Pioneer AVIC F10 BT Installation Guide

Page 1
INSTALLATION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
NAVIGATION AV SYSTEM
AV-СИСТЕМА С НАВИГАЦИЕЙ
AVIC-F10BT
English Русский
Page 2
Contents
IMPORTANT INFORMATION
ABOUT YOUR NEW NAVIGATION SYSTEM
IMPORTANT SAFEGUARDS
PLEASE READ ALL OF THESE
INSTRUCTIONS REGARDING YOUR NAVIGATION SYSTEM AND RETAIN THEM FOR FUTURE REFERENCE 4
Connecting the System
Precautions before connecting the
system 5 Before installing this product 6 To prevent damage 6
Notice for the blue lead 6Notice for the blue/white lead 7
Parts supplied 7 Connecting the system 8 Connecting the power cord (1) 10 Connecting the power cord (2) 12 When connecting to separately sold power
amp 14 When connecting a rear view camera 16 When connecting the rear display 17
– When using a rear display connected to
rear video output 17
When connecting the external video
component 17
Using AV1 Input(AV1) 17Using AV2 Input(AV2) 18
When connecting the external unit featuring
video source 19
Installation notes 21Parts supplied 22Before installing this navigation
unit 23
– Installation with the holder and side
bracket 23
– Installation using the screw holes on
the side of the navigation unit 24
Installing the GPS aerial 25
Installation notes 25Parts supplied 25When installing the aerial inside the
vehicle (on the dashboard or rear shelf) 26
Installing the microphone 27
Parts supplied 27Mounting on the sun visor 27Installation on the steering column 28Adjusting the microphone angle 29
Installation
Precautions before installation 20 To guard against electromagnetic
interference 20 Before installing 20 Installing this navigation system 21
2

Engb

Page 3
IMPORTANT INFORMATION
ABOUT YOUR NEW NAVIGATION SYSTEM AND THIS MANUAL
! The navigation features of this product
(and rear view camera option if purchased) are intended solely to aid you in the opera­tion of your vehicle. It is not a substitute for your attentiveness, judgement and care when driving.
! Never use this navigation system to route
to hospitals, police stations, or similar facil­ities in an emergency. Please call the ap­propriate emergency number.
! Do not operate this navigation system (or
the rear view camera option if purchased) if doing so in any way will divert your atten­tion from the safe operation of your vehicle. Traffic restrictions and advisories currently in force should always take precedence over guidance given by this product. Al­ways obey current traffic restrictions, even if this product provides contrary advice.
! This manual explains how to install this na-
vigation system in your vehicle. Operation of this navigation system is explained in the separate manuals for the navigation system.
! Do not install this product where it may (i)
obstruct the drivers vision, (ii) impair the performance of any of the vehicles operat­ing systems of safety features, including airbags, hazard lamp buttons or (iii) impair the driver s ability to safely operate the vehi­cle. In some cases, it may not be possible to install this product because of the vehi­cle type or the shape of the vehicle inter­ior.
Section
01
English
Engb
3
Page 4
Section
02
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING
Pioneer does not recommend that you install your navigation system yourself. We recom­mend that only authorised Pioneer service personnel, who have special training and ex­perience in mobile electronics, set up and in­stall this product. NEVER SERVICE THIS PRODUCT YOURSELF. Installing or servi­cing this product and its connecting cables may expose you to the risk of electric shock or other hazards, and can cause damage to the navigation system that is not covered by warranty.
PLEASE READ ALL OF THESE INSTRUCTIONS REGARDING YOUR NAVIGATION SYSTEM AND RETAIN THEM FOR FUTURE REFERENCE
1 Read this manual fully and carefully before in-
stalling your navigation system. 2 Keep this manual handy for future reference. 3 Pay close attention to all warnings in this
manual and follow the instructions carefully. 4 This navigation system may in certain circum-
stances display erroneous information regard-
ing the position of your vehicle, the distance
of objects shown on the screen, and compass
directions. In addition, the system has certain
limitations, including the inability to identify
one-way streets, temporary traffic restrictions
and potentially unsafe driving areas. Please
exercise your own judgement in the light of
actual driving conditions. 5 As with any accessory in your vehicles inter-
ior, the navigation system should not divert
your attention from the safe operation of your
vehicle. If you experience difficulty in operat-
ing the system or reading the display, please
make adjustments while safely parked. 6 Please remember to wear your seat belt at all
times while operating your vehicle. If you are
ever in an accident, your injuries can be con-
siderably more severe if your seat belt is not properly fastened.
7 Certain government laws may prohibit or re-
strict the placement and use of this system in your vehicle. Please comply with all applicable laws and regulations regarding the use, instal­lation and operation of your navigation sys­tem.
4
Engb
Page 5
Connecting the System
Section
03
Precautions before connecting the system
CAUTION
! If you decide to perform the installation
yourself, and have special training and ex­perience in the mobile electronics instal­lations, please carefully follow all of the steps in the installation manual.
! Secure all wiring with cable clamps or
electrical tape. Do not allow any bare wir­ing to remain exposed.
! Do not directly connect the yellow lead of
this product to the vehicle battery. If the lead is directly connected to the battery, engine vibration may eventually cause the insulation to fail at the point where the wire passes from the passenger com­partment into the engine compartment. If the yellow leads insulation tears as a re­sult of contact with metal parts, short-cir­cuiting can occur, resulting in considerable danger.
! It is extremely dangerous to allow the
cables to become wound around the steer­ing column or gearstick. Be sure to install this product, its cables, and wiring away in such a way that they will not obstruct or hinder driving.
! Make sure that the cables and wires are
routed and secured so they will not inter­fere with or become caught in any of the vehicles moving parts, especially the steering wheel, gearstick, handbrake, slid­ing seat tracks, doors, or any of the vehi­cles controls.
! Do not route wires where they will be ex-
posed to high temperatures. If the insula­tion heats up, wires may become damaged, resulting in a short circuit or malfunction and permanent damage to the product.
! Do not cut the GPS aerial cable to shorten
it or use an extension to make it longer. Altering the aerial cable could result in a short circuit or malfunction.
! Do not shorten any leads. If you do, the
English
protection circuit (fuse holder, fuse resis­tor or filter, etc.) may fail to work properly.
! Never feed power to other electronic pro-
ducts by cutting the insulation of the power supply lead of the navigation sys­tem and tapping into the lead. The current capacity of the lead will be exceeded, causing overheating.
! The black lead is earth. Please earth this
lead separately from the earth of high-cur­rent products such as power amps. Do not earth more than one product together with the earth from another product. For example, you must separately earth any amp unit away from the earth of this navi­gation system. Connecting earths to­gether can cause a fire and/or damage the products if their earths became detached.
Engb
5
Page 6
Section
03
Connecting the System
Before installing this product
! This product is for vehicles with a 12-volt
battery and negative earthing. Check the
battery voltage of your vehicle before instal-
lation. ! To avoid shorts in the electrical system, be
sure to disconnect the (–) battery cable be-
fore beginning installation.
To prevent damage
WARNING
! When replacing the fuse, be sure to only
use a fuse of the rating prescribed on this
product.
! When disconnecting a connector, pull the
connector itself. Do not pull the lead, as you may pull it out of the connector.
! This product cannot be installed in a vehi-
cle without ACC (accessory) position on the ignition switch.
C
C
A
O
F
N
F
O
ACC position No ACC position
S
T
A
R
T
! To avoid short-circuiting, cover the discon-
nected lead with insulating tape. It is espe-
cially important to insulate all unused
speaker leads, which if left uncovered may
cause a short circuit.
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
! Attach the connectors of the same colour
to the corresponding coloured port, i.e., blue connector to the blue port, black to black, etc.
! Refer to the owners manual for details on
connecting the power amp and other units, then make connections accordingly.
! Since a unique BPTL circuit is employed,
do not directly earth the * side of the speaker lead or connect the * sides of the speaker leads together. Be sure to connect the * side of the speaker lead to the * side of the speaker lead on this navigation system.
! If the RCA pin jack on this product will not
be used, do not remove the caps attached to the end of the connector.
! Never connect speakers with an output rat-
ing of less than 50 W channel or impe­dance outside of the 4 ohms to 8 ohms specifications to your navigation system. Connecting speakers with output and/or impedance values other than those noted here may result in the speakers catching fire, emitting smoke, or becoming da­maged.
Notice for the blue lead
! A signal is output through the blue lead to
control the aerial of your vehicle. The tim­ing varies depending on the setting. (For more detailed information on changing [ANT CTRL] mode, refer to Operation Man­ual.)
! When [ANT CTRL] mode is set to [Radio],
the vehicles aerial can be stowed or turned off by following the instructions below. Change the source from radio (MW/LW
or FM) to another source.
