Powerfix KH 710 User Manual [en, de, pl, cs]

4
Drain Cleaner
KH 710
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH710-02/10-V2
Drain Cleaner
Operating instructions
Lefolyótisztító
Használati utasítás
Tlakový čistič trubek
Návod k obsluze
Pneumatički čistač cijevi
Upute za upotrebu
Instrukcja obsługi
Čistilnik cevi s stisnjenim zrakom
Navodila za uporabo
Tlakovzdušný čistič potrubia
Návod na obsluhu
Pressluft-Rohrreiniger
Bedienungsanleitung
KH 710
5
1
4
6
2
8
9
3
7
0
CONTENT PAGE
Intended Usage 2 Safety instructions 2 Items supplied 2 Description of the appliance 2 Technical Data 3 Utilisation 3 Cleaning and care 4 Disposal 5 Service 5 Importer 5
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
DRAIN CLEANER KH 710
Intended Usage
This Drain cleaner is intended for the environ­mentally friendly and chemical-free cleaning of drainpipes, pipes and other difficult to reach places, using air pressure. This appliance is intended for domestic use only, do not use it for commercial or industrial applications.
Safety instructions
Warning in regard to property damage!
• Remove all loose parts, for example particle sieves, from the bowl and seal all openings on the same pipe, for example overflows, with a wet cloth or something similar. This will avoid soiling from the sprays which may be generated by the compressive splice.
• Use this appliance only on drains able to withstand pressure. Screwed pipes are able to bear more pressure than inserted pipes. Support poorly seated pipes against the floor! If you do not, the compressive splice could damage the pipe.
Items supplied
Risk of personal injury!
• Never direct the appliance at people or other living creatures.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• To avoid potentionally noxious fumes, do not use solvents, alcohols, carbon-based detergents or similar agents. This appliance works exclusively with compressed air and without the addition of chemicals.
Drain Cleaner WC attachment Shower attachment Attachments Ø 6 cm and Ø 5 cm Overflow seal Operating instructions
Description of the appliance
1 Air release valve 2 Sealing cap 3 Pump 4 Compressive splice actuator 5 Air exit opening 6 WC attachment 7 Shower attachment 8 Attachment Ø 6 cm 9 Attachment Ø 5 cm 0 Overflow seal
- 2 -
Technical Data
Max. operating pressure: 4 bar Attachments: Attachment Ø 6 cm
Attachment Ø 5 cm WC Attachment Shower attachment
• Slowly release the roll pin and check to ensure that the overflow is completely closed.
Utilisation
1. Select the most suitable attachment 6/7/8/ 9 for the blocked pipe and place it on the air
exit opening 5. Ensure that it is firmly secured.
2. Remove the sieve or any other inserts from the pipe.
3. Close and seal all openings, for example over­flows, on the pipe to be cleared. Use the over­flow seal for the overflows 0:
• With round overflows, press and hold the roll pin so that the locking lever can be flapped in such a way that it stands in extension with the roll pin (Fig 1).
Fig. 1
• Guide it into the overflow. As soon as the locking lever hits against the rear wall, it opens itself out (Fig. 2).
Fig. 3: Correctly inserted overflow seal 0
• For elongated overflows, press the roll pin and tip the locking lever so that it stands at right angles to the roll pin (Fig. 4).
Abb. 4
• Guide it into the overflow.
• Turn the roll pin through 90° and slowly release it (Fig. 5).
Fig. 5
• Check to ensure that the overflow is completely closed.
Fig. 2
Note:
The overflow seal 0 does not fit in all overflows. If the overflow seal 0 cannot close the overflow, use a cloth or something similar to seal it.
- 3 -
Warning in regard to property damage!
Use this appliance only on drains and pipeworks able to withstand pressure. Support poorly seated pipes against the floor! If you do not, the pressure surge could damage the pipe.
4. Close the plughole with a stopper and and pour some warm water into the bowl (up to about 7 cm above the plughole). The best possible pressure effect is achieved only when the blocked pipe is completely filled with water. Without water in the pipe the pressure effect is strongly reduced.
5. Build up a little pressure by pressing the pump 3 3-4 times.
6. Remove the stopper and place the appliance, as shown in Fig. 6, on the plughole .
9. Remove the appliance from the water and press the pump 3 about 10 times.
10. Should you wish to release some pressure from the appliance, unscrew the air release valve 1. Afterwards, screw it back down firmly.
11. Place the appliance back onto the plughole and activate the pressure surge.
Important:
Repeat these pressure surges only for as long as the water level is above the plughole. If necessary, refill with water.
12. Repeat the pressure surge until the blockage is cleared.
Note:
Should you not be able to build up pressure, check the air release valve 1. Ensure that it is firmly screwed onto the appliance.
Cleaning and care
• Clean the attachments 6/7/8/9 and the
housing with a moist cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth.
Fig. 6
7. Then release the pressure surge. When doing this, press the appliance firmly against the plug­hole.
8. If the blockage is not released, and you are sure that the pipe can withstand the pressure, increase the pressure for the next pressure surge.
Attention! Appliance Damage!
Do not use aggressive, abrasive or chemical cleaning agents to clean the appliance or its attachments 6/7/8/9. These could damage the upper surfaces.
- 4 -
Note:
The white powder on the pump 3 is not soiling. It is a talcum powder that was used in the factory for the first pump lubrication.
After frequent usage it could happen that the pump 3 may require lubrication:
1. Unscrew the sealing cap 2.
2. Insert a few drops of silicon oil into the handgrip. Other oils could damage the seals or the plastic.
Fig. 7
Service
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel.: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
(£ 0.10 / minute)
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
3. Screw the sealing cap 2 back on hand-tight.
Disposal
Dispose of the appliance in an environmentally­friendly manner. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
- 5 -
- 6 -
SPIS TREŚCI STRONA
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 8 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 8 Zakres dostawy 8 Opis urządzenia 8 Dane techniczne 9 Zastosowanie 9 Czyszczenie i konserwacja 10 Utylizacja 11 Serwis 11 Importer 11
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzysta­nia. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
- 7 -
ZESTAW CIŚNIENIOWY DO UDRAŻNIANIA RUR KH 710
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem
Urządzenie służy do ekologicznego czyszczenia, bez użycia środków chemicznych, odpływów ście­kowych, rur i innych trudnodostępnych miejsc sprężonym powietrzem. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego z wyłączeniem celów komercyjnych i przemysłowych.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Zagrożenie odniesieniem obrażeń!
• Nigdy nie kieruj urządzenia w stronę zwierząt lub inne osoby.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną bądź umys­łową lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpie­czeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
• Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
• Nie używaj benzyny, alkoholi, środków czysz­czących zawierających węgiel lub podobnych, wydzielających szkodliwe opary. To urządzenie wykorzystuje do czyszczenia wyłącznie sprężone powietrze, bez dodatku chemii.
Ostrzeżenie przed szkodami materialnymi!
• Wyjmij wszystkie luźne elementy, takie jak na przykład sitka, z umywalki i wilgotną szmatką lub podobnym przedmiotem uszczelnij wszystkie otwory w tej samej rurze, np. otwór przelewowy. W ten sposób unikniesz odprysków zanieczyszczeń wyrzucanych przez sprężone powietrze.
