettare le pile nel fuoco.
► Non mettere mai in cortocircuito
le pile.
► Non tentare di ricaricare le pile.
► Controllare regolarmente le pile.
L'acido fuoriuscito dalle pile può
causare danni permanenti all'apparecchio. Esercitare particolare
cautela in presenza di pile deteriorate. Sussiste il pericolo di ustioni!
Indossare guanti di protezione.
► Custodire le pile in un luogo inacces-
sibile ai bambini. In caso di ingestione, consultare immediatamente
un medico.
► Se non si utilizza l'apparecchio per
lungo tempo, rimuovere le pile.
Avvertenze di sicurezza di base
Per l’uso sicuro dell’apparecchio,
rispettare le seguenti avvertenze di
sicurezza:
■ Controllare l’apparecchio prima
dell’uso per rilevare eventuali danni
visibili. Non mettere in funzione un
apparecchio danneggiato o caduto.
■ Evitare di apportare autonomamente
modifi che o cambiamenti all’apparecchio.
■ Questo apparecchio può essere utiliz-
zato dai bambini a partire dall‘età di
8 anni e da persone con capacità
fi siche, sensoriali o mentali ridotte ovvero prive di esperienze e/o conoscenze
28
PKRS 1.5 A1
in merito qualora siano sorvegliati
o siano stati adeguatamente istruiti
sull‘uso sicuro dell‘apparecchio e ne
abbiano compreso i relativi rischi.
I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell‘utente non devono
essere eseguiti dai bambini se non
sorvegliati.
■ Proteggere l’apparecchio dall’umidità
e dalla penetrazione di liquidi.
■ Non azionare l’apparecchio nelle
vicinanze di fi amme libere (ad es.
candele).
■ Evitare di esporre l’apparecchio al sole.
■ Evitare l’accensione involontaria del
fonditore di cera. Prima di sollevare o
trasportare il fonditore di cera, assicurarsi che sia spento.
■ Quando si posa il fonditore di cera,
spegnerlo sempre dall’interruttore a
scorrimento (posizione OFF).
IT
CH
■ Evitare che la punta del fonditore di
cera entri in contatto con la pelle e
proteggersi dalle gocce di cera.
Sussiste il pericolo di ustioni.
PKRS 1.5 A1
29
IT
CH
Messa in funzione
PERICOLO
Durante la messa in funzione dell'apparecchio possono verifi carsi danni personali e materiali!
► Il materiale di imballaggio non deve essere
utilizzato come giocattolo. Pericolo di soff ocamento.
Volume della fornitura e ispezione
per eventuali danni da trasporto
Il set di riparazione per plastica comprende i
seguenti componenti:
▯ Fonditore di cera
▯ Raschiatore
▯ Spatola con funzione piallatrice
▯ Spatola arrotondata
▯ 8 barre di cera dura
▯ Spugnetta abrasiva
▯ Panno detergente
▯ 2 pile da1.5 V tipo AA/LR6/mignon
▯ Valigetta
▯ Le presenti istruzioni per l'uso
NOTA
Controllare se la fornitura è integra e se
►
presenta danni visibili.
► In caso di fornitura incompleta o in presenza
di danni da trasporto o da imballaggio insuffi ciente, rivolgersi alla hotline di assistenza (v. il
capitolo Assistenza).
Smaltimento della confezione
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni
da trasporto. I materiali di imballaggio sono
stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento e
pertanto sono riciclabili. Il riciclo dell'imballaggio
consente di risparmiare materie prime e riduce
la generazione di rifi uti. Smaltire il materiale di
imballaggio inutilizzato in conformità alle norme
vigenti localmente.
30
PKRS 1.5 A1
Inserimento/sostituzione della pila
Per funzionare, il fonditore di cera richiede 2 pile
da 1,5 V di tipo AA/LR6/mignon.
♦ Aprire il vano pile posto sul lato inferiore
del fonditore di cera
♦ Inserire le pile nel vano pile rispettando la
polarità indicata sull'apparecchio.
♦ Richiudere il coperchietto del vano pile.
.
