Peterbilt 359 Service Manual

4.7 (3)

KIT 1506 PETERBILT 359 CONVENTIONAL85150610200

TRACTOR “HISTORIC SERIES”

United We Stand

The powerful Peterbilt 359 Conventional Tractor is a custom tractor designed to handle the rigors of heavy duty hauling. Peterbilts are custom made trucks that are built to suit the specific hauling needs of each new owner. Throughout the Peterbilt 359, every effort is made to use lightweight alloys to lower vehicle weight which will permit the transportation of heavier payloads. These trucks use a strong ladder frame designed to withstand continual punishment. The exclusive Peterbilt “Air-Trac” suspension provides a variable

spring rate capability that produces

a

smoother ride.

To transform your Peterbilt 359 into

a

rolling beauty,

it is equipped with dual exhausts, dual air horns, a spacious walk-in sleeper, dual fuel tanks, sleeper mounted lights and alloy Reynolds wheels mounted on high mileage radial tires. With all these features the Peterbilt Conventional Tractor is truly “The King Of The Open Road.”

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

*Study the assembly drawings.

*Each plastic part is identified by a number.

*In the assembly drawings, some parts will be marked by a star to indicate chrome plated plastic.

*For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

*Check the fit of each piece before cementing in place.

*Use only cement for polystyrene plastic.

*Scrape plating and paint from areas to be cemented.

*Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

*Any unused parts may be discarded.

CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call

our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com

Be sure to include the plan number (85150610200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:

Revell Inc Consumer Service Department,

1850 Howard Street Unit A,

Elk Grove Village, Illinois 60007

Le puissant tracteur conventionnel Peterbilt 359 est un tracteur personnalisé conçu pour les rigueurs du halage de service rigoureux. Les Peterbilt sont des camions personnalisés qui sont fabriqués selon les besoins de halage spécifiques de chaque nouveau propriétaire. Dans tout l’ensemble du Peterbilt 359, de grands efforts sont faits pour utiliser des alliages légers afin d’abaisser le poids du véhicule pour permettre le transport de charges marchandes plus lourdes. Ces camions utilisent un châssis résistant en échelle conçu pour soutenir une punition perpétuelle. La suspension “ Air-Trac ” exclusive à Peterbilt offre une capacité variable du ressort pour produire un roulement plus doux. Pour transformer votre Peterbilt 359 en une beauté roulante, il est équipé avec des échappements doubles, des doubles klaxons à air, une spacieuse couchette intégrée, des doubles réservoirs de carburant, des lumières montées sur la cabine couchette, des roues Reynolds en alliage et des pneus radiaux à millage élevé. Avec toutes ces caractéristiques, le tracteur conventionnel Peterbilt est vraiment “ le roi de la route libre ”.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

*Étudiez les plans d’assemblage.

*Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro.

*Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.

*Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.

*Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.

*Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.

*Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.

*Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.

*Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au:

(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com

Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85150610200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A,

Elk Grove Village, Illinois 60007

El potente Tractor convencional Peterbilt 359 es un tractor personalizado diseñado para manejar los rigores del transporte pesado. Los Peterbilts son camiones personalizados que se fabrican para satisfacer las necesidades específicas de transporte de cada nuevo propietario. En todo el Peterbilt 359, se hacen todos los esfuerzos para utilizar aleaciones livianas para disminuir el peso del vehículo y permitir el transporte de cargas útiles más pesadas. Estos camiones utilizan un bastidor fuerte de largueros diseñado para soportar fuerzas continuas. La suspensión exclusiva "Air-Trac" del Peterbilt proporciona una capacidad del resorte variable que produce un desplazamiento más suave. Para transformar su Peterbilt 359 en una belleza rodante, está equipado con tubos de escape dobles, dos cornetas, una cabina amplia de dormitorio, dos tanques de combustible, luces montadas en la cabina de dormitorio y rines de aleación Reynolds montados sobre neumáticos radiales de alto kilometraje. Con todas estas características, el Tractor convencional Peterbilt es realmente "El Rey de la carretera."

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

*Estudie los dibujos de ensamblaje.

*Cada parte plástica está identificada con un número.

*En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella para indicar plástico enchapado en cromo.

*Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.

*Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.

*Use sólo cemento para plástico de poliestireno.

*Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.

*Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.

*Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame

a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com

Asegúrese de incluir el número de plano (85150610200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department,

1850 Howard Street Unit A,

Elk Grove Village, Illinois 60007

 

PAINT GUIDE

GUIDE DE PEINTURE

GUÍA DE PINTURA

This paint guide is provided to complete this

Ce guide de peinture est fourni pour compléter

Esta guía de pintura se suministra para

kit as shown on the box.

cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

completar este equipo tal como se muestra

 

 

 

en la caja.

A

 

 

 

Brown

Brun

Marroné

 

 

 

 

B

Gloss Metallic Purple

Pourpre brillant métallisé

Morado metálico brillante

 

 

 

 

C

Red

Rouge

Rojo

 

 

 

 

D

Semi Gloss Black

Noir satiné

Negro semibrillante

 

 

 

 

E

Silver

Argent

Plata

 

 

 

 

F

Tan

Havane

Habano

 

 

 

 

G

Transparent Red

Rouge transparent

Rojo transparente

 

 

 

 

H

Turn Signal Amber

Ambre

Luz de giro ambar

 

 

 

 

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1.Cut desired decal from sheet.

2.Dip decal in water for a few seconds.

3.Place wet decal on paper towel.

4.Wait until decal is movable on paper backing.

5.Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6.Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7.Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8.Do not touch decal until fully dry.

9.Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10.Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1.Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2.Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3.Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4.Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

5.Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

6.Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

7.La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8.Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9.Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10.Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1.Corte la calcomanía deseada de la lámina.

2.Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.

3.Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.

4.Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.

5.Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6.Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7.La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8.No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9.Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

10.Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

* REPEAT SEVERAL TIMES

* REPEAT PROCEDURE

* OPTIONAL PARTS

* DECAL

* ASSEMBLY CAUTION

* CEMENT TOGETHER * REMOVE AND THROW AWAY

* DO NOT CEMENT

* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* PIÈCES OPTIONNELLES

* DÉCALCOMANIE

* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * COLLER ENSEMBLE

* RETIREZ ET JETER

* NE PAS COLLER

* REPITA VARIAS VECES

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* PARTES OPCIONALES

* CALCOMANÍA

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* CEMENTAR Y UNIR

* RETIRE Y DESCARTE

* NO CEMENTAR

* OPEN HOLE

* REMOVE TAPE

* RUBBER BAND TOGETHER

* STICKER DECAL

* WEIGHT

* TRIM OFF

* HEATED SCREWDRIVER END

* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES

* RUBAN AMOVIBLE * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE

* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE

* POIDS

* DÉCOUPEZ

* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* ABRA AGUJERO

* CINTA DEMONTABLE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

* PESO

* RECORTE

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

Kit 1506 - Page 2

#

 

PART NAME

 

NOM DE PARTIE

 

NOMBRE DE PARTE

1

 

Cab

 

Cabine

 

Cabina

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

Frame

 

Châssis

 

Marco

 

 

 

 

 

 

 

3

 

Interior

 

Intérieur

 

Interior

 

 

 

 

 

 

 

4

 

Hood

 

Capot

 

Capó

 

 

 

 

 

 

 

5

 

Air Cleaner Outer

 

Extérieur du filtre à air

 

Parte exterior del limpiador de aire

 

 

 

 

 

 

 

6

 

Air Cleaner Inner

 

Intérieur du filtre à air

 

Parte interior del limpiador de aire

 

 

 

 

 

 

 

7

 

Front Shock

 

Amortisseur avant

 

Choque delantero

 

 

 

 

 

 

 

8

 

Lt. Fender

 

Aile gauche

 

Guardafangos izquierdo

 

 

 

 

 

 

 

9

 

Front Axle

 

Essieu avant

 

Eje delantero

 

 

 

 

 

 

 

10

 

Driveshaft

 

Ligne d'arbre

 

Eje de transmisión

 

 

 

 

 

 

 

11

 

Air Duct

 

Buse d'aérage

 

Ducto de aire

 

 

 

 

 

 

 

12

 

Quarter Fender

 

Aile quartier

 

Guardafangos Quarter

 

 

 

 

 

 

 

13

 

Steering Wheel

 

Volant

 

Volante de dirección

 

 

 

 

 

 

 

14

 

Fifth Wheel

 

Sellette d’attelage

 

Quinta rueda

 

 

 

 

 

 

 

15

 

Wheel Hinge Pin

 

Axe à charnière de roue

 