• Używaj urządzenia wyłącznie w odpływach ściekowych przystosowanych do podwyższonego ciśnienia. Rury skręcane wytrzymują większe ciśnienie, niż rury wsadzane. Źle zamocowane syfony podeprzyj o podłogę! W przeciwnym razie sprężone powietrza może uszkodzić syfon.
Zakres dostawy
Zestaw ciśnieniowy do udrażniania rur Końcówka do WC Końcówka do prysznica Końcówki Ø 6 cm i Ø 5 cm Korek przelewowy Instrukcja obsługi
Opis urządzenia
1 Zawór spustowy 2 Zatyczka 3 Pumpka 4 Spust 5 Otwór wylotowy 6 Końcówka WC 7 Końcówka do prysznica 8 Końcówka Ø 6 cm 9 Końcówka Ø 5 cm 0 Korek przelewowy
- 8 -
Dane techniczne
Maks. ciśn. robocze: 4 bar Końcówki: Końcówka Ø 6 cm
Końcówka Ø 5 cm Końcówka do WC Końcówka do prysznica
• Powoli puść trzpień i upewnij się, czy przelew został całkowicie zatkany.
Zastosowanie
1. Wybierz odpowiednią końcówkę 6/7/8/9 do niedrożnego odpływu ściekowego i załóż ją na otwór wylotowy 5. Sprawdź, czy końcówka jest mocno osadzona.
2. Wyjmij sitka i inne elementy z syfonu.
3. Zatkaj wszystkie otwory, jak na przykład otwory przelewowe, w czyszczonej rurze. Do przelewów użyj korka przelewowego 0:
• W przypadku okrągłych przelewów, naciśnij i przytrzymaj trzpień tak, by dźwignię ryglującą można było wyprostować i powstało przed-łuże­nie z trzpieniem (ilustracja 1.).
Ilustr. 1
• Włóż go do przelewu. Gdy dźwignia ryglująca dojdzie do tylnej ściany, dźwignia złoży się (ilustr. 2).
Ilustracja 3: Prawidłowo założony korek przelewowy 0
• W przypadku podłużnych przelewów, naciśnij i przytrzymaj trzpień tak, by dźwignię ryglującą można było wyprostować i powstało przed-łuże­nie (ilustr. 4).
Ilustr. 4
• Włóż go do przelewu.
• Trzpień obróć o 90° i powoli go puść (ilustr. 5).
Ilustr. 5
• Upewnij się, czy przelew został całkowicie zatkany.
Ilustr. 2
Uwaga
Korek przelewowy 0 nie pasuje do wszystkich przelewów. Gdy przelewu nie będzie można zatkać korkiem 0, do zatkania użyj ręcznika lub podobnego przedmiotu.
- 9 -
Ostrzeżenie przed szkodami materialnymi!
Używaj urządzenia wyłącznie w odpływach ścieko­wych i rurach przystosowanych do podwyższonego ciśnienia. Źle zamocowane syfony podeprzyj o po­dłogę! W przeciwnym razie sprężone powietrza może uszkodzić syfon.
9. Wyjmij urządzenie z wody i wykonaj około
10 ruchów pompką 3.
10. Odkręć zawór spustowy 1, by obniżyć nieco
ciśnienie w urządzeniu. Następnie ponowni zakręć zawór.
11. Urządzenie załóż ponownie na odpływ i roz-
pocznij przepychanie sprężonym powietrzem.
4. Zatkaj odpływ ściekowy zatyczką i wlej gorącą wodę (do poziomu około 7 cm powyżej odpływu). Najlepszy efekt czyszczenia ciśnieniowego uzy­skuje się po całkowitym napełnieniu zatkanej rury wodą. W rurze bez wody wytwarzane ciśnienie będzie znacznie niższe.
5. Wytwórz słabe ciśnienie, wykonując 3–4 ruchy pompką 3.
6. Wyciągnij zatyczkę i załóż urządzenie na od­pływ, jak pokazano na ilustracji 6.
Ilustr. 6
Uwaga:
Powtarzaj tę operację dotąd, aż poziom wody nie obniży się poniżej poziomu odpływu. Ewentualnie dolej wody.
12. Powtarzaj przepychanie sprężonym powietr­zem dotąd, aż zator zostanie zlikwidowany.
Uwaga:
Sprawdź zawór spustowy 1, gdy nie będziesz mógł wytworzyć ciśnienia. Dokręć go mocno do urządzenia.
Czyszczenie i konserwacja
• Końcówki 6/7/8/9 i obudowę czyść wilgotną
szmatką. Do wyczyszczenia uporczywych za­brudzeń dodaj na szmatkę delikatnego środka do mycia naczyń.
Uwaga! Ryzyko uszkodzenia urządzenia!
Nie używaj do czyszczenia urządzenia i końcówek 6/7/8/9 żrących ani chemicznych środków czyszczących i szorujących powierzchnię. Mogło­by to uszkodzić powierzchnie elementów.
7. Rozpocznij przepychanie sprężonym powietrzem. Urządzenie dociskaj przy tym do odpływu.
8. Gdy nie da się usunąć zatoru możesz zwiększyć ciśnienie przepychania. Najpierw jednak upewnij się, czy rury wytrzymają większe ciśnienie.
UWAGA:
Biały nalot na pompce 3 nie jest zanieczyszczeniem. Jest to talk, używany fabrycznie jako pierwsze smarowanie pompki.
Przy częstym użytkowaniu urządzenie może zajść konieczność naoliwienia pompki 3:
- 10 -
1. Odkręć zatyczkę 2.
2. Do uchwytu wpuść kilka kropel oleju silikonowego. Inne gatunki oleju mogłyby uszkodzić uszczelki lub elementy plastikowe.
Rys. 7
3. Przykręć ręcznie zatyczkę 2.
Utylizacja
Urządzenie oddaj do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji.
Materiał opakowania oddawaj do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Serwis
Kompernass Service Polska
Tel.: 022 / 3972212 e-mail: support.pl@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, NIEMCY
www.kompernass.com
- 11 -
- 12 -
TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM
Rendeltetésszerű használat 14 Biztonsági utasítások 14 A csomag tartalma 14 A készülék leírása 14 Műszaki adatok 15 Felhasználás 15 Tisztítás és karbantartás 16 Ártalmatlanítás 17 Szerviz 17 Gyártja 17
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást majd későbbi használatra tegye el. A készu?lék harmadik fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást is.
- 13 -
LEFOLYÓTISZTÍTÓ KH 710
Rendeltetésszerű használat
A sűrített levegős lefolyótisztító lefolyók, csövek és más nem elérhető helyek légnyomással történő környezetbarát és vegyszermentes tisztítására szolgál. A készülék csak magánhasználatra, nem pedig ipari és kereskedelmi célokra alkalmas.
Biztonsági utasítások
Figyelem, anyagi kár keletkezhet!
• Vegyen ki a mosdóból valamennyi laza részt, mint például szennyeződésszűrőt és ugyanannak a csőnek valamennyi nyílását, mint pl. túlfolyókat, nedves ronggyal zárjon le. Ez megakadályozza, hogy a sűrített levegő által felszabaduló szennyeződés kispricceljen.
• A készüléket csak nyomásálló lefolyóknál használja. A csavarozott csövek nyomásállóbbak az össze­dugottaknál. A rosszul elhelyezkedő szifonokat támasszon alá a padlón! Máskülönben a nyo­máslöket kárt tehet a szifonban.
A csomag tartalma
Sérülésveszély!