Turn the source offTurn off the ignition switch (ACC OFF)
! If [ANT CTRL] mode is set to [Power], the
vehicles aerial can be stowed or turned off only when the ignition switch is turned off (ACC OFF).
6
Engb
Page 7
Connecting the System
Section
03
! Do not connect this lead to the system con-
trol terminal of external power amps.
! Be sure not to use this lead as the power
supply lead for the auto-aerial or aerial booster. Such connection could cause ex­cessive current drain and malfunction.
Notice for the blue/white lead
! When the ignition switch is turned on (ACC
ON), a control signal is output through the blue/white lead. Connect to an external power amps system remote control term­inal (max. 300 mA 12 V DC). The control sig­nal is output through the blue/white lead, even if the audio source is switched off.
! Do not connect this lead to the auto-aerial
relay control terminal or the aerial booster power control terminal.
! Be sure not to use this lead as the power
supply lead for the external power amps. Such connection could cause excessive current drain and malfunction.
Parts supplied
The navigation unit Power cord
USB connector Connector
Extension lead
(for reverse signal)
GPS aerial RCA connector
Extension lead
(for speed signal)
English
Microphone
Engb
7
Page 8
Section
03
Connecting the System
Connecting the system
5 m
Green
WIRED REMOTE INPUT Please see the Instruction Manual for the Wired Remote Control Adapters (sold separately).
The navigation unit
Aerial jack
Vehicle aerial
2 m
USB connector Connect either the interface cable for iPod or an appropriate USB storage device.
1
*
*1 — When connecting your iPod, both connections are necessary. — It is necessary to set [AV1 Input] in [AV Settings] to [iPod] when
connecting the iPod. (For details, refer to “Operation Manual”.)
8
Engb
Page 9
Connecting the System
4 m
WARNING
· To avoid the risk of accident and the potential violation of applicable laws, this product should never be used while the vehicle is being driven except for navigation purposes. And, also Rear Displays should not be in a location where it is a visible distraction to the driver.
· In some countries, the viewing of images on a display inside a vehicle even by
persons other than the driver may be illegal. Where such regulations apply they must be obeyed and this product´s video source should not be used.
Section
03
English
GPS aerial
Microphone
Dock connector port
iPod with Dock Connector*2
*2 For details concerning
operations and compatibility, refer to the operation manual.
USB Interface Cable for iPod (CD-IU50V) (sold separately)
Engb
9
Page 10
Section
03
Connecting the System
Connecting the power cord (1)
Note
Depending on the kind of vehicle, the function of *3 and *5 may be different. In this case, be sure to connect *2 to *5 and *4 to *3.
*1
*3
*5
Cap (*1) When not using this terminal, do not remove the cap.
Yellow stripe on clear (2lines) (*3)
Back-up (or accessory)
Red (*5) Accessory (or back-up)
*2
*4
Yellow stripe on clear (2lines) (*2)
To terminal always supplied with power regardless of ignition switch position.
Red (*4) To electric terminal controlled by ignition switch (12 V DC) ON/OFF.
Orange/white
To lighting switch terminal.
Notes
· When a subwoofer (*9) is connected to this navigation system instead of a rear speaker, change the rear output setting in the Initial Setting. (Refer to “Operation Manual”.) The subwoofer output of this navigation system is monaural.
· When using a subwoofer of 70 W (2 ), be sure to connect with violet and violet/black leads of this navigation system. Do not connect anything with green and green/black leads.
Connect leads of the same colour to each other.
10
Black (earth)
To vehicle (metal) body.
ISO connector
Yellow/black
If the vehicle can send a mute signal to this terminal, the mute function can be activated on this navigation system when the terminal is connected to *8.
Note
In some vehicles, the ISO connector may be divided into two. In this case, be sure to connect to both connectors.
Engb
Speaker leads
Clear: Front left Black stripe on clear(2lines): Front left Clear: Front right Black stripe on clear(2lines): Front right Clear: Rear left or Subwoofer (*9) Black stripe on clear(2lines): Rear left or Subwoofer (*9)
Clear: Rear right or Subwoofer (*9) Black stripe on clear(2lines): Rear right or Subwoofer (*9)
Page 11
Connecting the System
The navigation unit
RCA connector
Power cord
26 cm
Yellow/black
If you use an equipment with mute function, connect that equipment to the Audio Mute lead. If not, keep this lead free of any connections.
Note
Audio source will be set to mute or attenuate, while the following sounds will not be muted or attenuated. For details, see “Operation Manual”. — voice guidance of the navigation — incoming ringtone and incoming voice of the mobile phone that is
connected to this navigation system via Bluetooth wireless technology
Section
03
English
Fuse (10 A)
(*8)
Note
The aerial will automatically retract, yet the timing varies depending on the setting.
Blue (*6)
The pin position of the ISO connector will differ depending on the type of vehicle. Connect *6 and *7 when Pin 5 is an aerial control type. In other types of vehicle, never connect *6 and *7.
Blue (*7) To auto-aerial relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
Engb
11
Page 12
Section
03
Connecting the System
Connecting the power cord (2)
Speed detection circuit lead
Vehicle injection computer
Connector
Pink (CAR SPEED SIGNAL INPUT)
The mobile navigation system is connected here to detect the distance the vehicle travels. Always connect the vehicle´s speed detection circuit. Failure to make this connection will increase errors in the location display.
WARNING
IMPROPER CONNECTION MAY RESULT IN SERIOUS DAMAGE OR INJURY INCLUDING ELECTRICAL SHOCK, AND INTERFERENCE WITH THE OPERATION OF THE VEHICLE´S
Connection method
Pass the extension cord and the lead for the speed detection circuit through this hole.
Clamp firmly with needle­nosed pliers.
Close the cover.
Light green
Used to detect the ON/OFF status of the handbrake. This lead must be connected to the power supply side of the handbrake switch.
If this connection is made incorrectly or omitted, certain functions of your navigation system will be unusable.
ANTILOCK BRAKING SYSTEM, AUTOMATIC GEARBOX AND SPEEDOMETER INDICATION.
CAUTION
It is strongly suggested that the speed pulse wire be connected for accuracy of navigation and better performance.
Note
The position of the speed detection circuit and the position of the handbrake switch vary depending on the vehicle model. For details, consult your authorised Pioneer dealer or an installation professional.
WARNING
LIGHT GREEN LEAD AT POWER CONNECTOR IS DESIGNED TO DETECT PARKED STATUS AND MUST BE CONNECTED TO THE POWER SUPPLY SIDE OF THE HANDBRAKE SWITCH. IMPROPER CONNECTION OR USE OF THIS LEAD MAY VIOLATE APPLICABLE LAW AND MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DAMAGE.
3 m
12
Engb
Connection method
Clamp the handbrake switch power supply side lead.
Clamp firmly with needle-nosed pliers.
Power supply side
Earth side
Handbrake switch
Page 13
Connecting the System
Section
03
English
Extension lead (for speed signal)
Violet/white (REVERSE GEAR SIGNAL INPUT)
This is connected so that the navigation system can detect whether the vehicle is moving forwards or backwards. Connect the violet/white lead to the lead whose voltage changes when the reverse gear is engaged. Unless connected, the sensor may not detect your vehicle travelling forward/backward properly, and thus the position of your vehicle detected by the sensor may be misaligned from the actual position.
Note
When you use a rear view camera, please make sure to connect this lead. Otherwise you cannot switch to rear view camera picture.
The navigation unit
Connection method
Clamp the reversing lamp lead.
Clamp firmly with needle-nosed pliers.
Power cord
CAUTION
Be sure to use only the supplied extension lead. Use of another lead could cause fire, smoke and/or damage this navigation system.
Extension lead (for reverse signal)
Check the position of your vehicle´s reversing lamp (the one that lights up when the gearstick is in reverse [R]) and find the reversing lamp lead in the boot.
Fuse resistor
5 m
Reversing lamp lead
Engb
13
Page 14
Section
03
Connecting the System
When connecting to separately sold power amp
Subwoofer output (SUBWOOFER OUTPUT)
25 cm
RCA connector
The navigation unit
Rear output (REAR OUTPUT)
30 cm
Front output (FRONT OUTPUT)
30 cm
30 cm
Blue/white
To system control terminal of the power amp (max. 300 mA 12 V DC).
14
Engb
Page 15
Connecting the System
RCA cables (sold separately)
System remote control
Section
03
English
Power amp (sold separately)
Power amp (sold separately)
Power amp (sold separately)
Left Right
Front speaker
Rear speaker
Subwoofer
Front speaker
Rear speaker
Subwoofer
Note
You can change the RCA output of the subwoofer depending on your subwoofer system. (Refer to “Operation Manual”.)
Engb
15
Page 16
Section
03
Connecting the System
When connecting a rear view camera
When this product is used with a rear view camera, it is possible to automatically switch from the video to rear view image when the gearstick is moved to REVERSE (R). Rear View mode also allows you to check what is behind you while driving.
