Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 15
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 25
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 35
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 45
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 55
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 65
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 75
23 4
1
675
ABC
8
13
12
9
DEF
11
10
Table of Content
Introduction
Proper use .....................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 6
Technical information ...................................................................................................Page 7
Declaration of conformity / Producer ..........................................................................Page 13
5 GB
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual! Safety class II
Wear hearing protection, dust
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock!
Danger to life!
protection mask, protective glasses
and protective gloves.
Keep children away from electrical
power tools!
Explosive material!
n
V
W
Rated idle running speed
0
Voltage
~
Watts (Effective power)
Belt sander 600 Watt
Q
Introduction
Please make sure you familiarise yourself
fully with the way the device works before
you use it for the first time and that you
understand how to handle electrical power tools
correctly. To help you do this please read the accompanying operating instructions. Keep these instructions
in a safe place. If you pass the device on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation.
Q
Proper use
The belt sander is designed for dry sanding of large
surfaces of wood, plastic, metal, plaster and painted
surfaces. The device may only be used for dry sanding. Always use a sanding belt and grade of grit
suitable for the particular surface you are sanding.
The speed selected should also be appropriate for
the material. The device is not intended for commercial use. Any other use or modification to the
device shall be considered as improper use and
Protect electrical power tools from
moisture!
Risk of loss of life by electric shock
from damaged mains lead or mains
plug!
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
could give rise to considerable dangers. The manufacturer will not accept liability for loss or damage
arising from improper use.
Q
Features and equipment
1
Belt speed adjuster wheel
2
Recesses for clamp mounting
3
ON / OFF switch
4
Lock button for ON / OFF switch
5
Dust box
6
Release button for dust box
7
Belt adjuster screw
8
Sanding belt
9
Adapter port
10
Tensioning lever for sanding belt
11
Clamps
12
Adapter for external vacuum extraction
13
Reducer piece
Q
Included items
1 Belt sander 600 Watt
1 Sanding belt
1 Dust collection box
6 GB
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Nominal voltage: 230 V ~ 50 Hz
Nom. power input: 600 W
No-load belt speed: 170 - 250 m / min
Sanding belt 75 x 457 mm
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745.
The sound pressure level (A-weighted) of the device
is typically 89 dB (A). Uncertainty K = 3 dB. The
sound level while working can exceed 100 dB (A).
Wear ear protection!
Total vibration, EN 60745:
Vibration emission value a
Uncertainty K = 1.5 m / s
WARNING!
2
The vibration level given in these
= 2,5 m / s
h,D
2
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed
the values given in these instructions. It is easy to
underestimate the vibration load if the electrical power
tool is used regularly in particular circumstances.
General safety advice for
electrical power tools
WARNING!
and instructions!
Failure to observe the safety advice and instructions
may result in electric shock, fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! THE TERM “ELECTRICAL TOOL” USED
IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY
MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTERIES (WITHOUT A MAINS LEAD).
Read all the safety advice
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive environments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other peo-
ple away while you are operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into
account the intervening periods of time when the
device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration
load over the whole of the period of working.
To avoid danger to life from
electric shock:
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
7 GB
General safety advice for electrical power tools
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
c) Keep the device away from
rain or moisture. Water entering
an electrical device increases the
risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
e) When working outdoors with an
f) Use a residual current device (RCD)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
electrical power tool always use extension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
for protection if operating the electrical power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry
it. Accidents can happen if you carry the de-
vice with your finger on the ON / OFF switch or
with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
that they are properly connected
correctly used. The use of these devices re-
duces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use of
check
and
electrical power tools
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo-
ment of carelessness when using the device
can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
8 GB
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or
when the device is put away. This pre-
caution is intended to prevent you from unintentionally starting the device.
General safety advice for electrical power tools / Preparing for use
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are danger-
ous
when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their ori-
gins in poorly maintained electrical power
tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this,
take into account the working conditions and the task in hand. The use of
electrical power tools for purposes other than
those intended can lead to dangerous situations.
Safety advice for
belt sanders
J
DANGER OF FIRE FROM FLYING SPARKS!
Sanding metal creates flying sparks. For this
reason, always make sure that nobody is placed
in any danger and that there are no inflammable
materials near the working area.
J When undertaking prolonged sanding of
wood, and in particular when working on materials that give rise to dusts that are hazardous
to health, the sander must be connected to a
suitable external dust extraction device.
J Ensure that there is adequate ventilation when
working on plastic, paint, varnish etc.
J The belt sander is designed for the dry sanding
of large surfaces of wood, plastic, metal and
plaster and painted surfaces. The device is to
be used for dry sanding only.
J Do not sand materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
WARNING!
Sanding paints containing lead, some types of
wood and metal for example may give rise to
hazardous or poisonous dusts and represents a
risk to the health of the person operating the
device and to anyone near the work area.
POISONOUS DUSTS!
Wear safety glasses and a dust
protection mask!
J Securely support the workpiece. Use clamps or
a vice to grip the workpiece firmly. This is much
safer than holding it with your hand.
J Never support yourself by placing your hands
near or in front of the device or the workpiece
surface. A slip can result in injury.
J If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
J Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
J Avoid contact with the moving sanding belt.
J Do not work on moistened materials or damp
surfaces.
J Always switch on the device before placing it
against the workpiece. After sanding, lift the device from the workpiece before switching it off.
J When working always hold the device securely
with both hands (see Fig. E). Always keep proper footing and balance.
J Switch the device off and allow it to come to
a complete standstill before you put it down.
J When taking a break from your work, before
carrying out any tasks on the device itself (e.g.
changing the sanding belt) and when you are
not using the device, always pull the mains
plug out of the mains socket.
Q
Preparing for use
Take note of the mains voltage. The mains voltage
at the mains socket must match that shown on the
rating plate on the device. Devices marked with
230 V can also be operated at 220 V.
9 GB
Preparing for use
Q
Tensioning / changing the
sanding belt
WARNING!
Before you carry out any work on the belt sander
always pull the plug out of the mains socket.
1. Then release the tensioner for the sanding belt
by moving the tensioning lever
(see fig. C). The sanding belt
2. Next insert a new sanding belt
the belt for one suitable for a different material
or one with a different grit size.
