Parkside PPHSS 730 SE - MANUEL 4 Operation And Safety Notes

PPHSS 730 SE
new
5
PENDELHUBSTICHSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SIERRA DE CALAR PENDULAR
Instrucciones de utilización y de seguridad
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
JIGSAW
Operation and Safety Notes
SERRA DE RECORTES
Instruções de utilização e de segurança
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15 PT Instruções de utilização e de segurança Página 25 GB / MT Operation and Safety Notes Page 35 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 45
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
A B C
D E
19
8
21
1 2 3
4
567
891214
19
15
16
20
17
15
18
13
16
18
17
101113
F
ø 30 mm
65 mm
205 mm
70 mm
260 mm
110 mm
150 mm
30 mm
10 mm
Necesita · Vi servono · Necessita de · You need · Sie benötigen:
1
0

0
0
1
0

0
0
10 mm
1
2
3 4
1 x 395 mm x 185 mm x 10 mm
1 x ø 30 mm x 400 mm
2 x 395 mm x 120 mm x 10 mm
2 x 260 mm x 205 mm x 10 mm
3
2
5 ES
Índice
Introducción
Uso según las normas ...................................................................................................Página 6
Equipamiento.................................................................................................................Página 6
Contenido ......................................................................................................................Página 7
Datos técnicos ...............................................................................................................Página 7
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo ............................................................................Página 7
2.
Seguridad eléctrica ..................................................................................................Página 8
3. Seguridad de las personas ......................................................................................Página 8
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas .......................................Página 9
Indicaciones de seguridad específicas para este aparato ........................................Página 9
Accesorios originales ....................................................................................................Página 10
Puesta en funcionamiento
Información acerca de las hojas de la sierra ..............................................................Página 10
Montar y cambiar la hoja de la sierra ........................................................................Página 10
Montar la protección contra astillado .........................................................................Página 11
Montar el tope paralelo ...............................................................................................Página 11
Acoplar el aspirador de virutas ...................................................................................Página 11
Manejo
Ajustar ángulo de corte ................................................................................................Página 11
Ajustar el número de carreras ......................................................................................Página 11
Ajustar la carrera pendular ..........................................................................................Página 11
Encender / Apagar........................................................................................................Página 12
Mantenimiento y limpieza
Mantenimiento ..............................................................................................................Página 12
Limpieza .........................................................................................................................Página 12
Asistencia ..................................................................................................................Página 12
Garantía .....................................................................................................................Página 12
Eliminación ...............................................................................................................Página 13
Declaración de conformidad / Fabricante......................................Página 13
6 ES
Introducción
Sierra de calar pendular PPHSS 730 SE
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar adecua­damente con herramientas eléctricas. Para ello, lea las siguientes instrucciones de uso. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de trans­ferir el aparato a terceros entrégueles también toda la documentación.
Uso según las normas
El aparato es adecuado para cortes rectos y cur­vos así como cortes a inglete en piezas de trabajo angulosas de plástico, madera y metal. El aparato debe usarse exclusivamente para fines particulares y en lugares secos. Observe las indicaciones en relación a los tipos de hojas de sierra. Cualquier otro uso o modificación del aparato se considera inadecuado y conlleva considerables peligros de accidente. El fabricante no asume ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados deriva­dos de un uso distinto al indicado.
Equipamiento
1
Mango de bola
2
Interruptor de CONEXIÓN y DESCONEXIÓN
(bloqueable)
3
Carcasa
4
Rueda de ajuste de preselección de la rotación
5
Cable de conexión a la red
6
Rejilla de ventilación
7
Manguito de aspiración
8
Canal de aspiración (véase fig. B)
9
Placa base de metal ligero
10
Patín deslizante (extraíble)
11
Tornillo de sujeción
12
Interruptor de control
13
Rodillo de guía
14
Hoja de sierra
15
Aberturas para el deslizamiento
(incluido el tornillo de inmovilización)
16
Protección contra astillado
17
Protección contra contactos
18
Mandril de sujeción rápida
19
Tope paralelo
20
Llave macho hexagonal
21
Perno de retención (véase imagen B)
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso! Clase de protección II
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
Use gafas de protección, protección auditiva, mascarilla y guantes de protección.
