Powerfix KH 2946 User Manual [sl]

Right Angle Drill Attachment KH 2946
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the fi rst time and preserve these instruc­tions for later reference. Pass these instructions on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Intended use
Technical Data
Application area: Drilling and screwing into wood Quick release chuck: suitable for 1-10 mm drills Max Rotation: 500 RPM Direction of Rotation: Right and left rotation
Items supplied
Drill angle adapter Handle This operating manual
Safety instructions
RISK OF INJURY!
• Firmly hold both the drill angle adapter and the power drill by their handles when drilling and screwing and pay attention to a stable posture. Should the drill jam, the force suddenly works against the rotational direction of the power drill. You must at all times be able to take up this force. Always work with care.
• When drilling and screwing with the drill angle adapter you are subject to the same risks as when working exclusively with the power drill. Pay heed to the safety instructions in the operating manual for the power drill.
Risk of property damage!
• Do not make any modifi cations to the appliance.
• The drill angle adapter may not be used with a ham­mer drill. The drill angle adapter will be damaged if used with the hammer action of a power drill.
• Carry out drilling and screwing with the drill angle adapter exclusively in wood.
Utilisation
1. Firmly attach the handle onto the respective thread on the right or left side of the drill angle adapter.
2. Insert a drill or a screwdriver bit into the quick release chuck. Firmly tighten the quick release chuck.
Note:
For short screwdriver bits you need to use a bit holder.
3. Insert the drive shaft into the chuck of the power driver drill and then tighten its chuck fi rmly.
4. Adjust your power drill to the setting with the lowest torque. If it is not possible to work with the lowest torque setting, then gradually increase the setting for the torque in steps.
5. Set a low power level and the desired direction of rotation on the power drill.
Note:
Information on setting the torque, the power level
and the direction of rotation can be found in the operating manual for your power drill.
Cleaning and Care
If required, clean the drill angle adapter with a soft cloth. Regularly check the condition of the drill angle adapter. Discontinue using the drill angle adapter if you notice any damage to it.
Disposal
Dispose of the product and all packaging materials in an environmentally friendly manner. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Nasadka kątowa KH 2946
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją ob­sługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Nasadka kątowa połączona z dowolną wkrętarką aku­mulatorową lub wiertarką umożliwia wiercenie otworów i wkręcanie śrub w drewno pod kątem 90°. Produkt jest przystosowany do obrotów prawo- i lewoskrętnych, z dopuszczalną prędkością obrotową 500 obr./min. Nasadka nie nadaje się do pracy z wiertarkami udaro­wymi. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie nadaje się do użytku komercyjnego ani do celów przemysłowych.
Dane techniczne
Zakres zastosowania: wiercenie otworów i wkrę-
canie śrub w drewno
Chwyt szybkomocujący: do wierteł o średnicy
1-10 mm Maks. prędkość obrotowa: 500 obr./min. Kierunek obrotów: prawo- i lewoskrętny
Zakres dostawy
Nasadka kątowa do wiertarki Uchwyt Niniejsza instrukcja obsługi
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ!
• Nasadkę kątową i wkrętarkę akumulatorową podczas
wiercenia i wkręcania trzymaj mocno na uchwyty i zwracaj uwagę na utrzymywanie stabilności. Gdy wiertło się przekrzywi, w kierunku przeciwnym do kierunku obrotów wkrętarki akumulatorowej działają siły udarowe. Siły te trzeba zawsze kompensować. Pracuj zawsze z dużą ostrożnością.
• Podczas wiercenia i wkręcania z wykorzystaniem
nasadki kątowej pojawiają się takie same zagrożenia, jak podczas pracy samą wkrętarką akumulatorową. Przestrzegaj wskazówek bezpieczeństwa podanych w instrukcji obsługi wkrętarki lub wiertarki.
Niebezpieczeństwo szkód materialnych!
• Nie dokonuj żadnych zmian w produkcie.
• Nasadka kątowa nie nadaje się do użytku z wiertarką udarową. Podczas wiercenia z udarem mogłoby dojść do uszkodzenia nasadki kątowej.
• Nasadka kątowa służy do wiercenia i wkręcania wyłącznie w drewnie.
Użytkowanie
1. Wkręć uchwyt w odpowiednie miejsce z prawej lub z lewej strony nasadki kątowej.
2. W chwycie szybkomocującym umieść wiertło lub bit do wkręcania. Dokręć chwyt szybkomocujący.
Wskazówka:
Korzystając z krótkich bitów użyj odpowiedniego
uchwytu.