IMPORTANT: The direction of the arrows on
the inside of the sanding belt
with that on sander housing.
3. Press the tensioning lever
initial position.
Adjusting the sanding belt path manually:
If the belt does not run centrally when switched on,
you may have to adjust the sanding belt manually.
j To do this, turn the adjuster screw
roller until the sanding belt
IMPORTANT: Always make sure that the
sanding belt
Check the sanding belt regularly and if necessary re-adjust it using the adjuster screw
Q
Advice on use
Light sanding pressure is enough:
j Apply light sanding pressure only. The weight
of the belt sander alone is adequate to produce good sanding results. By adopting this
approach you will also prolong the life of your
sanding belts and obtain a smoother workpiece surface.
Sanding and surfaces:
The sanding output and the quality of the surface
finish obtained are determined by the belt speed
and the grade of grit on the sanding belt (see the
section on “Selecting the correct rotational speed
and sanding belt”).
DANGER OF INJURY!
10
fully outwards
8
can be removed.
8
or change
8
must agree
10
back into its
7
on the front
8
runs centrally.
8
does not cut into the housing.
7
.
Sanding procedure:
j With the sander switched on, bring it into con-
tact with the workpiece and move it forward
carefully. Work in parallel and overlapping
widths. Always work in the direction of the grain
to avoid undesirable transverse sanding marks.
After sanding always lift the device from the
workpiece before switching it off.
Q
Vacuum dust extraction
WARNING!
the danger of fire when working with electrical devices that have a dustbox or can be connected to a
vacuum cleaner. Under certain conditions the
wood dust in the dust collection box (or in the vacuum‘s dust bag) may self-ignite, e.g. as a result of
flying sparks generated when abrading metals or
metal objects left in wood. This can happen particularly if the wood dust is mixed with paint residue
or other chemicals and the abraded particles are
hot from prolonged abrasion. Therefore you must
empty the device’s dust collection box and the vacuum cleaner’s dust bag before taking a break or
stopping work and always avoid overheating of the
abraded particles and the device.
Dust extraction with dust box:
j Push the dust box
Dismantle / remove the dust box:
j Press the release button
and withdraw it towards the rear of the device.
Adapter for external vacuum extraction
(with reducer piece)
WARNING!
If there is an explosive mixture of dust and air you
must use a vacuum device especially intended for
that purpose.
DANGER OF FIRE! There is
Wear a dust mask!
5
on to the adapter port 9.
6
of the dust box 5
EXPLOSIVE MATERIAL!
10 GB
Preparing for use / Operation
DANGER OF FIRE FROM FLYING SPARKS!
Do not use any form of dust extraction (dust box
5
or vacuum extraction device) if you are sanding metal.
Connection:
j Push the adapter for external vacuum extraction
12
into the adapter port 9. If it is necessary to
use the reducer piece
13
, push the reducer
piece into the adapter for external vacuum ex-
12
traction
.
j Slide the hose of a suitable dust extraction de-
vice approved for that purpose (e.g. a workshop
vacuum cleaner) on to the adapter for external
vacuum extraction
12
with the reducer piece 13,
if used.
Removal:
j Pull off the dust extraction device hose.
j Pull off the adapter for external vacuum extrac-
12
tion
(with the reducer piece 13, if used).
Q
Operation
Q
Switching on and off
When operating the belt sander you can select
between intermittent or continuous operation mode.
Q
Selecting the correct rotational
speed and sanding belt
You can select the belt speed using the belt speed
adjuster wheel
1
even whilst the sander is running.
The optimum belt speed depends on the workpiece
and the workpiece material. Always confirm the
best speed by carrying out a small test. The following table lists some recommended values to help
you determine the optimum speed.
Material / type of
Softwood
work
Coarse finish
60
(Grit grade)
Fine finish (Grit grade) 240
Preselected rotation
high (5-6)
speed
Material / type of
Hardwood
work
Coarse finish
60
(Grit grade)
Fine finish (Grit grade) 180
Preselected rotation
high (5-6)
speed
To switch on intermittent operation mode:
j Press the ON / OFF switch
3
.
To switch off intermittent operation mode:
j Release the ON / OFF switch
3
.
To switch on continuous operation mode:
j Press the ON / OFF switch
pressed, then press the locking knob
3
, and keep it
4
.
To switch off continuous operation mode:
j Press and then release the ON / OFF switch
3
Material / type of
work
Coarse finish
(Grit grade)
Fine finish (Grit grade) 150
Preselected rotation
speed
Material / type of
work
Coarse finish
.
(Grit grade)
Fine finish (Grit grade) ––
Preselected rotation
speed
Chipboard
60
high (5-6)
Removing paint /
varnish
60
high (5-6)
11 GB
Operation / Maintenance and cleaning / Disposal
Material / type of
work
Coarse finish
(Grit grade)
Fine finish (Grit grade) 320
Preselected rotation
speed
Material / type of
work
Coarse finish
(Grit grade)
Fine finish (Grit grade) 120
Preselected rotation
speed
Material / type of
work
Coarse finish
(Grit grade)
Fine finish (Grit grade) 240
Preselected rotation
speed
Material / type of
work
Coarse finish
(Grit grade)
Fine finish (Grit grade) 150
Preselected rotation
speed
Q
Using the device in
Sanding varnish
150
low (1-2)
Rust removal
40
medium / high (3-4)
Plastic
120
low / medium (2-3)
Non-ferrous metals
(e.g. aluminium)
80
medium / high (3-4)
a fixed mounting
Q
Tips and tricks
j Never use the same sanding belt to sand wood
and metal.
j Worn or ripped sanding belts can damage
the workpiece. Change sanding belts at the
appropriate time.
j Keep the sanding belt properly tensioned so
that it does not hang down too much and
become unusable due to nicks, creases etc.
Q
Maintenance and cleaning
WARNING!
on the belt sander always pull the mains plug out
of the mains socket.
The belt sander is designed to be maintenance-free.
Before you carry out any work
j Clean the device frequently. This should be done
immediately after you have finished using it.
j Use a dry cloth to clean the device - never use
petrol, solvents or cleaners that attack plastic.
j Always keep the ventilation slots clear.
j Remove any adhering dust with a narrow
paint brush.