WARNING
USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER USE MAY RESULT IN INJURY OR DAMAGE.
CAUTION
! The screen image may appear reversed. ! The rear view camera function is to use this
product as an aid to keep an eye on trailers, or backing into a tight parking spot. Do not use this function for entertainment purposes.
! The object in rear view may appear closer or
more distant than in reality.
! Please note that the edges of the rear view
camera images may differ slightly according to whether full screen images are displayed when backing, and whether the images are used for checking the rear when the vehicle is moving forward.
Rear view camera
(e.g. ND-BC2) (sold separately)
Violet/white
Power cord
5 m
Extension lead (for reverse signal)
For more details about the wiring, refer to Connecting the power cord (2) on page 12.
To video output
Brown (REAR VIEW CAMERA IN)
RCA connector
The navigation unit
Fuse resistor
RCA cable
20 cm
CAUTION
Be sure to use only the supplied extension lead. Use of another lead could cause fire, smoke and/or damage this navigation sys­tem.
16
Engb
Notes
! It is necessary to set [Back Camera]in
[System Settings]to[On] when connect- ing the rear view camera. (For details, refer to Operation Manual.)
! Connect to the rear view camera. Do not
connect to any other equipment.
Page 17
Connecting the System
When connecting the rear display
The navigation unit
15 cm
Section
03
English
When connecting the external video component
Using AV1 Input(AV1)
The navigation unit
RCA connector
Red, white
Yel low (REAR MONITOR OUTPUT)
To video input
Rear display with RCA input jacks
(REAR MONITOR OUTPUT)
RCA cables (sold separately)
To audio inputs
When using a rear display connected to rear video output
WARNING
NEVER install the rear display in a location that enables the driver to watch the video source while driving.
This navigation systems rear video output is for connection of a display to enable passengers in the rear seats to watch the video source.
2 m
USB connector
CD-RM10 (sold separately)
Yellow
Red, white
RCA cables
(sold separately)
To video output
External component (sold separately)
To audio outputs
video
! It is necessary to set [AV1 Input]in[AV
Settings]to[Video] when connecting the
external video component. (For details, refer to Operation Manual.)
Engb
17
Page 18
Section
03
Connecting the System
CAUTION
Be sure to use a CD-RM10 (sold separately) for wiring. If you use other cables, there is a case where wiring position differs, images and sounds may be disturbed.
OK
L : Left audio (White)
L
GVR
R : Right audio (Red)
L
V : Video (Yellow)
GRV
G : Earth
Using AV2 Input(AV2)
The navigation unit
20 cm
RCA connector
Yel low (VIDEO INPUT)
To video output
External
video component (sold separately)
Red, white (AUDIO INPUT)
RCA cables (sold separately)
To audio outputs
18
! It is necessary to set [AV2 Input]in[AV
Settings]to[Video] when connecting the
external video component. (For details, refer to Operation Manual.)
Engb
Page 19
Connecting the System
When connecting the external unit featuring video source
The navigation unit
RCA connector
20 cm
IP-BUS cable
Yel low (VIDEO INPUT)
RCA cable (sold separately)
To video output
(sold separately)
To IP-BUS output
! It is necessary to set [AV2 Input]in[AV
Settings]to[EXT] when connecting the ex-
ternal unit. (For details, refer to Operation Manual.)
Blue
Black
Pioneer external unit
(sold separately)
Section
03
English
Engb
19
Page 20
Section
04
Installation
Precautions before installation
CAUTION
! Never install this product in places where,
or in a manner that: It could injure the driver or passengers
if the vehicle stops suddenly.
It may interfere with the drivers opera-
tion of the vehicle, such as on the floor in front of the drivers seat, or close to the steering wheel or gearstick.
! Make sure there is nothing behind the
dashboard or panelling when drilling holes in them. Be careful not to damage fuel lines, brake lines, electronic compo­nents, communication wires or power cables.
! When using screws, do not allow them to
come into contact with any electrical lead. Vibration may damage wires or insulation, leading to a short circuit or other damage to the vehicle.
! To ensure proper installation, use the sup-
plied parts in the manner specified. If any parts other than the supplied ones are used, they may damage internal parts of this product or they may work loose and the product may become detached.
! It is extremely dangerous to allow the
cables to become wound around the steer­ing column or gearstick. Be sure to install this product, its cables, and wiring away in such a way that they will not obstruct or hinder driving.
! Make sure that leads cannot get caught in
a door or the sliding mechanism of a seat, resulting in a short circuit.
! Please confirm the proper function of
your vehicles other equipment following installation of the navigation system.
! Do not install this navigation system
where it may (i) obstruct the drivers vi­sion, (ii) impair the performance of any of the vehicles operating systems or safety features, including airbags, hazard lamp
buttons or (iii) impair the drivers ability to safely operate the vehicle.
! Install the navigation system between the
drivers seat and front passenger seat so that it will not be hit by the driver or pas­senger if the vehicle stops quickly.
! Never install the navigation system in
front of or next to the place in the dash, door, or pillar from which one of your vehi­cles airbags would deploy. Please refer to your vehicles owners manual for refer­ence to the deployment area of the frontal airbags.
! Do not install the navigation system in a
place where it will impair the performance of any of the vehicles operating systems, including airbags and headrests.
To guard against electromagnetic interference
In order to prevent interference, set the follow­ing items as far as possible from this naviga­tion system, other cables or leads:
! FM, MW/LW aerial and its lead ! GPS aerial and its lead
In addition you should lay or route each aerial lead as far as possible from other aerial leads. Do not bind them together, lay or route them together, or cross them. Such electromagnetic noise will increase the potential for errors in the location display.
Before installing
! Consult with your nearest dealer if installa-
tion requires the drilling of holes or other modifications of the vehicle.
! Before making a final installation of this
product, temporarily connect the wiring to confirm that the connections are correct and the system works properly.
20
Engb
Page 21
Installation
Section
04
! Do not install this navigation system in a
position where the opening of the LCD panel is obstructed by any obstacles, such as the gearstick. Before installing this navi­gation system, be sure to leave sufficient space so that the LCD panel does not ob­struct the gearstick when it is fully opened. This may cause interference with the gear­stick, or a malfunction of the mechanism of this navigation system.
Installing this navigation system
Installation notes
! Do not install this navigation system in
places where it may become subject to high temperatures or humidity, such as: Places close to a heater, vent or air con-
ditioner.
Places exposed to direct sunlight, such
as on top of the dashboard.
Places that may be splashed by rain, for
example close to the door.
! Install this navigation system in an area
strong enough to bear its weight. Choose a position where this navigation system can be firmly installed, and install it securely. If this navigation system is not securely in­stalled, the current location of the vehicle cannot be displayed correctly.
! Install the navigation unit horizontally on a
English
surface within 0 degrees to 30 degrees tol­erance (within 5 degrees to the left or right). Improper installation of the unit with the surface tilted more than these toler­ances increases the potential for errors in the location display, and might otherwise cause reduced display performance.
! When installing, to ensure proper heat dis-
persal when using this unit, make sure you leave ample space behind the rear panel and wrap any loose cables so they are not blocking the vents.
Leave ample space Dashboard
5 сm
10 сm
Engb
21
Page 22
Section
04
Installation
! The cords must not cover up the area
shown in the figure below. This is neces­sary to allow the amps and navigation me­chanism to dissipate heat.
Do not cover this area.
! The semiconductor laser will be damaged
if it overheats, so dont install the naviga­tion unit anywhere hot for instance, near a heater outlet.
Parts supplied
Parts marked (*) are pre-installed.
The navigation unit Holder*
Side bracket*
(2 pcs.)
Flush surface screw
(5 mm × 8 mm)
(4 pcs.)
Binding screw
(5 mm × 8 mm)
(3 mm × 6 mm)
(8 pcs.)
Screw*
(8 pcs.)
22
Engb
Screw for fixing the
side bracket*
(5 mm × 8 mm)
(4 pcs.)
Trim ring*
Page 23
Installation
Section
04
Before installing this navigation unit
1 Remove the trim ring.
Extend top and bottom of the trim ring out­wards to remove the trim ring.
Trim ring
2 Remove the holder.
Loosen the screws (3 mm × 6 mm) to remove the holder.
Holder
Dashboard
English
Holder
2 Install this navigation unit and fasten the screws.
Dashboard
Screw (3 mm × 6 mm)
Installation with the holder and side bracket
1 Install the holder into the dashboard.
After inserting the holder into the dashboard, select and bend the tabs appropriate to the thickness of the dashboard material. (Install this navigation unit as firmly as possible using the top and bottom tabs. To secure this naviga­tion unit, bend the tabs 90 degrees.)
