Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Translation of the original instructions Page 1
DK Oversættelse af den originale driftsvejledning Side 11
FR / BE Traduction des instructions d’origine Page 21
NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 31
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 43
Translation of the original Conformity Declaration .....................10
PMFW 310 C2
GB│IE│NI
│
1 ■
MULTI-PURPOSE TOOL
PMFW 310 C2
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information about safety,
usage and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all operating and safety
instructions. Use the product only as described and
for the range of applications specified. Please also
pass these operating instructions on to any future
owner.
Intended use
The appliance is intended for sawing, cutting and
grinding. The following materials are preferable
for processing: wood, plastic, drywall elements,
light and non-ferrous metals, fasteners (e.g. nails,
screws) and wall tiles. It is particularly suitable
for near-edge and flush work. Any other usage
or modification of the appliance is considered
improper and carries a significant risk of accidents.
The manufacturer accepts no responsibility for
damage(s) resulting from improper usage. The
appliance is not intended for commercial use.
Features
Tool release lever
ON/OFF switch
Speed adjustment wheel
Power cable
Dust extraction unit (3 pcs.)
Housing attachment
Dust extraction duct
Ventilation slits
Tensioning screw
Ring connector
Scraper 52 mm
Segment saw blade 85 mm
HCS plunge saw blade 32 mm
HCS/HSS plunge saw blade 20 mm
Sanding plate
Rated power consumption: 310 W
Rated voltage: 230 V~, 50 Hz
(alternating current)
Rated no-load speed: n
Protection class: II / (double insulation)
Noise emission value:
Noise measurement value determined in accordance with EN 60745. The A-rated noise level of
the tool is typically:
Noise emission values:
Sound pressure level L
Uncertainty KpA: 3 dB
Sound power level LWA: 91.13 dB(A)
Uncertainty K
: 3 dB
WA
Wear hearing protection!
Total vibration value:
Total vibration values (vector total of three directions) determined in accordance with EN 60745:
Vibration emission value a
Uncertainty K = 1.5 m/s
15000–21000 rpm
0
: 80.13 dB(A)
pA
= 7.75 m/s2
h
2
■ 2 │ GB
│IE│
NI
PMFW 310 C2
NOTE
► The vibration level specified in these instruc-
tions has been measured in accordance with
a standardised measuring procedure and
can be used for equipment comparisons. The
specified vibration emission value can also
be used to make an initial exposure estimate.
WARNING!
► The vibration level varies according to the
use of the power tool and may sometimes
be higher than the value specified in these
instructions. Regular use of the power tool in
such a way may cause the user to underestimate the vibration. Try to keep the vibration
loads as low as possible. Measures to reduce
the vibration load are, e.g. wearing gloves
and limiting the working time. Wherein all
states of operation must be included (e.g.
times when the power tool is switched off and
times where the power tool is switched on but
running without load).
General Power Tool
Safety Warnings
WARNING!
► Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result
in electric shock, fire and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
b) Avoid body contact with earthed or ground-
ed surfaces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
PMFW 310 C2
GB│IE│NI
│
3 ■
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising power
tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children. Do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tools operation. If damaged, have
the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits,
etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
■ 4 │ GB
│IE│
NI
PMFW 310 C2
5. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
Appliance-specific safety instructions
for grinders
WARNING!
■ Dusts from materials such as leaded paint,
some types of wood and metal can be
harmful to your health.
■ Contact with or inhalation of these dusts can
represent a health hazard for the person
operating the appliance and other people
in the vicinity.
■ Wear safety goggles and a protective dust
mask!
Residual risks:
Even if you operate this power tool properly, there
will still be residual risks. The following risks can
occur in the context of the design and construction
of this power tool:
a) Lung damage, if no suitable breathing protec-
tion is worn.
b) Hearing damage, if no suitable hearing pro-
tection is worn.
c) Damage to health caused by vibrations if the
appliance is used for extended periods or is
not properly used and maintained.
WARNING!
■ The power tool creates an electromagnetic
field during operation. This field can, in certain
circumstances, impair active or passive medical
implants. To reduce the risk of fatal injuries,
we recommend that people with medical implants consult their doctor and the manufacturer of the medical implant before operating
this machine.