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! Peligro de vida!
¡Mantener fuera del alcance de los niños!
¡Peligro de explosión! ¡Sólo para uso en interiores!
V
~
Voltios (Tensión alterna)
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica si el cable o el enchufe de red están dañados!
W
Vatio (Potencia efectiva)
¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente!
7 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Contenido
1 Sierra de calar pendular incluye
- Manguitos de aspiración
- Llave macho hexagonal
- Protección contra astillado 1 Tope paralelo 1 Manual de instrucciones
2 Hojas de sierra para el tratamiento de la madera 1 Hoja de sierra para el tratamiento del metal
Datos técnicos
Sierra de calar: Parkside PPHSS 730 SE
Tensión nominal: 230 V ~ 50 Hz Potencia absorbida: 730 W Número de carreras con marcha en vacío: máx. n
0
600 - 2900 min
-1
Profundidad de corte: máx. 110 mm Carrera pendular: Ajuste de 3 niveles y
corte preciso Cortes oblicuos: 0 - 45° izquierda / derecha Clase de protección: II /
Información sobre ruido y vibración:
Valor de medición calculado según EN 60745. El nivel de presión acústica A evaluado del aparato es normalmente de 90 dB (A). Tolerancia K = 3 dB. El nivel de ruido al trabajar puede superar los 101 dB (A).
¡Debe llevarse protección auditiva!
Aceleración evaluada, empírica:
Vibración mano-brazo a
h
= 6,268 m / s
2
Tolerancia K = 1,5 m / s
2
¡ADVERTENCIA!
El nivel de vibración indi­cado en estas instrucciones se ha determinado egún un procedimiento de medición fijado en la
norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instruccio­nes. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que la máquina está desconectada o está co­nectada pero no está funcionando. Esto podría reducir considerablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo.
Indicaciones generales de seguridad para herramien­tas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
¡Lea las advertencias
e indicaciones de seguridad! El incumplimien-
to de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO! EL CONCEPTO UTI­LIZADO EN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURI­DAD “HERRAMIENTA ELÉCTRICA” SE REFIERE A APARATOS ELÉCTRICOS OPERADOS DESDE LA RED (CON CABLE DE RED) Y A HERRAMIEN­TAS ELÉCTRICAS OPERADAS CON BATERÍA (SIN CABLE DE RED).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes.
8 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
b) No utilice el aparato en
áreas potencialmente explo­sivas en las que haya líqui
dos, gases o polvos inflamables. Las
herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores.
c)
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de la herramienta eléctrica
cuando la esté utilizando. Las distracciones
pueden hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe mo­dificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metá­licos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de des­carga eléctrica.
d)
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar o colgar el aparato o para
tirar de la clavija de red al desenchu-
farlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afi­lados o de las piezas móviles del apa­rato. Los cables dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de ex­tensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exterio­res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento,
preste atención a lo que hace y proce­da con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuen­tra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de des-
cuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves.
b)
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas gafas de protección. Si lleva
equipo de protección personal, como mascari-
lla antipolvo, zapatos de seguridad antidesli­zantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herra­mienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c)
Evite una conexión accidental del apa­rato.
Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían produ­cirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste o
llaves antes de encender el aparato. Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y man­tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara­to, especialmente en situaciones inesperadas.
9 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo.
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto. Una herramienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe repa­rarse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de precaución
evita que se ponga en marcha el aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los ni­ños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indi­caciones. Las herramientas eléctricas son peli-
grosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correcta
mente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La causa de muchos acci-
dentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de corte con filos cortantes conservadas cuidado­samente se enganchan menos y son más fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peli­grosas.
Indicaciones de seguridad específicas para este aparato
Para evitar peligros de lesiones e incen­dios y riesgos para la salud:
Sujete la pieza de trabajo. Para ello, utilice
dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para asegurar la pieza. De este modo estás mas sujeto con la mano.
Acerque la herramienta eléctrica siempre
conectada contra la pieza de trabajo. Si no lo hace, existe riesgo de retroceso.
Mantenga las manos apartadas de la zona
de corte. No coja nunca la pieza de trabajo. Existe peligro de lesiones si se tiene contacto con la hoja de sierra
14
.
Preste atención a que la placa base
9
esté
segura al serrar.