• Soha ne irányítsa a készüléket állatra vagy személyekre.
• A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoz­nának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról gondos­kodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte felvilá­gosították őket a készülék használatáról.
• Vigyázni kell a gyerekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Ne használjon benzint, alkoholt, karbontartalmú tisztítószert vagy hasonló szereket, hogy elkerülje a káros gőzöket. A készülék kizárólag sűrített levegővel, vegyszer hozzáadása nélkül működik.
Lefolyótisztító WC-hez való toldalék zuhanyhoz való toldalék Ø 6 cm és Ø 5 cm toldalékok túlfolyó zár Kezelési útmutató
A készülék leírása
1 leengedő szelep 2 zárókupak 3 szivattyú 4 nyomáslöket kiváltó 5 levegő kiáramló nyílás 6 WC-hez való toldalék 7 zuhanyhoz való toldalék 8 Ø 6 cm-es toldalék 9 Ø 5 cm-es toldalék 0 túlfolyó zár
- 14 -
Műszaki adatok
Max. üzemi nyomás: 4 bar Toldalékok: Ø 6 cm-es toldalék
Ø 5 cm-es toldalék WC-hez való toldalék zuhanyhoz való toldalék
3. ábra: A megfelelően behelyezett túlfolyó zár 0
Felhasználás
1. Válassza ki az eldugult lefolyóhoz való toldalé­kot 6/7/8/9 és dugja a levegő kiáramló nyílásra 5. Ügyeljen arra, hogy megfelelően legyen ráillesztve.
2. Vegye ki a szifonból a szűrőket vagy más betéteket.
3. Zárja le a tisztítandó csővezeték valamennyi nyílását, mint pl. a túlfolyókat. A túlfolyókhoz használja a túlfolyó zárat 0:
• Kerek túlfolyóknál tartsa lenyomva a feszítócsapot, hogy a reteszelő kart úgy lehessen behjatani, hogy a feszítőcsappal legyen hosszabbításban (1. ábra).
1. ábra
• Vezesse be a túlfolyóba. Amint a reteszelő kar a hátsó falnak ütközik, feláll (2. ábra).
• Hosszúkás túlfolyóknál nyomja meg a feszítőcsapot és döntse meg úgy a reteszelő kart, hogy jobb szögben álljon a feszítőcsaphoz (4. ábra).
4. ábra
• Vezesse be a túlfolyóba.
• Fordítsa el a feszítőcsapot 90°-ban és lassan engedje el (5. ábra).
5. ábra
• Ellenőrizze, hogy a túlfolyó teljesen be van-e zárva.
2. ábra
• Lassan engedje el a feszítőcsapot és ellenőrizze, hogy a túlfolyó teljesen be van-e záródva.
Tudnivaló:
A túlfolyó zár 0 nem illik bele valamennyi túlfolyóba. Ha a túlfolyó zár 0 nem tudja lezárni a túlfolyót, használjon pl. rongyot a lezárására.
- 15 -
Figyelem, anyagi kár keletkezhet!
A készüléket csak nyomásálló lefolyókhoz és csőve­zetékekhez használja. A rosszul elhelyezkedő szifo­nokat támasszon alá a padlón! Máskülönben a nyomáslöket kárt tehet a szifonban.
4. Zárja le a lefolyót egy dugóval és engedjen bele meleg vizet (kb. 7 cm-rel a lefolyó felett). Csak akkor érjük el a lehető legjobb nyomáshatást, ha az eldugult cső teljesen megtelik vízzel. Erősen csökken a nyomás hatása, ha a csőben nincsen víz.
5. Hozzon létre egy kis nyomást a szivattyú 3 kb. háromszor-négyszeri működtetésével.
6. Húzza ki a dugót és helyezze a készüléket a
6. ábrán látható módon a lefolyóra.
9. Vegye ki a készüléket a vízből és működtesse a szivattyút 3 kb. tízszer.
10. Ha le szeretne engedni valamennyi nyomást a készülékről, csavarozza ki a leengedő szele­pet 1. Ezután megint fordítsa el szorosan.
11. Megint helyezze a készüléket a lefolyóra és működtesse a nyomáslöketet.
Tudnivaló:
Annyiszor ismételje meg ezt a folyamatot, amít a víz szintje még a lefolyó felett van. Ha szükséges, töltsön bele megint vizet.
12. Annyiszor ismételje meg a nyomáslöketet, amíg a dugulás fel nem oldódott.
Tudnivaló:
Ha nem tud nyomást létrehozni, ellenőrizze a leengedő szelepet 1. Csavarja rá szorosan a készülékre.
Tisztítás és karbantartás
• Tisztítsa meg a toldalékokat 6/7/8/9 és
a burkolatot egy nedves ronggyal. Makacsabb szennyeződések esetén tegyen egy kis enyhe mosogatószert a kendőre.
6. ábra
7. Ekkor oldja ki a nyomásütést. Közben szorosan nyomja a készüléket a lefolyóra.
8. Ha nem oldódik az eldugulás és biztos abban, hogy a csővezetékek kibírják a nyomást, növelje a következő nyomáslöketnél a nyomást.
Figyelem! Kár keletkezhet a készülékben!
Ne használjon agresszív hatású, vegyi tisztítószereket vagy súrolószert a készülék vagy a toldalékok 6/7/8/9 tisztítására. Ezek kárt tehetnek a felületben.
- 16 -
Tudnivaló:
A szivattyún 3 lévő fehér por nem szennyeződés. Talkumpúderről van szó, melyet a gyárban a szivattyú első kenéséhez használnak a gyárban.
Gyakori használat esetén előfordulhat, hogy a szi­vattyút 3 be kell olajozni:
1. Csavarozza le a zárókupakot 2.
2. Tegyen pár csepp szilikonolajat a kézi nyélbe. Másfajta olajok kárt tehetnek a tömítésekben és a műanyagban.
7. ábra
Szerviz
Kompernass Service Hungary
Tel.: 06 40 104680 e-mail: support.hu@kompernass.com
Gyártja
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
3. Csavarozza vissza kézzel a zárókupakot 2.
Ártalmatlanítás
A készüléket környzetbarát módon selejtezze ki. Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó előírásokat. Kétség esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfel­dolgozó vállalattal.
Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz.
- 17 -
- 18 -
KAZALO VSEBINE STRAN
Predvidena uporaba 20 Varnostni napotki 20 Vsebina kompleta 20 Opis naprave 20 Tehnični podatki 20 Uporaba 21 Čiščenje in vzdrževanje 22 Odstranitev 23 Servis 23 Proizvajalec 23
Pred prvo uporabo ta navodila pozorno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi navodila za uporabo.
- 19 -
ČISTILNIK CEVI S STISNJENIM ZRAKOM KH 710
Predvidena uporaba
Čistilnik cevi na stisnjeni zrak služi okolju prijaznemu čiščenju odtokov, cevi in drugih nedostopnih mest brez uporabe kemikalij s pomočjo zračnega tlaka. Ta priprava je namenjena izključno za privatno uporabo, ne uporabljajte je za izvajanje obrti ali v industrijske namene.
Opozorilo pred materialno škodo!
• Iz umivalnika odstranite vse nepritrjene dele, kot na primer sita za umazanijo, in zatesnite vse odprtine pripadajoče cevi, kot npr. prelive, z mokro krpo ali podobnim. Tako boste preprečili nasta­janje umazanije zaradi brizgov, ki nastanejo ob tlačnem udaru.