3. Umieść ośkę napędową w chwycie wkrętarki akumu­latorowej wzgl. wiertarki i mocno dokręć chwyt.
4. We wkrętarce akumulatorowej wzgl. w wiertarce ustaw najmniejszy moment obrotowy. Gdy przy naj­mniejszym momencie obrotowym praca nie będzie możliwa, zwiększaj stopniowo ustawienie momentu obrotowego.
5. We wkrętarce akumulatorowej i wiertarce ustaw mniejszy zakres mocy i żądany kierunek obrotu.
Wskazówka:
Informacje o ustawianiu momentu obrotowego, stop-
niu mocy oraz kierunku obrotów, zobacz instrukcja obsługi wkrętarki akumulatorowej wzgl. wiertarki.
Czyszczenie i pielęgnacja
Nasadkę kątową w razie konieczności przetrzyj miękką szmatką. Regularnie sprawdzaj stan nasadki kątowej. Nigdy nie używaj do pracy uszkodzonej nasadki kątowej.
Utylizacja
Wszystkie materiały wchodzące w skład produktu należy przekazać do odpowiednich punktów zbiórki odpadów. Przestrzegaj obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
4 ID-Nr.: KH2946-05/10-V1
Sarokfúró rátét KH 2946
Az első használat előtt fi gyelmesen olvassa el a hasz­nálati utasítást majd későbbi használatra tegye el. A készülék harmadik fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A derékszögű fúró előtét lehetővé teszi, hogy hagyomá­nyos akkumulátoros fúró-csavarozóval vagy fúrógéppel együtt 90°-ban elfordítva fúrni vagy és csavarozni lehessen fába. A terméket jobb- és balkezesek is hasz­nálhatják és a maximálisan engedélyezett forulatszám 500 U/perc. Ütvefúróal együtt használva nem lehet együtt használni a derékszögű fúró előtétet. Kizárólag magán, nem pedig ipari vagy kereskedelmi használatra készült.
Műszaki adatok
Használati terület: fa fúrása és csavarozása Gyorsbefogó tokmány: 1-10 mm fúróhoz alkalmas Maximális fordulatszám: 500 U/perc Forgási irány: jobbra és balra fordulat
Tartozékok
Derékszögű fúró előtét kézi fogantyú a jelen utasítás
Biztonsági utasítások
SÉRÜLÉSVESZÉLY!
• Fúrás és csavarozás közben tartsa a nyelénél fogva a derékszögű fúró előtétet és az akkumulátoros fúró-csavarozót és ügyeljen a biztonságos állásra. Amennyiben a fúró elakadna, az erő hirtelen az akku fúró-csavarozó forgási irányával szemben hat. Bármikor abban a helyzetben kell lennie, hogy úrrá legyen ezen az erőn. Mindig fi gyelmesen dolgozzon.
• A derékszögű fúró előtét használatakor fúráskor és csavarozáskor ugyanazok a veszélyek lépnek fel, mintha csak az akkumulátoros fúró-csavarozóval dolgozna. Tartsa be a fúró-csavarozó használati útmutatójában lévő biztonsági utasításokat.
Anyagi kár veszélye!
• Ne változtassa meg a terméket.
• A derékszögű fúró előtétet nem szabad ütvefúró géppel üzemeltetni. Ütéssel fúrással közben megsé­rülhetne a derékszögű fúró előtét.
• A derékszögű fúró előtétet csak fába fúrja és csavarja.
Használat
1. A derékszögű fúró előtét jobb vagy bal oldalán lévő nyelet szorosan fordítsa az adott menetbe.
2. Tegyen egy fúrót vagy egy csavarbitet a gyorsbefogó tokmányba. Szorítsa be a gyorsbefogó tokmányt.
Tudnivaló:
Rövid csavarbitnél bittartót kell használnia.
3. Dugja a meghajtó tengelyt az akkumulátoros fúró­csavarozó ill. a fúrógép fúrótokmányába és húzza meg szorosara a fúrótokmányt.
4. Állítsa be az akkumulátoros fúrócsavarozón ill. a fúrógépen a legkisebb fordulónyomatékot. Ha nem lehet dolgozni a legkisebb nyomatékkal, lépésenként növelje a fordulónyomaték beállítását.
5. Állítsa be az akkumulátoros fúrócsavarozón ill. a fúrógépen a legkisebb teljesítményfokozatot és a kívánt forgási irányt.
