• A chapa de tipo (que contém o
número está instalado na parte de
trás do sistema.
• As gravações são permitidas se não
houver violação dos direitos de
autor e outros direitos de terceiros.
• Este produto obedece aos requisitos
de interferências radioeléctricas
fixadas pela União Europeia.
Informaçôes Ambientais
O material de embalagem desnecessário
foi eliminado. Foram feitos os possíveis
para tornar a embalagem em três peças
únicas facilmente separáveis: cartão (caixa)
esferovite (amortecedor) e polietileno
(sacos, placa de espuma protectora).
0 seu sistema é composto por materiais
recicláveis e reutilizáveis se forem
desmontados por uma empresa
especializada. Tenha em atenção os
regulamentos relativos à eliminação dos
materiais de embalagens, pilhas gastas e
equipamento velho.
Energy Star
Na qualidade de ENERGY STAR
Partner, a Philips determinou que este
produto satisfaz as directrizes
ENERGY STARR relativas a eficácia
energética.
Acessórios
– Controlo remoto
– Pilhas (tamanho 2 x AA) para o controlo
remoto
– Antena de quadro AM
– Fio de antena FM
– Cabo eléctrico
(Fornecidos)
R
Informações sobre Segurança
• Antes de utilizar o sistema, verifique se
a tensão de funcionamento indicada na
chapa de tipo (ou na indicação de
tensão ao lado do selector de tensão) do
seu sistema é idêntica à tensão da
corrente local. Se não for, consulte o
seu vendedor A chapa de tipo encontrase na parte de trás do seu sistema.
• Se o sistema estiver ligado, não o mude
de lugar.
• Coloque o sistema numa base firme (por
exemplo, um armário).
• Coloque o sistema num local com boa
ventilação de modo a impedir a
acumulação de calor no seu interior. A
parte traseira e a parte superior do
sistema devem ficar a uma distância
mínima de 10 cm de qualquer obstáculo
e, lateralmente, essa distância deve ser
de 5 cm.
• O sistema comporta um dispositivo de
segurança incorporado que impede o
sobreaquecimento.
• Não exponha o sistema a humidade
excessiva, chuva, areia ou fontes de
calor.
• Em nenhuma circunstância deve reparar
você o aparelho; se o fizer, a garantia
perde a validade!
• Se o sistema for mudado directamente
de um local frio para um quente, ou se
for colocado num compartimento muito
húmido, poderá haver formação de
humidade na lente do leitor de CDs, no
interior do sistema. Se isso acontecer, o
leitor de CDs não funcionará
correctamente. Deixe o aparelho ligado
durante aproximadamente uma hora,
sem disco, até ser possível a reprodução
normal.
• As descargas electrostáticas podem
originar problemas inesperados. Veja se
os problemas desaparece depois de
retirar a ficha do aparelho e de a colocar
novamente uns segundos mais tarde.
• Para desligar o sistema
completamente da energia
eléctrica, retire a ficha da tomada
de parede.
Português
217
3139 116 19681
PREPARAÇÃO
Ligações na Parte de TrásA Ligação da Antena AM
Ligue a antena de quadro fornecida ao
terminal AM ANTENNA. Coloque a antena
STANDBY ON
E
V
L
E
R
L
E
F
C
O
O
N
O
T
W
R
B
O
U
L
S
MIN MAX
CUT OFF FREQUENCY
HIGH POWER SUBWOOFER
60Hz 150Hz
F
AUDIO OUT
E
G
D
AUDIO IN
B
LRLR
AM ANTENNA
WOOFER
SUB-
OUT
AUX/CDR IN
FM ANTENNA 75Ω
LINE OUT
DIGITAL
OUT
A
FRONT
+
L
Português
H
MAINS
AC
~
–
–
R
+
LR
–
+
–
+
de quadro AM afastada do sistema e
regule a sua posição para obter a melhor
recepção possível.
B Ligação da antena de fio
FM
Ligue a antena de fio FM fornecida ao
terminal FM de 75 Ω. Regule a posição da
antena FM para obter a melhor a recepção
possível.
Antena exterior
Para obter uma melhor recepção em FM
estéreo, ligue uma antena exterior FM ao
terminal FM ANTENNA de 75 Ω utilizando
um cabo coaxial de 75 Ω.
C Ligação dos Altifalantes
• Ligue a coluna direita ao terminal Frente
R, com o fio colorido em + e o fio
preto em -.
• Ligue a coluna esquerda ao terminal
Frente L, com o fio colorido em + e o
fio preto em -.
• Ligue a parte descarnada do cabo do
altifalante, conforme ilustrado.