• Pripravo uporabljajte le za odtoke, ki so tlačno obstojni. Privite cevi so bolj obstojne na tlak kot staknjene cevi. Slabo pritrjene sifone podprite s tal! Drugače tlačni udar sifon lahko poškoduje.
Vsebina kompleta
Varnostni napotki
Nevarnost poškodb!
• Priprave nikoli ne usmerjajte proti živalim ali drugim ljudem.
• Ta izdelek ni namenjen temu, da bi ga uporabljale osebe (tudi otroci ne) z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo izdelka.
• Otroke je treba nadzorovati, da se z napravo ne bi igrali.
• Ne uporabljajte bencina, alkohola, čistil z vseb­nostjo karbona ali podobnega, da preprečite nastajanje škodljivih hlapov. Ta priprava deluje izključno na podlagi stisnjenega zraka, brez kemičnih sredstev.
Čistilnik cevi s stisnjenim zrakom Nastavek za WC Nastavek za prho Nastavek s Ø 6 cm in nastavek s Ø 5 cm Zapora preliva Navodila za uporabo
Opis naprave
1 Ventil za izpust zraka 2 Zaporni pokrov 3 Črpalka 4 Sprožilec tlačnega udara 5 Izstopna odprtina zraka 6 Nastavek za WC 7 Nastavek za prho 8 Nastavek s Ø 6 cm 9 Nastavek s Ø 5 cm 0 Zapora preliva
Tehnični podatki
Maks. obratovalni tlak: 4 bar Nastavki: nastavek s Ø 6 cm
nastavek s Ø 5 cm nastavek za WC nastavek za prho
- 20 -
Uporaba
1. Izberite primeren nastavek 6/7/8/9 za vaš zamašeni odtok in ga nataknite na izstopno odprtino zraka 5. Preverite, ali je trdno nasajen.
2. Vzemite sita ali druge pripomočke iz sifona.
3. Zaprite vse odprtine cevovoda, ki ga želite očistiti, na primer prelive. Pri teh uporabite zaporo pre­liva 0:
• Pri okroglih prelivih pritisnite in držite napenjalni zatič, tako da lahko zapahilno ročico preklopite in ta tvori podaljšek napenjalnega zatiča (slika 1).
Slika 3: Pravilno vstavljena zapora preliva 0
• Pri podolgovatih prelivih pritisnite na napenjalni zatič in zapahnilno ročico preklopite tako, da se nahaja pod pravim kotom do napenjalnega zatiča (slika 4).
Slika 1
• Potem jo vstavite v preliv. Kakor hitro se zapahnilna ročica dotakne zadnje stene, se postavi pokonci (slika 2).
Slika 2
• Počasi spustite napenjalni zatič in preverite, ali je preliv popolnoma zaprt.
Slika 4
• Potem jo vstavite v preliv.
• Obrnite napenjalni zatič za 90° in ga počasi spustite (slika 5).
Slika 5
• Preverite, ali je preliv popolnoma zaprt.
Opomba:
Zapora preliva 0 ni primerna za čisto vse vrste preliva. Kadar z zaporo preliva 0 svojega preliva ne morete zapreti, v ta namen raje uporabite brisačo ipd.
- 21 -
Opozorilo pred materialno škodo!
Pripravo uporabljajte le za odtoke in cevovode, ki so tlačno odporni. Slabo pritrjene sifone podprite s tal! Drugače tlačni udar sifon lahko poškoduje.
4. Odtok zaprite z zamaškom in vanj nalijte toplo vodo (do približno 7 cm nad odtokom). Tlak v odtoku je najbolj učinkovit, če je zamašena cev v celoti napolnjena z vodo. Brez vode v cevi se učinek tlaka močno zmanjša.
5. Ustvarite malce tlaka, tako da črpalko 3 zaženete okrog 3- do 4-krat.
6. Potegnite zamašek ven in pripravo namestite na odtok, kot je prikazano na sliki 6.
9. Vzemite pripravo iz vode in črpalko 3 sprožite okrog 10-krat.
10. Če želite tlak v pripravi malce popustiti, odvijte ventil za izpust zraka 1. Potem ga ponovno trdno privijte.
11. Ponovno namestite pripravo na odtok in sprožite tlačni udar.
Napotek:
Ta postopek ponavljajte le tako dolgo, dokler se nivo vode še nahaja nad odtokom. Potem po potrebi dolijte novo vodo.
12. Tlačni udar ponavljajte tako dolgo, dokler za­mašitve niste odpravili.
Napotek:
Če tlaka v pripravi ni moč ustvariti oz. povečati, preverite ventil za izpust zraka 1. Trdno ga privijte na pripravo.
Čiščenje in vzdrževanje
• Očistite nastavke 6/7/8/9 in ohišje z vlažno
krpo. V primeru trdovratne umazanije krpo navlažite še z blagim sredstvom za pomivanje.
Slika 6
7. Potem sprožite tlačni udar. Pri tem pripravo tesno pritisnite na odtok.
8. Če odtoka s tem niste odmašili in ste prepričani, da bo cevovod zdržal tudi večji tlak, tega pri naslednjem tlačnem udarcu povečajte.
Pozor! Možnost okvare naprave!
Ne uporabljajte agresivnih ali kemičnih čistil ali ostrih sredstev za čiščenje priprave ter njenih nastavkov 6/7/8/9. Ta bi lahko poškodovala površino.
- 22 -
Opomba:
Bel prah na črpalki 3 ni umazanija. Gre za smukec v prahu, ki se v tovarni uporablja za prvo mazanje črpalke.
Če pripravo pogosto uporabljate, je črpalko 3 morebiti treba premazati z oljem:
1. Odvijte zaporni pokrov 2.
2. Dajte nekaj kapljic silikonskega olja v ročaj. Zaradi uporabe druge vrste olja bi se tesnila ali umetne snovi lahko poškodovali.
Slika 7
Servis
Birotehnika
Phone:+386 (0) 2 522 16 66 Fax: +386 (0) 2 531 17 40 e-mail: support.si@kompernass.com
Proizvajalec
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
3. Zaporni pokrov 2 trdno privijte.
Odstranitev
Pripravo odstranite na okoljsko ustrezen način. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov.
Embalažo oddajte za okolju primerno odstranitev.
- 23 -
- 24 -
OBSAH STRANA
Použití odpovídající určení 26 Bezpečnost 26 Rozsah dodávky 26 Popis přístroje 26 Technické údaje 27 Používání 27 Čištění a údržba 28 Likvidace 29 Servis 29 Dovozce 29
Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístroje třetím osobám zároveň s ním!
- 25 -
TLAKOVÝ ČISTIČ TRUBEK KH 710
Použití odpovídající určení
Pneumatický čistič trubek je určen k ekologickému a nechemickému čištění odtoků, trubek a jiných nedostupných míst pomocí atmosférického tlaku. Tento přístroj je určen pro soukromé použití, nesmí se používat pro komerční nebo průmyslové účely.
Bezpečnost
Výstraha před poškozením!
• Odstraňte všechny volné části, jako jsou například síta pro zachycení nečistot z nádrže a utěsněte všechny otvory stejné trubky, jako jsou např. pře­pady, mokrým hadříkem nebo pod. To zabraňuje znečištění postříkáním, která vzniknou tlakovou kompresí.