3 Attach the trim ring.
Trim ring
Screw (3 mm × 6 mm)
Engb
23
Page 24
Section
04
Installation
Installation using the screw holes on the side of the navigation unit
1 Remove the side brackets.
Side bracket
Screw for fixing the side bracket
(5 mm 8 mm)
2 Fastening the navigation unit to the factory radio-mounting bracket.
Position the navigation unit so that its screw holes are aligned with the screw holes of the bracket, and tighten the screws at 3 or 4 loca­tions on each side.
Factory radio mounting bracket
Binding screw or flush surface screw
Be sure to use the screws supplied with this navigation system.
If the pawl gets in the way, bend it down
Dashboard or console
24
Engb
Page 25
Installation
Installing the GPS aerial
CAUTION
Do not cut the GPS aerial lead to shorten it or use an extension to make it longer. Alter­ing the aerial cable could result in a short cir­cuit or malfunction and permanent damage to the navigation system.
Installation notes
! The aerial should be installed on a level sur-
face where radio waves will be blocked as little as possible. Radio waves cannot be re­ceived by the aerial if reception from the sa­tellite is blocked.
Section
04
English
Parts supplied
GPS aerial Metal sheet
Dashboard Rear shelf
! When installing the GPS aerial inside the
vehicle, be sure to use the metal sheet pro­vided with your system. If this is not used, the reception sensitivity will be poor.
! Do not cut the accessory metal sheet. This
would reduce the sensitivity of the GPS aer­ial.
! Take care not to pull the aerial lead when
removing the GPS aerial. The magnet at­tached to the aerial is very powerful, and the lead may become detached.
! Do not paint the GPS aerial, as this may af-
fect its performance.
Engb
25
Page 26
Section
04
Installation
When installing the aerial inside the vehicle (on the dashboard or rear shelf)
WARNING
Do not install the GPS aerial over any sen­sors or vents on the dashboard of the vehicle, as doing so may interfere with the proper functioning of such sensors or vents and may compromise the ability of the metal sheet under the GPS aerial to properly and se­curely affix to the dashboard.
Affix the metal sheet on as level a surface as possible where the GPS aerial faces the win­dow. Place the GPS aerial on the metal sheet. (The GPS aerial is fastened with its magnet.)
GPS aerial
Metal Sheet Peel of f the protective sheet on the rear.
Make sure the surface is free of moisture, dust, grime, oil, etc., before affixing the metal sheet.
26
Note
The metal sheet contains a strong adhesive which may leave a mark on the surface if it is removed.
Clamps Use separately sold clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle.
Engb
Page 27
Installation
Notes
! When attaching the metal sheet, do not cut
it into small pieces.
! Some models use window glass that does
not allow signals from GPS satellites to pass through. On such models, install the GPS aerial on the outside of the vehicle.
Section
04
English
Installing the microphone
! Install the microphone in a place where its
direction and distance from the driver make it easiest to pick up the drivers voice.
! Make sure to connect the microphone to
the navigation system after the system is turned off. (ACC OFF)
Parts supplied
Microphone Microphone clip
Double-sided tape
Mounting on the sun visor
1 Install the microphone in the micro­phone clip.
Microphone clip Microphone
Engb
27
Page 28
Section
04
Installation
2 Attach the microphone clip to the sun visor.
Microphone clip
Clamps Use separately sold clamps to secure the lead where ne­cessary inside the vehicle.
Install the microphone on the sun visor when it is in the up position. It cannot recognise the drivers voice if the sun visor is in the down po­sition.
Installation on the steering column
% Mount the microphone on the steering column.
Double-sided tape
Install the microphone on the steering column, keeping it away from the steering wheel.
Clamps Use separately sold clamps to secure the lead where necessary in­side the vehicle.
28
Engb
Page 29
Installation
Adjusting the microphone angle
The microphone angle can be adjusted.
Section
04
English
Engb
29
Page 30
Содержание
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ИНФОРМАЦИЯ О НОВОЙ
НАВИГАЦИОННОЙ СИСТЕМЕ И ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ 31
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО ВСЕМИ
ИНСТРУКЦИЯМИ, КАСАЮЩИМИСЯ НАВИГАЦИОННОЙ СИСТЕМЫ, И СОХРАНЯЙТЕ ИХ В ДАЛЬНЕЙШЕМ КАК ИСТОЧНИК ПОЛУЧЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ 32
Подключение системы
Меры предосторожности перед
подключением системы 33 Перед установкой системы 34 Чтобы избежать повреждений 34
Внимание: синий провод 34Внимание: синий/белый провод 35
В комплект входит 35 Подключение системы 36 Подключение силового шнура (1) 38 Подключение силового шнура (2) 40 При подключении к отдельно
приобретенному усилителю
мощности 42 При подключении камеры заднего
вида 44 При подключении заднего экрана 45
– При использовании заднего экрана,
подключенного к заднему видеовыходу 45
При подключении внешнего
видеокомпонента 45
Использование Вход AV1
(AV1) 45
Использование Вход AV2
(AV2) 46
При подключении внешнего блока с
функцией видеоисточника 47
Установка
Меры предосторожности перед
установкой 48 Защита от электромагнитных помех 48 Перед установкой 49 Установка навигационной системы 49
Рекомендации по установке 49В комплект входит 50Перед установкой навигационного
блока 51
– Установка на держатель и боковой
кронштейн 51
– Установка с использованием
боковых болтовых отверстий навигационного блока 52
Установка GPS-антенны 53
Рекомендации по установке 53В комплект входит 53Установка антенны внутри
автомобиля (на приборную панель или заднюю полку) 54
Установка микрофона 55
В комплект входит 55Установка на солнцезащитный
козырек 55
Установка на рулевую колонку 56Регулировка угла микрофона 57
30
Ru
Page 31
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Раздел
01
ИНФОРМАЦИЯ О НОВОЙ НАВИГАЦИОННОЙ СИСТЕМЕ И ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ
! Навигационные функции данной систе-
мы (а также дополнительно приобретае­мая камера заднего вида) предназначены исключительно для того, чтобы помочь вам в управлении автомобилем. Они не являются заменой вашей внимательности, рассудительно­сти и осмотрительности во время движения.
! Запрещается использовать систему на-
вигации для прокладки маршрута к больницам, полицейским участкам и по­добным учреждениям в чрезвычайных ситуациях. Необходимо немедленно по­звонить в соответствующие службы.
! Не используйте навигационную систему
(или дополнительно приобретенную камеру заднего вида), если это каким­либо образом отвлекает ваше внимание во время управления автомобилем. Действующие дорожные ограничения или справочные табло имеют преи­мущественное значение по сравнению с указаниями системы. Всегда со­блюдайте действующие дорожные огра­ничения, даже если они противоречат инструкциям данной системы.
! В данном руководстве представлен
процесс установки навигационной системы в автомобиль. Инструкции по эксплуатации навигационной системы представлены в отдельном руководстве по эксплуатации.
! Не устанавливайте систему навигации в
таких местах, где она может (i) затруд­нять обзор водителю, (ii) ухудшить рабо­ту любых систем управления автомобилем или систем безопасности, включая подушки безопасности или кнопки аварийной сигнализации, или (iii) ухудшить возможность безопасно упра­влять автомобилем. В некоторых случа-
ях не представляется возможным установить продукт в определенный тип автомобиля или салон автомобиля.
Русский
Ru
31
Page 32
Раздел
02
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Компания Pioneer не рекомендует само­стоятельно устанавливать навигационную систему. Установка и настройка системы должна производиться сервисными со­трудниками Pioneer, имеющими подготов­ку и опыт работы с мобильным электронным оборудованием. НЕ ОБСЛУ­ЖИВАЙТЕ СИСТЕМУ САМОСТОЯТЕЛЬНО. Установка или обслуживание системы и подключение проводки могут быть опас­ны и могут привести к поражению элек­трическим током или повредить навигационную систему. В этом случае га­рантия не действует.
ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО ВСЕМИ ИНСТРУКЦИЯМИ, КАСАЮЩИМИСЯ НАВИГАЦИОННОЙ СИСТЕМЫ, И СОХРАНЯЙТЕ ИХ В ДАЛЬНЕЙШЕМ КАК ИСТОЧНИК ПОЛУЧЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ
1 Перед установкой навигационной системы
внимательно прочитайте данное руковод­ство.
2 Держите руководство в доступном месте
для получения нужной информации.
3 Обратите особое внимание на все пред-
упреждения данного руководства, и точно следуйте всем указаниям.
4 В определенных условиях навигационная
система может отображать неверную ин­формацию о месте положении автомоби­ля, расстоянии между объектами на экране и направлением. Система имеет определенные ограничения: она не определяет улицы с односторонним движением, временные дорожные огра­ничения и потенциально опасные участки
дороги. Полагайтесь на собственную оценку дорожных условий.
