Powerfix KH 710 User Manual [en, de, pl, cs]

4
Drain Cleaner
KH 710
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH710-02/10-V2
Drain Cleaner
Operating instructions
Lefolyótisztító
Használati utasítás
Tlakový čistič trubek
Návod k obsluze
Pneumatički čistač cijevi
Upute za upotrebu
Instrukcja obsługi
Čistilnik cevi s stisnjenim zrakom
Navodila za uporabo
Tlakovzdušný čistič potrubia
Návod na obsluhu
Pressluft-Rohrreiniger
Bedienungsanleitung
KH 710
5
1
4
6
2
8
9
3
7
0
CONTENT PAGE
Intended Usage 2 Safety instructions 2 Items supplied 2 Description of the appliance 2 Technical Data 3 Utilisation 3 Cleaning and care 4 Disposal 5 Service 5 Importer 5
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
DRAIN CLEANER KH 710
Intended Usage
This Drain cleaner is intended for the environ­mentally friendly and chemical-free cleaning of drainpipes, pipes and other difficult to reach places, using air pressure. This appliance is intended for domestic use only, do not use it for commercial or industrial applications.
Safety instructions
Warning in regard to property damage!
• Remove all loose parts, for example particle sieves, from the bowl and seal all openings on the same pipe, for example overflows, with a wet cloth or something similar. This will avoid soiling from the sprays which may be generated by the compressive splice.
• Use this appliance only on drains able to withstand pressure. Screwed pipes are able to bear more pressure than inserted pipes. Support poorly seated pipes against the floor! If you do not, the compressive splice could damage the pipe.
Items supplied
Risk of personal injury!
• Never direct the appliance at people or other living creatures.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• To avoid potentionally noxious fumes, do not use solvents, alcohols, carbon-based detergents or similar agents. This appliance works exclusively with compressed air and without the addition of chemicals.
Drain Cleaner WC attachment Shower attachment Attachments Ø 6 cm and Ø 5 cm Overflow seal Operating instructions
Description of the appliance
1 Air release valve 2 Sealing cap 3 Pump 4 Compressive splice actuator 5 Air exit opening 6 WC attachment 7 Shower attachment 8 Attachment Ø 6 cm 9 Attachment Ø 5 cm 0 Overflow seal
- 2 -
Technical Data
Max. operating pressure: 4 bar Attachments: Attachment Ø 6 cm
Attachment Ø 5 cm WC Attachment Shower attachment
• Slowly release the roll pin and check to ensure that the overflow is completely closed.
Utilisation
1. Select the most suitable attachment 6/7/8/ 9 for the blocked pipe and place it on the air
exit opening 5. Ensure that it is firmly secured.
2. Remove the sieve or any other inserts from the pipe.
3. Close and seal all openings, for example over­flows, on the pipe to be cleared. Use the over­flow seal for the overflows 0:
• With round overflows, press and hold the roll pin so that the locking lever can be flapped in such a way that it stands in extension with the roll pin (Fig 1).
Fig. 1
• Guide it into the overflow. As soon as the locking lever hits against the rear wall, it opens itself out (Fig. 2).
Fig. 3: Correctly inserted overflow seal 0
• For elongated overflows, press the roll pin and tip the locking lever so that it stands at right angles to the roll pin (Fig. 4).
Abb. 4
• Guide it into the overflow.
• Turn the roll pin through 90° and slowly release it (Fig. 5).
Fig. 5
• Check to ensure that the overflow is completely closed.
Fig. 2
Note:
The overflow seal 0 does not fit in all overflows. If the overflow seal 0 cannot close the overflow, use a cloth or something similar to seal it.
- 3 -
Warning in regard to property damage!
Use this appliance only on drains and pipeworks able to withstand pressure. Support poorly seated pipes against the floor! If you do not, the pressure surge could damage the pipe.
4. Close the plughole with a stopper and and pour some warm water into the bowl (up to about 7 cm above the plughole). The best possible pressure effect is achieved only when the blocked pipe is completely filled with water. Without water in the pipe the pressure effect is strongly reduced.
5. Build up a little pressure by pressing the pump 3 3-4 times.
6. Remove the stopper and place the appliance, as shown in Fig. 6, on the plughole .
9. Remove the appliance from the water and press the pump 3 about 10 times.
10. Should you wish to release some pressure from the appliance, unscrew the air release valve 1. Afterwards, screw it back down firmly.
11. Place the appliance back onto the plughole and activate the pressure surge.
Important:
Repeat these pressure surges only for as long as the water level is above the plughole. If necessary, refill with water.