Working procedures
Working principle:
The oscillating drive causes the application tool to
move back and forth at speeds of up to 21000
times a minute. This allows for precision work even
in confined spaces.
Sawing/cutting:
■ Use only undamaged saw blades that are in
perfect working order. Bent, blunt or otherwise
damaged saw blades may break.
■ When sawing lightweight construction materials,
follow the statutory regulations and all recommendations from the material manufacturers.
■ Only soft materials such as wood, plasterboard
or similar should be processed using the plunge
saw process.
Sanding:
■ To prolong the service life of the sanding sheets,
ensure that you apply even pressure.
PMFW 310 C2
GB│IE│NI
│
5 ■
Assembly
Dust/chip extraction
Materials containing asbestos may not be processed.
Asbestos is a known carcinogen.
WARNING! RISK OF FIRE!
■ When working with electrical appliances that
can be connected to a vacuum cleaner via a
vacuum cleaner adapter, there is a risk of fire!
In unfavourable conditions, e.g. when sparks
are flying while sanding metal or metal
residues in wood, wood dust in the bag of
the vacuum cleaner can spontaneously ignite.
This is a particular risk if the wood dust is
mixed with paint residues or other chemicals
and the workpiece has become hot after being worked for a long time. Therefore, avoid
overheating of the material being sanded
as well as the appliance. Always empty the
vacuum cleaner’s dust bag before taking
work breaks.
Wear a dust mask!
■ Always use dust extraction.
■ Ensure that your workplace is adequately
ventilated.
■ Observe the regulations applicable in your
country regarding the materials to be worked.
Connecting a dust extraction
appliance
♦ Push the extraction duct and the ring connec-
tor together. Push the dust extraction device
onto the appliance.
Fix it in place by clicking the housing attachment into the notch.
♦ Push the hose from a suitable dust extraction ap-
pliance (e.g. a workshop vacuum cleaner) onto
the adapter for external vacuum extraction.
Selecting a tool
NOTE
► The tool holder fitting with easy tool change
is suitable for standard accessories.
C
HCS/HSS
Plunge saw blade (20 mm) Z20 C3
Materials:
aluminium, copper sheets and pipes up to approx.
3 mm
Application:
cutting and shortening pipes and sheets.
C
HCS
Plunge saw blade (32 mm) Z32 C3
Materials:
wood, plastic, gypsum (plaster) and other soft
materials
Application:
– separation and plunge saw cuts– sawing close to edges, even in hard to reach
areas
Example: sawing of recesses in lightweight walls.
■ 6 │ GB
│IE│
NI
PMFW 310 C2
Sanding plate
Materials:
lumber, metal (sanding sheets included in the
delivery), paints*, stone*
*depending on the sanding sheet
being worked and on the working conditions
and can be determined through practical
tests.
■ 8 │ GB
│IE│
NI
PMFW 310 C2
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults,
you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the
date of purchase. Please keep your original receipt
in a safe place. This document will be required as
proof of purchase.
If any material or production fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and
the proof of purchase (receipt) and a short written
description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product
will either be repaired or replaced by us. The repair
or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for
defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance
with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product parts
subject to normal wear and tear or fragile parts such
as switches, batteries, baking moulds or parts made
of glass.
The warranty does not apply if the product has been
damaged, improperly used or improperly maintained.
The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are
to be strictly followed. Uses and actions that are
discouraged in the operating instructions or which
are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall be
deemed void in cases of misuse or improper handling,
use of force and modifications/repairs which have
not been carried out by one of our authorised
Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
■ If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and information about
what the defect is and when it occurred.
NOTE
► For Parkside and Florabest tools, please send
us only the defective item without the accessories (e.g. battery, storage case, assembly
tools, etc.).
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and software on
www.lidl-service.com.
PMFW 310 C2
GB│IE│NI
│
9 ■
Service
WARNING!
► Have the power tool repaired by the service
centre or a qualified electrician and only
using genuine replacement parts. This will
ensure that the safety of the appliance is
maintained.
► Always ensure that the power plug or
the mains cable is replaced only by the
manufacturer of the appliance or by an
approved customer service provider. This
will ensure that the safety of the appliance is
maintained.
tally friendly material and can be disposed
of at your local recycling plant.
Do not dispose of power tools in
your normal household waste!