Tudnivaló:
A forgatónyomaték beállítására, vagy a forgási
irányra vonatkozó információkat az akkumulátoros fúrócsavarozó ill. a fúrógép használati útmutatójá­ban találja.
Tisztítás és karbantartás
A derékszögű fúró előtétet szükség esetén puha ronggyal tisztítsa. Rendszeres időközönként ellenőrizze a derékszögű fúró előtét állapotát. Ne használja a derékszögű fúró előtétet, ha sérülést lát rajta.
Ártalmatlanítás
A terméket és valamennyi csomagolóanyagot juttasson el a környezetbarát hulladékhasz­nosítóhoz. Tartsa be az érényes előírásokat. Kétség esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
Gyártja
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Vrtalni kotni nastavek KH 2946
Pred prvo uporabo ta navodila skrbno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi navodila za uporabo.
Predvidena uporaba
Kotni vrtalni nastavek v povezavi s trgovsko običajnim akumulatorskim vijačnim vrtalnikom ali vrtalnim strojem omogoča za 90° zamaknjeno vrtanje in vijačenje lesa. Izdelek je primeren za obrate na desno ali na levo, maksimalno število vrtljajev znaša 500 obr./min. Kotni vrtalni nastavek pa ni primeren za uporabo z udarnim vrtalnim strojem. Namenjen je izključno za zasebno uporabo in ne za obrtne ali industrijske namene.
Tehnični podatki
Področje uporabe: vrtanje in vijačenje lesa Hitra vpenjalna glava: primerna za svedre z 1–10 mm Maks. število vrtljajev: 500 obr./min Smer vrtenja: na desno in na levo
Vsebina kompleta
Kotni vrtalni nastavek Ročaj Ta navodila za uporabo
Varnostni napotki
NEVARNOST POŠKODB!
• Pri vrtanju in vijačenju kotni vrtalni nastavek in aku­mulatorski vijačni vrtalnik trdno držite za ročaje in poskrbite za svoj trden položaj. Če bi se vrtalnik zataknil, bo udarna sila delovala v obratni smeri vrtenja akumulatorskega vijačnega vrtalnika. To silo morate biti sposobni kadar koli prestreči. Pri delu bodite zmeraj pozorni.
• Pri vrtanju in vijačenju s kotnim vrtalnim nastavkom pride do enakih nevarnosti, kot pri delu s samim akumulatorskim vijačnim vrtalnikom. Upoštevajte varnostne napotke v navodilih za uporabo vijačnega vrtalnika.
Nevarnost materialne škode!
• Na izdelku ne izvajajte nobenih sprememb.
• Kotnega vrtalnega nastavka ne smete uporabljati z udarnim vrtalnim strojem. Pri udarnem vrtanju bi se kotni vrtalni nastavek poškodoval.
• S kotnim vrtalnim nastavkom vrtajte in vijačite izključno les.
Uporaba
1. Privijte ročaj na desni ali na levi strani kotnega vrtalnega nastavka trdno v ustrezni navoj.
2. Vstavite sveder ali vijačni nastavek v hitro vpenjalno glavo. Hitro vpenjalno glavo trdno zategnite.
Napotek:
Pri kratkih vijačnih nastavkih morate uporabiti držalo
za nastavek.
3. Vtaknite pogonsko os v vpenjalno glavo akumula­torskega vijačnega vrtalnika oz. vrtalnega stroja in vpenjalno glavo trdno zategnite.
4. Na akumulatorskem vijačnem vrtalniku oz. na vrtal­nem stroju nastavite najmanjši vrtilni moment. Če delo z najmanjšim vrtilnim momentom ni možno, na­stavljeni vrtilni moment korak za korakom povečajte.
5. Na akumulatorskem vijačnem vrtalniku oz. na vrtal­nem stroju nastavite manjšo stopnjo moči in želeno smer vrtenja.
Napotek:
Informacije o nastavitvi vrtilnega momenta, stopnji
moči ter smeri vrtenja najdete v navodilih za uporabo vašega akumulatorskega vijačnega vrtalnika oz. vrtalnega stroja.
Čiščenje in nega
Kotni vrtalni nastavek po potrebi očistite z mehko krpo. Redno preverjajte stanje kotnega vrtalnega nastavka. Kotnega vrtalnega nastavka ne uporabljajte več, če na njem ugotovite poškodbe.
Odstranitev
Proizvod in celotno embalažo oddajte za okolju primerno odstranitev. Upoštevajte veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov.
Uvoznik
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
4 ID-Nr.: KH2946-05/10-V1
Loading...
+ 1 hidden pages