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
j Turn the electrical power tool upside down as
shown in Figures D, F and place it on a stable
working surface.
j Insert the two clamps
provided for this purpose and clamp the electrical power tool securely down on to the surface.
12 GB
11
into the recesses 2
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national
legislation, worn out electrical power tools must be
collected separately and taken for environmentally
compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
InformationOperation / Maintenance and cleaning / Disposal
Q
Information
Q
Service centre
J
J
Q
This appliance is guaranteed for 3 years
from the date of purchase. It has been
carefully produced and meti-culously
checked before delivery. Please keep
your receipt as proof of purchase. Contact
your service centre by telephone in case
of questions pertaining to the warranty.
Your goods can be transmitted free of
cost only in this manner. This warranty
applies only to the initial purchaser and
is non-transferable.
WARNING!
paired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your de-
vice remains safe to use.
WARNING!
needs to be replaced, always have the
replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that
this product complies with the following EU directives:
Machinery Directive
(98 / 37 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC):
EN 60745-1, EN 60745-2-4
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC):
EN 50366, EN 55014-1, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 55014-2
Type / Description of product:
Belt sander 600 Watt
The warranty covers only material or manufacturing
faults, not normal wear or damage to fragile parts
such as switches or rechargeable batteries.
The appliance is intended solely for private, not
commercial, use.
If this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse, or interventions not
carried out by one of our authorised sales and
service outlets, the warranty will be considered void.
This warranty does not affect your statutory rights.
GB
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bochum, 31.03.2009
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications
in the course of further development.
13 GB
14
Spis zawartości
Wstęp
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem ..................................................................Strona 16
Deklaracja zgodności / Producent ..............................................................................Strona 24
15 PL
W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy:
Przeczytaj instrukcję obsługi!Klasa bezpieczeństwa II
Przestrzegaj wskazówek
ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
elektrycznym! Zagrożenie dla życia!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
n
V
W
Projektowe obroty biegu jałowego
0
Volt (Napięcie przemienne)
~
Watt (Moc skuteczna)
Szlifierka taśmowa 600 W
Q
Wstęp
Przed pierwszym uruchomieniem należy
zapoznać się z działaniem urządzenia i
nauczyć się właściwego obchodzenia
się z elektronarzędziami. W tym celu należy przeczytać poniższą instrukcję. Instrukcję należy starannie przechowywać. W razie przekazania urządzenia
osobom trzecim należy dać również niniejszą instrukcję obsługi.
Q
Użytkowanie zgodnie
z przeznaczeniem
Szlifierka taśmowa jest zaprojektowana do szlifowania na sucho powierzchni drewna, tworzywa
sztucznego, metalu i masy szpachlowej oraz
powierzchni lakierowanych. Urządzenia wolno
używać wyłącznie do szlifowania na sucho. Zwróć
uwagę na to, żeby do obróbki różnych materiałów
stosować odpowiednie arkusze szlifierskie o zróżnicowanej ziarnistości, a także na to, żeby również
dopasować obroty do materiału. Urządzenie nie
16 PL
Zakładać okulary ochronne, ochronniki
słuchu, maskę przeciwpyłową i rękawice
ochronne.
Dzieci trzymać z daleka od narzędzia
elektrycznego!
Chronić narzędzie elektryczne
przed wilgocią!
Niebezpieczeństwo utraty życia wskutek porażenia prądem elektrycznym
w przypadku uszkodzonego kabla
sieciowego lub uszkodzonej wtyczki
sieciowej!
Opakowanie i urządzenie przekaż
do utylizacji zgodnie z przepisami
o ochronie środowiska!
jest przewidziane do celów zarobkowych. Każde
inne zastosowanie maszyny lub przeprowadzenie
w niej zmian jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem i kryje w sobie poważne zagrożenie
nieszczęśliwym wypadkiem. Za szkody powstałe
wskutek sprzecznego z przeznaczeniem użytkowania producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności.
Q
Wyposażenie
1
Kółko nastawcze prędkości taśmy
2
Wycięcia na śrubowy ścisk stolarski
3
WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
4
Przycisk blokady WŁĄCZNIKA / WYŁĄCZNIKA
5
Pojemnik na pył
6
Przycisk zwalniający pojemnika na pył
7
Śruba regulacyjna biegu taśmy
8
Taśma szlifierska
9
Przyłącze adaptera
10
Dźwignia napinająca taśmy szlifierskiej
11
Śrubowy ścisk stolarski
12
Adapter do odpylania zewnętrznego
13
Złączka redukcyjna
Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Q
Zakres dostawy
1 Szlifierka taśmowa 600 W
1 Taśma szlifierska
1 Pojemnik zintegrowanego systemu odsysania pyłu
1 Adapter odpylania i złączka redukcyjna
(do odpylania zewnętrznego)
2 Śrubowe ściski stolarskie
1 Instrukcja obsługi
w których urządzenie jest wyłączone lub wprawdzie
jest włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje.
Może to przyczynić się do znacznej redukcji obciążenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
Q
Dane techniczne
Szlifierka taśmowa: Parkside PEBS 600
Napięcie znamionowe: 230 V ~ 50 Hz
Pobór mocy znamionowy: 600 W
Bieg jałowy-Prędkość taśmy: 170 - 250 m / min
Taśma szlifierska: 75 x 457 mm
Klasa ochrony: II /
Informacje dotyczące hałasu i wibracji:
Wartości pomiarowe wyznaczone zgodnie z
EN 60745. Poziom ciśnienia hałasu urządzenia
według oceny A wynosi 89 dB (A). Niepewność
pomiaru K = 3 dB. Poziom hałasu podczas pracy
może przekroczyć 100 dB (A).
Zakładać ochronniki słuchu!
Wartości całkowite drgań, EN 60745:
Wartość emisji drgań a
Niepewność K = 1,5 m / s
OSTRZEŻENIE!
