Philips FW-C55 User Manual

TABLE DES MATIERES GENERALITES INFORMATIONS RELATIVES A LA SECURITE
Généralités................................. 27
Informations relatives à la
sécurité .......................................27
Opérations préalables ..... 28 - 29
Commandes........................ 30 - 32
Utilisation de l’appareil ... 32 - 34
Lecteur de disques compacts.....
.............................................. 35 - 37
Syntoniseur ........................ 38 - 40
Karaoké....................................... 40
Platine cassette ................ 41 - 42
AUX/CDR .....................................42
Enregistrement .................. 43 - 44
Horloge .......................................44
Minuterie ....................................45
Arrêt programmé .......................45
Spécifications ...........................46
Entretien .....................................47
Dépistage des pannes...... 47 - 48
Généralités
• La plaquette signalétique (comportant le numéro de série) est située à l’arrière de l’appareil.
• Ce produit est conforme aux prescriptions de la Communauté Européenne relatives à la limitation des perturbations radioélectriques.
Informations relatives à l’environnement
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait notre possible afin que l’emballage soit facilement séparable en trois types de matériaux : carton (boîte), polystyrène expansible (matériel tampon) et polyéthylène (sachets, feuille de protection en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés et réutilisés s’il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux sur la manière de vous débarrasser des anciens matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.
Accessoires
– Télécommande – Piles (2 x AA) pour télécommande – Antenne-cadre AM – Câble d’antenne FM – Câble secteur CA
(fournis)
Informations relatives à la sécurité
• Avant d’utiliser le système, assurez-vous que la tension d’alimentation indiquée sur la plaquette signalétique (ou l’indication de tension située près du sélecteur de tension) de votre système correspond à la tension secteur locale. Si ce n’est pas le cas, consultez votre revendeur. La plaquette signalétique se trouve à l’arrière de l’appareil.
• Lorsque le système est mis sous tension, ne le déplacez pas.
• Disposez le système sur une base solide (par ex. sur un meuble).
• Placez le système dans un endroit suffisamment ventilé afin d’éviter toute montée de chaleur à l’intérieur de l’appareil. Laissez un espace d’au moins 10 cm autour de l’arrière et du dessus et de 5 cm autour de chaque côté.
• N’exposez pas le système à une humidité excessive, à la pluie, à la poussière ou à toute autre source de chaleur.
• Vous ne devez en aucun cas essayer de réparer vous-même l’appareil car vou srisqueriez de perdre vos droits en matière de garantie!
• Si vous déplacez le système d’un environnement froid vers un environnement chaud, ou si vous le laissez dans une pièce très humide, de la buée peut se former sur la lentille du lecteur de CD à l’intérieur du système. Dans ce cas, le lecteur de CD ne fonctionnera pas normalement. Laissez­le allumé pendant environ une heure, en veillant à retirer tout disque de l’appareil, jusqu’à ce que la lecture normale soit à nouveau possible.
• Une décharge électrostatique peut provoquer des symptômes inattendus. Voyez si ces symptômes disparaissent lorsque vous débranchez la fiche d’alimentation pour la rebrancher au bout de quelques secondes.
• Pour débrancher complètement le système de l’alimentation secteur, retirez la fiche d’alimentation de la prise murale.
Français
pg 027-48/C55/22-Fre 3/6/00, 11:44 AM27
27
3139 116 19551
OPERATIONS PREALABLES
Branchements à l’arrière
Français
HIGH POWER SUBWOOFER
W
B
U
S
MIN MAX
A
H
STANDBY ON
E
V
L
E
R
L
E
F
C
O
O
N
O
T R
O
L
CUT OFF FREQUENCY
60Hz 150Hz
D
AUDIO OUT
G
F
E
AUDIO IN
B
LR
MAINS
LRLR
SUB-
DIGITAL
WOOFER
OUT
AUX/CDR IN
OUT LINE OUT
AM ANTENNA
AC
~
FM ANTENNA 75
FRONT
+
L
– –
R
+
C
28
pg 027-48/C55/22-Fre 3/6/00, 11:44 AM28
3139 116 19551
OPERATIONS PREALABLES
A Branchement de l’antenne-
cadre AM
Disposez l’antenne-cadre à la borne AM ANTENNA. Placez l’antenne loin du système et réglez l’orientation pour une réception optimale.