5 Как и другие устройства в вашем автомо-
биле, навигационная система не должна отвлекать внимание водителя и ставить под угрозу безопасность движения. Если вы затрудняетесь в использовании систе­мы или чтении информации с экрана, при­паркуйтесь и выполните соответствующие настройки.
6 Всегда пристегивайте ремень безопасно-
сти при вождении автомобиля. В случае аварии правильно пристегнутый ремень безопасности может предотвратить серьезные ранения.
7 В некоторых странах существуют запреты
на использование систем навигации в транспортных средствах. Обеспечьте соот­ветствие действующим законам и нормам по установке и эксплуатации данной нави­гационной системы.
32
Ru
Page 33
Подключение системы
Раздел
03
Меры предосторожности перед подключением системы
ВНИМАНИЕ
! Если вы решили самостоятельно уста-
новить систему и имеете опыт работы с мобильным электронным оборудова­нием, в точности выполняйте все ин­струкции, приведенные в руководстве по установке.
! Крепеж проводки должен выполняться
с помощью кабельных хомутов или изоляционной ленты. Не оставляйте оголенные участки проводки.
! Запрещается напрямую соединять
желтый провод системы с аккумулятор­ной батареей. В противном случае ви­брация двигателя может вызвать повреждения изоляции в месте, где провод проходит от пассажирского са­лона к двигателю. В случае разрыва изоляции желтого провода и контакта с металлическими элементами может произойти короткое замыкание, которое вызовет серьезные повреждения.
! Не допускайте обвития кабелей вокруг
рулевой колонки или рычага переключения скоростей. Это чрезвы­чайно опасно. Выполняя установку, убедитесь, что кабели и провода не препятствуют и не мешают управлению автомобилем.
! Обеспечьте прокладку и крепление
кабелей и проводов таким образом, чтобы они не соприкасались с подвиж­ными элементами автомобиля, особен­но с рулевым колесом, рычагом переключения передач, стояночным тормозом, направляющими для сдвига сидений, дверями или другими элемен­тами управления автомобилем.
! Не прокладывайте проводку в зонах
воздействия высокой температуры. При нагревании изоляции провода могут повредиться, что приведет к ко-
роткому замыканию или другим неис­правностям и повреждению продукта.
! Не укорачивайте провод для подключе-
ния GPS-антенны, не используйте удли­нители. Укорачивание или удлинение антенного кабеля может привести к ко­роткому замыканию или неисправно­стям.
! Не укорачивайте другие провода. В про-
тивном случае это вызовет неполадки в работе защитной цепи (держателя плав­кого предохранителя, резистора-пред­охранителя, фильтра и т.д.).
! Запрещается подавать питание к элек-
тронным продуктам за счет удаления изоляции силового провода навига­ционной системы и подключения к нему. В этом случае будет превышена предельно допустимая нагрузка по току для этого провода, что повлечет его перегрев.
! Черный провод является заземляю-
щим. Его заземление должно выпол­няться отдельно от заземления продуктов, работающих под сильным током, например, усилителей мощно­сти. Запрещается заземлять несколько продуктов вместе с помощью одного заземляющего провода. Например, любой усилитель мощности необходи­мо заземлять отдельно от навигацион­ной системы. Соединение заземляющих проводов может приве­сти к возгоранию и/или повреждению продуктов после разделения таких про­водов.
Русский
Ru
33
Page 34
Раздел
03
Подключение системы
Перед установкой системы
! Система предназначена для автомоби-
лей с 12-вольтным аккумулятором и за­землением отрицательного полюса. Перед установкой проверьте напряже­ние аккумулятора вашего автомобиля.
! Чтобы предотвратить замыкания в элек-
трической системе, перед началом уста­новки отсоедините (–) кабель аккумулятора.
Чтобы избежать повреждений
ОСТОРОЖНО
! При замене плавкого предохранителя
убедитесь, что новый предохранитель соответствует номинальной мощности, указанной на данном устройстве.
! Отсоединяя разъем, необходимо тянуть
непосредственно за разъем. Не тяните за провод, он может отделиться от раз­ъема.
! Система не может быть установлена в
автомобиль, где отсутствует положение ACC (дополнительно) в замке зажига­ния.
! Во избежание короткого замыкания об-
матывайте отсоединенный провод изо­ляционной лентой. Особенно важно заизолировать все неиспользуемые провода динамиков. В противном случае это может привести к короткому замыканию.
! Соединяйте одинаковые по цвету раз-
ъемы и порты, например, синий разъем подключается к синему порту, черный к черному и т.д..
! Обратитесь к руководству пользователя
за информацией по подключению уси­лителя мощности и других устройств. Затем выполните такое подключение.
! Так как используется уникальная цепь
BPTL, запрещается напрямую за­землять * сторону провода динамика или соединять * стороны проводов ди­намика. Убедитесь в соединении * сто­роны провода динамика и * стороны провода динамика навигационной системы.
! Если штекерное гнездо RCA не исполь-
зуется, не удаляйте заглушки, уста­новленные на конце соединителя.
! Запрещается подключать динамики, вы-
ходная мощность которых менее 50 W канала или сопротивлением, не уклады­вающимся в диапазон от 4 до 8 Ом, определенные в спецификации навига­ционной системы. Подключение дина­миков, значения выходной мощности и/ или сопротивления которых отличаются от указанных, может привести к возгора­нию динамиков, образованию в них дыма или повреждению.
34
C
C
A
O
F
N
F
O
Положение ACC Положение ACC
Ru
S
T
A
R
T
O
F
F
O
отсутствует
N
S
T
A
R
T
Внимание: синий провод
! По синему проводу сигнал управления
передается к антенне автомобиля. Время зависит от настроек.(Подробно об изменении режима [Упр.ант.], смо- трите Руководство по эксплуатации”.)
Page 35
Подключение системы
Раздел
03
! Когда [Упр.ант.] режим [Радио], может
быть сложена или отключена в соот­ветствии с инструкциями, указанными ниже. Переключитесь с радиоисточника
(MW/LW или FM) на другой источник.
Выключите источникПоверните ключ зажигания в положе-
ние ВЫКЛ. (ACC OFF).
! Если режим [Упр.ант.] установлен в по-
ложение [Сеть], антенна автомобиля может быть сложена или отключена, только когда ключ зажигания уста­новлен в положение ВЫКЛ. (ACC OFF).
! Не соединяйте данный провод с терми-
налом управления системой внешних усилителей мощности.
! Не используйте данный провод в
качестве силового провода для автомо­бильного антенного или антенного уси­лителя. Это может привести к потере тока и неисправностям.
Внимание: синий/белый провод
! При включенном зажигании (ACC ON)
сигнал управления проходит через синий/белый провод. Подключите его к терминалу пульта дистанционного управления системы усилителя мощно­сти (макс. 300 мA12В, постоянный ток). Контрольный сигнал проходит по синему/белому проводу, даже если аудиоисточник выключен.
! Не соединяйте этот провод с термина-
лом управления реле автомобильной антенны или терминалом управления электричеством усилителя мощности антенны.
! Убедитесь, что этот провод не исполь-
зуется в качестве силового провода для внешних усилителей мощности. Это может привести к потере тока и неисправностям.
В комплект входит
Навигационный блок Силовой шнур
USB-разъем Соединитель
Удлинитель
(для обратного сигна-
ла)
GPS-антенна Соединитель RCA
Микрофон
Удлинитель
(для сигнала скоро-
сти)
Русский
Ru
35
Page 36
Раздел
03
Подключение системы
Подключение системы
5 м
Зеленый
WIRED REMOTE INPUT Пожалуйста, смотрите Инструкцию по эксплуатации для Адаптеров Монтажного Дистанционного Управления (продаются отдельно).
Навигационный блок
Гн е з д о антенны
Автомобильная антенна
USB-разъем Подсоедините либо соединительный кабель для iPod или соответствующее запоминающее устройство USB.
2 м
36
*1
*1 — Когда подключаете Ваш iPod., необходимы оба соединителя. — Необходимо установить [Вход AV1] в [Настройки AV] к
[iPod], когда подсоединяете iPod. (За деталями обратитесь к “ Инструкции по Эксплуатации”.)
Ru
Page 37
Подключение системы
4 м
ОСТОРОЖНО
• Чтобы избежать риска несчастного случая или потенциального нарушения применяемых законов, этот продукт никогда не должен использоваться во время движения автомобиля, исключая навигационные цели. А так же, Задние Дисплеи не должны устанавливаться в месте, где они будут отвлекать водителя.
• В некоторых странах, просмотр изображений на дисплее внутри автомобиля даже пассажирами, может быть незаконным. Там, где действуют такие правила, данный продукт видео изображения не может быть использован.