Elementi di comando
Fonditore di cera
Punta del fonditore di cera
Interruttore On/Off
Pulsante di attivazione
Vano pile
Raschiatore
Spatola con funzione piallatrice
Spatola arrotondata
Spugnetta abrasiva
Panno detergente
Comandi e funzionamento
IT
CH
In questo capitolo sono riportate indicazioni importanti relative ai comandi e al funzionamento
dell'apparecchio.
Accensione/spegnimento
dell'apparecchio
♦ Per accendere l'apparecchio, portare l'interrut-
tore On/Off
♦ Premere e mantenere premuto il pulsante di
attivazione
fonditore di cera
♦ Per spegnere l'apparecchio, portare l'interrut-
tore On/Off
in posizione ON.
per riscaldare la punta del
.
in posizione OFF.
Esempio di impiego
Preparazione (fi g. A)
♦ Pulire il punto danneggiato con la spatola
e rimuovere tutti i pezzi staccati.
Scelta del colore (fi g. B)
♦ Scegliere le tonalità cromatiche adeguate.
Si tenga presente che si utilizzano sempre più
tonalità cromatiche, da chiaro a scuro.
PKRS 1.5 A1
31
IT
CH
Fusione e riempimento (fi gg. C + D)
♦ Portare l'interruttore On/Off in posizione
ON per accendere l'apparecchio.
♦ Premere e mantenere premuto il pulsante di
attivazione
fonditore di cera
♦ A questo punto fondere piccole porzioni di
cera dura e applicarle al punto danneggiato
fi no a colmarlo un poco oltre il livello del
pavimento. Iniziare per prima cosa con le
tonalità chiare e avanzare passo dopo passo
fi no alle tonalità scure.
per riscaldare la punta del
.
Applicazione con la spatola (fi g. E)
♦ Sulle superfi ci verticali si raccomanda di
mescolare prima il colore, di prenderlo con
la spatola
applicare la cera dura in punti arrotondati, è
preferibile utilizzare la spatola arrotondata
e di applicarlo a riempire. Per
Spianatura (fi g. F)
♦ Lasciar raff reddare la cera dura per qualche
secondo (circa 10 sec.).
♦ Una volta che si è raff reddata, rimuovere la
cera in eccesso con i solchi di piallatura della
spatola
esercitare solo una pressione leggera.
. Per rimuovere la cera in eccesso
Regolazione di precisione (fi g. G)
♦ Per la regolazione di precisione, imitare ora
l’eventuale marmorizzazione con una tonalità
più scura.
♦ Poi rimuovere di nuovo le parti in eccesso con
i solchi di piallatura della spatola
.
Sgrassaggio (fi g. H)
♦ Per fi nire rimuovere gli ultimi resti di cera con
la spugnetta abrasiva
ottiene anche un grado di brillantezza unifor-
me di tutta la superfi cie. Fatto!
. In questo modo si
Pulizia dei solchi di piallatura (fi g. I)
♦ Collocare il raschiatore sulla punta raff red-
data del fonditore di cera
resti di cera dai solchi di piallatura.
e raschiare via i
.
32
PKRS 1.5 A1
Eliminazione dei guasti
In questo capitolo sono riportate importanti
informazioni per l'individuazione ed eliminazione
dei guasti.
Cause ed eliminazione dei guasti
La seguente tabella è di ausilio nella localizzazione ed eliminazione dei guasti minori:
Guasto
La punta del
fonditore di
non
cera
si riscalda.
NOTA
Se non si riuscisse a risolvere il problema
►
eseguendo quanto indicato precedentemente,
rivolgersi alla hotline di assistenza (v. capitolo
Assistenza).
Possibile
causa
Le pile sono
state inserite in
modo errato.
Le pile sono
scariche.
Rimedio
Inserire le pile
come indicato
nell'illustrazione presente
sull'apparecchio.
Inserire due
pile nuove.
IT
CH
Pulizia
ATTENZIONE
Danneggiamento dell'apparecchio!
► Per evitarne l'irreparabile danneggiamento,
assicurarsi che durante la pulizia non penetri
umidità nell'apparecchio.
► Non utilizzare detergenti chimici o abrasivi.