European Directive 2012/19/EU requires that
worn-out power tools be collected separately and
recycled in an environmentally compatible manner.
Translation of the original
Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare
that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility)
(2014/30/EU)
RoHS Directive
(2011/65/EU)*
* The sole responsibility for issuing this declaration
carries the manufacturer. The object of the declaration described above is in conformity with Directive
2011/65/EU of the European Parliament and of
the Council of 8 June 2011 on the restriction of use
of certain hazardous substances in electrical and
electronic equipment.
Applied harmonised standards:
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-4:2009+A11
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Type/appliance designation:
Multi-purpose tool PMFW 310 C2
Year of manufacture: 08 - 2016
Serial number: IAN 276381
Bochum, 20/07/2016
Semi Uguzlu
- Quality Manager The right to effect technical changes in the context
Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring ............20
PMFW 310 C2
DK │ 11 ■
MULTIFUNKTIONSVÆRKTØJ
PMFW 310 C2
Indledning
Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt
et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen
er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige
informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets
betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug
kun produktet som beskrevet og kun til de angivne
anvendelsesområder. Lad vejledningen følge med
produktet, hvis du giver det videre til andre.
Anvendelsesområde
Produktet er beregnet til savning, afskæring og
slibning. Følgende materialer kan især bearbejdes:
Træ, plast, byggeelementer med tørre fuger, letmetal
og metal uden jernindhold, fastgøringselementer
(f.eks. søm, skruer) og vægfliser. Det er især egnet
til arbejde tæt på kanter og i niveau. Enhver anden
anvendelse eller ændring af produktet anses for at
være uden for anvendelsesområdet og indebærer
betydelige farer for uheld. Vi påtager os intet ansvar
for skader, der opstår som følge af anvendelse
uden for anvendelsesområdet. Produktet er ikke
beregnet til erhvervsmæssigt brug.
Udstyr
Arm til oplåsning af værktøjet
TÆND-/SLUK-knap
Indstillingshjul til forvalg af vibrationer
Ledning
Støvopsugning (3 dele)
Fastgørelse af kabinettet
Opsugningskanal
Ventilationsåbning
Spændeskrue
Ringtilslutning
Skraber 52 mm
Segmentsavblad 85 mm
HCS-dyksavblad 32 mm
HCS/HSS-dyksavblad 20 mm
Slibeplade
Måleværdi for støj beregnet iht. EN60745. Det
A-vægtede støjniveau for elværktøjet er normalt
som følger:
Støjemission:
Lydtryksniveau L
: 80,13 dB(A)
pA
Usikkerhed KpA: 3 dB
Lydeffektniveau:L
Usikkerhed K
: 91,13 dB(A)
WA
: 3 dB
WA
Bær høreværn!
Samlet vibrationsværdi:
Samlede vibrationsværdier (vektorsum i tre retninger)
beregnet iht. EN60745:
Vibrationsemissionsværdi a
Usikkerhed K = 1,5 m/s
= 7,75 m/s
h
2
-1
2
■ 12 │DK
PMFW 310 C2
BEMÆRK
► Vibrationsniveauet, som er angivet i disse an-
visninger, er målt med en standard-målemetode og kan anvendes til sammenligning af
elværktøjer. Den angivne vibrationsemissionsværdi kan også anvendes til en indledende
vurdering af faren ved vibrationsniveauet
ADVARSEL!
► Vibrationsniveauet ændrer sig afhængigt
af elværktøjets anvendelse og kan i mange
tilfælde ligge over værdien, der er angivet
i disse anvisninger. Vibrationsbelastningen
kan undervurderes, hvis elværktøjet jævnligt
anvendes på denne måde. Prøv at holde
belastningen forårsaget af vibrationer så lav
som muligt. Vibrationsbelastningen kan f.eks.
reduceres ved brug af handsker under anvendelse af værktøjet samt ved nedsættelse af
den tid, værktøjet bruges. Her skal der tages
hensyn til hele driftscyklussen (f.eks. perioder,
hvor elværktøjet er slukket, og perioder, hvor
det er tændt, men kører uden belastning).
Generelle sikkerhedsanvisninger til elværktøjer
ADVARSEL!