En caso de peligro, extraiga inmediatamente
el enchufe de la toma de corriente.
Mantenga apartado el cable de red siempre
por detrás del aparato.
¡ADVERTENCIA!
¡VAPORES TÓXICOS!
El tratamiento de polvos perjudiciales / tóxicos
representa un perjuicio para la salud para el operario o las personas que se encuentren en el entorno.
¡Lleve gafas de protección y máscara
antipolvo!
Evite serrar materiales perjudiciales para la salud.
10 ES
Indicaciones generales de seguridad para ... / Puesta en funcionamiento
No trabaje con material que contenga amianto.
El amianto puede provocar cáncer.
En caso de trabajo prolongado con madera y
especialmente si se trabajan materiales que liberen polvo insalubre, conecte el aparato a un dispositivo externo de aspiración de polvo adecuado.
Asegúrese de que existe la suficiente ventilación. No trabaje materiales humedecidos ni superfi-
cies húmedas.
Desconecte la herramienta eléctrica tras termi-
nar el proceso de trabajo y retire entonces la hoja de sierra
14
de la sierra únicamente
cuando ésta esté en parada.
No frene la hoja de sierra
14
después de la desconexión presionándola lateralmente. La hoja de sierra
14
puede dañarse, romperse o
provocar un retroceso.
Utilice sólo hojas de sierra sin daños y en per-
fecto estado. Las hojas de sierra deformadas o desafiladas pueden romperse o causar un re­troceso.
El aparato debe mantenerse siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
Accesorios originales
Emplee exclusivamente los accesorios indica-
dos en el manual de instrucciones. El uso de herramientas adicionales o accesorios diferen­tes a aquellos recomendados en el manual de instrucciones puede suponer un riesgo de lesio­nes para usted.
Puesta en funcionamiento
Información acerca de
las hojas de la sierra
El equipamiento básico de Parkside ya contiene hojas de sierra para los usos principales en madera y metal.
1 hoja de sierra para madera para cortes rápidos en madera blanda (Marca de flecha verde)
1 hojas de sierra para madera para cortes limpios en madera blanda (Marca de flecha naranja)
1 Hoja especial de sierra para metales de
hasta 3 mm (Marca de flecha negra) Indicación: Utilice un producto refrigerante ade­cuado, p.ej. aceite de corte. Esto ayuda a prolon­gar la vida útil de la herramienta y de la hoja de sierra metálica.
Hay disponibles en el comercio distintos modelos de hojas de sierra optimizadas para cada uso de la sierra de calar. En caso necesario, puede utilizar otras hojas de sierra, siempre y cuando estén equi­padas con el alojamiento adecuado (vástago de una sola leva).
Montar y cambiar la
hoja de la sierra
Tipo de hoja de sierra
para PPHSS 730 SE adecuada
inadecuada
11 ES
Puesta en funcionamiento / Manejo
¡ADVERTENCIA!
Antes de proceder a los
trabajos en la máquina, desenchufe siempre el
equipo de la toma de corriente. Si no lo hace corre el riesgo de sufrir lesiones.
Gire el mandril de sujeción rápida
18
y
manténgalo girado.
Presione la hoja de sierra
14
que necesita has-
ta el tope del mandril de sujeción rápida
18
.
La hoja de sierra
14
se engatilla.
La hoja de sierra
14
debe alojarse enel rodillo
guía
13
.
Suelte el mandril de sujeción rápida
18
; debe volver a la posición inicial. La hoja de sierra
14
está bloqueada.
Montar la protección
contra astillado
Extraiga la zapata deslizante
10
de la placa
base
9
.
Introduzca la protección contra astillado
16
de abajo en la placa base
9
y deslícela en la ranura prevista. La protección contra astilla­do puede evitar un desgarre en la superficie.
Montar el tope paralelo
Puede seleccionar la fijación del tope paralelo 19 a la derecha o a la izquierda del aparato (véase fig. A).
Afloje los dos tornillos de las aberturas para
deslizamiento
15
.
Deslice el tope paralelo
19
en las aberturas
para deslizamiento
15
.
Apriete los dos tornillos de fijación.
Acoplar el aspirador de virutas
Introduzca el manguito de aspiración
7
en
el canal de aspiración
8
hasta que esté
claramente engatillado.