B Branchement de l’antenne-
câble FM
Connectez l’antenne-câble FM fournie à la borne FM ANTENNA 75 . Réglez l’orientation de l’antenne FM afin d’obtenir une réception optimale.
Antenne extérieure
Pour obtenir une réception FM stéréo meilleure, branchez une antenne FM extérieure à la borne FM ANTENNA 75 à l’aide d'un câble coaxial 75 Ω.
C Branchement des haut-
parleurs
• Connectez le haut-parleur droite à la borne avant R avec le fil coloré branché sur le "+" et le fil noir sur le "-".
• Connectez le haut-parleur gauche à la borne L avec le câble coloré sur le "+" et le câble noir sur le "-".
• Cliquez la section dénudée du câble comme illustré ci-dessous.
12 mm
verrouillerdéverrouiller
D Branchement Subwoofer
Out
Connectez le subwoofer actif en option à la borne SUBWOOFER OUT. Le subwoofer reproduit uniquement l’effet des graves (par exemple explosions, le grondement des vaisseaux spatiaux, etc.). Assurez-vous de suivre les instructions fournies avec le subwoofer.
E Connexion Line Out
le sans fil)
Vous pouvez connecter les bornes LINE OUT de gauche et de droite aux bornes ANALOGUE IN d’un enregistreur CD en option. Ceci vous permettra de faire un enregistrement en mode analogue.
Vous pouvez également installer des haut­parleurs actifs avant complémentaires en option à distance de l’équipement (par exemple dans une autre pièce) et ce, pour réduire le problème de longs câbles de haut-parleurs à travers les pièces. Vous pouvez disposer autant de haut-parleurs télécommandés que vous le désirez à condition qu’ils fonctionnent bien sûr sur la même fréquence radio. Connectez l’émetteur de fréquence radio sans fil aux bornes LINE OUT. Disposez les haut-parleurs actifs aux endroits souhaités. Assurez-vous de suivre les instructions fournies avec les haut-parleurs actifs.
(prêt pour
Remarque: – La disponibilité d’un émetteur sans fil et
de ses périphériques est soumise à l’approbation des autorités locales. Vérifiez avec les organismes de sécurité locaux et l’autorité responsable de l’approbation.
F Connexion Digital Out
Vous pouvez enregistrer le son digital du CD par sa sortie à n’importe quel équipement audio à entrée digitale (par exemple enregistreur CD, platine (DAT), convertisseur digital-analogue et processeur de signaux digitaux). Connectez une extrémité du câble cinch (non compris à la livraison) à la douille DIGITAL OUT et l’autre extrémité à l’équipement audio avec entrée digitale. Lors de la connexion du câble cinch, assurez-vous qu’il est entièrement inséré.
G Connexion d’un autre
équipement à votre système
Vous pouvez connecter les bornes OUT gauche et droite à un téléviseur, un magnétoscope, un lecteur Laser Disc, un lecteur DVD ou un enregistreur CD aux bornes AUX/CDR IN, à l’arrière de l’équipement.
H Alimentation secteur
Après avoir réalisé toutes les autres connexions, branchez le cordon secteur de l’équipement et à la prise murale.
Insertion des piles dans la télécommande
• Insérez les piles (type R06 ou AA) dans la télécommande tel qu’illustré dans le compartiment à piles.
+
-
+
-
• Pour éviter tout dommage provenant d’une éventuelle fuite de piles, enlevez les piles si elles sont à plat ou si l’équipement n’est pas utilisé pendant une période prolongée. Pour le remplacement, utilisez des piles du type R06 ou AA.
Français
29
pg 027-48/C55/22-Fre 3/6/00, 11:44 AM29
3139 116 19551
COMMANDES
Français
CHANGER
DC
DISC CHANGE
DISC 1 DISC 2 DISC 3
# @
!
3
0
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY
1
9 8
7
6
5
ON
CLOCK/ TIMER
DUB
(HSD)
REC
4
PROG
PROGRAM REPEAT
TIMER
AM
MW
NEWS
T.A.