Раздел
03
GPS антенна
Русский
Микрофон
Порт стыковочного соединителя
iPod со Стыковочным Соединителем*2
*2
По деталям касательно работ и совместимости, обратитесь к инструкции по эксплуатации.
USB Соединительный Кабель для iPod (CD-IU50V) (продается отдельно)
Ru
37
Page 38
Раздел
03
Подключение системы
Подключение силового шнура (1)
Примечание
В зависимости от модели автомобиля, функции *3 и *5 могут быть отличными. В этом случае, убедитесь, что подсоединили *2 к *5 и *4 к *3.
*1
*3
*5
Колпачок (*1) Если эта клемма не используется, не снимайте колпачок.
Желтая полоса на светлом (2линии) (*3)
Запасной (или вспомогательный)
Красный (*5) Вспомогательный (или запасной)
*2
*4
Желтая полоса на светлом (2линии) (*2)
К клемме, всегда находящейся под напряжением, невзирая на положение замка зажигания.
Красный (*4) К электрической клемме, управляемой замком зажигания (12 В Пост.ток) ВКЛ/ВЫКЛ.
Оранжевый/белый
К клемме грозового переключателя.
Примечания
• Когда низкочастотный динамик (*9) подсоединен к данной навигационной системе вместо заднего динамика, измените установку заднего выхода в Начальных Установках. (Обратитесь к “Инструкции по Эксплуатации”.) Выход низкочастотного динамика данной навигационной системы является монофоническим.
• При использовании низкочастотного динамика 70 Вт (2 Ω), убедитесь, что подсоединились с фиолетовым и фиолетовым/черным кабелями к данной навигационной системе. Не подсоединяйте ничего с зеленым и зеленым/ черным кабелями.
Соедините провода одного цвета друг с другом.
38
Черный (земля)
К кузову (метал) автомобиля.
ISO соединитель
Желтый/черный
Если автомобиль может отправить сигнал приглушения к этой клемме, функция приглушения может быть активирована на данной системе навигации, когда клемма подсоединена к *8.
Примечание
В некоторых автомобилях, ISO соединитель может быть разделен на два. В этом случае, убедитесь, что подсоединили оба соединителя.
Ru
Провода динамиков
Светлый: Черная полоса на светлом (2 линии):Передний левый Светлый: Черная полоса на светлом (2 линии):Передний правый Светлый: Черная полоса на светлом (2линии): Задний левый Светлый: Черная полоса на светлом (2линии): Задний правый
Передний левый
Передний правый
Задний левый  или Низкочастотный динамик
Задний правый  или Низкочастотный динамик
 
 
или Низкочастотный динамик

или Низкочастотный динамик
(*9)
(*9)
(*9)
(*9)
Page 39
Подключение системы
Навигационный блок
Раздел
03
Предохранитель (10 A)
Соединитель RCA
Силовой шнур
Желтый/черный
Если Вы используете оборудование с функцией приглушения, подсоедините это оборудование к проводу Аудио Приглушение, если нет, держите этот провод свободным от любых соединений.
26 см
(*8)
Примечание
Аудио источник будет установлен на приглушение или ослабление, пока следующие звуки не будут приглушены или ослаблены. За деталями обратитесь к “Инструкции по эксплуатации”. — голосовое управление навигацией — входящий рингтон и входящий голос мобильного телефона, который
подсоединен к данной навигационной системе через беспроводную технологическую систему Bluetooth
Примечание
Антенна будет автоматически втягиваться, однако временное изменение зависит от установки.
Русский
Синий (*6)
Положение штырька ISO соединителя будет отличаться в зависимости от модели автомобиля. Соедините *6 и *7, когда Штырек 5 является типом управления антенны. В других моделях автомобилей никогда не соединяйте *6 and *7.
Синий (*7) К клемме управления реле авто-антенны (макс. 300 мА 12 В Пост.ток).
Ru
39
Page 40
Раздел
03
Подключение системы
Подключение силового шнура (2)
Провод цепи детектирования скорости
Компьютерное впрыскивание автомобиля
Способ подсоединения
Соединитель
Пропустите удлиняющий шнур и провод для цепи детектирования скорости через это отверстие.
Крепко зажмите остроносыми плоскогубцами.
Закройте крышку.
Светлый Зеленый
Используется чтобы определить положение ВКЛ/ВЫКЛ ручного тормоза. Этот провод должен быть подсоединен к стороне подачи энергии выключателя ручного тормоза.
Если это соединение сделано неправильно или пропущено, определенные функции вашей навигационной системы будут неиспользуемыми.
Розовый (CAR SPEED SIGNAL INPUT)
3 м
Передвижная навигационная система подключена здесь для того, чтобы определить расстояние перемещения автомобиля. Всегда подключайте цепь детектирования скорости автомобиля. Отказ сделать это подключение приведет к увеличению ошибок демонстрации местоположения.
ОСТОРОЖНО
НЕПРАВИЛЬНОЕ ПОДСОЕДИНЕНИЕ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНОМУ ПОВРЕЖДЕНИЮ ИЛИ РАНЕНИЮ, ВКЛЮЧАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ШОК И ВМЕШАТЕЛЬСТВУ В РАБОТУ АНТИБЛОКИРОВОЧНОЙ ТОРМОЗНОЙ СИСТЕМЫ, АВТОМАТИЧЕСКОЙ КОРОБКИ ПЕРЕДАЧ И УКАЗАНИЙ СПИДОМЕТРА.
ВНИМАНИЕ
Настоятельно советуется, чтобы провод импульса скорости был подсоединен для точной навигации и лучшего выполнения.
Примечание
Положение цепи детектирования скорости и положение выключателя ручного тормоза варьируется в зависимости от модели автомобиля. По деталям проконсультируйтесь с вашим уполномоченным дилером Pioneer или специалистом по установке.
ОСТОРОЖНО
СВЕТЛЫЙ ЗЕЛЕНЫЙ ПРОВОД В ПИТАЮЩЕМ СОЕДИНИТЕЛЕ РАЗРАБОТАН, ЧТОБЫ ОПРЕДЕЛИТЬ ПОЛОЖЕНИЕ ПАРКОВКИ И ДОЛЖЕН БЫТЬ ПОДСОЕДИНЕН К СТОРОНЕ ПОДАЧИ ЭНЕРГИИ ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ РУЧНОГО ТОРМОЗА. НЕПРАВИЛЬНОЕ ПОДСОЕДИНЕНИЕ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭТОГО ПРОВОДА МОЖЕТ НАРУШИТЬ ПРИМЕНИМЫЙ ЗАКОН ИЛИ СТАТЬ РЕЗУЛЬТАТОМ СЕРЬЕЗНОГО РАНЕНИЯ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ.
Способ подсоединения
Зажмите провод стороны подачи энергии выключателя ручного тормоза.
Крепко зажмите остроносыми плоскогубцами.
40
Ru
Сторона подачи энергии
Сторона земли
Выключатель ручного тормоза
Page 41
Подключение системы
Раздел
03
Уд л и н ит е л ь (для сигнала скорости)
Фиолетовый/белый (REVERSE GEAR SIGNAL INPUT)
Он подсоединяется так, чтобы навигационная система могла обнаружить двигается ли автомобиль вперед или назад. Подсоедините фиолетовый/белый провод к проводу, который изменяет напряжение, когда задний ход включен. Если не подсоединить, датчик может не обнаружить правильное движение вперед/назад вашего автомобиля и таким образом положение вашего автомобиля, обнаруженное датчиком может не совпадать с фактическим положением.
Примечание
Когда Вы используете камеру заднего вида, пожалуйста, убедитесь, что подсоединили этот провод. Иначе, Вы не сможете включить картинку с камеры заднего вида.
ВНИМАНИЕ
Будьте уверены, что используете поставляемый шнур удлинения. Использование других шнуров может стать причиной пожара, задымления и/или повреждения данной навигационной системы.
Предохранительный резистор
Навигационный блок
Русский
Силовой шнур
Способ подсоединения
Зажмите провод лампы заднего хода.
Крепко зажмите остроносыми плоскогубцами.
Провод лампы заднего хода
Уд л и н ит е л ь (для обратного сигнала)
Проверьте положение лампы заднего хода вашего автомобиля (одно, то что загорается, когда рычаг переключения передач находится в положении реверс [R]) и найдите провод лампы заднего хода в багажнике.
5
м
41
Ru
Page 42
Раздел
03
Подключение системы
При подключении к отдельно приобретенному усилителю мощности
Выход низкочастотного динамика (SUBWOOFER OUTPUT)
25 cм
Соединитель RCA
Навигационный блок
Задний выход (REAR OUTPUT)
30 cм
Передний выход (FRONT OUTPUT)
30 cм
30 cм
Синий/белый
К клемме управления системой усилителя мощности (макс. 300 мА 12 В Пост.ток).