218
C
12 mm
presosolto
3139 116 19681
PREPARAÇÃO
ATENÇÃO:
– Para obter a melhor prestação possível,
recomenda-se a utilização das colunas
fornecidas.
– Não ligue mais do que uma coluna a um
único par de terminal de coluna +/-.
– Não ligue as colunas com uma
impedância inferior à das colunas
fornecidas. Consulte a secção
ESPECIFICAÇÃO do presente manual.
D Ligação da linha de saída
(sem fio)
Pode ligar as tomadas de áudio LINE OUT
esquerda e direita a tomadas opcionais
ANALOG IN do gravador de CD. Isto
permite-lhe gravar em formato analógico.
Pode igualmente instalar outros
altifalantes activos separados do sistema
(por exemplo, noutro compartimento) para
reduzir o incómodo de ter de instalar cabos
compridos entre os vários compartimentos.
Pode instalar tantos altifalantes remotos
quantos quiser, desde que funcionem na
mesma radiofrequência. Ligue o
transmissor de radiofrequências sem fios
às tomadas LINE OUT. Coloque os
altifalantes activos no local pretendido,
certificando-se de que cumpre as
instruções fornecidas com os altifalantes
activos.
Observação:
– A disponibilidade do transmissor e seus
periféricos está sujeita à aprovação das
autoridades locais. Consulte a
respectiva segurança local ou a
autoridade de homologação.
E Ligar outros equipamentos
ao seu sistema
Pode ligar as tomadas esquerda e direita
OUT de um televisor, videogravador, leitor
de discos laser ou DVD e gravador de CD
às tornadas AUX/CDR IN da parte de trás
do sistema.
F Ligação de saída de sub-
altifalante de graves
Ligue o sub-altifalante de graves activo
opcional ao terminal SUBWOOFER OUT. O
sub-altifalante de graves reproduz
unicamente os efeitos de baixas
frequências (por exemplo, explosões, o
ruído das naves espaciais, etc.). Siga as
instruções fornecidas com o sub-altifalante
de graves.
G Ligação de saída digital
Graças a esta saída, pode-se gravar o som
digital do CD em qualquer equipamento de
áudio com um gravador de entrada digital
(p. ex. Gravador de CD, Gravador de áudio
digital (DAT), Conversor digital analógico e
Processador de sinal digital).
Ligue uma ponta do cabo óptico cinch (não
fornecido) à tomada DIGITAL OUT e a outra
ao equipamento de áudio com entrada
digital. Quando ligar o cabo cinch,
assegure-se de que está bem introduzido.
H Corrente eléctrica
Depois de concluir todas as outras
ligações, ligue o cabo eléctrico ao sistema
e à tomada da parede.
Introduzir pilhas no controlo
remoto
• Introduza as pilhas (Tipo R06 ou AA) no
controlo remoto, da forma ilustrada no
compartimento das pilhas.
+
-
+
-
• Para evitar danos provocados pelo
derrame, retire as pilhas gastas ou as
que não vão ser utilizadas durante muito
tempo. Para substituir, utilize pilhas do
tipo R06 ou AA.
Português
3139 116 19681
219
CONTROLOS
CDR/DVD
CDR
AUX
▲
PRESET
SIDE
RECORD
TREBLE
▲
OPEN•CLOSE
3
CHANGER
^
&
DC
NEWS/TA
RDS
*
(
)
U
M
L
O
E
V
¡
@
&
7
6
º
∞
ª
MUTE
AUTO REV.
™
™
)
£
⁄
≤
∞
§
≥
≤
§
à
REPEAT
BASSTREBLE
-+
í
-
TAPE 1/2 AUX/CDRTUNERCD 123
CD DIRECT
21
PAUSE
Å
VOLUME
É
Ç
PROGRAM
-+
REAR
WOOX LEVEL
WOOX
-+
2
3
BASS/TREBLEDSCVEC
SLEEPCLOCKDIM
TIMER ON/OFF
ë
á
-
SHUFFLE
fi
5
›
!
‹
)
™
)
)
4
¤
%
DISC CHANGE
DISC 1DISC 2DISC 3
$
#
@
STANDBY
ON
MINI HIFI SYSTEM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
POWER SAVE
POWER SAVE
IR SENSOR
CD 1•2•3
B
A
S
S
C
E
/
T
V
R
L
O
R
T
N
O
C
D
N
U
O
S
L
A
T
I
G
I
D
SEARCH•TUNING
E
B
L
E
PROG
BASS
BAND
TUNER
STOP•CLEAR
wOOx
TECHNOLOGY
TAPE 1•2
PLAY PAUSE
A. REVDIM
TAPE
PREVNEXT
DUB
(HSD)
LEVEL
BANDC1 • 2 • 3
CD
CLOCK/
TIMER
PLUS
≤
Português
•
220
3139 116 19681
CONTROLOS
Controlos no sistema e no
controlo remoto
1 STANDBY ON
–para ligar o sistema ou colocá-lo em
modo de espera.