CD1 • 2 • 3
SEARCH TUNING
SHUFFLE
REC LW
FM
60Hz
250Hz
500Hz
1KHz
BAND
TUNER AUX
PLAY
STOPCLEAR
SOUND NAVIGATION
INCREDIBLE SURROUND
DIGITAL
SOUND CONTROL
TAPE 1 • 2
3
≥
§
8KHz
4KHz
2KHz
TAPECD
PAUSE
PREV NEXT
DYNAMIC BASS BOOST
OPEN•CLOSE
STEREO
BACK FRONT
HSD
CDR/VIDEO
PRESET
SIDE
$
2
⁄
%
CD DIRECT
PAUSE
Å
VOLUME
É
Ç
TUNERTAPE 1/2CD
SLEEP TIMERAUXPROGRAM
21
SHUFFLE
º
3
ª
( ™
ë
á
IS
(
(
3
£
^
RDS
NEWS/TA
& *
(
A. REV
LEVEL
MIC
MIC
)
¡
™
£
%
8
@
•
REPEAT
™
í
(
2
à
DSC DBB
≤
∞
2
30
pg 027-48/C55/22-Fre 3/6/00, 11:44 AM30
3139 116 19551
COMMANDES
Commandes d’équipement et de télécommande
1 STANDBY ON
bouton de marche/arrêt /veille de
l’équipement.
à utiliser pour EASY SET.
2 DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
sélection de l’effet de son désiré:
OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO, JAZZ, ROCK ou VOCAL.
3 INCREDIBLE SURROUND
mise en/hors service de l’effet de
sonorité surround.
4 ;
connexion des écouteurs.
5 REC (RECORD)
pour démarrer l’enregistrement de la
platine 2.
6 DUB (HIGH SPEED DUBING [HSD])
pour enregistrer une cassette à
vitesse normale ou rapide.
7 JOG
pour sélectionner l’affichage
correcteur de fréquences voulu.
pour sélectionner le réglage DSC
souhaité. Vous devez sélectionner d’abord le mode DSC.
sélectionner le niveau souhaité de
Incredible Surround Sound. Vous devez d’abord sélectionner l’option Incredible Surround Sound.
8 PROG (PROGRAM)
pour CD ......... pour programmer les
plages CD.
pour TUNER .. pour prérégler les
pour CLOCK ... pour sélectionner
9 CLOCK/TIMER
pour visualiser l’horloge, réglez
l’horloge ou réglez la minuterie.
0 AFFICHAGE
pour visualiser le réglage courant de
l’équipement.
! CARROUSEL DE CD @ DISC 1 / DISC 2 / DISC 3 (LECTURE
CD DIRECTE)
pour sélectionner une plage CD en
lecture.
# DISC CHANGE
pour changer le (les) CD.
$ OPEN•CLOSE
pour ouvrir ou fermer le carrousel de
CD.
% SOURCE – pour sélectionner les
options suivantes:
CD / (CD 1•2•3)
pour sélectionner le mode CD. Lorsque
la lecture de CD est arrêtée, appuyez pour sélectionner le plateau CD 1, 2 ou 3.
TUNER / (BAND)
pour sélectionner le mode Tuner. En
mode Tuner, appuyez pour sélectionner la bande de fréquence: FM, MW ou LW.
émetteurs radio.
l’horloge de 12 ou de 24 heures
pour le système)
(uniquement
.
TAPE / (TAPE 1•2)
pour sélectionner le mode Tape. Une
fois la lecture de cassette arrêtée, appuyez pour sélectionner la platine 1 ou 2.
AUX / (CDR/VIDEO)
pour sélectionner le son d’une source
externe (par exemple téléviseur, magnétoscope, lecteur Laser Disc, Lecteur DVD ou enregistreur CD). En mode AUX, appuyez pour sélectionner soit AUX soit CDR.
^ A. REV (AUTO REVERSE)
disponible pour la platine 2
uniquement.
pour sélectionner les modes de lecture
souhaités ( å / / ∫).
& RDS
pour sélectionner les données RDS
dans l’ordre suivant: nom de l’émetteur, type de programme et texte radio.
* NEWS/TA
pour écouter les nouvelles ou les
communications de trafic automatiquement.
( SELECTION DE MODE
SEARCH à á (TUNING à á)
pour CD ......... recherche arrière/
avant.
pour TUNER ... accord sur une
fréquence radio inférieure ou supérieure.
pour TAPE ..... rebobinage ou
bobinage rapides d’une cassette.
pour CLOCK ... pour régler l’heure
(uniquement pour le système)
STOP•CLEAR Ç
pour CD ......... arrêt de lecture CD ou
pour TUNER ... arrêt de programmation.
pour TAPE ..... arrêt de lecture ou
DEMO ...........