= 2,5 m / s
h,D
2
Podany w niniejszych in-
2
strukcjach poziom drgań wyznaczony został za
pomocą metody pomiarowej określonej w normie
EN 60745 i może zostać użyty do porównania
urządzeń. Poziom wibracji będzie się różnił w zależności od zastosowania elektronarzędzia i w niektórych przypadkach może przekroczyć wartość
podaną w niniejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może być mniej uciążliwe, jeśli elektronarzędzie
będzie regularnie trzymane w ten sposób.
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania
obciążenia wibracjami w okresie określonego okresu czasu pracy należy uwzględnić również te okresy,
OSTRZEŻENIE!
Przeczytaj wszystkie
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
oraz instrukcje!
Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz w przestrzeganiu
instrukcji mogą spowodować porażenie prądem
elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała.
PRzECHOWUj NA PRzYSzłOść WSzYSTKIE
WSKAzóWKI DOTYCząCE BEzPIECzEńSTWA
ORAz INSTRUKCjE! UŻYWANY WE WSKAzóWKACH DOTYCząCYCH BEzPIECzEńSTWA
TERMIN „NARzĘDzIE ELEKTRYCzNE“ ODNOSI
SIĘ DO NARzĘDzI ELEKTRYCzNYCH zASILANYCH z SIECI (z KABLEM SIECIOWYM) ORAz
DO NARzĘDzI ELEKTRYCzNYCH zASILANYCH
z AKUMULATORóW (BEz KABLA SIECIOWEGO).
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Utrzymywać stanowisko pracy w czy-
stości i dobrze oświetlone. Nieporządek
i nieoświetlone obszary robocze mogą prowadzić do wypadków.
b)
znajdują się palne ciecze, gazy lub
c)
od urządzenia. Przy odchyleniu możesz
Nie pracuj przy użyciu urzą-
dzenia w otoczeniu zagrożonym eksplozją, w którym
pyły. Urządzenia elektryczne wytwarzają
iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
Podczas użytkowania urzą-
dzenia elektrycznego trzymaj
dzieci i inne osoby z daleka
stracić kontrolę nad urządzeniem.
17 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
2. Bezpieczeństwo elektryczne
Unikaj niebezpieczeństwa
utraty życia wskutek porażenia
prądem elektrycznym:
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi
pasować do wtykowego gniazdka
sieciowego. W żaden sposób nie wolno zmieniać wtyku sieciowego urządzenia. Nie używaj żadnych wtyków
adapterowych razem z urządzeniami
wyposażonymi w uziemienie ochronne. Niezmienione wtyki sieciowe i pasujące
zchniami uziemionymi takimi jak
powierzchnie rur, grzejników, kuchni
elektrycznych i lodówek. Istnieje podwyż-
szone niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym, gdy twoje ciało jest uziemione.
c)
d)
urządzenia, zawieszania urzą dzenie
e)
f) Jeśli praca elektronarzędzia w otocze-
18 PL
Trzymaj urządzenie z daleka
od deszczu i wilgoci. Wniknięcie
wody do urządzenia elektrycznego
zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nie używaj kabla sieciowego w
sposób sprzeczny z jego przeznaczeniem, tj. do noszenia
lub do wyciągania wtyku sieciowego
z wtykowego gniazdka sieciowego.
Trzymaj kabel z daleka od gorąca,
oleju, ostrych krawędzi lub poruszających się części urządzeń. Uszkodzone
lub poplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycznym na dworze używaj wyłącznie
przedłużaczy, które są dopuszczone
również do pracy na dworze. Użycie
przedłużacza przystosowanego do stosowania
na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
niu wilgotnym jest nie do uniknięcia,
należy zastosować wyłącznik prądu
uszkodzeniowego. Zastosowanie wyłącz-
na to co robisz i postępuj rozsądnie w
trakcie pracy z narzędziem elektrycznym. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś
zmęczony lub znajdujesz się pod
wpływem narkotyków, alkoholu lub
lekarstw. Chwila nieuwagi przy użytkowaniu
urządzenia może prowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
b)
wyposażenia ochronnego takiego jak maska
c) Unikaj niezamierzonego uruchomienia.
d) Usuń narzędzia do nastawiania urzą-
e) Unikaj nienormalnej postawy ciała.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś ob-
Noś osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary
ochronne. Noszenie osobistego
przeciwpyłowa, buty antypoślizgowe, kask
ochronny lub ochrona słuchu stosownie do
sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego
zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
Upewnij się, że narzędzie elektryczne
jest wyłączone zanim podłączysz je
do zasilania prądowego, uchwycisz je
lub będziesz je przenosił. Jeżeli podczas
przenoszenia urządzenia będziesz trzymał palec na przełączniku WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. lub
jeżeli urządzenie jest włączone, to może to
prowadzić do nieszczęśliwych wypadków.
dzenia lub klucze płaskie zanim włączysz urządzenie. Narzędzie lub klucz,
który znajduje się w obracającej się części
urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.
Zadbaj o pewne stanowisko i w każdej chwili utrzymuj równowagę. Dzięki
temu będziesz mógł lepiej kontrolować urządzenie, zwłaszcza w nieoczekiwanych
sytuacjach.
szernej odzieży ani biżuterii. Trzymaj
włosy, odzież i rękawice z daleka od
poruszających się części. Luźna odzież,
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwycone przez poruszające się części.
g) Jeżeli zostaną zamontowane urzą-
dzenia do odsysania i wychwytywania
pyłu, to upewnij się, że są one podłączone i że będą prawidłowo używane.
Używanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie
wywoływane pyłem.
4.
Staranne obchodzenie
się i użytkowanie narzędzi
elektrycznych
a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj
do swojej pracy przeznaczonego do
niej narzędzia elektrycznego. Za
pomocą odpowiedniego narzędzia elektrycznego pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym
zakresie robót.
b) Nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest
uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć,
jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Zanim przeprowadzisz nastawy urzą-
dzenia, wymienisz części osprzętu lub
odłożysz urządzenie wyciągnij wtyczkę sieciową z sieciowego gniazdka
wtykowego. Ten środek ostrożności zapo-
biega niezamierzonemu startowi urządzenia.
d) Przechowuj nieużywane narzędzia
elektryczne poza zasięgiem dzieci. Nie
pozwól na użytkowanie urządzenia
osobom, które nie są z nim obznajomione lub nie przeczytały niniejszych
instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebez-
pieczne, gdy są używane przez osoby niedoświadczone.
e) Pielęgnuj starannie urządzenie.