• Přístroj používejte pouze při odtocích, které lze zatížit tlakem. Sešroubované trubky lze lépe zatížit tlakem než zasouvací trubky. Špatně upevněný sifon je třeba od podlahy podepřít ! V opačném případě může tlaková komprese sifon poškodit.
Rozsah dodávky
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
• Nenastavujte přístroje nikdy na zvířata nebo jiné osoby.
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej použí­valy pod bezpečnostním dohledem zodpovědné osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat.
• Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem nebudou hrát.
• Nepoužívejte benzín, alkoholy, karbon obsahující čisticí prostředky nebo podobné, aby se tak zabránilo škodlivým výparům. Tento přístroj pracuje výlučně pneumaticky, bez dodatku chémie.
Tlakový čistič trubek Nástavec pro WC Nástavec pro sprchu Nástavce o Ø 6 cm a o Ø 5 cm Přetokový uzávěr Návod k obsluze
Popis přístroje
1 ventil pro vypouštění vzduchu 2 nasazovací uzávěr 3 čerpadlo 4 spoušť tlakové komprese 5 ústí pro únik vzduchu 6 nástavec pro WC 7 nástavec pro sprchu 8 nástavec o Ø 6 cm 9 nástavec o Ø 5 cm 0 Přetokový uzávěr
- 26 -
Technické údaje
max. provozní tlak: 4 bar Nástavce: nástavec o Ø 6 cm
nástavec o Ø 5 cm Nástavec pro WC Nástavec pro sprchu
Obr. 3: Správně nasazený přetokový uzávěr 0
Používání
1. Zvolte vhodný nástavec 6/7/8/9 pro daný ucpaný odtok a zastrčte jej na ústí pro únik vzduchu 5. Dbejte na to, aby pevně držel.
2. Síta resp. jiné vsázky ze sifonu vyjměte.
3. Uzavřete všechny otvory, jako jsou např. přelivy a přepady, trubky, kterou třeba pročistit. Pro přelivy používejte přetokový uzávěr 0:
• U kulatých přelivech zatlačte a podržte rozpínací kolík tak, aby bylo možné zaklapnout zajišťovací páčku tak, aby tato byla v prodloužení rozpínacího kolíku (Obr. 1).
Obr. 1
• Zaveďte jej do přetokové trubky.Jakmile tlačí za­jišťovací páčka na zadní stěnu, tak se vztýčí (Obr. 2).
• U podélných přelivech zatlačte rozpínací kolík a nakloňte zajišťovací páčku tak, aby byla k rozpínacímu kolíku v pravém úhlu (Obr. 4).
Obr. 4
• Zaveďte jej do přetokové trubky.
• Otočte rozpínací kolík o 90° a poté jej pomalu pusťte (Obr. 5).
Obr. 5
• Zkontrolujte, zda je přetok kompletně uzavřen.
Upozornění:
Přetokový uzávěr 0 se nehodí pro všechny přelivy. Pokud přetokový uzávěr 0 nemůže utěsnit přetok, použijte pro ucpání např. hadr nebo podob.
Obr. 2
• Pusťte pomalu rozpínací kolík a zkontrolujte, zda je přeliv zcela uzavřen.
- 27 -
Výstraha před poškozením!
Přístroj používejte pouze při odtocích a potrubí, které lze zatížit tlakem. Špatně upevněný sifon je třeba od podlahy podepřít ! V opačném případě může tlaková komprese sifon poškodit.
4. Zacpěte odtok zátkou a nechte natéct teplou vodu (max. 7 cm nad odtok). Až když je ucpaná trubka kompletně naplněná vodou, dosáhne se nejlepšího tlakového účinku. Bez vody v trubce se účinek tlaku značně zredukuje.
5. Stlačením čerpadla 3 cca. 3-4 krát, vytvoříte trochu tlaku.
6. Vytáhněte zátku a nasaďte přístroj na odtok tak, jak je znázorněno na obr.6.
9. Vyjměte přístroj z vody a stiskněte čerpadlo 3 cca. 10 krát.
10. Chcete-li z přístroje vypustit trochu tlaku, otevřte ventil pro vypuštění vzduchu 1. Později jej opět uzavřete.
11. Přístroj opět nasaďte na odtok a spusťte opět tlakovou kompresi.
Poznámka:
Tento postup opakujte pouze tak často, pokud je hladina vody vyšší, než je odtok. Popřípadě dolijte vodu.
12. Tlakové komprese opakujte tak často, dokud se zácpa neuvolní.
Poznámka:
Pokud nelze tlak vytvořit, tak zkontrolujte ventil pro vypuštění vzduchu 1. Přišroubujte jej pevně na pří­stroj.
Čištění a údržba
• Nástavce 6/7/8/9 a těleso vyčistěte vlhkým
hadrem. Na těžce odstranitelné nečistoty použijte jemný čisticí prostředek nanesený na hadříku.
Obr. 6
7. Poté spusťte tlakovou kompresi. Tlačte přitom pří­strojem těsně na odtok.
8. Pokud se zácpa neuvolní a jste si jisti, že potrubí vydrží tlak, zvyšte při další kompresi tlak.
Pozor! Poškození přístroje!
Nepoužívejte agresivní nebo chemické čisticí prostředky nebo abraziva pro čištění přístroje nebo jeho nástavců 6/7/8/9. Tato by mohla poškodit jejich povrch.
- 28 -
Poznámka:
Bílý prach na čerpadle 3 není znečištění. Jde při tom o mastek v prášku, který se v závodě používá pro první mazání čerpadla.
Při častějším použití se může stát, že se čerpadlo 3 musí naolejovat:
1. Odšroubujte nasazovací uzávěr2.
2. Nakapejte do rukojetě několik kapek silikonového oleje. Při použití jiných olejů může dojít k poškození těsnění nebo plastů.
Obr. 7
Servis
Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel servisu výrobků Kompernass
Hotline: 800 400 235 Fax: 271 722 939 e-mail: support.cz@kompernass.com
Dovozce
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
3. Nasazovací uzávěr 2 opět pevně našroubujte.
Likvidace
Přístroj zlikvidujte ekologicky. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochyb se poraďte s recyklační firmou.
Také všechny obalové materiály zlikvidujte v souladu s ekologickými předpisy.
- 29 -
- 30 -
OBSAH STRANA
Používanie primerané účelu 32 Bezpečnostné pokyny 32 Obsah dodávky 32 Opis prístroja 32 Technické údaje 33 Používanie 33 Čistenie a údržba 34 Likvidácia 35 Servis 35 Dovozca 35
Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj návod!
- 31 -
TLAKOVZDUŠNÝ ČISTIČ POTRUBIA KH 710
Používanie primerané účelu
Čistič rúr stlačeným vzduchom slúži na ekologické čistenie odtokov, rúr a iných neprístupných miest bez použitia chemikálií, len tlakom vzduchu. Tento prístroj je určený len na súkromné používanie v domácnostiach. Nepoužívajte ho na komerčné alebo priemyselné účely.
Varovanie pred vecnými škodami!
• Odstráňte z umývadiel všetky voľné diely, ako sú napríklad sitká na nečistoty, a vlhkou handrou utesnite všetky otvory tej istej rúry, ako sú prepadové otvory a pod. Tým zabránite vystrekovaniu nečistôt spôsobenému tlakovým rázom.
