Tack för valet av denna apparat.
Läs igenom bruksanvisningen noga för bästa resultat och för säkerhets skull.
Spara denna bruksanvisning.
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Zestaw głośników
bezprzewodowych
Tak fordi du har valgt dette produkt.
Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt, således at optimal ydelse og sikkerhed opnås.
Gem vejledningen til senere brug.
Kiitos, että hankit tämän tuotteen.
Lue nämä ohjeet huolellisesti parhaan suorituskyvyn ja turvallisuuden takaamiseksi.
Säilytä ohje tulevaa tarvetta varten.
Dziękujemy za zakupienie tego produktu.
Proszę dokładnie zapoznać się z tą instrukcją obsługi, aby jak najlepiej wykorzystać to urządzenie i zapewnić jego
bezpieczne użytkowanie.
Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku.
Pro dosažení optimálního výkonu a z bezpečnostních důvodu si pečlivě přečtěte tyto pokyny.
Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
E
TQBM2014
Page 2
Dessa användarinstruktioner är tillämpbara för modellen
SC-TMAX45.
Ditt system och bilderna kan se olika ut.
Symbolerna på denna produkt (inklusive tillbehören)
representerar följande:
Växelström
Likström
Klass II-utrustning (Produktens konstruktion är
dubbelisolerad.)
Var god kontrollera och pricka av de medföljande
tillbehören.
1 optisk kabel
1 AC-strömsladd
Säkerhetsföreskrifter
VARNING!
Enhet
• För att reducera risken för brand, elektrisk stöt eller
produktskada:
– Utsätt inte den här apparaten för regn, fukt, droppar
eller skvätt.
– Placera inga föremål fyllda med vätska, som t.ex.
vaser, på denna enhet.
– Använd rekommenderade tillbehör.
– Avlägsna inte höljen.
– Försök inte reparera denna enhet på egen hand. Låt
utbildad servicepersonal utföra service och
reparationer.
– Låt inte föremål av metall falla in i enheten.
FÖRSIKTIGHET!
Enhet
• För att reducera risken för brand, elektrisk stöt eller
produktskada:
– För att apparaten ska få god ventilation, installera eller
placera den inte i en bokhylla, ett inbyggt skåp eller i
andra begränsade utrymmen.
– Se till att enhetens ventilationsöppningar inte är
förtäppta av tidningar, bordsdukar, gardiner eller
liknande föremål.
– Ställ inga föremål med öppen låga, så som ett tänt
stearinljus, ovanpå enheten.
• Denna enhet är avsedd för användning på platser med
tempererat klimat.
• Det kan inträffa att den här enheten under
användningen tar emot radiostörningar, orsakade av
mobiltelefoner. Öka avståndet mellan enheten och
mobiltelefonen om störningarna är uppenbara.
• Placera enheten på en plan yta där den inte utsätts för
direkt solljus, höga temperaturer, hög luftfuktighet eller
kraftiga vibrationer.
• Detta system kan bli varmt efter längre tids användning.
Detta är normalt. Var inte orolig.
AC-strömsladd
• Strömkontakten är urkopplingsenheten. Installera denna
enhet så att strömkontakten kan kopplas ur från uttaget
direkt.
TQBM2014
2
2
Page 3
Transportera enheten
(Placera sidan med
gummifötterna nedåt.)
Till vägguttaget
Bild bakifrån
SVENSKA
Förberedelser
Koppla ur alla anslutna enheter och kablar från enheten.
1 Håll ordentligt fast i enhetens handtag när du
transporterar enheten.
2 Placera enheten på en platt, stabil yta med
gummifötterna nedåt.
Placering
Du kan placera detta system vertikalt eller horisontellt.
Vertikal placeringHorisontell placering
Observera:
• Placera dina högtalare mer än 10 mm från andra föremål för
ordentlig ventilation.
• De här högtalarna är inte magnetiskt avskärmade. Placera
dem inte nära TV-apparater, datorer eller andra apparater
som lätt påverkas av magnetism.