–para uso para EASY SET.
2 POWER SAVE
–para comutar o sistema para o modo
de poupança de energia.
3 IR SENSOR
–sensor do controlo remoto de
infravermelhos.
4 PROG (PROGRAM)
para CD ......... para programar faixas
para SINTONIZADOR… para
para RELÓGIO…para seleccionar a
5 BAIXAS/ALTAS FREQUÊNCIAS
–para seleccionar a funcionalidade de
Baixas/Altas Frequências.
6 VEC
–para seleccionar a funcionalidade
Controlo de Ambiente Virtual.
7 CONTROLO SONORO DIGITAL
(DSC)
–para seleccionar a funcionalidade
Controlo Sonoro Digital.
de CDs.
programar estações de
rádio.
definição do relógio em
12 ou 24 horas, no
modo de acerto do
relógio
(unicamente no
sistema)
.
8 JOG
–para seleccionar o efeito sonoro
pretendido da definição DSC/VEC.
Seleccione primeiramente a
característica sonora respectiva.
DSC
–para seleccionar o efeito pretendido
do Controlo de Som Digital (DSC):
OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO, VOCAL,
ROCK ou JAZZ.
VEC
–para seleccionar o efeito pretendido
do Controlo de Ambiente Virtual (VEC):
HALL, CLUB, DISCO, CINEMA,
CONCERT ou ARCADE.
9 CLOCK/TIMER
–para visualizar o relógio, acertar o
relógio ou o temporizador.
0 ;
–para ligar a ficha dos auscultadores.
! DIM (obscurecer)
–para seleccionar brilhos diferentes no
visor: DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou DIM
OFF (desligado).
@ SOURCE – para seleccionar o
seguinte.
CD/ (CD 1•2•3)
–para seleccionar o modo de CD.
Quando a reprodução do CD parar,
prima para seleccionar a gaveta do
disco 1, 2 ou 3.
TUNER / (BAND)
–para seleccionar o modo de
Sintonizador. Se estiver no modo de
sintonizador, prima para
seleccionar a banda: FM, OM ou OL.
TAPE / (TAPE 1•2)
–para seleccionar o modo de Gravador.
Quando a reprodução da fita parar,
prima para seleccionar o gravador 1
ou 2.
AUX / (CDR/DVD)
–para seleccionar o som de uma fonte
externa (ex. TV, Videogravador, Leitor
de Discos Laser, Leitor de DVD ou
Gravador de CD). Quando em modo
AUX, prima para seleccionar AUX ou
CDR/DVD.
# DISPLAY
–para visualizar a programação actual
do sistema.
$ CD CAROUSEL TRAY
% DISC CHANGE
–para mudar os CD.
^ OPEN•CLOSE
–para abrir e fechar a gaveta carrossel
dos CD.
& DISC 1 / DISC 2 / DISC 3
(REPRODUÇÃO DIRECTA DE CDs)
–para seleccionar uma gaveta de CD
para reprodução.
* NEWS/TA (Noticiário/Informações
de Trânsito)
–para ouvir o noticiário e as
informações de trânsito
automaticamente.
( RDS
–para seleccionar informações RDS
pela seguinte ordem: nome da
estação, tipo de programa e texto de
rádio.
( SELECÇÃO DE MODO
SEARCH àá (TUNING àá)
para CD ......... para procurar uma faixa
para SINTONIZADOR…para sintonizar
para GRAVADOR…para inverter ou
para RELÓGIO…para acertar a hora
para trás/para a frente.
uma radiofrequência
acima ou abaixo.
avançar rapidamente a
cassete.
(unicamente no
sistema)
STOP•CLEAR Ç
para CD ......... para interromper a
para SINTONIZADOR…para
para GRAVADOR…para interromper a
DEMO ...........
.
leitura de um CD ou
apagar um programa.
interromper a
programação.
reprodução ou a
gravação.
(unicamente no
sistema)
para iniciar ou
parar o modo de
demonstração.
Português
221
3139 116 19681
CONTROLOS
PLAY 2 / PAUSE ;
para CD ......... para parar ou
para GRAVADOR…para iniciar a
PREV ¡ / SIDE / NEXT ™
(PRESET 4 3 )
para CD ......... para saltar o início da
para SINTONIZADOR
...................... para seleccionar uma
para GRAVADOR…para seleccionar o
para RELÓGIO…para acertar os
¡ RECORD
–para iniciar a gravação no gravador 2.