Essi potrebbero danneggiare l'alloggiamento.
♦ Pulire il fonditore di cera e la sua punta
con il panno detergente
sono raff reddati.
solo quando si
Conservazione
Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo,
rimuovere le pile. Riporre tutti i pezzi del set di
riparazione per plastica nella valigetta e conservare il tutto in luogo pulito e asciutto, in assenza
di raggi solari diretti.
PKRS 1.5 A1
33
IT
CH
Smaltimento
Smaltimento dell'apparecchio
Non smaltire per alcun motivo
l'apparecchio assieme ai normali
rifi uti domestici. Questo prodotto
è soggetto alla Direttiva europea
2012/19/EU RAEE (Rifi uti da appa-
recchiature elettriche ed elettroniche).
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda
di smaltimento autorizzata o attraverso l'ente
di smaltimento comunale. Rispettare le norme
attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in
contatto con l'ente di smaltimento competente.
Smaltimento delle pile
Non gettare le pile nel contenitore per i rifi uti
domestici. Ogni utente è obbligato per legge
a conferire le pile ad un centro di raccolta comunale/circoscrizionale o a restituirle in negozio.
Questo obbligo è fi nalizzato allo smaltimento
ecologico delle pile. Smaltire le pile solo se
scariche.
Appendice
Dati tecnici
Tensione di
alimentazione
Dimensionicirca 14,7 x 3,5 x 2,5 cm
Peso (pile comprese)circa 80 g
2 pile da 1,5 V
tipo AA/LR6/mignon
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per 3 anni a
partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è
stato prodotto con cura e debitamente collaudato
prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d’acquisto.
Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in
comunicazione telefonica con il centro assistenza
più vicino. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
AVVERTENZA
La prestazione della garanzia vale solo per
►
difetti del materiale o di fabbricazione, ma
non per i danni da trasporto, a parti soggette
a usura o a parti fragili, come ad es. interruttori o accumulatori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso
domestico e non a quello commerciale.
34
PKRS 1.5 A1
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi
non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza
autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia.
Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all’atto
dell’acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro
due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite dopo la scadenza della
garanzia sono a pagamento.
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have clearly decided in favour of a highquality product. These operating instructions are
a part of this product. They contain important
information in regard to safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise yourself
with all operating and safety instructions. Use
this appliance only as described and only for
the specifi ed areas of application. Retain these
instructions for future reference. In addition, pass
these operating instructions on to whoever might
acquire the appliance at a future date.
Limited liability
All technical information, data and information for
installation, connection and operation contained
in these operating instructions correspond to the
latest at time of printing and, to the best of our
knowledge, take into account our previous experience and know-how. No claims can be derived
from the details, illustrations and descriptions in
these instructions. The manufacturer assumes no
responsibility for damage caused by failure to
observe these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised modifi cations or
for using unapproved replacement parts.
Intended use
This plastic repair kit is intended for the repair
of plastic surfaces, such as car dashboards or
fairings. The supplied wax melter is intended
exclusively for the melting of hard wax suitable
for these applications. The appliance is intended
exclusively for domestic use. Do not use the appliance for commercial or industrial applications.
Use the appliance only in a dry environment resp.
in indoor areas. This appliance is not intended for
any other use or for uses beyond those detailed.
Claims of any kind for damage resulting from
unintended use will not be accepted. The user
alone bears the risk.
38
PKRS 1.5 A1
Warnings used
In these extant operating instructions the following
warnings are used:
DANGER
A warning at this risk level indicates
a threateningly dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, it could
lead to death or serious physical injury.
► Follow the instructions in this warning to avoid
the death of or serious physical injury to people.
WARNING
A warning at this risk level indicates
a potentially dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, it could
lead to physical injuries.
► Follow the instructions in this warning to avoid
personal injuries.
CAUTION
A warning at this risk level indicates
potential property damage.
If the situation is not avoided it could lead to
property damage.
► Follow the directives in this warning to avoid
property damage.
GB
NOTICE
A notice indicates additional information
►
that could assist you in the handling of the
appliance.