42
Ru
Page 43
Подключение системы
RCA кабели (продаются отдельно)
Система дистанционного управления
Усилитель мощности (продается отдельно)
Усилитель мощности (продается отдельно)
Усилитель мощности (продается отдельно)
Раздел
03
Русский
Левый Правый
Передний динамик Передний динамик
Задний динамик Задний динамик
Низкочастотный динамик Низкочастотный динамик
Примечание
Вы можете изменить выход RCA низкочастотного динамика в зависимости от системы вашего низкочастотного динамика. (Обратитесь к “Инструкции по эксплуатации”.)
Ru
43
Page 44
Раздел
03
Подключение системы
При подключении камеры заднего вида
Если система дополняется камерой задне­го вида, можно автоматически переклю­чаться с режима видео на изображение камеры заднего вида, когда рычаг переключения передач переводится в по­ложение НАЗАД (R). Режим Задний вид позволяет контролировать то, что проис­ходит позади автомобиля.
ОСТОРОЖНО
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ВХОДНОЙ РАЗЪЕМ ТОЛЬКО ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ КАМЕР ЗАДНЕГО ВИДА С ПЕРЕВЕРНУТЫМ ИЛИ ЗЕРКАЛЬ­НЫМ ИЗОБРАЖЕНИЕМ. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДРУГИХ КАМЕР МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ТРАВ­МАМ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯМ.
ВНИМАНИЕ
! На экране может появиться перевернутое
изображение.
! Камера заднего вида предназначена для
использования навигационной системы для наблюдения за трейлерами, а также при парковке задним ходом в ограничен­ном пространстве. Не используйте данную функцию для развлечения.
! Объекты с камеры заднего вида могут
быть ближе или дальше, чем на самом деле.
! Внимание: края изображения с камеры за-
днего вида могут незначительно отличать­ся от фактических, если выбран полноэкранный режим изображения при парковке задним ходом, а также если изоб­ражения используются для контроля про­исходящего сзади, когда автомобиль движется вперед.
ВНИМАНИЕ
Используйте только удлинители, входя- щие в комплект устройства. В противном случае существует риск возникновения
возгорания, появления дыма и/или по­вреждений навигационной системы.
Камера заднего вида (например ND-BC2) (продается отдельно)
Фиолетовый/белый
Силовой шнур
5
м
Удлинитель(для обратного сигнала)
Предохранительный резистор
Подробная информация о проводах содержится в
Подключение силового шнура (2)
Примечания
! Необходимо установить [Задняя
камера] в [Системные настройки] впо-
ложение [Вкл.] при подключении камеры заднего вида.(Подробно смо­трите в Руководстве по эксплуатации”.)
! Подключайте только к камере заднего
вида. Не подключайте к другому обо­рудованию.
К выходу видео
Коричневый (REAR VIEW CAMERA IN)
Соединитель RCA
Навигационный блок
RCA кабель
20 с
на стр. 40.
м
44
Ru
Page 45
Подключение системы
Раздел
03
При подключении заднего экрана
Навигационный блок
15 см
Соединитель RCA
Желтый (REAR MONITOR OUTPUT)
К выходу видео
Задний дисплей с гнездами входа RCA
Красный, белый (REAR MONITOR OUTPUT)
RCA кабели (продаются отдельно)
К выходам аудио
При подключении внешнего видеокомпонента
Использование Вход AV1” (AV1)
Навигационный блок
2 м
USB-разъем
Красный, белый
CD-RM10 (продается отдельно)
Желтый
RCA кабели (продаются отдельно)
К выходу видео
К выходам аудио
Русский
При использовании заднего экрана, подключенного к заднему видеовыходу
ОСТОРОЖНО
ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать задний экран в местах, с которых водитель может просматривать видеоизображение во время управления автомобилем.
Задний видеовыход навигационной системы используется для подключения экрана, спо­мощью которого пассажиры задних сидений могут просматривать видео.
Внешнее видео устройство (продается отдельно)
! Необходимо установить [Вход AV 1] в
[Настройки AV ] в положение [Видео]
при подключении внешнего видеоком­понента.(Подробно смотрите в Руко­водстве по эксплуатации”.)
Ru
45
Page 46
Раздел
03
Подключение системы
ВНИМАНИЕ
Используйте CD-RM10 (продается отдельно) для проводки. Если используются другие кабели, может отличаться положение провод­ки, а, следовательно, ухудшаться качество из­ображения и звуковых эффектов.
OK
L
GVR
L
GRV
Использование Вход AV2” (AV2)
Навигационный блок
20 см
Соединитель RCA
Желтый (VIDEO INPUT)
К выходу видео
Компонент наружного видео (продается отдельно)
Красный, белый (AUDIO INPUT)
RCA кабели (продаются отдельно)
К выходам аудио
46
! Необходимо установить [Вход AV 2] в
[Настройки AV ] в положение [Видео]
при подключении внешнего видеоком­понента.(Подробно смотрите в Руко­водстве по эксплуатации”.)
Ru
Page 47
Подключение системы
При подключении внешнего блока с функцией видеоисточника
Навигационный блок
Соединитель RCA
Желтый (VIDEO INPUT)
RCA кабели (продаются отдельно)
К выходу видео
20 см
IP-BUS кабель (продается отдельно)
К выходу IP-BUS
Синий
Черный
Наружное устройство Pioneer
(продается отдельно)
Раздел
03
Русский
! Необходимо установить [Вход AV 2] в
[Настройки AV ] в положение [EXT] при
подключении внешнего блока.(Подроб­но смотрите в Руководстве по эк­сплуатации”.)
Ru
47
Page 48
Раздел
04
Установка
Меры предосторожности перед установкой
ВНИМАНИЕ
! Запрещено устанавливать систему там
или таким образом, где: Это может привести к ранениям
водителя или пассажиров при эк­стренной остановке автомобиля.
Это может отвлекать водителя от
управления автомобилем, например, на полу перед сиденьем водителя или вблизи рулевого колеса или ры­чага переключения передач.
! При просверливании отверстий
убедитесь, что под панелью приборов и другими панелями отсутствуют детали. Не повредите топливные линии, тормозные линии, электронные компоненты, провода связи или сило­вые кабели.
! При использовании болтов не допу-
скайте их контакта с электрическими проводами. Вибрация может повредить провода или изоляцию, привести к ко­роткому замыканию или другим по­вреждениям автомобиля.
! Для обеспечения правильной установ-
ки используйте только детали, входя­щие в комплект и соответственно указанным процедурам. Если исполь­зуются не оригинальные детали, это может привести к повреждениям внут­ренних компонентов системы, также это может ослабить крепление системы, и она может отделиться от панели крепления.
! Не допускайте обвития кабелей вокруг
рулевой колонки или рычага переключения скоростей. Это чрезвы­чайно опасно. Выполняя установку, убедитесь, что кабели и провода не препятствуют и не мешают управлению автомобилем.
! Обеспечьте отсутствие контакта про-
водов с дверями или сдвигающимся
механизмом сидений, что может приве­сти к короткому замыканию.
! Выполняя установку навигационной
системы, обеспечьте надлежащее функ­ционирование остального оборудова­ния автомобиля.
! Не устанавливайте систему навигации
в таких местах, где она может (i) затруд­нять обзор водителю, (ii) ухудшить ра­боту любых систем управления автомобилем или систем безопасности, включая подушки безопасности или кнопки аварийной сигнализации, или (iii) ухудшать возможность водителя безопасно управлять автомобилем.
! Установите навигационную систему
между водительским и пассажирским сиденьем так, чтобы при резком тор­можении ее не смогли повредить водитель или пассажир.
! Не устанавливайте навигационную
систему перед или возле приборной панели, двери или стойки, в которых ус­тановлена одна из автомобильных по­душек безопасности. Места расположения передних подушек безо­пасности обозначены в Руководстве по­льзователя.
! Не устанавливайте систему навигации
в таких местах, где она может нарушить работу любых систем управления авто­мобилем, включая подушки безопасно­сти и подголовники.
Защита от электромагнитных помех
Для защиты от электромагнитных помех следующие устройства необходимо раз­мещать на максимальном расстоянии от навигационной системы, других кабелей или проводов:
! FM, MW/LW-антенна и провод ! GPS-антенна и провод
48
Ru
Page 49
Установка
Раздел
04
Провода разных антенн должны проклады­ваться на максимальном расстоянии друг от друга. Запрещается крепить и проклады­вать их вместе, не допускается пересечение таких проводов. Электромаг­нитные шумы повышают вероятность оши­бок на экране.
Перед установкой
! Если для установки требуется про-
сверлить отверстия или внести другие модификации, проконсультируйтесь с ближайшим дилером.
! Перед окончанием установки системы
выполните временное соединение про­водов, чтобы убедиться в правильности выполненных подключений и надлежа­щей работе системы.