™ VOLUME
–para aumentar ou diminuir o volume.
£ DUB (HSD) (MISTURA A ALTA
Português
VELOCIDADE)
–para misturar um fita à velocidade
normal ou rápida.
interromper a
reprodução.
leitura.
faixa corrente, anterior
e seguinte.
estação predefinida em
memória.
lado da cassete, só no
gravador 2.
minutos
sistema)
.
(unicamente no
≤ BASS/TREBLE CONTROL – para
regular o nível de BAIXOS/ALTOS:
BASS 3 4 (BASS +/-)
–para aumentar ou diminuir o nível de
baixos.
TREBLE 3 4 (TREBLE +/-)
–para aumentar ou diminuir o nível de
altos.
∞ A. REV (AUTO REVERSE)
–só disponível no gravador 2.
–para seleccionar os modos de leitura
desejados (
§ wOOx PLUS
–para seleccionar entre o efeito sonoro
wOOx normal ou melhorado.
wOOx PLUS
–para seleccionar o nível wOOx:
WOOX 1 , WOOX 2 ou WOOX 3.
≥ TAPE DECK 2
• TAPE DECK 1
ª MUTE
–para desligar temporariamente o som.
º CLOCK
–para visualizar o relógio.
⁄ REPEAT
–para repetir uma faixa de CD, um
disco ou todos os discos disponíveis.
¤ SHUFFLE
–para ler todos os discos disponíveis e
as suas faixas por ordem aleatória.
‹ TIMER ON/OFF
–para ligar e desligar o temporizador.
åå
å /
åå
∂∂
∂ /
∂∂
∫∫
∫ ).
∫∫
› SLEEP
–para mudar o sistema para modo de
espera num período de tempo
seleccionado.
fi 2
–para mudar o sistema para modo de
espera.
Observações relativas ao controlo
remoto:
– Primeiro, seleccione a fonte que
pretende controlar premindo uma
das teclas de selecção de fonte no
controlo remoto (Ex. CD, TUNER,
etc.)
– Depois, seleccione a função
pretendida (2, ¡, ™, etc.).
222
3139 116 19681
UTILIZAR O SISTEMA
STANDBY
ON
POWER SAVE
IR SENSOR
MINI HIFI SYSTEM
CD 1•2•3
BAND
BANDC1 • 2 • 3
CD
B
A
S
S
C
/
E
T
R
V
E
B
L
E
L
O
R
T
N
O
C
D
N
U
O
S
L
A
T
I
G
I
D
SEARCH•TUNING
PROG
BASS
CLOCK/
TIMER
TUNER
STOP•CLEAR
PLUS
Atenção:
Antes de começar a utilizar o sistema,
conclua os procedimentos de
preparação.
Modo de demonstração
O sistema tem um modo de demonstração
que apresenta as várias características
oferecidas pelo sistema.
sistema é ligado pela primeira vez, o
modo de demonstração arranca
automaticamente.
Observações:
– Durante o modo de demonstração, se
premir qualquer tecla de fonte (ou ligar
o modo de espera), o sistema muda para
o modo respectivo (ou fica em espera).
Sempre que o
TAPE 1•2
CDR/DVD
CDR
AUX
TAPE
▲
PRESET
PLAY PAUSE
wOOx
TECHNOLOGY
▲
NEXT
SIDE
PREV
DUB
A. REVDIM
LEVEL
RECORD
(HSD)
TREBLE
U
M
L
O
E
V
– Se o sistema estiver no modo em espera
ou de poupança de energia, a
demonstração é reiniciada passados 5
segundos.
Para cancelar o modo de
demonstração
• Prima e prenda 9
sistema)
durante
(unicamente no
5 segundos
sistema estiver em modo de
demonstração.
™ A demonstração pára.
™ "DEMO OFF" aparece no visor.
™ O sistema muda para o modo de
espera.
NEWS/TA
RDS
quando o
Observações:
– Se o sistema é ligado a partir do
interruptor normal, o tabuleiro de CDs
pode abrir e fechar novamente para
inicializar o aparelho.
– Embora o cabo de alimentação seja
retirado e volte a ser ligado à tomada de
parede, a demonstração permanece
desligada até voltar a ser ligada.
Para iniciar o modo de demonstração
• Prima e prenda 9
sistema)
durante
(unicamente no
5 segundos
quando o
sistema estiver em modo de
demonstração.
™ A demonstração começa.