Safety
In this chapter you will receive important safety
information regarding the handling of the appliance. This appliance complies with the statutory
safety regulations. Incorrect usage can lead to
personal injury and property damage.
DANGER
► Do not use the appliance in loca-
tions where there is a risk of fi re
or explosion, e.g. in the vicinity of
infl ammable liquids or gases.
PKRS 1.5 A1
39
GB
Handling batteries
WARNING
Risks from uses other than
those intended! There is a risk
of explosions and leakage!
For the safe handling of batteries,
take note of the following safety
instructions:
► Do not throw batteries into a fi re.
► Never short-circuit batteries.
► Do not attempt to recharge bat-
teries.
► Regularly check the condition of
the batteries. Leaking battery acid
can cause permanent damage to
the appliance. Special caution
should be exercised when handling
damaged or leaking batteries.
There is a risk of receiving acid
burns! Wear protective gloves.
► Store batteries in a place inac-
cessible to children. If a battery
should be swallowed, seek medical
attention IMMEDIATELY.
► If you do not intend to use the
appliance for an extended period,
remove the batteries.
40
PKRS 1.5 A1
Basic safety instructions
For safe handling of the appliance,
follow the safety information below:
■ Before use, check the appliance for
visible external damage. Do not take
into use a damaged appliance or one
that has been dropped.
■ Do not make any unauthorised modifi -
cations or alterations to the appliance.
■ This appliance may be used by chil-
dren aged 8 over and by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge, provided that they are
under supervision or have been told
how to use of the appliance safely
and are aware of the potential risks.
Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
tasks must not be carried out by children unless they are supervised.
GB
■ Protect the appliance against moisture
and liquid penetration.
■ Do not operate the appliance close to
open fl ames (e.g. candles).
■ Avoid direct sunlight.
■ Avoid unintentional operation of the
wax melter. Ensure that the wax melter
is switched off before lifting or carrying it.
■ On ceasing work, always switch the
wax melter off with the slide switch
(position OFF) when you put it down.
■ Avoid skin contact with the wax melter
tip and protect yourself against dripping wax. There is a risk of burns!
PKRS 1.5 A1
41
GB
First use
DANGER
During the commissioning of the appliance
personal injury and property damage
could occur!
► Packaging material should not be used as
a play thing. There is a risk of suff ocation.
Items supplied and transport
inspection
This plastic repair kit is supplied with the following
components as standard:
▯ Wax melter
▯ Cleaning scraper
▯ Scraper with planer function
▯ Scraper with curvature
▯ 8 x Hard wax sticks
▯ Sanding sponge
▯ Cleaning cloth
▯ 2 x Batteries 1.5 V Type AA/LR6/Mignon
▯ Storage case
▯ This operating manual
NOTICE
Check the contents to ensure that everything
►
is available and for signs of visible damage.
► If the contents are not complete, or are dam-
aged due to defective packaging or through
transportation, contact the Service Hotline
(see chapter Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance against
transport damage. The packaging materials are
selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and
are therefore recyclable. The recirculation of
packaging into the material circuit saves on raw
material and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no
longer needed as per the regionally established
regulations.
42
PKRS 1.5 A1
Battery insertion/ exchange
This wax melter requires 2 x 1.5 V batteries, type
AA/LR6/Mignon, for operation.
♦ Open the battery compartment on the
underside of the wax melter
♦ Place the batteries into the battery compart-
, following the polarity details as
ment
depicted in it.
♦ Close and secure the battery compartment.
.
Operating elements
Wax melter
Wax melter tip
On/Off switch
Activation button
Battery compartment
Cleaning scraper
Scraper with planer function
Scraper with curvature
Sanding sponge
Cleaning cloth
Handling and operation
In this chapter you will receive important information for the handling and operation of the
appliance.
Switching the appliance on/off
♦ To switch the appliance on, place the On/
Off switch
♦ Press and hold the activation button to
heat up the wax melter tip
♦ To switch the appliance off , place the On/
Off switch
at the position "ON".
.
at the position "OFF".
GB
Application example
Preparation (Fig. A)
♦ Clean the damaged area with the spatula
and remove all loose parts.