• När du spelar på hög volym under en lång tid, kan det skada
högtalarna och förkorta livslängden på högtalarna.
• Sänk volymen under dessa omständigheter för att förebygga
skada:
– Om ljudet förvrängs.
– Vid justering av ljudkvaliteten.
FÖRSIKTIGHET!
• Oriktig hantering eller transportering kan göra så
att enheten faller, etc., vilket kan resultera i skada
och/eller personskada.
• Placera inte enheten på en lutande eller ostadig
yta.
• Placera inte dina fötter under enheten.
• Rör inte högtalarkonens återljudande ytor:
– Detta kan skada högtalarkonen.
– Högtalarkonen kan vara varm.
• Placera inte enheten på ett bord eller på någon
upphöjd yta.
• Tillåt inte barn att klättra på enheten.
• Var försiktig om spädbarn eller barn finns nära.
Koppla anslutningarna
Anslut inte AC-strömsladden innan alla andra kopplingar
utförts.
Anslut AC-strömsladden.
Använd inte några andra AC-strömsladden än den
medföljande.
Spara ström
Systemet förbrukar en liten mängd ström när den är i
standbyläge. Koppla ur strömförsörjningen om du inte
använder systemet.
En del inställningar förloras då du kopplar ur systemet. Du
behöver ställa in dem igen.
TQBM2014
3
3
Page 4
Översikt över enhet
Bild bakifrån
POP
ROCK
JAZZ
FLAT
SAMBA
ON BASSOFF BASS
USBAUX
BLUETOOTH
OPT
7
6
5
4
H
I
3
2
1
O
A Strömställare standbyläge/på[1]
Tryck på knappen för att ställa apparaten i
standbyläge då den är på, eller tvärtom. Apparaten
förbrukar en aning ström även när den står i
standbyläge.
B Justera volymnivån
C Grundläggande uppspelningskontroll
D Displaypanel
E Mikrofonuttag
F Justera mikrofonen volymnivå
G Justera mikrofonens ekonivå
H Justera gitarrens volymnivå
I Gitarruttag
J Välj högtalarläget
K Välj belysningseffekterna och färgerna
L Välj Bluetooth
®
som källa
MNL
P
M Välj ljudeffekt
N Sätt på eller stäng av baseffekten
Observera:
När du sätter på baseffekten stängs ljudeffekten av, och
tvärtom.
O Välj ljudkälla
P AUX IN-uttag
Q AUDIO OUT-uttag
R Optisk ingång
S USB-port (5 V 1.0 A)
RSQ
J
K
TQBM2014
4
4
Page 5
Bluetooth®-funktioner
SVENSKA
Du kan ansluta och spela upp en ljudenhet trådlöst genom
®
Bluetooth
Förberedelser
• Sätt på enheten.
• Sätt på Bluetooth
• Läs användarinstruktionerna till enheten för mer
Koppla ihop en enhet
1 Tryck på [ ].
2 Välj ”SC-TMAX45” från enhetens
Observera:
• Om en Bluetooth
• Du kan koppla ihop upp till 8 enheter med detta system. Om
• Beroende på sökfunktionaliteten hos Bluetooth
Ansluta en enhet
1 Tryck på [ ].
2 Välj ”SC-TMAX45” från enhetens
3 Starta uppspelning på enheten.
Observera:
• En enhet måste vara ihopkopplad för att ansluta.
• När ”BLUETOOTH” är valt som källa, försöker detta system
.
®
enheten nära systemet.
-funktionen på enheten och placera
information.
”PAIRING” visas.
Bluetooth
Om du frågas efter huvudnyckel, skriv ”0000”.
Enheten ansluter till detta system automatiskt efter att
ihopkopplingen är slutförd.
enheten innan du kopplar ihop en ny enhet (~Koppla ur en
enhet).
en 9:e enhet kopplas ihop byts den enhet som varit
ihopkopplad under längst tid ut.
och den omgivande miljön ska du, om produktnamnet inte
visas på enhetens Bluetooth
på enhetens Bluetooth
ihopkopplingsprocessen.