Acople un aspirador de virutas y polvo autori-
zado al manguito de aspiración
7
(véase fig. C).
Manejo
Ajustar ángulo de corte
Desatornille los tornillos de sujeción
11
con la
llave macho hexagonal
20
.
Ajuste el ángulo de corte 0° / 15° / 30° / 45°
(izquierda / derecha) en la placa base
9
. Las marcas impresas corresponden a los gra­dos de ajuste en ángulo de corte. La carcasa posee un perno de retención
21
, (véase fig. B)
que debe engatillarse en cada grado.
Apriete los tornillos de sujeción
11
con la
llave macho hexagonal
20
.
Ajustar el número de carreras
Ajuste el número deseado de carreras con
la rueda de ajuste (preselección de revolucio­nes)
4
.
Averigüe siempre el mejor ajuste posible antes
de hacer un intento práctico.
Ajustar la carrera pendular
Puede ajustar el movimiento de carrera pendular de la hoja de la sierra
12
con el interruptor de
control
14
. Sin movimiento de carrera pendular
12 ES
Manejo / Mantenimiento y limpieza / Asistencia / Garantía
(posición «0») obtendrá bordes de corte finos y limpios. Para piezas finas, desconecte la carrera pendular. Con la carrera pendular activada (Pos. 1 – 3), conse­guirá un avance progresivo más rápido del trabajo.
Averigüe siempre el mejor ajuste posible antes
de hacer un intento práctico.
Encender / Apagar
¡PELIGRO! Antes de realizar la conexión
a la corriente asegúrese de que ésta esté dotada reglamentariamente de 230 V ~ 50 Hz y con un fusible de 16 A.
Conexión:
Deslice el interruptor de CONEXIÓN y DESCO-
NEXIÓN
2
a la posición „I“ hasta que éste
encaje.
Desconexión:
Pulse la parte posterior del interruptor de
CONEXIÓN y DESCONEXIÓN
2
.
Mantenimiento y limpieza
Mantenimiento
Cambie la hoja de sierra
14
cuando los dientes dejen de estar afilados y ya no sea posible realizar trabajos de serrado correctamente.
Limpieza
Realice la limpieza del aparato a continuación
del trabajo de serrado.
Retire toda la suciedad (p. ej. por virutas). Para
ello utilice un paño seco.
Asistencia
¡ADVERTENCIA!
Haga reparar los aparatos únicamente por personal téc­nico cualificado y con repuestos origi­nales. Así se garantiza que el aparato segui-
rá siendo seguro.
¡ADVERTENCIA!
Si es necesario cambiar el enchufe o el cable de ali­mentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. Así se garantiza
que el aparato seguirá siendo seguro.
Garantía
En este aparato dispone de 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido producido con mucho esmero y comprobado a conciencia antes de la entrega. Guarde el ticket de caja como justificante de compra. En caso de garantía póngase en contacto con su asistencia técnica telefónicamente. Sólo así queda garantizado un envío gratuito de su mercancía. Esta garantía es válida para el primer adquirente y no es trans­ferible.
Las prestaciones de garantía son únicamente apli­cables a fallos de fabricación y de material, sin embargo ello no engloba a las piezas de desgaste o daños en partes frágiles tales como el interruptor o acumuladores. El producto ha sido diseñado úni­camente para el uso privado y no para el uso comercial.
En caso de un tratamiento inadecuado e indebido, uso de la fuerza bruta e intervenciones por asisten­cia técnica distinta a la nuestra autorizada, se ex­tinguirá la garantía. Por está garantía no quedan limitados sus derechos legales.
13 ES
Garantía / Eliminación / Declaración de conformidad / Fabricante
ES
Kompernass Service España C/Invención 7 Polígono Industrial Los Olivos 28906 Getafe – Madrid Tel.: 902/884663 Fax: 91/6652551 e-mail: support.es@kompernass.com
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herra­mientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales.
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum (Alemania), declaramos por el presente documento que este producto cumple las siguientes directivas europeas:
Directiva de máquinas (89 / 392 / EC), (91 / 368 / EC), (93 / 44 / EC)
Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética (89 / 336 / EC), (92 / 31 / EC)
Tipo / Denominación del aparato:
Sierra de calar pendular PPHSS 730 SE
Bochum, 31.10.2009
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modifica­ciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo.