Colour selection (Fig. B)
♦ Select the matching colour tone. Ensure that
several colour tones, from light to dark, are
always used.
PKRS 1.5 A1
43
GB
Melting and fi lling (Figs. C + D)
♦ Place the On/Off switch at the position
"ON" to switch the appliance on.
♦ Press and hold the activation button to
heat up the wax melter tip
♦ Now melt small portions of the hard wax and
place them into the damaged area, until it is
slightly overfi lled. Start with the light colour
tones and progress step by step to the dark
colour tones.
.
Filling (Fig. E)
♦ For vertical surfaces it is recommended to mix
the colour tone beforehand, collect it on the
spatula
When working on curved areas the scraper
with curvature
wax into the damaged area.
and then fi ll the damaged area.
should be used to fi ll hard
Smoothing (Fig. F)
♦ Allow the hard wax to cool for a few seconds
(about 10 seconds).
♦ After cooling, smooth any protrusion with the
planing grooves of the scraper
light pressure to smooth the protrusion.
. Use only
Fine matching (Fig. G)
♦ For fi ne matching, now imitate any marbling
with a darker colour tone.
♦ Subsequently, again smooth any protrusion
with the planing grooves of the scraper
.
Degreasing (Fig. H)
♦ To fi nish, remove the last hard wax residues
with the sanding sponge
gloss level of the surface will also be simulta-
neously matched. Job done!
. Thereby the
Cleaning the planer grooves (Fig. I)
♦ Place the cleaning scraper on the cooled
wax melter tip
dues from the plane grooves.
and scrape the wax resi-
44
PKRS 1.5 A1
Troubleshooting
In this chapter you will receive important information for malfunction localisation and malfunction
remedies.
Malfunction causes and remedies
The following table will help with localising and
remedying minor malfunctions:
Defect
The wax melter
does not
tip
get hot.
NOTICE
If you cannot solve the problem with the
►
aforementioned solutions, please contact the
Service Hotline (see chapter Service) .
Possible
cause
The batteries
have been
inserted incorrectly.
The batteries
are discharged.
Solution
Insert the batteries as per
the depiction
in the battery
compartment .
Insert two
new batteries.
Cleaning
GB
CAUTION
Damage to the appliance!
► Ensure that, when cleaning it, no moisture can
penetrate into the appliance, so as to avoid
irreparable damage to it.
► Do not use chemical or abrasive cleaning
agents. These could damage the housing.
♦ Clean the wax melter and the wax melter
with the cleaning cloth only when
tip
they have cooled down.
Storage
If you do not intend to use the appliance for an
extended period of time, remove the batteries.
Store all parts of the plastic repair kit in the
storage case and in a clean, dry location out of
direct sunlight.
PKRS 1.5 A1
45
GB
Disposal
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product
is subject to the provisions of Euro-
pean Directive 2012/19/EU WEEE
(Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility. Please pay heed to the currently applicable
regulations. In case of doubt, please contact your
waste disposal centre.
Disposing of the batteries
Do not dispose of the batteries with domestic
waste. Every consumer is statutorily obliged to
dispose of batteries/rechargeable batteries
at a collection point in their community/district
or to a dealer.
This obligation is intended to ensure that batteries
are disposed of in an environmentally responsible
manner. Dispose of batteries only when they are
fully discharged.
Appendix
Technical data
Voltage supply
Dimensions
Weight
(including batteries)
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years
from the date of purchase.
The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase.
In the case of a warranty claim, please make
contact by telephone with our Customer Service
Department.
Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
NOTICE
The warranty covers only claims for mate-
►
rial and manufacturing defects, but not for
transport damage, wearing parts or for
damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.
2 x 1.5 V batteries,
type AA/LR6/Mignon
approx. 14.7 x 3.5 x
2.5 cm
approx. 80 g
46
PKRS 1.5 A1
This product is for domestic use only and is not
intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal
tampering not carried out by our authorised
service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty. The warranty period is not
extended by repairs made under the warranty.
This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase
must be reported immediately after unpacking,
resp. no later than two days after the date of
purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty
period are subject to charge.