Bluetooth
automatiskt att ansluta till den senast anslutna enheten.
®
-meny.
®
-enhet ansluts behöver du koppla ur
®
-meny, stänga av och sen sätta
®
-funktionen upprepat under
®
-meny.
®
-enheten
Fleranslutning
Detta system stödjer fleranslutning, som kan ansluta upp
till 2 enheter samtidigt.
För att växla mellan de anslutna enheterna
När en av de anslutna enheterna spelas upp kan du
enkelt växla styrningen till en annan ansluten enhet
genom att starta en uppspelning på den enheten. Den
tidigare uppspelningen kommer att pausas automatiskt.
Observera:
Denna funktion kanske inte fungerar för vissa appar eller
enheter (beroende på appens eller enhetens specifikationer).
Koppla ur en enhet
Medan en Bluetooth®-enhet är ansluten
Tryck och håll nere [4/9].
”PAIRING” visas.
Observera:
• Denna funktion kopplar ur alla anslutna enheter.
• En enhet kopplas ur då du:
– Väljer en annan källa.
– Flyttar enheten utanför den maximala räckvidden.
– Inaktiverar Bluetooth
– Stäng av apparaten eller enheten.
®
-överföringen för enheten.
Bluetooth®-standby
Denna funktion sätter automatiskt på systemet då du
upprättar en Bluetooth
enhet.
Tryck och håll nere [ ] för att sätta på denna
funktion.
”ON BLUETOOTH STANDBY” visas.
För att avbryta, tryck och håll nere knappen igen tills ”OFF
BLUETOOTH STANDBY” visas.
Observera:
• Vissa enheter kan ta längre tid på sig att svara. Om du är
ansluten till en Bluetooth
systemet, vänta minst 5 sekunder innan du ansluter till detta
system från din Bluetooth
• När du kopplar ur och ansluter AC-strömsladden kanske
®
Bluetooth
-standbyfunktionen inte fungerar även om
inställningen är på. Sätt i så fall på enheten och kontrollera
®
Bluetooth
-standbyinställningen.
®
-anslutning från en ihopkopplad
®
-enhet innan du stänger av
®
-enhet igen.
Bluetooth®-uppspelning
SpelaTryck på [4/9].
PausaTryck på [4/9].
Hoppa
över
SökTryck och håll nere [2/3] eller
Observera:
Beroende på Bluetooth
fungerar.
Tryck en gång till för att fortsätta uppspelning.
Tryck på [2/3] eller [5/6] för att
hoppa över spår.
[5/6].
®
-enheten kanske vissa funktioner inte
TQBM2014
5
5
Page 6
Använda en USB-enhet
USB-enhet
(medföljer ej)
Bild bakifrån
Bild bakifrån
Till den kompatibla enheten
USB-kabel (medföljer ej)
Förberedelser
Innan du ansluter en USB-enhet till systemet, se till att ha
säkerhetskopierat datan.
Sänk volymen och anslut USB-enheten till
USB-porten.
Ladda en enhet
Laddning startar när en enhet (märkvärde: 5 V/1 A)
ansluts till denna enhets USB-port.
Förberedelser
Sätt på enheten.
Anslut en enhet.
Håll i enheten när USB-enheten ansluts eller kopplas från.
Observera:
Använd inte en USB-förlängningskabel. Systemet kan inte
känna igen en USB-enhet ansluten genom en kabel.
USB-uppspelning
Du kan spela upp MP3-filer i USB-enheten.
Tryck på [INPUT SELECTOR] upprepat för att välja
”USB”.
SpelaTryck på [4/9].
PausaTryck på [4/9].
Hoppa
över
SökTryck och håll nere [2/3] eller
Upprepa Tryck och håll nere [4/9] upprepat under
Observera:
• Filer definieras som spår, och mappar definieras som album.
• Spår måste ha ändelsen ”.mp3” eller ”.MP3”.
• Spår spelas inte nödvändigtvis upp i den ordning du spelade
in dem.