• Prístroj používajte len na odtoky, ktoré sú zaťaži­teľné tlakom. Zaskrutkované rúry sa dajú viac zaťažiť ako rúry vzájomne do seba len zasunuté. Zle sediace sifóny oprite cez nejaký predmet o podlahu! Inak sa môže sifón tlakovým rázom poškodiť.
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
• Nikdy nemierte prístrojom na zvieratá alebo iné osoby.
• Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností alebo nedostat­kom znalostí, len za predpokladu, že budú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo od nej dostanú pokyny, ako sa má prístroj používať.
• Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.
• Nikdy nepoužívajte benzín, alkohol, uhlík obsa­hujúce čistiace prostriedky alebo podobné látky, aby nedošlo k vzniku škodlivých výparov. Tento prístroj využíva výlučne stlačený vzduch, bez akýchkoľvek chemických prídavkov.
Obsah dodávky
Tlakovzdušný čistič potrubia Nástavec na WC Nástavec na sprchy Nástavce Ø 6 cm a Ø 5 cm Uzáver prepadového otvoru Návod na používanie
Opis prístroja
1 Ventil na vypúšťanie vzduchu 2 Uzatváracie viečko 3 Pumpa 4 Spúšť tlakového rázu 5 Výstupný otvor vzduchu 6 Nástavec na WC 7 Nástavec na sprchy 8 Nástavec Ø 6 cm 9 Nástavec Ø 5 cm 0 Uzáver prepadového otvoru
- 32 -
Technické údaje
Max. prevádzkový tlak: 4 bar Nástavce: Nástavec Ø 6 cm
Nástavec Ø 5 cm Nástavec na WC Nástavec na sprchy
• Pomaly púšťajte upínací kolík a kontrolujte, či je prepadový otvor celkom zatvorený.
Používanie
1. Vyberte si vhodný nástavec 6/7/8/9 na zapchatý odtok a nasuňte ho na výstupný otvor vzduchu 5. Dajte pozor na to, aby pevne dosadol.
2. Zo sifónu vyberte sitká alebo iné vložky.
3. Zatvorte všetky otvory vedúce k čistenému potrubiu, ako sú napríklad prepadové otvory. Na zatvorenie prepadového otvoru použite uzáver prepadového otvoru 0:
• Ak je prepadový otvor okrúhly, stlačte a podržte upínací kolík tak, aby sa zaisťovacia páčka dala tak vyklopiť, aby bola v línii s upínacím kolíkom (obr 1).
Obr. 1
• Vložte ju do prepadového otvoru. Len čo zaisťo­vacia páčka narazí na zadnú stenu, vztýči sa (obr. 2).
Obr. 3: Správne nasadený uzáver prepadového otvoru 0
• Ak je prepadový otvor podlhovastý, stlačte upínací kolík a vyklopte zaisťovaciu páčku tak, aby bola v pravom uhle k upínaciemu kolíku (obr. 4).
Obr. 4
• Vložte ju do prepadového otvoru.
• Otočte upínací kolík o 90° a pomaly ho pusťte (obr. 5).
Obr. 5
• Skontrolujte, či je prepadový otvor celkom zatvorený.
Obr. 2
Upozornenie:
Uzáver prepadového otvoru 0 nepasuje na všetky prepadové otvory. Ak sa uzáverom prepadového otvoru 0 niektorý prepadový otvor nedá zatvoriť, použite na jeho zatvorenie handru alebo niečo podobné.
- 33 -
Varovanie pred vecnými škodami!
Prístroj používajte len na odtoky, ktoré sú zaťažiteľné tlakom, a potrubia. Zle sediace sifóny oprite cez nejaký predmet o podlahu! Inak sa môže sifón tlakovým rázom poškodiť.
4. Uzatvorte odtok zátkou a nechajte naň natiecť teplú vodu (až do výšky asi 7 cm nad úroveň odtoku). Len ak je zapchatá rúra celkom naplnená vodou, dá sa dosiahnuť najlepší účinok tlaku. Bez vody v potrubí by sa účinok tlaku prudko zoslabil.
5. Vytvorte mierny tlak tým, že čerpadlo 3 stlačíte asi 3 - 4 razy.
6. Vytiahnite zátku a na odtok nasaďte prístroj tak, ako je vidieť na obr. 6.
9. vyberte prístroj z vody a stlačte čerpadlo 3 asi 10 razy.
10. Keď chcete z prístroja vypustiť trocha tlaku, odskrutkujte ventil na vypúšťanie vzduchu 1. Potom ho znova pevne zaskrutkujte.
11. Znova nasaďte prístroj na odtok a stlačte spúšť tlakového rázu.
Upozornenie:
Tento postup opakujte len dovtedy, kým je voda ešte nad odtokom. V prípade potreby vodu znova doplňte.
12. Tlakové rázy opakujte dovtedy, kým sa upchatie neodstráni.
Upozornenie:
V prípade, že sa nedá vytvoriť tlak, skontrolujte ventil na vypúšťanie vzduchu 1. Pevne ho naskrutkujte na prístroj.
Čistenie a údržba
Obr. 6
7. Potom uvoľnite tlakový ráz. Pritom pevne tlačte prístroj proti odtoku.
8. Keď sa upchatie neuvoľní a vy ste si istí, že po­trubia vydržia vyšší tlak, zvýšte tlak pri ďalšom tlakovom ráze.
• Teleso prístroja a nástavce 6, 7, 8, 9 čistite navlhčenou utierkou. V prípade odolnejších nečistôt môžete pridať na utierku jemný prostriedok na um­ývanie.
Pozor! Poškodenia prístroja!
Na čistenie prístroja a nástavcov 6, 7, 8, 9 nepoužívajte žiadne agresívne ani chemické čistiace prostriedky, ani čistiaci piesok. Mohli by poškodiť jeho povrch.
- 34 -
Upozornenie:
Biely prášok na pumpe 3 nie je znečistenie. Je to mastencový púder, ktorý sa používa vo výrobnom závode na prvé namastenie pumpy.
V prípade častého používania je treba pumpu 3 naolejovať:
1. Odskrutkujte uzatváracie viečko 2.
2. Do rukoväte nakvapkajte niekoľko kvapiek silikó­nového oleja. Iné oleje by mohli poškodiť tesnenia alebo použité umelé hmoty.
Obr. 7
Servis
Kompernass Service Slowakia
Tel. 0850 00 10 16 ( e-mail: support.sk@kompernass.com
0,075 EUR/Min.)
Dovozca
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
3. Pevne naskrutkujte uzatváracie viečko 2.
Likvidácia
Prístroj zlikvidujte ekologickým spôsobom. Dodržte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa spojte so zariadením na likvidáciu odpadu.
Všetok baliaci materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom.
- 35 -
- 36 -
SADRŽAJ STRANA
Upotreba u skladu sa namjenom 38 Sigurnosne upute 38 Obim isporuke 38 Opis uređaja 38 Tehnički podaci 38 Primjena 39 Čišćenje i održavanje 40 Zbrinjavanje 41 Servis 41 Uvoznik 41
Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje. Ukoliko uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
- 37 -
PNEUMATIČKI ČISTAČ CIJEVI KH 710
Upotreba u skladu sa namjenom
Uređaj za čišćenje cijevi komprimiranim zrakom služi za čišćenje odvoda, cijevi i drugih teško pristupačnih mjesta komprimiranim zrakom na ekološki način i bez uporabe kemikalija. Ovaj uređaj je namijenjen za privatnu uporabu, ne koristite ga u gospodarske ili industrijske svrhe.