Easy Set ( Programação Fácil)
A EASY SET permite-lhe armazenar
automaticamente todas as estações de
rádio e estações RDS disponíveis.
1 Prima e prenda STANDBY ON
(unicamente no sistema)
segundos
quando o sistema estiver em
modo de espera ou de demonstração.™ "EASY SET" aparece no visor
seguido de "TUNER" e de "AUTO".
durante
5
™ O EASY SET começa por procurar
todas as estações de rádio RDS com
uma potência de sinal suficiente,
seguindo-se, respectivamente, as
estações de rádio nas bandas de FM,
MW e LW. As estações RDS com
sinal fraco podem ser memorizadas
em posições posteriores.
™ Todas as RDS e estações de rádio
disponíveis com uma potência de
sinal suficiente são armazenadas.
Podem ser armazenadas até 40
predefinições.
2 O sistema procederáà regulação do
tempo RDS automaticamente com a
estação RDS memorizada.
• Se a estação RDS estiver disponível na
primeira estação pré-seleccionada, o
programa sairá automaticamente.
™ Logo que encontre uma estação de
rádio, aparece no visor "EASY SET"
seguido de "TIME".
• Enquanto procura uma hora RDS:
™ "SEARCH RDS TIME" aparece no
visor.
™ Quando a hora RDS é lida, aparece
"RDS TIME" no visor. A hora actual
aparece durante 2 segundos e é
armazenada automaticamente.
Observações:
– EASY SET começa com a estação RDS.
Se ainda houver predefinições
disponíveis, o sistema continuará a
armazenar as bandas FM, OM e OL,
respectivamente.
Português
223
3139 116 19681
UTILIZAR O SISTEMA
– Quando se usa o EASY SET, substituam-
se todas as estações armazenadas
anteriormente.
– A última estação de rádio predefinida ou
a primeira estação RDS disponível
aparece no visor depois de concluída a
Programação Fácil.
– Se a estação RDS não transmitir a hora
RDS dentro de 90 segundos, o programa
sai automaticamente aparecendo no
visor a indicação “
NO RDS TIME
Ligar o sistema
• Prima CD, TUNER, TAPE ou AUX.
Pode também ligar o sistema premindo
qualquer uma das teclas CD DIRECT PLAY.
Mudar o sistema para modo de
espera
• Prima STANDBY ON novamente ou 2
no controlo remoto.
™ O sistema muda para o modo de
espera.
Português
Comutar o sistema para o
modo de poupança de energia
(se o modo de demonstração for
interrompido)
• Prima POWER SAVE para comutar para
o modo de poupança de energia
(< 2 watt).
™ "LOW POWER STANDBY ON"
aparece, após o que o visor fica
”.
apagado.
™ A luz STANDBY ON de tensão
reduzida acende.
Observação:
– Se não desactivar o modo de
demonstração, este será retomado
passados cinco segundos.
Seleccionar a fonte
• Prima a tecla de selecção de fonte
respectiva: CD, TUNER, TAPE ou AUX.
™ O visor apresenta a fonte
seleccionada.
Observação:
– Para uma fonte externa, certifique-se de
que os terminais de áudio esquerdo e
direito de saída (OUT) do equipamento
externo (TV, Videogravador, Leitor de
discos laser ou DVD ou Gravador de CD)
estão ligados aos terminais AUX/CDR
IN.
Modo DIM
Pode seleccionar o brilho pretendido do
visor.
• Prima DIM para seleccionar DIM 1,
DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF (desligado).
™ O visor DIM acende.
™ "DIM 1", "DIM 2", "DIM 3" ou
"DIM OFF" aparece, consoante o
modo que seleccionou.
DIM OFF - brilho normal com
Analisador de Espectro Ligado
DIM 1 - brilho normal com Analisador
de Espectro Desligado
DIM 2 - brilho intermédio com
Analisador de Espectro Ligado
DIM 3 - brilho intermédio com
Analisador de Espectro Desligado,
sendo desligados todos os LEDs do
sistema
Controlo do Som
Regule o VOLUME para aumentar ou
diminuir o nível do som.
Para Audição Pessoal
Ligue a ficha dos auscultadores à tomada
; no painel frontal do sistema. Os
altifalantes ficam mudos.
MUTE (unicamente no controlo remoto)
Esta característica permite-lhe interromper
temporariamente o som do sistema sem o
desligar sempre que quiser ter um
momento de silêncio.
1 Prima MUTE no controlo remoto para
interromper o som.
™ "MUTE" aparece.
2 Prima MUTE novamente no controlo
remoto ou aumente o nível de VOLUME
para ligar o som.
224
3139 116 19681
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.