► Læs alle sikkerhedsanvisninger og
-instruktioner. Hvis de angivne sikkerhedsanvisninger og -instruktioner
ikke overholdes, kan det medføre
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar sikkerhedsanvisningerne og
-instruktionerne til senere brug.
Begrebet "elværktøj", der anvendes i sikkerhedsanvisningerne, henviser både til elværktøj, der
anvendes med ledning til lysnettet, og batteridrevet
elværktøj (uden strømledning).
1. Sikkerhed på arbejdspladsen
a) Hold arbejdspladsen ren og godt oplyst. Rod
og dårligt oplyste arbejdspladser kan medføre
uheld.
b) Arbejd aldrig med elværktøj i eksplosionsfar-
lige omgivelser, hvor der befinder sig brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj danner
gnister, som kan antænde støvet eller dampene.
c) Hold børn og andre personer på afstand, når
elværktøjet bruges. Hvis du bliver distraheret,
kan du miste kontrollen over produktet.
2. Elektrisk sikkerhed
a) Elværktøjets tilslutningsstik skal passe til stik-
kontakten. Stikket må ikke ændres på nogen
måde.
Der må ikke bruges adapterstik sammen med
beskyttelsesjordet elværktøj. Uændrede stik
og de rigtige stikkontakter reducerer risikoen for
elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne
overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer
og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk
stød, hvis din krop har jordforbindelse.
c) Hold elværktøjet væk fra regn og fugt. Hvis der
trænger vand ind i elværktøjet, øges risikoen for
elektrisk stød.
d) Brug ikke ledningen til noget, den ikke er
beregnet til, f.eks. til at bære eller hænge
værktøjet op i eller til at trække stikket ud af
stikkontakten. Hold ledningen på afstand af
varme, olie, skarpe kanter eller produktets
bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfil-
trede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Hvis du anvender elværktøj udendørs, skal der
bruges en forlængerledning, som er godkendt
til brug udendørs. Når du anvender en forlæn-
gerledning, der er beregnet til udendørs brug,
reduceres risikoen for elektrisk stød.
PMFW 310 C2
DK │ 13 ■
f) Hvis det ikke er muligt at undgå at bruge
elværktøjet i fugtige omgivelser, skal der
installeres en fejlstrømsafbryder. Installation
af en fejlstrømsafbryder reducerer risikoen for
elektrisk stød.
3. Personsikkerhed
a) Vær altid opmærksom og bevidst om, hvad du
laver, og arbejd fornuftigt med elværktøjet.
Brug ikke elværktøjet, hvis du er ukoncentreret
eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Selv et øjebliks uopmærksomhed ved brug
af elværktøjet kan medføre alvorlige kvæstelser.
b) Brug personligt beskyttelsesudstyr, og bær
altid beskyttelsesbriller. Når du bruger personligt beskyttelsesudstyr som f.eks. støvmaske,
skridsikre sikkerhedssko, beskyttelseshandsker,
sikkerhedshjelm og høreværn afhængigt af
elværktøjets type og anvendelse, reduceres
risikoen for kvæstelser.
c) Undgå uønsket igangsætning. Kontrollér at
elværktøjet er slukket, før du forbinder det
med elforsyningen og/eller tilslutter batteriet,
tager elværktøjet op eller bærer det. Hvis du
bærer elværktøjet rundt med fingeren på kontakten, eller hvis elværktøjet sluttes til strømforsyningen, mens det allerede er tændt, kan der
opstå uheld.
d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler, før
du tænder for elværktøjet. Hvis der sidder et
værktøj eller en skruenøgle på en roterende del
af elværktøjet, kan det medføre personskader.
e) Undgå unormale kropsstillinger. Sørg for, at
du står sikkert, og hold altid balancen. Derved
kan du bedre kontrollere elværktøjet i uventede
situationer.
f) Bær velegnet påklædning. Bær ikke løstsid-
dende tøj eller smykker. Hold hår, tøj og
handsker på afstand af dele, der bevæger
sig. Løst tøj, smykker eller hår kan gribe fat i
dele, der bevæger sig.
g) Hvis der monteres opsugnings- og opsamlings-
anordninger, skal disse tilsluttes og anvendes
korrekt. Anvendelse af denne type anordninger
nedsætter støvrisikoen.