Sigurnosne upute
Opasnost od ozljeđivanja!
• Uređaj nikada ne usmjerite na životinje ili druge osobe.
• Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadužene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute za ispravno korištenje uređaja.
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba biti osigurano da se ne mogu igrati ovim uređajem.
• Ne koristite benzin, alkohol, sredstva za čišćenje koja sadrže karbon ili slična sredstva, kako biste izbjegli nastanak štetnih isparenja. Ovaj uređaj radi isključivo sa komprimiranim zrakom, bez dodatka kemikalija.
Upozorenje na mogućnost nastanka štete!
• Odstranite sve slobodne dijelove, kao na primjer sita za nečistoću, iz korita i izvršite zaptivanje svih otvora cijevi, primjerice prelijeva, pomoću mokre krpe ili sl.To sprječava nastanak onečišćenja uslijed rasprskavanja uzrokovanog udarima komprimiranog zraka.
• Uređaj koristite samo kod odvoda postojanih na pritisak. Cijevi sa vijčanim spojevima su postojanije na pritisak od cijevi sa bajonet-spojevima. Sifone koji nemaju čvrst oslonac poduprite sa uporištem na podu! U protivnom udar komprimiranog zraka može oštetiti sifon.
Obim isporuke
Pneumatički čistač cijevi WC-nastavak Nastavak za tuš Nastavci Ø 6 cm i Ø 5 cm Zatvarač preljevnika Upute za rukovanje
Opis uređaja
1 Ventil za ispuštanje zraka 2 Kapa za zatvaranje 3 Pumpa 4 Aktivator zračnog udara 5 Otvor za ispust zraka 6 WC-nastavak 7 Nastavak za tuš 8 Nastavak Ø 6 cm 9 Nastavak Ø 5 cm 0 Zatvarač preljevnika
Tehnički podaci
maks pogonski pritisak: 4 bara Nastavci: Nastavak Ø 6 cm
Nastavak Ø 5 cm WC-nastavak Nastavak za tuš
- 38 -
Primjena
1. Odaberite prikladan nastavak 6/7/8/9 za začepljen odvod i nataknite ga na otvor za izlaz zraka 5. Obratite pažnju na to, da nastavak bude dobro učvršćen.
2. Izvadite sita i druge umetnute predmete iz sifona.
3. Zatvorite sve otvore, primjerice prelijeve, cijevi koja treba biti očišćena. Za prelijevnike koristite zatvarače prelijevnika 0:
• Kod oblih preljevnika pritisnite i držite zatezni klin, tako da blokadnu polugu možete tako pre­klopiti, da ona čini produžetak zateznog klina (slika 1).
Slika 1
• Uvedite ga u preljevnik. Čim blokadna poluga upire u stražnji zid, una će se uspraviti (slika 2).
Slika 3: Korektno umetnut zatvarač preljevnika 0
• Kod duguljastih preljevnika pritisnite zatezni klin, te preklopite blokadnu polugu tako, da u odnosu na zatezni klin bude pod pravim kutom (slika 4).
Abb. 4
• Uvedite ga u preljevnik.
• Okrenite zatezni klin za 90° i polako ga otpustite (slika 5).
Slika 2
• Polako otpustite zatezni klin i kontrolirajte, da li je preljevnik kompletno zatvoren.
Slika 5
• Kontrolirajte, da li je preljevnik kompletno zatvoren.
Napomena:
Zatvarač preljevnika 0 se ne uklapa u sve preljev­nike. Ako zatvarač preljevnika 0 ne može zatvoriti preljevnik, koristite krpu ili sl. u svrhu zatvaranja preljevnika.
- 39 -
Upozorenje na mogućnost nastanka štete!
Uređaj koristite isključivo kod odvoda i cjevovoda postojanih na visok pritisak. Sifone koji nemaju čvrst oslonac,poduprite sa uporištem na podu! U protivnom udar komprimiranog zraka može oštetiti sifon.
4. Odvod začepite pomoću čepa i natočite toplu vodu (do razine ca. 7 cm iznad odvoda). Samo kada je začepljena cijev kompletno napunjena vodom, može biti postignut najbolji mogući učinak pritiska. Bez vode u cijevi učinak pritiska će u velikoj mjeri biti reduciran.
5. Načinite tlak tako, što ćete pumpu 3 ca. 3-4 puta aktivirati.
6. Izvucite čep i uređaj na način prikazan na slici 6 postavite na odvod.
9. Izvadite uređaj iz vode i aktivirajte pumpu 3 ca. 10 puta.
10. Ako želite nešto pritiska otpustiti iz uređaja, od­vijanjem ventil za ispuštanje zraka 1 otvorite. Nakon toga ga ponovo zavrnite.
11. Uređaj ponovo postavite na odvod i aktivirajte tlačni udar.
Napomena:
Ovaj postupak ponovite samo dok se razina vode još nalazi iznad odvoda. Po potrebi dopunite vodu.
12. Udar zraka ponovite toliko često, dok se cijev ne odčepi.
Napomena:
Ukoliko ne možete stvoriti pritisak, kontrolirajte ventil za ispuštanje zraka 1. Čvrsto ga zavrnite na uređaj.
Čišćenje i održavanje
• Očistite nastavke 6/7/8/9 i kućište sa vlažnom
krpom. U slučaju tvrdokornih onečišćenja dodajte blago sredstvo za pranje suđa na krpu.
Slika 6
7. Zatim aktivirajte tlačni udar. Pritom uređaj čvrsto pritisnite na odvod.
8. Ukoliko čep time ne bude otklonjen, a Vi ste pritom sigurni, da će cjevovodi izdržati tlak, prilikom slijedećeg tlačnog udara povećajte tlak.
Pažnja! Oštećenje uređaja!
Ne koristite agresivna ili kemijska sredstva za čišćenje iti ribajuća sredstva, da biste uređaj i nastavke 6/7/8/9 očistili. Ova sredstva mogu oštetiti površine uređaja.
- 40 -
Napomena:
Bijela prašina na pumpi 3 ne predstavlja nečistoću. To je talkum-prah, koji se koristi za prvo podmazivanje pumpe u pogonu.
Nakon učestale uporabe može se dogoditi da pumpa 3 mora biti nauljena:
1. Odvrnite kapu za zatvaranje 2.
2. Umetnite nekoliko kapi silikonskog ulja u rukohvat. Ako koristite druge vrste ulja, može doći do oštećenja brtvila ili plastičnih dijelova.
Slika 7
Servis
Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o.
Tel.: 01/3692-008 email: support.hr@kompernass.com
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemačka
www.kompernass.com
3. Zavrnite kapu za zatvaranje 2 rukom.
Zbrinjavanje
Uređaj zbrinite na način neškodljiv za okoliš. Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe se povežite sa svojim poduzećem za uklanjanje otpada.
Sve materijale ambalaže zbrinite na način neškodljiv za okoliš.