• Vissa filer kanske inte fungerar pga. sektorstorleken.
Tryck en gång till för att fortsätta uppspelning.
Tryck på [2/3] eller [5/6] för att
hoppa över spår.
Tryck och håll nere [4/9] under paus för att
hoppa över album.
[5/6].
uppspelning för att välja ett upprepningsläge.
ONE REPEAT: Upprepa ett enstaka spår.
ALL REPEAT: Repetera alla spår.
OFF REPEAT: Avbryt upprepa.
Bekräfta från skärmen för den anslutna enheten osv. för
att se till så att laddning har startat.
Observera:
• En kabel kompatibel med din enhet erfordras. Använd den
kabel som kommer med din enhet.
• Även om du ansluter en kabel kompatibel med denna enhets
USB-port kanske din enhet inte laddas. Använd i så fall den
laddare som kommer med enheten.
• Anslut inte en enhet med ett märkvärde högre än 5 V/1 A till
denna enhet.
• För att kontrollera om laddningen är slutförd, kolla på
skärmen för den anslutna enheten osv.
• När den är fullt laddad, avlägsna USB-kabeln från
USB-porten.
• Laddningen stoppar om automatisk avstängningsfunktion
aktiveras.
TQBM2014
6
6
Page 7
Extern utrustning
Optisk digital
ljudkabel (medföljer)
Bild bakifrån
TV (medföljer ej)
Bild bakifrån
Ljudkabel
(medföljer ej)
Ljudkabel
(medföljer
ej)
Ljudkabel
(medföljer
ej)
Huvudenhet
(bak)
Extra enhet
(bak)
Extra enhet
(bak)
SVENSKA
Förberedelser
• Koppla ur AC-strömsladden.
• Stäng av all utrustning och läs lämpliga
bruksanvisningar.
Observera:
• Böj inte kablar i skarpa vinklar.
• Komponenter och kablar säljs separat.
• Stäng av equalizern eller reducera volymen för den externa
enheten. Hög nivå på ingångssignalen kan förvränga ljudet.
Använda den optiska ingången
Du kan ansluta en TV, VCR, DVD-spelare etc., och lyssna
på ljudet genom denna enhet.
1 Anslut en extern enhet.
2 Sätt på enheten.
3 Tryck på [INPUT SELECTOR] upprepat för att välja
”OPT”.
4 Spela upp den externa enheten.
Observera:
• Detta system stöder linjär PCM-signaler.
• Stödd samplingsfrekvens: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz upp till 96 kHz
• Ljudet stängs av eller störljud kan uppstå om signalformatet
eller frekvensen inte stöds.
• Om det kommer ljud från TV:ns högtalare, sänk TV:ns volym
till lägsta nivån.
Använda tillsatsingången
Ansluta extra enheter
Du kan ansluta till extra enheter för att få ljudutmatning
från dessa enheter.
Du rekommenderas att placera alla enheter vertikalt.
Förberedelser
Stäng av alla enheterna och vrid [VOLUME] för varje
enhet för att sänka volymnivån.
1 Anslut huvudenhet och alla extra enheter
(SC-TMAX45) med ljudkablar (medföljer ej).
Typ av kontaktplugg: Ø 3,5 mm stereo
2 Sätt på alla enheter.
3 På de extra enheterna:
Tryck på [INPUT SELECTOR] upprepat för att välja
”AUX”.
4 Tryck på [SPEAKER MODE] upprepat för att välja
de önskade högtalarkanalerna.
L+R: vänster och höger kanaler
L: vänster kanal
R: höger kanal
5 På huvudenheten:
Starta din önskade uppspelning.
Observera:
• Du kan ansluta denna enhet och upp till två ytterligare
enheter.
• Ljudeffekten kommer att styras separat av varje enhet. Gör
samma ljudinställningar på de extra enheterna om det är
nödvändigt.
• Belysningen och stroboskopljuseffekterna på de extra
enheterna kan skilja sig från huvudenheten även när samma
belysningsmönster är valt.