12. Repeat the pressure surge until the blockage is cleared.
Note:
Should you not be able to build up pressure, check the air release valve 1. Ensure that it is firmly screwed onto the appliance.
Cleaning and care
• Clean the attachments 6/7/8/9 and the
housing with a moist cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth.
Fig. 6
7. Then release the pressure surge. When doing this, press the appliance firmly against the plug­hole.
8. If the blockage is not released, and you are sure that the pipe can withstand the pressure, increase the pressure for the next pressure surge.
Attention! Appliance Damage!
Do not use aggressive, abrasive or chemical cleaning agents to clean the appliance or its attachments 6/7/8/9. These could damage the upper surfaces.
- 4 -
Note:
The white powder on the pump 3 is not soiling. It is a talcum powder that was used in the factory for the first pump lubrication.
After frequent usage it could happen that the pump 3 may require lubrication:
1. Unscrew the sealing cap 2.
2. Insert a few drops of silicon oil into the handgrip. Other oils could damage the seals or the plastic.
Fig. 7
Service
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel.: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
(£ 0.10 / minute)
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
3. Screw the sealing cap 2 back on hand-tight.
Disposal
Dispose of the appliance in an environmentally­friendly manner. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
- 5 -
- 6 -
SPIS TREŚCI STRONA
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 8 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 8 Zakres dostawy 8 Opis urządzenia 8 Dane techniczne 9 Zastosowanie 9 Czyszczenie i konserwacja 10 Utylizacja 11 Serwis 11 Importer 11
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzysta­nia. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
- 7 -
ZESTAW CIŚNIENIOWY DO UDRAŻNIANIA RUR KH 710
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem
Urządzenie służy do ekologicznego czyszczenia, bez użycia środków chemicznych, odpływów ście­kowych, rur i innych trudnodostępnych miejsc sprężonym powietrzem. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego z wyłączeniem celów komercyjnych i przemysłowych.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Zagrożenie odniesieniem obrażeń!
• Nigdy nie kieruj urządzenia w stronę zwierząt lub inne osoby.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną bądź umys­łową lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpie­czeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
• Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
• Nie używaj benzyny, alkoholi, środków czysz­czących zawierających węgiel lub podobnych, wydzielających szkodliwe opary. To urządzenie wykorzystuje do czyszczenia wyłącznie sprężone powietrze, bez dodatku chemii.
Ostrzeżenie przed szkodami materialnymi!
• Wyjmij wszystkie luźne elementy, takie jak na przykład sitka, z umywalki i wilgotną szmatką lub podobnym przedmiotem uszczelnij wszystkie otwory w tej samej rurze, np. otwór przelewowy. W ten sposób unikniesz odprysków zanieczyszczeń wyrzucanych przez sprężone powietrze.
• Używaj urządzenia wyłącznie w odpływach ściekowych przystosowanych do podwyższonego ciśnienia. Rury skręcane wytrzymują większe ciśnienie, niż rury wsadzane. Źle zamocowane syfony podeprzyj o podłogę! W przeciwnym razie sprężone powietrza może uszkodzić syfon.
Zakres dostawy
Zestaw ciśnieniowy do udrażniania rur Końcówka do WC Końcówka do prysznica Końcówki Ø 6 cm i Ø 5 cm Korek przelewowy Instrukcja obsługi
Opis urządzenia
1 Zawór spustowy 2 Zatyczka 3 Pumpka 4 Spust 5 Otwór wylotowy 6 Końcówka WC 7 Końcówka do prysznica 8 Końcówka Ø 6 cm 9 Końcówka Ø 5 cm 0 Korek przelewowy
- 8 -
Dane techniczne
Maks. ciśn. robocze: 4 bar Końcówki: Końcówka Ø 6 cm
Końcówka Ø 5 cm Końcówka do WC Końcówka do prysznica
• Powoli puść trzpień i upewnij się, czy przelew został całkowicie zatkany.
Zastosowanie
1. Wybierz odpowiednią końcówkę 6/7/8/9 do niedrożnego odpływu ściekowego i załóż ją na otwór wylotowy 5. Sprawdź, czy końcówka jest mocno osadzona.
2. Wyjmij sitka i inne elementy z syfonu.
3. Zatkaj wszystkie otwory, jak na przykład otwory przelewowe, w czyszczonej rurze. Do przelewów użyj korka przelewowego 0:
• W przypadku okrągłych przelewów, naciśnij i przytrzymaj trzpień tak, by dźwignię ryglującą można było wyprostować i powstało przed-łuże­nie z trzpieniem (ilustracja 1.).
Ilustr. 1
• Włóż go do przelewu. Gdy dźwignia ryglująca dojdzie do tylnej ściany, dźwignia złoży się (ilustr. 2).