Pasador de la rueda

 

 

 

 

 

 

 

16

 

Grille

 

Grille

 

Rejilla

 

 

 

 

 

 

 

17

 

Dashboard

 

Tableau de bord

 

Tablero

 

 

 

 

 

 

 

18

 

Oil Filter Bracket

 

Support du filtre à huile

 

Soporte del filtro del aceite

 

 

 

 

 

 

 

19

 

Oil Filter Tank Back

 

Arrière du réservoir du filtre à huile

 

Parte trasera del tanque del filtro de aceite

 

 

 

 

 

 

 

20

 

Lt. Side Mirror

 

Miroir latéral gauche

 

Retrovisor lateral izquierdo

 

 

 

 

 

 

 

21

 

Shifter

 

Embrayage

 

Cambiador de velocidades

 

 

 

 

 

 

 

22

 

Crossover Pipe

 

Tuyau de liaison

 

Cruce de tuberías

 

 

 

 

 

 

 

23

 

Rt. Exhaust Pipe Outer

 

Extérieur du conduit d’échappement droit

 

Parte exterior derecha del tubo de escape

 

 

 

 

 

 

 

24

 

Exhaust Collector

 

Collecteur d’échappement

 

Colector de escape

 

 

 

 

 

 

 

25

 

Mud Flaps

 

Bavettes garde-boue

 

Guardabarros

 

 

 

 

 

 

 

26

 

Front Inner Wheel

 

Roue interne avant

 

Rueda interna delantera

 

 

 

 

 

 

 

27

 

Grab Handle

 

Poignée montoir

 

Empuñadura

 

 

 

 

 

 

 

28

 

Large Air Tank

 

Gros réservoir d’air

 

Tanque de aire grande

 

 

 

 

 

 

 

29

 

Rt. Fuel Tank Outer

 

Extérieur du réservoir d’essence droit

 

Parte exterior derecha del tanque de combustible

 

 

 

 

 

 

 

30

 

Rt. Fuel Tank Inner

 

Intérieur du réservoir d’essence droit

 

Parte interior derecha del tanque de combustible

 

 

 

 

 

 

 

31

 

Air Cleaner Cap

 

Bouchon du filtre à air

 

Tapa del limpiador de aire

 

 

 

 

 

 

 

32

 

Rear Outer Wheel

 

Roue externe arrière

 

Rueda externa trasera

 

 

 

 

 

 

 

33

 

Front Outer Wheel

 

Roue externe avant

 

Rueda externa delantera

 

 

 

 

 

 

 

34

 

Battery Box Top

 

Dessus de boîte de batterie

 

Parte superior de la caja de la batería

 

 

 

 

 

 

 

35

 

Rear Inner Wheel

 

Roue interne arrière

 

Rueda interna trasera

 

 

 

 

 

 

 

36

 

Air Horn

 

Klaxon à air

 

Corneta de aire

 

 

 

 

 

 

 

37

 

Cab Light

 

Lampe de cabine

 

Luz de cabina

 

 

 

 

 

 

 

38

 

Steering Column

 

Colonne de direction

 

Columna de dirección

 

 

 

 

 

 

 

39

 

Forward Rear Axle Top

 

Dessus de l’essieu médian

 

Parte superior del eje trasero

 

 

 

 

 

 

 

Kit 1506 - Page 3

#

 

PART NAME

 

NOM DE PARTIE

 

NOMBRE DE PARTE

40

 

Lt. Small Air Tank

 

Petit réservoir d’air gauche

 

Tanque del aire pequeño izquierdo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

41

 

Front Bumper

 

Pare-chocs avant

 

Parachoques delantero

 

 

 

 

 

 

 

42

 

Tie Rod

 

Barre d'accouplement

 

Barra de acoplamiento

 

 

 

 

 

 

 

43

 

Rear Axle Assembly

 

Assemblage de l’essieu arrière

 

Ensamblaje Del Eje Trasero

 

 

 

 

 

 

 

44

 

Radiator Front

 

Devant du radiateur

 

Frente del radiador

 

 

 

 

 

 

 

45

 

Radiator Back

 

Arrière du radiateur

 

Parte trasera del radiador

 

 

 

 

 

 

 

47

 

Rear Axle Top

 

Dessus de l’essieu arrière

 

Parte superior del eje trasero

 

 

 

 

 