1 Anslut en extern enhet.
Typ av kontaktplugg: Ø 3,5 mm stereo
2 Sätt på enheten.
3 Tryck på [INPUT SELECTOR] upprepat för att välja
”AUX”.
4 Spela upp den externa enheten.
TQBM2014
7
7
Page 8
Använda en mikrofon eller
Gitarr
(medföljer ej)
Mikrofon
(medföljer ej)
Ljudkabel
(medföljer ej)
Stroboskopljus
Belysning
Stroboskopljus
gitarr
Förberedelser
Vrid [MIC LEVEL] och [GUITAR LEVEL] till minsta
nivåerna innan du ansluter eller kopplar ur en
mikrofon/gitarr.
1 Anslut en mikrofon eller gitarr.
Typ av kontaktplugg: Ø 6,3 mm mono
2 Justera volymen för mikrofon eller gitarr.
För mikrofon: Vrid [MIC LEVEL]
För gitarr: Vrid [GUITAR LEVEL]
3 Om du vill sjunga med bakgrundsmusiken, spela
upp musikkällan och justera volymen för
systemet.
Justera ekonivå
Vrid [ECHO] för att justera mikrofonens ekonivå.
Observera:
• Om ett konstigt störljud (tjutande ljud) sänds ut, flytta
mikrofonen/gitarren bort från högtalarna, eller vrid ner
mikrofon-/gitarrvolymen.
• När du inte använder mikrofonen/gitarren, koppla ur den ur
mikrofon-/gitarruttaget, och sänk volymen för
mikrofonen/gitarren till dess minimumnivå.
Belysningseffekter
Du kan ändra belysningseffekten på enheten.
Vrid [ILLUMINATION] för att välja effekten.
M-1 till M-9Urval på 9 belysningsmönster i flera
S-1 till S-3Urval på 3 belysningsmönster i enstaka
OFFStäng av belysning och stroboskopljus,
Använda stroboskopljus
Tryck och håll nere [ILLUMINATION] för att sätta på
eller stänga av stroboskopljusen.
färger.
färg.
Tryck på [ILLUMINATION] upprepat för att
välja en färg.
och minska även displaypanelens
ljusstyrka.
Övrigt
Auto av
Denna funktion kommer automatiskt att växla systemet till
standbyläge om det inte kommer något ljud och det inte
används under ungefär 20 minuter.
Observera:
Denna funktion kanske inte fungerar då en mikrofon/gitarr är
ansluten.
Programvaruuppdatering
Panasonic kan emellanåt släppa uppdaterad programvara
för denna enhet som kan lägga till eller förbättra sättet en
funktion fungerar på. Dessa uppdateringar finns
tillgängliga gratis. För mer detaljer, se följande webbplats.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
(Denna webbplats finns endast på engelska.)
TQBM2014
8
8
Page 9
Felsökningsschema
SVENSKA
Utför följande kontroller innan du begär service. Om du tvekar
över några av kontrollpunkterna, eller om de angivna
åtgärderna inte löser problemet, rådgör med din återförsäljare
för närmare anvisningar.
█
Vanliga problem
Enheten fungerar inte.
• Säkerhetsanordningen har aktiverats. Gör följande:
1. Tryck på [1] på huvudenheten för att sätta enheten i
standbyläge. Om enheten inte sätts i standbyläge, koppla
ur AC-strömsladden och anslut den sedan igen.
2. Tryck på [1] igen för att sätta på enheten. Om problemet
kvarstår, rådfråga din återförsäljare.
Ljudet förvrängs eller inget ljud hörs.
• Justera systemets volym.
• Stäng av systemet, undersök orsaken till felet och rätta till
det, och sätt sedan på igen. Det kan bero på överbelastning
av högtalarna på grund av alltför hög volym eller uteffekt,
eller att systemet använts på en alltför varm plats.
Ett surrande ljud hörs under uppspelning.