PLAY É / PAUSE Å
pour CD ......... démarrer ou
pour TAPE ..... démarrer la lecture.
PREV í / SIDE / NEXT ë (PRESET 4 3)
pour CD ......... pour sauter au début de
pour TUNER .. sélection d’une station
pour TAPE ..... pour sélectionner la
pour CLOCK ... pour régler les minutes
.
effacement d’un programme.
d’enregistrement.
(uniquement pour le système)
démarrage ou
arrêt de démonstration.
interrompre la lecture.
la plage courante, précédenteou suivante.
préréglée en mémoire.
face de la cassette (arrière ou avant) sur la platine 2 uniquement.
(uniquement pour le système)
) MIC LEVEL
réglage du niveau de mixage pour
enregistrement karaoke ou microphone.
.
Français
31
pg 027-48/C55/22-Fre 3/6/00, 11:44 AM31
3139 116 19551
COMMANDES UTILISATION DE L’APPAREIL
¡ MIC
pour connecter la fiche microphone.
VOLUME
Français
pour régler le volume.
£ DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
pour sélectionner le niveau
d’amplification des basses ou mettre hors service.
OPEN
pour ouvrir la platine 2.
PLATINE 2
§ PLATINE 1OPEN
pour ouvrir la platine 1.
REPEAT
pour répéter une plage CD, un disque
ou tous les autres disques disponibles.
ª SHUFFLE
pour lire tous les disques disponibles
et les plages en ordre quelconque.
º SLEEP TIMER
pour régler l’équipement en mode de
veille à un moment sélectionné.
2
pour commuter l’appareil en mode de
veille.
32
Remarques concernant la télécommande: – Sélectionnez d’abord la source que
vous désirez commander en appuyant sur l’une des touches de sélection de source sur la télécommande (par ex. CD, TUNER, etc.).
– Sélectionnez ensuite la fonction
désirée (É, í, ë, etc.).
REC
(HSD)
DUB
MINI HIFI SYSTEM
STANDBY ON
CLOCK/ TIMER
PROG
PROGRAM REPEAT
AM
NEWS
T.A.
CD1 • 2 • 3
SEARCH • TUNING
SHUFFLE
REC
LW
MW
FM
SOUND CONTROL
60Hz
250Hz
500Hz
BAND
TUNER AUX
STOP•CLEAR
SOUND NAVIGATION
INCREDIBLE SURROUND
DIGITAL
Important: Avant d’utiliser le système pour la première fois, effectuez d’abord complètement les opérations préliminaires.
Mode de démonstration
L’appareil dispose d’un mode de démonstration présentant les différentes fonctions offertes.
l’appareil est mis sous tension à partir de la prise murale,le mode de démonstration commencera automatiquement.
Remarques: – Pendant le mode de démonstration, si
vous appuyez sur n’importe quelle touche de source (ou la touche de veille) le système commutera sur le mode sélectionné (ou en veille).
Chaque fois que
STEREO
BACK FRONT
HSD
8KHz
4KHz
2KHz
1KHz
CDR/VIDEO
TAPE 1 • 2
TAPECD
A. REV
PRESET
PAUSE PREV NEXT
SIDE
PLAY
DYNAMIC BASS BOOST
– Lorsque le système est commuté sur le
mode de veille, le mode de démonstration recommencera 5 secondes plus tard.
Annulation du mode démonstration
• Maintenez enfoncée la touche Ç
(uniquement sur le système)
secondes
pour arrêter la
pendant
démonstration. Le mode de démonstration est mis
hors service.
™ "DEMO OFF" est affiché.Le système passe en mode de veille.
Remarques: – Si le système est allumé par
l’alimentation secteur, le plateau du carrousel à CD peut se fermer et s’ouvrir à nouveau pour démarrer l’appareil.
RDS
NEWS/TA
MIC
LEVEL
MIC
5
pg 027-48/C55/22-Fre 3/6/00, 11:44 AM32
3139 116 19551
UTILISATION DE L’APPAREIL
– Même si le cordon secteur est
débranché pour être rebranché ensuite à la prise murale, le mode de démonstration restera hors service jusqu’à ce qu’il soit à nouveau remis effectivement en service.