- 41 -
- 42 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 44 Sicherheitshinweise 44 Lieferumfang 44 Gerätebeschreibung 44 Technische Daten 45 Anwendung 45 Reinigung und Wartung 46 Entsorgen 47 Service 47 Importeur 47
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 43 -
PRESSLUFT­ROHRREINIGER KH 710
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Pressluft-Rohrreiniger dient der umweltfreund­lichen und chemikalienfreien Reinigung von Abflüs­sen, Rohren und anderen unzugänglichen Stellen durch Luftdruck. Dieses Gerät ist für den privaten Gebrauch be­stimmt, nutzen Sie es nicht gewerblich oder für indu­strielle Zwecke.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
• Richten Sie das Gerät niemals auf Tiere oder an­dere Personen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Benutzen Sie keine Benzine, Alkohole, karbon­haltige Reinigungsmittel oder ähnliches, um schädliche Dämpfe zur vermeiden. Dieses Gerät arbeitet ausschließlich mit Pressluft, ohne Zusatz von Chemie.
Warnung vor Sachschäden!
• Entfernen Sie alle losen Teile, wie zum Beispiel Schmutz-Siebe aus dem Becken und dichten Sie alle Öffnungen des selben Rohres, wie z.B. Überläufe, mit einem nassen Tuch o.ä. ab. Dies verhindert Verschmutzungen durch Spritzer, die durch den Druckstoß entstehen.
• Benutzen Sie das Gerät nur bei druckbelastba­ren Abflüssen. Verschraubte Rohre sind druckbe­lastbarer als gesteckte Rohre. Stützen Sie schlecht sitzende Siphons gegen den Fußboden ab! Ansonsten kann der Druckstoß den Siphon beschädigen.
Lieferumfang
Pressluft-Rohrreiniger WC-Aufsatz Dusch-Aufsatz Aufsätze Ø 6 cm und Ø 5 cm Überlaufverschluß Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
1 Luftablass-Ventil 2 Verschluss-Kappe 3 Pumpe 4 Druckstoß-Auslöser 5 Luft-Austrittsöffnung 6 WC-Aufsatz 7 Dusch-Aufsatz 8 Aufsatz Ø 6 cm 9 Aufsatz Ø 5 cm 0 Überlaufverschluss
- 44 -
Technische Daten
max. Betriebsdruck: 4 bar Aufsätze: Aufsatz Ø 6 cm
Aufsatz Ø 5 cm WC-Aufsatz Dusch-Aufsatz
Anwendung
1. Wählen Sie den passenden Aufsatz 6/7/8/9 für den verstopften Abfluss und stecken Sie ihn auf die Luft-Austrittsöffnung 5. Achten Sie darauf, dass er fest sitzt.
2. Nehmen Sie Siebe oder andere Einsätze aus dem Siphon.
3. Verschließen Sie alle Öffnungen, wie zum Bei­spiel Überläufe, der zur reinigenden Rohrleitung. Nutzen Sie für die Überläufe den Überlaufver­schluss 0:
• Bei runden Überläufen, drücken und halten Sie den Spannstift, so dass sich der Verriegelungshe­bel so klappen lässt, dass er in Verlängerung mit dem Spannstift steht (Abb 1.).
• Lassen Sie langsam den Spannstift los und kon­trollieren Sie, ob der Überlauf komplett ver­schlossen ist.
Abb. 3: Korrekt eingesetzter Überlaufverschluss 0
• Bei länglichen Überläufen, drücken Sie den Spannstift, und kippen Sie den Verriegelungshe­bel so, dass er im rechten Winkel zum Spannstift steht (Abb. 4).
Abb. 4
• Führen Sie ihn in den Überlauf ein.
• Drehen Sie den Spannstift um 90° und lassen Sie ihn langsam los (Abb. 5).
Abb. 1
• Führen Sie ihn in den Überlauf ein. Sobald der Verriegelungshebel auf die rückwärtige Wand stößt, stellt er sich auf (Abb 2.).
Abb. 2
Abb. 5
• Kontrollieren Sie, ob der Überlauf komplett ver­schlossen ist.
Hinweis:
Der Überlaufverschluss 0 passt nicht in alle Über­läufe. Wenn der Überlaufverschluss 0 den Über­lauf nicht schließen kann, benutzen Sie ein Tuch o.ä., um diesen zu verschließen.
- 45 -
Warnung vor Sachschäden!
Benutzen Sie das Gerät nur bei druckbelastbaren Abflüssen und Rohrleitungen. Stützen Sie schlecht sitzende Siphons gegen den Fußboden ab! Anson­sten kann der Druckstoß den Siphon beschädigen.
4. Verschließen Sie den Abfluss mit einem Stöpsel und lassen Sie warmes Wasser ein (bis etwa 7 cm über dem Abfluss). Nur wenn das verstopfte Rohr komplett mit Wasser gefüllt ist, wird die best­mögliche Druckwirkung erzielt. Ohne Wasser im Rohr wird die Druckwirkung stark reduziert.
5. Bauen Sie ein wenig Druck auf, indem Sie die Pumpe 3 ca. 3-4 mal betätigen.
6. Ziehen Sie den Stöpsel heraus und setzen Sie das Gerät, wie in Abb. 6 dargestellt, auf den Abfluss.
9. Nehmen Sie das Gerät aus dem Wasser und be­tätigen Sie die Pumpe 3 ca. 10 mal.
10. Wenn Sie etwas Druck vom Gerät ablassen
wollen, schrauben Sie das Luftablass-Ventil 1 auf. Drehen Sie es danach wieder fest.
11. Setzen Sie das Gerät wieder auf den Abfluss
und betätigen Sie den Druckstoß.
Hinweis:
Wiederholen Sie diesen Ablauf nur so oft, solange sich der Wasserstand noch über dem Abfluss befin­det. Füllen Sie gegebenenfalls Wasser nach.
12. Wiederholen Sie den Druckstoß so oft, bis die
Verstopfung gelöst ist.
Hinweis:
Falls sich kein Druck aufbauen lässt, kontrollieren Sie das Luftablass-Ventil 1. Schrauben Sie es fest auf das Gerät auf.
Reinigung und Wartung
• Reinigen Sie die Aufsätze 6/7/8/9 und das Gehäuse mit einem feuchten Tuch. Bei hart­näckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mil­des Spülmittel auf das Tuch.
Abb. 6
7. Lösen Sie dann den Druckstoß aus. Drücken Sie dabei das Gerät fest gegen den Abfluss.
8. Wenn sich die Verstopfung nicht löst und Sie sich sicher sind, dass die Rohrleitungen dem Druck standhalten, erhöhen Sie beim nächsten Druckstoß den Druck.
Achtung! Geräteschäden!
Benutzen Sie keine aggressiven oder chemischen Reinigungsmittel oder Scheuermittel, um das Gerät oder seine Aufsätze 6/7/8/9 zu reinigen. Die- se können die Oberflächen angreifen.
Hinweis:
Der weiße Staub an der Pumpe 3 ist keine Ver­schmutzung. Es handelt sich dabei um Talkumpuder, der für die erste Pumpenschmierung im Werk ver­wendet wird.
- 46 -
Nach häufiger Verwendung kann es sein, dass die Pumpe 3 geölt werden muss:
1. Schrauben Sie die Verschluss-Kappe 2 ab.
2. Geben Sie einige Tropfen Silikon-Öl in den Handgriff. Bei anderen Ölen können Dichtungen oder Kunststoffe beschädigt werden.
Service
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 ( e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 ( e-mail: support.ch@kompernass.com
0,20 EUR/Min.)
max. 0,0807 CHF/Min.)
Abb. 7
3. Schrauben Sie die Verschluss-Kappe 2 handfest auf.
Entsorgen
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 47 -
Loading...