• En AC-strömsladd eller ett fluorescerande ljus finns i
närheten av kablarna. Håll andra apparater och sladdar på
avstånd från detta systems kablar.
Ljudnivån sänks.
• Skyddskretsen har aktiverats pga. kontinuerlig användning
med hög volymutmatning. Detta sker för att skydda systemet
och bibehålla ljudkvaliteten.
█
USB
USB-enheten eller innehållet på den kan ej läsas.
• Formatet för USB-enheten eller innehållet på den är inte
kompatibelt med systemet.
• USB-enheter med lagringskapaciteter på mer än 32 GB
fungerar inte.
• USB-enheter kanske inte känns igen om de ansluts till detta
system med en USB-förlängningskabel eller genom en
USB-hubb.
USB-enheten fungerar långsamt.
• Stor innehållsstorlek och stor USB-enhet tar längre tid att
läsa.
█
Bluetooth
Ihopkoppling kan inte utföras.
• Kontrollera Bluetooth
• Enheten är utanför kommunikationsräckvidden som är 10 m.
Flytta enheten närmare systemet.
Enheten kan inte anslutas.
• Ihopkopplingen för enheten lyckades inte. Utför
ihopkopplingen igen. (~5)
• Ihopkopplingen för enheten har ersatts. Utför ihopkopplingen
igen. (~5)
• Detta system kan vara anslutet till en annan enhet. Koppla
ur den andra enheten och försök ansluta enheten igen.
• Det kan vara något problem med systemet. Stäng av
systemet och sätt sedan på det igen.
Enheten är ansluten men ljud kan inte höras genom
systemet.
• För en del inbyggda Bluetooth
ljudutgången till ”SC-TMAX45” manuellt. Läs
användarinstruktionerna till enheten för mer information.
®
®
-enhetens skick.
®
-enheter måste du ställa in
Uppspelning under fleranslutning fungerar inte eller det
finns inget ljud.
• Starta om enhetens app.
• Kontrollen över enheten växlades inte. Koppla ur de
befintliga anslutna enheterna och försök igen.
Ljud från enheten avbryts.
• Enheten är utanför kommunikationsräckvidden som är 10 m.
Flytta enheten närmare systemet.
• Avlägsna eventuellt hinder mellan systemet och enheten.
• Andra enheter som använder sig av
2,4 GHz-frekvensbandet (trådlös router, mikrovågsugnar,
trådlösa telefoner, etc.) stör. Flytta enheten närmare
systemet och längre bort från de andra enheterna.
Fabriksåterställning
Återställ minnet om någon av följande situationer skulle
uppstå:
• Det händer ingenting när knapparna trycks in.
• Du vill radera och återställa innehållet i minnet.
1 Vrid [VOLUME] för att ställa in volymen till ”0”.
2 Tryck och håll nere [INPUT SELECTOR] och
[BASS].
Fortsätt trycka och hålla nere knapparna tills ”RESET”
visas.
Alla inställningar ställs tillbaka till de fabriksinställda
värdena.
Observera:
Du kan inte utföra fabriksåterställning när
®
Bluetooth
-standbyfunktion är påsatt.
TQBM2014
9
9
Page 10
Specifikationer
█
Allmänt
NätdelVäxelström AC 110 V till 240 V, 50/60 Hz
Effektförbrukning200 W
Effektförbrukning i standbyläge (ungefär)
Med inställningen ”OFF BLUETOOTH STANDBY”
Med inställningen ”ON BLUETOOTH STANDBY”
Yttermått (B x H x D)280 mm × 650 mm × 315 mm
Vikt12,0 kg
Temperaturområde för drift0°C till +40°C
Luftfuktighetsområde för drift
█
Förstärkardel
RMS-uteffekt stereoläge
Mittbas250 W per kanal (6 Ω), 1 kHz, 30% THD
Diskantelement250 W per kanal (6 Ω), 30% THD
Total RMS-stereolägeseffekt1000 W
█
Bluetooth®-delen
VersionBluetooth® Ver. 5.0
KlassKlass 1
Profiler som stödsA2DP, AVRCP
Frekvensområde2,4 GHz band FH-SS
Användningsfrekvens2402 MHz till 2480 MHz
Maximal effekt (EIRP)8 dBm
Användningsavstånd10 m siktlinje
Stödd codecSBC
35% till 80% RH (ingen kondens)
0,5 W
2,0 W
█
Uttagsdel
USB-port
USB-standardUSB 2.0 full hastighet
MediafilformatstödMP3 (*.mp3)
Maximalt antal mappar (album)99
Maximalt antal filer (låtar)999
Stödd USB-kapacitet32 GB
USB-enhet filsystemFAT16, FAT32, exFAT
USB-port strömDC OUT 5 V, 1,0 A (max.)