Sprawdź, czy ruchome części urządzenia funkcjonują nienagannie i nie
zakleszczają się, czy części urządzenia nie są złamane lub uszkodzone w
takim stopniu, że funkcjonowanie
urządzenia jest uszczuplone. Zleć
naprawę uszkodzonych części przed
użyciem urządzenia. Przyczyną wielu
wypadków są źle konserwowane narzędzia
elektryczne.
f) Utrzymuj narzędzia tnące w stanie
ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane
narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących mniej zakleszczają się i dają się łatwiej
prowadzić.
g) Używaj narzędzia elektrycznego,
osprzętu, narzędzi wymiennych itp.
odpowiednio do niniejszych instrukcji
i w taki sposób, jaki jest zalecany dla
tego specjalnego typu urządzenia.
Uwzględniaj przy tym warunki robocze i wykonywane czynności. Użycie
narzędzi elektrycznych do innych zastosowań
niż to przewidziano może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa dla
szlifierki taśmowej
J ZAGROŻENIE POŻAROWE WSKUTEK
WYRZUCANIA ISKIER! Gdy szlifowane są
metale postaje wyrzut iskier. Dlatego też
należy bezwzględnie zwracać uwagę na to,
żeby nie zostały zagrożone żadne osoby oraz
żeby w pobliżu obszaru roboczego nie znajdowały się żadne palne materiały.
J Przy obróbce drewna, a zwłaszcza, gdy obra-
biane będą materiały, w przypadku których
powstają szkodliwe dla zdrowia pyły, należy
podłączyć odpowiednie zewnętrzne urządzenie
odsysające.
J Przy obróbce tworzyw sztucznych, farb,
lakierów itp. należy zadbać o wystarczające
napowietrzanie.
J Szlifierka taśmowa jest zaprojektowana do szli-
fowania powierzchniowego na sucho drewna,
tworzywa sztucznego, metalu i masy szpachlowej
oraz powierzchni lakierowanych. Urządzenie
wolno stosować tylko do szlifu suchego.
J Materiału zawierającego azbest nie wolno ob-
rabiać. Azbest jest uznawany za rakotwórczy.
OSTRZEŻENIE!
jące przy szlifowaniu na przykład powłok ma-
larskich zawierających ołów, niektórych rodzajów drewna oraz metali szkodliwe / trujące
TRUJACE PYŁY! Powsta-
19 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi / Uruchomienie
pyły stanowią zagrożenie zdrowia dla osoby
obsługującej urządzenie lub dla osób znajdujących się w pobliżu.
Noś okulary ochronne i maskę
przeciwpyłową!
J Zabezpieczaj przedmiot obrabiany. Używaj
urządzenia mocującego / imadła, aby przytrzymać przedmiot obrabiany. W ten sposób
jest on przytrzymywany pewniej niż ręką.
J W żadnym wypadku nie opieraj rąk obok lub
przed urządzeniem oraz przed obrabianą
powierzchnią, ponieważ w razie ześlizgnięcia
istnieje niebezpieczeństwo obrażeń ciała.
J W przypadku niebezpieczeństwa wyciągnij
natychmiast wtyczkę sieciową z wtykowego
gniazdka sieciowego.
J Zawsze prowadź kabel od urządzenia do tyłu.
J Unikaj kontaktu z biegnącą taśmą szlifierską.
J Nie obrabiaj żadnych zwilżonych lub
wilgotnych powierzchni.
J Urządzenie należy prowadzić zawsze w stanie
włączonym do przedmiotu obrabianego. Po
obróbce należy podnieść urządzenie z
przedmiotu obrabianego i dopiero wtedy je
wyłączyć.
J W trakcie obróbki zawsze trzymaj urządzenie
mocno oburącz (zobacz również rysunek E).
Zadbaj o pewną podstawę.
J Pozwól, aby urządzenie całkowicie zatrzymało
się i wyłącz je zanim je odłożysz.
J Podczas przerw w pracy, przed wszelkimi ro-
botami na urządzeniu (na przykład wymiana
papieru ściernego)oraz w przypadku nieużytkowania urządzenia należy zawsze wyciągnąć
wtyk sieciowy z wtykowego gniazdka sieciowego
Q
Zamocowanie / wymiana
taśmy szlifierskiej
OSTRZEŻENIE!
POWSTANIA OBRAŻEŃ! Zawsze wyciągnij wtyk
sieciowy z wtykowego gniazdka sieciowego zanim
przystąpisz do wykonania robót na szlifierce taśmowej.
1. Poluzuj najpierw urządzenie mocujące taśmy
szlifierskiej odchylając całkowicie dźwignię
mocującą
8
fierską
2. Teraz należy założyć nową taśmę szlifierską
względnie wymienić ją, aby obrabiać inny
materiał lub zmienić ziarnistość.
WAŻNE: Kierunki strzałek na stronie wewnętrznej taśmy szlifierskiej
urządzenia muszą być zgodne.
3. Naciśnij znowu dźwignię mocująca
w pozycję wyjściową.
Ręczna regulacja taśmy szlifierskiej:
Jeśli po włączeniu taśma nie biegnie centrycznie,
należy dokonać ręcznej regulacji.
można zdjąć.
j W tym celu należy pokręcać śrubę regulacyjną
7
na przedniej rolce, dopóki taśma szlifierska
nie będzie biec centrycznie
WAŻNE: Zwracaj bezwzględnie uwagę na
to, żeby taśma szlifierska
obudowę. Sprawdzaj regularnie bieg taśmy i
w razie potrzeby wyreguluj go za pomocą
śruby justującej
Q
.
Wskazówki robocze
NIEBEZPIECZEŃSTWO
10
(zobacz Rysunek C). Taśmę szli-
8
oraz na obudowie
10
8
.
8
nie ocierała się o
7
.
8
Q
Uruchomienie
Zwracaj uwagę na napięcie sieci. Napięcie sieci
źródła prądu musi być zgodne z danymi na tabliczce
znamionowej urządzenia. Urządzenia oznaczone
230 V mogą być również eksploatowane przy
napięciu 220 V.