 

 

48

 

Seat

 

Siège

 

Asiento

 

 

 

 

 

 

 

60

 

Lt. Engine Half

 

Moitié gauche du moteur

 

Mitad izquierda del motor

 

 

 

 

 

 

 

61

 

Head Assembly

 

Assemblage de tête

 

Ensamblaje del cabezal

 

 

 

 

 

 

 

62

 

Timing Cover

 

Couvercle d’allumage

 

Tapa de distribución

 

 

 

 

 

 

 

63

 

Belt Assembly

 

Assemblage de courroie

 

Ensamblaje del cinturón

 

 

 

 

 

 

 

64

 

Skid Plate

 

Plaque de protection du carter inférieur

 

Placa protectora de deslizamiento

 

 

 

 

 

 

 

65

 

Wheel Spacer

 

Espaceur de roue

 

Espaciador de rueda

 

 

 

 

 

 

 

66

 

Oil Filter

 

Filtre à huile

 

Filtro de aceite

 

 

 

 

 

 

 

68

 

Steering Link

 

Barre de direction

 

Enlace de dirección

 

 

 

 

 

 

 

70

 

After Cooler

 

Refroidisseur d’air

 

Enfriador posterior

 

 

 

 

 

 

 

71

 

Compressor

 

Compresseur

 

Compresor

 

 

 

 

 

 

 

72

 

Injector Pump

 

Pompe d’injecteur

 

Bomba del inyector

 

 

 

 

 

 

 

73

 

Forward Rear Axle Assembly

 

Assemblage de l’essieu médian

 

Ensamblaje superior del eje trasero

 

 

 

 

 

 

 

74

 

Air Cleaner Bracket

 

Support du filtre à air

 

Soporte del limpiador de aire

 

 

 

 

 

 

 

76

 

Rear Shock

 

Amortisseur arrière

 

Amortiguador trasero

 

 

 

 

 

 

 

77

 

Exhaust Grab Handle

 

Poignée de manœuvre d’échappement

 

Empuñadura del tubo de escape

 

 

 

 

 

 

 

80

 

Windshield

 

Pare-brise

 

Parabrisas

 

 

 

 

 

 

 

81

 

Turn Signal

 

Feu de virage

 

Señal de cruce

 

 

 

 

 

 

 

82

 

Headlight

 

Phare

 

Faro reflector

 

 

 

 

 

 

 

83

 

Taillight

 

Feu arrière

 

Luz trasera

 

 

 

 

 

 

 

84

 

Driving Light

 

Phare de route

 

Luz direccional

 

 

 

 

 

 

 

90

 

Rt. Fender

 

Aile droite

 

Guardafangos derecho

 

 

 

 

 

 

 

91

 

Oil Filter Tank Front

 

Avant du réservoir de filtre à huile

 

Parte delantera del tanque del filtro de aceite

 

 

 

 

 

 

 

93

 

Rt. Engine Half

 

Moitié droite du moteur

 

Mitad derecha del motor

 

 

 

 

 

 

 

95

 

Rt. Side Mirror

 

Miroir latéral droit

 

Retrovisor lateral derecho

 

 

 

 

 

 

 

97

 

Exhaust Pipe Inner

 

Intérieur du conduit d’échappement

 

Parte interior del tubo de escape

 

 

 

 

 

 

 

98

 

Lt. Exhaust Pipe Outer

 

Extérieur du conduit d’échappement gauche

 

Parte exterior izquierda del tubo de escape

 

 

 

 

 

 

 

99

 

Rt. Small Air Tank

 

Petit réservoir d’air droit

 

Tanque de aire pequeño derecho

 

 

 

 

 

 

 

100

 

Lt. Fuel Tank Outer

 

Extérieur du réservoir d’essence gauche

 

Parte externa del tanque de combustible izquierdo

 

 

 

 

 

 

 

101

 

Lt. Fuel Tank Inner

 

Intérieur du réservoir d’essence gauche

 

Parte interna del tanque de combustible izquierdo

 

 

 

 

 

 

 

--

 

Tire

 

Pneu

 

Neumático

 

 

 

 

 

 

 

Kit 1506 - Page 4

Peterbilt 359 Service Manual

1

40 D

2 D

99 D

101

100

30

29

28 D

28 D

Kit 1506 - Page 5

Loading...
+ 11 hidden pages