14
15 IT/MT
Indice
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d‘uso .......................................................................Pagina 16
Dotazione ......................................................................................................................Pagina 16
Contenuto della confezione .........................................................................................Pagina 17
Dati tecnici .....................................................................................................................Pagina 17
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro ...................................................................................Pagina 17
2.
Sicurezza elettrica ....................................................................................................Pagina 18
3. Sicurezza delle persone ...........................................................................................Pagina 18
4.
Utilizzo attento di dispositivi elettrici ........................................................................Pagina 19
Indicazioni di sicurezza specifiche per questo apparecchio .....................................Pagina 19
Accessori originali / dispositivi aggiuntivi ....................................................................Pagina 20
Messa in esercizio
Informazioni relative alle lame .....................................................................................Pagina 20
Montaggio / Sostituzione della lama ..........................................................................Pagina 20
Montaggio della protezione da trucioli staccati .........................................................Pagina 21
Montaggio del finecorsa parallelo ..............................................................................Pagina 21
Collegare l’aspirazione trucioli ....................................................................................Pagina 21
Esercizio dell‘apparecchio
Regolare l’angolo di taglio ...........................................................................................Pagina 21
Regolazione del numero di colpi .................................................................................Pagina 21
Regolazione del sollevamento oscillante .....................................................................Pagina 21
Accensione / Spegnimento ...........................................................................................Pagina 21
Manutenzione e pulizia
Manutenzione ...............................................................................................................Pagina 22
Pulizia.............................................................................................................................Pagina 22
Assistenza .................................................................................................................Pagina 22
Garanzia ....................................................................................................................Pagina 22
Smaltimento ............................................................................................................Pagina 22
Dichiarazione di conformità / Produttore ......................................Pagina 23
16 IT/MT
Introduzione
Seghetto a pendolo PPHSS 730 SE
Introduzione
Prima della messa in servizio dell’appa-
recchio prendere dimestichezza con le
sue funzioni e informarsi sul corretto utilizzo degli utensili elettrici. Al riguardo leggere le seguenti istruzioni per l’uso, da conservare con cura. L’apparecchio deve essere accompagnato dalla documentazione completa anche in caso di cessione a terzi.
Utilizzo secondo la
destinazione d‘uso
L’apparecchio è adatto per tagli curvati e a sghem­bo su pezzi angolari in plastica, legno e metallo. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’utilizzo privato in luoghi asciutti. Osservare le in­dicazioni relative ai tipi di lama. Ogni altro uso op­pure modifica dell’apparecchio si considera come non conforme alla destinazione d’uso e può causa­re seri pericoli d’incidenti. Il produttore non rispon­de per eventuali danni causati dall‘uso improprio.
Dotazione
1
Maniglia a bottone
2
Interruttore ON / OFF (arretrabile)
3
Alloggiamento
4
Rondella per la selezione del numero di giri
5
Cavo di collegamento alla rete elettrica
6
Rete di aerazione
7
Manicotto di aspirazione
8
Canale d’aspirazione (vedi fig. B)
9
Piastra di base in metallo leggero
10
Pattino (smontabile)
11
Vite di fissaggio
12
Interruttore di sollevamento oscillante
13
Rullo guida
14
Lama
15
Aperture per l’inserimento (incl. vite di fissaggio)
16
Protezione da trucioli staccati
17
Protezione da contatto
18
Mandrino di fissaggio veloce
19
Finecorsa parallelo
20
Chiave ad esagono incassato
21
Spina d’arretramento (vedi Fig. B)
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
Classe di protezione II
Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza!
Indossare occhiali protettivi, protezio­ni per l’udito, mascherina antipolvere e guanti protettivi.
Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte!
Tenere lontano i bambini dall’appa­recchio elettrico!
Pericolo di esplosione! Da utilizzare solo in ambienti interni!
V
~
Volt (tensione alternata)
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica in presenza di un cavo di ali­mentazione o di una spina difettosi!
W
Watt (potenza attiva)
Smaltire l’imballaggio dell’apparec­chio in modo ecocompatibile!
Loading...
+ 38 hidden pages