Ilustracja 3: Prawidłowo założony korek przelewowy 0
• W przypadku podłużnych przelewów, naciśnij i przytrzymaj trzpień tak, by dźwignię ryglującą można było wyprostować i powstało przed-łuże­nie (ilustr. 4).
Ilustr. 4
• Włóż go do przelewu.
• Trzpień obróć o 90° i powoli go puść (ilustr. 5).
Ilustr. 5
• Upewnij się, czy przelew został całkowicie zatkany.
Ilustr. 2
Uwaga
Korek przelewowy 0 nie pasuje do wszystkich przelewów. Gdy przelewu nie będzie można zatkać korkiem 0, do zatkania użyj ręcznika lub podobnego przedmiotu.
- 9 -
Ostrzeżenie przed szkodami materialnymi!
Używaj urządzenia wyłącznie w odpływach ścieko­wych i rurach przystosowanych do podwyższonego ciśnienia. Źle zamocowane syfony podeprzyj o po­dłogę! W przeciwnym razie sprężone powietrza może uszkodzić syfon.
9. Wyjmij urządzenie z wody i wykonaj około
10 ruchów pompką 3.
10. Odkręć zawór spustowy 1, by obniżyć nieco
ciśnienie w urządzeniu. Następnie ponowni zakręć zawór.
11. Urządzenie załóż ponownie na odpływ i roz-
pocznij przepychanie sprężonym powietrzem.
4. Zatkaj odpływ ściekowy zatyczką i wlej gorącą wodę (do poziomu około 7 cm powyżej odpływu). Najlepszy efekt czyszczenia ciśnieniowego uzy­skuje się po całkowitym napełnieniu zatkanej rury wodą. W rurze bez wody wytwarzane ciśnienie będzie znacznie niższe.
5. Wytwórz słabe ciśnienie, wykonując 3–4 ruchy pompką 3.
6. Wyciągnij zatyczkę i załóż urządzenie na od­pływ, jak pokazano na ilustracji 6.
Ilustr. 6
Uwaga:
Powtarzaj tę operację dotąd, aż poziom wody nie obniży się poniżej poziomu odpływu. Ewentualnie dolej wody.
12. Powtarzaj przepychanie sprężonym powietr­zem dotąd, aż zator zostanie zlikwidowany.
Uwaga:
Sprawdź zawór spustowy 1, gdy nie będziesz mógł wytworzyć ciśnienia. Dokręć go mocno do urządzenia.
Czyszczenie i konserwacja
• Końcówki 6/7/8/9 i obudowę czyść wilgotną
szmatką. Do wyczyszczenia uporczywych za­brudzeń dodaj na szmatkę delikatnego środka do mycia naczyń.
Uwaga! Ryzyko uszkodzenia urządzenia!
Nie używaj do czyszczenia urządzenia i końcówek 6/7/8/9 żrących ani chemicznych środków czyszczących i szorujących powierzchnię. Mogło­by to uszkodzić powierzchnie elementów.
7. Rozpocznij przepychanie sprężonym powietrzem. Urządzenie dociskaj przy tym do odpływu.
8. Gdy nie da się usunąć zatoru możesz zwiększyć ciśnienie przepychania. Najpierw jednak upewnij się, czy rury wytrzymają większe ciśnienie.
UWAGA:
Biały nalot na pompce 3 nie jest zanieczyszczeniem. Jest to talk, używany fabrycznie jako pierwsze smarowanie pompki.
Przy częstym użytkowaniu urządzenie może zajść konieczność naoliwienia pompki 3:
- 10 -
1. Odkręć zatyczkę 2.
2. Do uchwytu wpuść kilka kropel oleju silikonowego. Inne gatunki oleju mogłyby uszkodzić uszczelki lub elementy plastikowe.
Rys. 7
3. Przykręć ręcznie zatyczkę 2.
Utylizacja
Urządzenie oddaj do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji.
Materiał opakowania oddawaj do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Serwis
Kompernass Service Polska
Tel.: 022 / 3972212 e-mail: support.pl@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, NIEMCY
www.kompernass.com
- 11 -
- 12 -
TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM
Rendeltetésszerű használat 14 Biztonsági utasítások 14 A csomag tartalma 14 A készülék leírása 14 Műszaki adatok 15 Felhasználás 15 Tisztítás és karbantartás 16 Ártalmatlanítás 17 Szerviz 17 Gyártja 17
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást majd későbbi használatra tegye el. A készu?lék harmadik fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást is.
- 13 -
Loading...
+ 34 hidden pages