4. Anvendelse og behandling af
elværktøjet
a) Overbelast ikke elværktøjet. Brug et elværk-
tøj, der er egnet til arbejdet. Med et velegnet
elværktøj arbejder du bedre og mere sikkert i
det angivne effektområde.
b) Brug ikke elværktøj med defekt kontakt. El-
værktøj, som ikke længere kan tændes og slukkes, er farligt og skal repareres.
c) Tag stikket ud af stikkontakten, og/eller fjern
batteriet, før du foretager indstillinger på
værktøjet eller tilbehørsdelene eller lægger
værktøjet fra dig. Disse forholdsregler forhin-
drer, at elværktøjet starter ved en fejl.
d) Opbevar elværktøj uden for børns rækkevidde,
når værktøjet ikke anvendes. Personer, som
ikke kender produktet, eller som ikke har læst
disse anvisninger, må ikke bruge produktet.
Elværktøj er farligt, hvis det anvendes af uerfarne personer.
e) Vedligehold elværktøjet omhyggeligt.
Kontrollér, om bevægelige dele fungerer, som
de skal og ikke sætter sig fast, om dele er
defekte eller så beskadigede, at elværktøjets
funktion er påvirket. Få beskadigede dele
repareret, inden du bruger produktet. Mange
uheld skyldes dårligt vedligeholdt elværktøj.
f) Hold skærende værktøjer skarpe og rene.
Omhyggeligt vedligeholdt værktøj med skarpe
skær sætter sig ikke så ofte fast og er lettere at
styre.
■ 14 │DK
PMFW 310 C2
g) Brug elværktøj, tilbehør, udskiftelige dele osv.
iht. disse anvisninger. Tag hensyn til arbejdsbetingelserne og det arbejde, der skal udføres.
Anvendelse af elværktøj til andet end de tiltænkte anvendelsesområder kan føre til farlige
situationer.
5. Service
a) Lad kun en kvalificeret reparatør reparere dit
elværktøj og kun med originale reservedele.
Derved garanteres det, at elværktøjets sikkerhed bevares.
Maskinspecifikke sikkerhedsanvisninger for slibemaskiner
ADVARSEL!
■ Støv fra materialer som f.eks. blyholdig
maling, visse træsorter og metal kan være
sundhedsskadelige.
■ Berøring eller indånding af disse støvtyper
kan udgøre en sundhedsfare for brugeren
eller personer i nærheden.
■ Brug beskyttelsesbriller og støvmaske!
Restrisici:
Selv om elværktøjet anvendes i overensstemmelse
med anvisningerne, er der altid nogle resterende
risici tilbage. Der kan opstå følgende farer i forbindelse med dette elværktøjs konstruktion og type:
a) Lungeskader, hvis der ikke bæres egnet ånde-
drætsværn.
b) Høreskader, hvis der ikke anvendes egnet
høreværn.
c) Sundhedsskader, som skyldes svingningsemis-
sioner, hvis produktet anvendes i en længere
periode eller ikke anvendes og vedligeholdes
korrekt.
ADVARSEL!
■ Dette elværktøj genererer et elektromagnetisk
felt under brug. I nogle tilfælde kan dette
felt forringe aktive eller passive medicinske
implantaters funktion. For at nedsætte risikoen
for alvorlige eller dødelige kvæstelser anbefaler vi personer med medicinske implantater
at spørge lægen og producenten af det
medicinske implantat til råds, før maskinen
betjenes.
Arbejdsanvisninger
Arbejdsprincip:
Indsatsværktøjet svinger frem og tilbage op til
21000 gange i minuttet på grund af det oscillerende drev. Det giver mulighed for præcist arbejde
selv ved trange pladsforhold.
Savning / afskæring:
■ Brug kun ubeskadigede savklinger i perfekt
stand. Bøjede, sløve eller beskadigede savklinger kan gå i stykker.
■ Overhold bestemmelserne i loven og anbefalin-
gerne fra materialeproducenten ved savning af
lette byggematerialer.
■ Der må kun bearbejdes bløde materialer som
træ, gipsplader og lign. med dyksavsmetoden!
Slibning:
■ Sørg for at presse ensartet ned, så slibebladene
holder længere.
PMFW 310 C2
DK │ 15 ■
Loading...
+ 40 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.