20 PL
Niewielki nacisk przy szlifowaniu
wystarczy:
j Pracuj przy niewielkim nacisku szlifowania.
Ciężar własny szlifierki taśmowej jest wystarczający do uzyskania dobrych wydajności szlifowania. Dzięki takiemu sposobowi pracy oszczę
zużycie taśmy szlifierskiej, a powierzchnia obrabianego przedmiotu będzie gładsza.
Usuwanie materiału i powierzchnia:
Wydajność usuwania materiału i jakość powierzchni jest wyznaczana przez prędkość taśmy szlifierskiej
dzasz
Uruchomienie / Obsługa
oraz grubość ziarna taśmy szlifierskiej (zobacz również rozdział »Wybór obrotów i taśmy szlifierskiej«).
Proces szlifowania:
j Włączone urządzenie ulokować na obrabianym
przedmiocie i pracować z równomiernym
posuwem. Proces szlifowania należy prowadzić
równoległymi pasmami i na zakładkę. Aby
uniknąć zakłócających obraz szlifu, przebiegających poprzecznie śladów szlifowania, należy
szlifować wyłącznie w kierunku włókien. Po
obróbce podnieś urządzenie z przedmiotu
obrabianego i dopiero wtedy je wyłącz.
Q
Odsysanie pyłu
OSTRZEŻENIE!
ROWE! W trakcie robót z urządzeniami elektrycz-
nymi, które dysponują pojemnikami zintegrowanego
systemu odsysania pyłu lub które mogą zostać
połączone poprzez urządzenie odsysające pył z
odkurzaczem, istnieje zagrożenie pożarowe! Przy
niekorzystnych warunkach, takich jak na przykład
wyrzucanie iskier przy szlifowaniu metalu lub resztek
metalu w drewnie może nastąpić samozapłon pyłu
drzewnego w pojemniku zintegrowanego systemu
odsysania pyłu (lub w worku na pył odkurzacza).
Może to nastąpić w szczególności wtedy, gdy pył
drzewny jest wymieszany z resztkami lakieru lub
innymi substancjami chemicznymi, a zeszlifowany
materiał wskutek dłuższej pracy szlifierki jest gorący.
Dlatego też należy bezwzględnie unikać przegrzania zeszlifowanego materiału oraz urządzenia i
przed przerwami w pracy zawsze opróżniać pojemnik zintegrowanego systemu odsysania pyłu
względnie worek odkurzacza.
Noś maskę przeciwpyłową!
Odpylanie za pomocą pojemnika na pył:
j Nasunąć pojemnik na pył
adaptera
Demontaż pojemnika pyłu:
j Nacisnąć przyciski zwalniające
5
na pył
i pociągnąć go do tyłu.
ZAGROŻENIE POŻA-
9
.
5
na przyłącze
6
pojemnik
Adapter do odpylania zewnętrznego
(ze złączką redukcyjną)
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU! W przypadku wybuchowej miesza-
niny pył / powietrze musisz użyć nadającego się
specjalnie do tego celu odsysacza.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTANIA POŻARU OD WYLATUJĄCYCH ISKIER! Podczas
szlifowania powierzchni metalowych nie należy
używać odpylania (pojemnik na pył
5
lub odku-
rzacz).
Podłączenie:
12
12
.
j Wsunąć adapter odpylania zewnętrznego
do przyłącza adaptera
użyć złączki redukcyjnej
adaptera odpylania zewnętrznego
9
. W razie potrzeby
13
, wsuwając ją do
j Nasunąć wąż dopuszczonego urządzenia od-
pylającego (np. odkurzacza przemysłowego)
na adapter odpylania zewnętrznego
razie potrzeby ze złączką redukcyjną
12
13
w
.
Zdejmowanie:
j Zdjąć wąż urządzenia odpylającego.
13
12
.
3
.
3
.
3
,
21 PL
j Zdjąć adapter odpylania zewnętrznego
ewentualnie ze złączką redukcyjną
Q
Obsługa
Q
Włączanie i wyłączanie
W trakcie eksploatacji szlifierki taśmowej możesz
wybrać między trybem pracy chwilowym a trybem
pracy długotrwałym.
Włączenie trybu pracy chwilowej:
j Naciśnij przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
Wyłączenie trybu pracy chwilowej:
j Zwolnij przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
Włączenie trybu pracy długotrwałej:
j Naciśnij przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
przytrzymaj go w stanie naciśniętym i naciśnij
gałkę ustalającą
4
.
Obsługa
Wyłączenie trybu pracy długotrwałej:
j Naciśnij przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
i zwolnij go.
Q
Wybór obrotów
3
i taśmy szlifierskiej
Za pomocą kółka nastawczego prędkości taśmy 1
możesz wybrać wstępnie – również przy pracującym
urządzeniu – obroty. Optymalna prędkość taśmy
zależy od obrabianego przedmiotu względnie materiału. Każdorazowo najlepsze obroty wyznaczaj
zawsze sam drogą praktycznych prób. W poniższej
tabeli znajdziesz niewiążące wartości, które ułatwią
ci wyznaczenie.