Pour redémarrer le mode de démonstration
• Appuyez sur Ç et maintenez enfoncé
(uniquement pour le système)
secondes
avec l’équipement en mode
pendant
de veille. Le mode de démonstration se met en
marche.
Easy Set
EASY SET vous permet de mettre automatiquement en mémoire tous les émetteurs radio disponibles et les émetteurs RDS.
1 Maintenez enfoncée la touche
STANDBY ON
système)
le système se trouve en mode de veille ou de démonstration. "EASY SET" s’affiche suivi de
"TUNER" et ensuite de "AUTO".
EASY SET se met à rechercher tous
les émetteurs radio RDS ayant un signal suffisamment fort suivi des émetteurs radio à fréquences respectives FM, MW et LW. Les stations radio RDS aux signaux faibles peuvent être programmés lors
(uniquement pour le
pendant
5 secondes
lorsque
de préréglages ultérieurs.
Tous les émetteurs RDS et radio
ayant un signal suffisamment fort, seront mis en mémoire. Il est possible de mettre jusqu’à 40 préréglages en mémoire.
2 Le système procède automatiquement
au réglage de l’heure RDS par l’émetteur radio RDS préréglé et mémorisé.
• Si l’émetteur RDS est disponible au
5
niveau du premier préréglage, le programme est automatiquement mis hors service. Une fois qu’un émetteur radio a été
trouvé, "EASY SET" est affiché suivi de "TIME".
• A la recherche de l’heure RDS: "SEARCH RDS TIME" est
affiché.
Si l’heure RDS est lue, "RDS
TIME" sera affiché. L’heure actuelle
sera alors affiché pendant 2 secondes et mémorisée automatiquement.
Remarques: – EASY SET démarre avec l’émetteur RDS,
s’il y a des préréglages encore disponibles, ce mode poursuivra la mémorisation respective des fréquences FM, MW et LW.
– Au cas où lme mode EASY SET est
utilisé, tous les émetteurs radio précédemment mémorisés, seront remplacés.
– Les derniers émetteurs radio
présélectionnés ou la première station RDS disponible apparaîtra à l’affichage et la fonction EASY SET sera terminée.
– Au cas où l’émetteur RDS n’émet pas
l’heure RDS dans les 90 secondes, le programme sera automatiquement terminé et "
NO RDS TIME
" sera
visible à l’affichage.
Mise sous tension du système
• Appuyez sur la touche CD, TUNER, TAPE ou AUX.
Vous pouvez également mettre le système sous tension en appuyant sur l’une des touches de lecture CD DIRECT PLAY directe.
Commutation du système en mode de veille
• Réappuyez sur STANDBY ON ou 2 de la télécommande. Le système passera sur le mode de
veille.
Sélection de la source
• Appuyez sur la touche de sélection de source souhaitée: CD, TUNER, TAPE ou AUX. L’affichage indique la source sonore
sélectionnée.
Remarque: – Pour une source externe, assurez-vous
que vous avez connecté les sorties audio gauche et droite de l’équipement externe (TV, magnétoscope, Laser Disc ou lecteur DVD ou enregistreur CD) aux bornes d’entrée AUX/CDR IN.
Sélection de l’affichage correcteur de fréquences
Il vous est également possible de sélectionner l’affichage du correcteur de fréquences pour cet équipement. Dans ce cas, ne sollicitez pas le bouton DSC ou INCREDIBLE SURROUND sur l’équipement avant d’utiliser le mode JOG.
• Réglez la touche JOG pour sélectionner
l’affichage de correcteur voulu, NORMAL, TOP DOWN ou NITE MODE. L’affichage sélectionné sera dès lors
visualisé.
Affichage NORMAL
PROGRAM
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
60Hz
250Hz
500Hz
1KHz
Affichage TOP DOWN
PROGRAM
SHUFFLE
REC
REPEAT
TIMER
LW
AM
MW
FM
T.A.NEWS
60Hz
250Hz
500Hz
1KHz
STEREO
BACK FRONT
HSD
8KHz
4KHz
2KHz
STEREO
BACK FRONT
HSD
8KHz
4KHz
2KHz
Français
33
pg 027-48/C55/22-Fre 3/6/00, 11:44 AM33
3139 116 19551
Loading...
+ 15 hidden pages