! Не устанавливайте эту навигационную
систему в положение, при котором от­крывание ЖК-панели затруднено из-за препятствий, например рычага переключения передач. Перед установ­кой навигационной системы не забудьте оставить достаточное пространство, так чтобы ЖК-панель не препятствовала рычагу переключения передач, когда она полностью открыта. Это может со­здавать помехи для рычага переключе­ния передач или привести к неисправности механизма данной нави­гационной системы.
ближайших к отопительным, венти-
ляционным отверстиям или диффу­зорам кондиционера.
на которые попадают прямые
солнечные лучи, например, на по­верхности приборной панели.
на которые может попадать дождь,
например, возле дверей.
! Устанавливайте навигационную систему
в местах, способных выдержать ее вес. Выберите такое место, где система может быть надежно установлена и за­креплена. Если система ненадежно за­креплена, она не сможет определить максимально точное место положение автомобиля.
! Устанавливайте навигационную систему
горизонтально на поверхности с допу­сками от 0 градусов до 30 градусов (в диапазоне 5 влево и вправо). Непра­вильная установка устройства на по­верхности с наклоном более или менее указанных значений повышает вероят­ность ошибки при определении места положения и может ухудшить качество изображения на экране.
Русский
Установка навигационной системы
Рекомендации по установке
! Запрещается устанавливать навига-
ционную систему в местах, где она может подвергнуться воздействию вы­соких температур или влажности, на­пример в местах:
Ru
49
Page 50
Раздел
04
Установка
! Чтобы обеспечить надлежащее рассеи-
вание тепла во время использования данного устройства, при выполнении ус­тановки следует убедиться, что позади задней панели оставлено достаточно свободного пространства, и свернуть все свободные кабели таким образом, чтобы они не блокировали вентиля­ционные отверстия.
Оставить простор­ное место
5 см
10 см
Приборная
панель
! Шнуры не должны накрывать зону, ука-
занную на рисунке снизу. Усилители и механизмы навигации должны рассеи­вать тепло.
В комплект входит
Детали, имеющие маркировку (*), предва­рительно установлены.
Навигационный блок Держатель*
Боковой кронштейн*
(2 шт.)
Болт с плоской голов-
кой
(5 мм ×8мм)(4шт.)
Болт-фиксатор
(5 мм ×8мм)(8шт.)
Болт*
(3 мм ×6мм)
(8 шт.)
Не накрывайте эту область.
! При перегревании повредится полупро-
водниковый лазер. Поэтому запрещено устанавливать навигационный блок вблизи источника тепла, например, возле отопительного диффузора.
50
Ru
Болт для крепления бокового кронштей-
на*
(5 мм ×8мм)(4шт.)
Накладная рамка*
Page 51
Установка
Раздел
04
Перед установкой навигационного блока
1 Снимите накладную рамку.
Чтобы снять накладную рамку, потяните наружу ее верхнюю и нижнюю часть.
Накладная рамка
2 Удалите держатель.
Ослабьте болты (3 мм ×6мм), чтобы уда­лить держатель.
Держатель
и нижних петель. Для прочной фиксации данного блока необходимо согнуть петли на 90 градусов.)
Приборная панель
Русский
Держатель
2 Установите навигационный блок и затяните болты.
Приборная панель
Болт (3 мм ×6мм)
Установка на держатель и боковой кронштейн
1 Вставьте держатель в приборную панель.
Вставив держатель в приборную панель, выберите и согните петли, соответствую­щие толщине материала приборной панели.(Установите навигационный блок максимально надежно с помощью верхних
Болт (3 мм ×6мм)
Ru
51
Page 52
Раздел
04
Установка
3 Установите накладную рамку.
Накладная рамка
Установка с использованием боковых болтовых отверстий навигационного блока
1 Удалите боковые кронштейны.
Боковой кронштейн
Монтажный кронштейн заводского радио
Болт-фиксатор или Болт с плоской голов­кой
Будьте уверены, что используете поставляемые с данной навигационной системой.
Если предохранитель мешает, согните его вниз.
Приборная панель или консоль
Болт для крепления бокового кронштейна
(5 мм × 8 мм)
2 Закрепите навигационный блок на заводские кронштейны для установки радиоблока.
Расположите навигационный блок таким образом, чтобы болтовые отверстия крон­штейнов и болтовые отверстия выровня­лись (совпали), затем затяните болты в 3 или 4 точках с каждой стороны.
52
Ru
Page 53
Установка
Раздел
04
Установка GPS-антенны
ВНИМАНИЕ
Запрещается обрезать провод GPS-ан­тенны или использовать удлинитель. Вмешательство в антенный провод может привести к короткому замыканию, неис­правности или необратимому поврежде­нию навигационной системы.
Рекомендации по установке
! Антенна должна быть установлена на
плоскую поверхность, где обеспечивает­ся минимальная блокировка радиоволн. Антенна не принимает радиоволны, если заблокирован прием со спутника.
Приборная панель Задняя полка
В комплект входит
GPS-антенна Металлическая пла-
Русский
стина
! Устанавливая GPS-антенну в автомо-
биле, используйте металлическую пла­стину, входящую в комплект. В противном случае ухудшится точность приема сигналов.
! Не обрезайте металлическую пластину.
Это снизит чувствительность приема GPS-антенны.
! При удалении GPS-антенны не вытяги-
вайте провод. Встроенный в антенну магнит очень мощный. Провод может оторваться.
! Запрещается красить GPS-антенну. Это
может повлиять на исправность работы антенны.
Ru
53
Page 54
Раздел
04
Установка
Установка антенны внутри автомобиля (на приборную панель или заднюю полку)
ОСТОРОЖНО
Не устанавливайте GPS-антенну поверх каких-либо датчиков или вентиляционных отверстий на приборной панели автомоби­ля, поскольку это может помешать надле­жащему функционированию таких датчиков или вентиляционных отверстий, а также ухудшить способность металличе­ской пластины под GPS-антенной к надле­жащему и надежному прикреплению к приборной панели.
Прикрепите металлическую пластину на ровную поверхность так, чтобы антенна была направлена на окно. Установите
GPS-антенну на металлическую пластину. (Фиксацию GPS-антенны обеспечивает магнит.)
GPS-антенна
Металлическая пластина Снимите защитный лист сзади.
Убедитесь, что на поверхности отсутствует влага, пыль, сажа, масло и т.д. перед прикреплением металлического листа.
54
Ru
Примечание
Металлический лист содержит сильное клейкое вещество, которое может оставить метку на поверхности, если оно не удалено
Зажимы Используйте отдельно продающиеся зажимы, чтобы закрепить провод внутри автомобиля там, где это необходимо.
.
Page 55
Установка
Раздел
04
Примечания
! При креплении металлической пласти-
ны не разрезайте ее на мелкие части.
! На некоторых моделях автомобилей в
окнах устанавливаются такие стекла, ко­торые не пропускают сигналы с GPS­спутника. На таких моделях GPS-ан­тенну необходимо устанавливать снару­жи автомобиля.
Установка микрофона
! Установите микрофон в таком месте и
на таком расстоянии, с которого легко будет восприниматься голос водителя.
! После выключения системы подклю-
чите микрофон к навигационной системе. (ACC OFF)
В комплект входит
Микрофон Зажим микрофона
Двусторонняя пленка
Установка на солнцезащитный козырек
1 Установите микрофон в зажим.
Зажим микрофона Микрофон
Русский
Ru
55
Page 56
Раздел
04
Установка
2 Закрепите зажим на солнцезащит­ный козырек.
Зажим микрофона
Зажимы Используйте продавае­мые отдельно зажимы для крепления провода внутри автомобиля.
Устанавливайте микрофон на козырек, когда он находится в поднятом положении. Когда солнцезащитный козырек находится в опущенном положении, голос водителя не распознается.
Установка на рулевую колонку
% Закрепите микрофон на рулевой ко­лонке.
Двусторонняя пленка
Установите микрофон на руле­вой колонке на достаточном расстоянии от рулевого колеса.
Зажимы Используйте продавае­мые отдельно зажимы для крепления провода внутри автомобиля.
56
Ru
Page 57
Установка
Регулировка угла микрофона
Угол микрофона можно регулировать.
Раздел
04
Русский
Ru
57
Page 58
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU TOKYO 153-8654, JAPAN
Корпорация Пайонир
4-1, Мегуро 1-Чоме, Мегуро-ку, Токио 153-8654, Япония
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.05.11
<KYTZX> <09F00000>
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2009 by Pioneer Corporation. All rights reserved.
Издано Pioneer Corporation. Авторские права © 2009 Pioneer Corporation. Все права защищены.
Printed in Thailand
Отпечатано в Таиланде
<CRD4422-A/N> UW
Loading...