Materiał / zakres
roboczy
Szlif zgrubny
(ziarnistość)
Szlif dokładny
(ziarnistość)
Wstępny wybór
obrotów
Materiał / zakres
roboczy
Szlif zgrubny
(ziarnistość)
Szlif dokładny
(ziarnistość)
Wstępny wybór
obrotów
Materiał / zakres
roboczy
Szlif zgrubny
(ziarnistość)
Szlif dokładny
(ziarnistość)
Wstępny wybór
obrotów
Drewno miękkie
60
240
wysokie (5-6)
Drewno twarde
60
180
wysokie (5-6)
Płyty wiórowe
60
150
wysokie (5-6)
Materiał / zakres
roboczy
Szlif zgrubny
(ziarnistość)
Szlif dokładny
(ziarnistość)
Wstępny wybór
obrotów
Materiał / zakres
roboczy
Szlif zgrubny
(ziarnistość)
Szlif dokładny
(ziarnistość)
Wstępny wybór
obrotów
Materiał / zakres
roboczy
Szlif zgrubny
(ziarnistość)
Szlif dokładny
(ziarnistość)
Wstępny wybór
obrotów
Materiał / zakres
roboczy
Szlif zgrubny
(ziarnistość)
Szlif dokładny
(ziarnistość)
Wstępny wybór
obrotów
Materiał / zakres
roboczy
Szlif zgrubny
(ziarnistość)
Szlif dokładny
(ziarnistość)
Wstępny wybór
obrotów
Usuwanie
farby / lakieru
60
––
wysokie (5-6)
Szlifowanie
lakieru
150
320
niskie (1-2)
Odrdzewia nie
stali
40
120
średnie / wysokie (3-4)
Tworzywa
sztuczne
120
240
niskie / średnie (2-3)
Metale nieżelazne
(na przykład aluminium)
80
150
średnie / wysokie (3-4)
22 PL
Obsługa / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Informacje
Q
Praca stacjonarna
j Przekręcić elektronarzędzie tak, jak to przed-
stawiono na ilustracjach D, F i ułożyć je na
stabilnej płycie roboczej.
2
11
do
i za-
j Założyć dwa śrubowe ściski stolarskie
przewidzianych do tego celu wycięć
mocować elektronarzędzie.
Q
Dobre rady i triki
Elektronarzędzi nie można
wyrzucać do domowych
kubłów na śmieci!
Zgodnie z europejską dyrektywą 2002 / 96 / EC o
zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz dostosowanego prawa krajowego zużyte elektronarzędzia winny być zbierane osobno i
dostarczane do zgodnego z wymogami ochrony
środowiska przerobu z ponownym wykorzystaniem
materiałów.
j Nigdy nie wolno za pomocą tej samej taśmy
szlifierskiej obrabiać drewna i metalu.
j Zużyte lub naderwane taśmy szlifierskie mogą
uszkodzić obrabiany przedmiot. Dlatego też
wymieniaj w porę taśmy szlifierskie.
j Przechowuj taśmy szlifierskie wyłącznie w po-
zycji wiszącej, ponieważ wskutek załamań itp.
mogłyby one stać bezużyteczne.
Q
Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
na szlifierce taśmowej zawsze wyciągnij wtyczkę
sieciową z sieciowego gniazdka wtykowego.
Szlifierka taśmowa nie wymaga konserwacji.
Zanim przystąpisz do robót
j Czyść urządzenie regularnie, bezpośrednio po
zakończeniu pracy.
j Do czyszczenia urządzenia używaj suchej
szmaty, w żadnym wypadku benzyny,
rozpuszczalnika albo oczyszczacza, które
atakują tworzywo sztuczne.
j Zawsze utrzymuj otwory wentylacyjne w stanie
wolnym.
j Pył szlifierski przyczepiony do urządzenia
należy usuwać za pomocą pędzla.
Q
Utylizacja
Opakowanie składa się z materiałów
nieszkodliwych dla środowiska, które
można usuwać w miejscowych firmach
recyklingowych.
O możliwościach utylizacji wysłużonego sprzętu
należy dowiadywać się we właściwych zarządach
gminnych i miejskich.
Q
Informacje
Q
Serwis
J
J
Q
Okres gwarancji dla tego urządzenia
wynosi 3 lata od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i
dokładnie sprawdzone przed dostawą.
Należy zachować paragon kasowy jako
potwierdzenie zakupu. Chcąc skorzystać
z gwarancji należy skontaktować się
telefonicznie z Państwa placówką serwisową. Tylko wtedy można zagwarantować bezpłatne wysłanie Państwa
artykułu.Niniejsza gwarancja dotyczy
OSTRZEŻENIE!
wać do naprawy tylko wykwalifikowanemu personelowi fachowemu i
tylko z użyciem oryginalnych części
zamiennych. To sposób na zapewnienie
bezpieczeństwa urządzenia.
OSTRZEŻENIE!
lub przewodu zasilającego należy
zlecać zawsze wytwórcy urządzenia
lub jego służbie serwisowej. Ten sposób
gwarantuje zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.
Gwarancja
Urządzenie odda-
Wymianę wtyczki
23 PL
Informacje
tylko pierwszego nabywcy i nie może być
przenoszona na inne osoby.
Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i
produkcyjne, nie dotyczy jednak części ulegających
zuźyciu lub uszkodzeń kruchych części, np. przełczników ani akumulatorów. Produkt przeznaczony
jest wyłcznie do uźytku domowego, a nie do zastosowań przemysłowych i profesjonalnych.
Gwarancja wygasa w razie niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użycia, zastosowania przemocy lub w przypadku ingerencji, nie podjźtych
przez autoryzowaną placówkź serwisową. Niniejsza
gwarancja nie narusza Państwa praw ustawowych.
PL
Kompernass Service Polska
ul. Strycharska 4
26-600 Radom
Tel.: 048 360 91 40
048 360 94 32
Faks: 048 384 65 38
048 369 93 63
E-mail: support.pl@kompernass.com
Q
Deklaracja zgodności /
Producent
My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Niemcy, poświadczamy
niniejszym zgodność tego produktu z następującymi
wytycznymi UE:
Wytyczna maszynowa
(98 / 37 / EC)
Wytyczna dla niskiego napięcia UE
(2006 / 95 / EC):
EN 50366, EN 55014-1, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 55014-2
Typ / Określenie produktu:
Szlifierka taśmowa 600 W
Bochum, 31.03.2009
24 PL
Hans Kompernaß
- Kierownik -
Zastrzega się zmiany techniczne służące
rozwojowi produktu.
Tartalomjegyzék
Bevezetés
Rendeltetésszerű használat ........................................................................................... Oldal 26
Felszerelés ....................................................................................................................... Oldal 26
A szállítmány tartalma.................................................................................................... Oldal 26
Műszaki adatok .............................................................................................................. Oldal 27
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános
biztonsági tudnivalók
1. A munkahely biztonsága ........................................................................................... Oldal 27
2.
Elektromos biztonsága ............................................................................................... Oldal 27
3. Személyek biztonsága .............................................................................................. Oldal 28
4.
Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata ... Oldal 29
A szalagcsiszolóra vonatkozó biztonsági tudnivalók ................................................. Oldal 29
Üzembevétel
A csiszolószalag befogása / cseréje ............................................................................ Oldal 30
A munkára vonatkozó utalások ..................................................................................... Oldal 30
Porleszívás ....................................................................................................................... Oldal 30
Kezelés
Be- és kikapcsolás .......................................................................................................... Oldal 31
A fordulatszám és a csiszolószalag kiválasztása ........................................................ Oldal 31
Helyhez kötött munka ..................................................................................................... Oldal 32
Tippek és trükkök ............................................................................................................ Oldal 32
Karbantartás és tisztítás ............................................................................... Oldal 33
Mentesítés .................................................................................................................. Oldal 33
Információk
Szerviz ............................................................................................................................. Oldal 33
Garancia ......................................................................................................................... Oldal 33
Konformitásnyílatkozat / Gyártó ................................................................................... Oldal 34
25 HU
Bevezetés
Ebben a Használati utasításban / a készüléken a következő piktogrammokat
Olvassa el a kezelési útmutatót!Védelmi osztály: II
Vegye figyelembe a figyelmeztető és
a biztonsági utasításokat!
Vigyázat, elektromos áramütés
veszélye! Életveszély!
Robbanásveszély!
n
V
W
Névleges üresjárati fordulatszám
0
Volt (Váltófeszültség)
~
Watt (Teljesítmény)
Szalagcsiszoló 600 Watt
Q
Bevezetés
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg
a készülék funkcióival és informálódjon
az elektromos szerszámokkal való helyes
járásról. Ehhez olvassa el a következő Használati
utasítást. Őrizze meg jól ezt az utasítást. A készülék
továbbadása esetén harmadiknak kézbesítse vele
együtt annak a teljes dokumentációját is.
Q
Rendeltetésszerű használat
A szalagcsiszoló gép fák, műanyagok, fémek és
spatulyázó masszák, valamint lakkozott felületek felületi csiszolására készült. A készüléket csak száraz
csiszolásra szabad használni. Vegye figyelembe,
hogy külömböző anyagok megmunkálásához a
megfelelő csiszolólapokat kell alkalmazni külömböző
szemcsézettel, és a fordulatszámot ugyancsak az
anyaghoz kell igazítani. A készülék nem ipari alkalmazásra való. Minden más irányú alkalmazás,
vagy a készülék megváltoztatása nem felel meg a
rendeltetésének és jelentős balesetveszélyeket rejt
magában. A nem rendeltetésszerű alkalmazásból
származó károkért a gyártó nem áll jót.
Névleges feszültség: 230 V ~ 50 Hz
Névleges teljesítményfelvétel: 600 W
Üresjáratiszalagsebesség: 170 - 250 m / perc
Csiszolószalag: 75 x 457 mm
Védettségi osztály: II /
Zaj- és rezgésinformációk:
A mért értékek az EN 60745 szerint megállapítva.
A készülék A-értékelt zajnyomásszintje jellemző
mértékben 89 dB (A). Bizonytalansági tényező
K = 3 dB. A zajszint munka közben nem lépheti túl
a 100 dB (A)-t.
Viseljen hallásvédőt!
Rezgés összértékek, EN 60745:
Rezgésemisszió érték a
Tűrés K = 1,5 m / s
FIGYELMEZTETÉS!
= 2,5 m / s
h,D
2
Az ebben az utasításban
2
megadott rezgésszintet egy EN 60745-ben megszabott mérési eljárásnak megfelelően mérték és az
a készülékek összehasonlítására felhasználható.
A rezgésszint az elektromos készülék felhasználásának a módjától függően változhat és az értéke
egyes esetekben az ebben az utasításban megadott
értékeket túllépheti. A rezgésterhelést alá lehet
becsülni, ha az elektromos szerszámot rendszeresen ilyen módon használják.
Utalás: A rezgésterhelésnek egy bizonyos munkaidőszak időtartama alatti pontos felbecsülésére
azokat az időket is figyelembe kell venni, amelyek
alatt a készülék ki van kapcsolva, vagy habár jár,
valójában nem használják. Ez a teljes munkaidőszak
alatti rezgésterhelést jelentősen lecsökkentheti.
Elektromos szerszámokra
vonatkozó általános
biztonsági tudnivalók
FIGYELMEZTETÉS!
Olvassa el az összes
biztonsági tudnivalókat és utasításokat!
A biztonsági tudnivalók és utasítások betartásánál
elkövetett mulasztások áramütéseket, tűz kitörését
és / vagy súlyos sérüléseket okozhatnak.
ŐRIzzE MEG A jÖVŐ SzÁMÁRA A BIzTONSÁGI TUDNIVALóKAT ÉS UTASÍTÁSOKAT! A
BIzTONSÁGI TUDNIVALóKBAN ALKALMAzOTT „ELEKTROMOS SzERSzÁM“ FOGALOM
A HÁLózATRóL ÜzEMELTETETT ELEKTROMOS
SzERSzÁMOKRA (HÁLózATI KÁBELLEL) ÉS
AKKUKKAL ÜzEMELTETETT ELEKTROMOS
SzERSzÁMOKRA (HÁLózATI KÁBELEK NÉLKÜLI)
VONATKOzIK.
1. A munkahely biztonsága
a) Tartsa a munka környékét tisztán és
jól megvilágítva. Rendetlenség és kivilágí-
tatlan munkakörnyezet balesetekhez vezethet.
b)
Ne dolgozzon a készülékkel
robbanásveszélyes környezetben, amelyben gyúlékony
folyadékok, gázak vagy porok talál-
hatók. Az elektromos készülékek szikrákat
hoznak létre, amelyek a porokat vagy a gőzöket meggyújthatják.
c)
Tartsa a gyerekeket és más
személyeket is az elektromos szerszámok használata
közben távol. Ha a figyelme elterelődik
elveszítheti a készülék feletti uralmát.
2. Elektromos biztonsága
Kerülje el az áramütés általi
életveszélyt:
a) A készülék csatlakozó dugójának
találni kell a dugaljzatba. A dugót
semmilyen módon sem szabad
27 HU
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.