OPT IN
Optisk digital ingångOptiskt uttag
Samplingsfrekvens
• Tekniska data kan ändras utan föregående meddelande.
Angivna vikter och mått är ungefärliga.
• Den totala harmoniska distorsionen har uppmätts med en
digital spektralanalysator.
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz
10
Underhåll
Koppla ur AC-strömsladden innan underhåll. Rengör
detta system med en mjuk, torr trasa.
• Använd aldrig alkohol, målarthinner eller ren bensin för
att rengöra detta system.
• Innan kemiskt behandlade rengöringsdukar används,
bör anvisningarna som medföljer duken läsas igenom
noggrant.
TQBM2014
10
Page 11
Referenser
SVENSKA
Om Bluetooth
Panasonic har inget ansvar för data och/eller
information som äventyras under en trådlös överföring.
Frekvensområde
• Detta system använder 2,4 GHz-frekvensbandet.
Certifiering
• Detta system överensstämmer med
frekvensrestriktionerna och har erhållit certifiering
baserat på frekvenslagar. En trådlöshetstillåtelse är
därför inte nödvändig.
• Åtgärderna nedan är straffbara enligt lag i vissa länder:
– Isärtagning eller modifiering av enheten.
– Avlägsna specifikationsindikationer.
Användningsbegränsningar
• Trådlös överföring och/eller användning med samtliga
Bluetooth
• Alla enheter måste överensstämma med de normer
som Bluetooth SIG, Inc. satt upp.
• Beroende på en enhets specifikationer och inställningar
kan den misslyckas med att ansluta eller vissa
funktioner kan vara annorlunda.
• Detta system stöder Bluetooth
Men beroende på användningsmiljön och/eller
inställningarna kanske denna säkerhet inte är tillräcklig.
Överför data trådlöst till detta system med försiktighet.
• Detta system kan inte överföra data till en
Bluetooth
Användningsräckvidd
• Använd denna enhet inom en maximal räckvidd på
10 m.
• Räckvidden kan minska beroende på omgivningen,
hinder och störningar.
Störningar från andra enheter
• Detta system kanske inte fungerar riktigt och problem
som störljud och ljudhopp kan uppstå på grund av
radiovågsstörningar om denna enhet är placerad för
nära andra Bluetooth
använder 2,4 GHz-bandet.
• Detta system kanske inte fungerar riktigt om radiovågor
från en närliggande sändande station e.d. är för starka.
Avsedd användning
• Detta system är avsett för normal, allmän användning
endast.
• Använd inte detta system nära en utrustning eller i en
omgivning som är känslig för radiofrekvensstörningar
(exempel: flygplatser, sjukhus, laboratorier, osv.).
®
®
-utrustade enheter garanteras inte.
®
-säkerhetsfunktioner.
®
-enhet.
®
-enheter eller enheter som
Avfallshantera gammal utrustning
Endast för Europeiska Unionen och länder med
återvinningssystem
Dessa symboler på produkter, förpackningar
och/eller medföljande dokument betyder att
man inte får blanda elektriska och elektroniska
produkter med vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter ska hanteras och
återvinnas på rätt sätt ska man ta dem till
passande uppsamlingsställe i enlighet med
nationella bestämmelser.
När du kasserar dem på rätt sätt hjälper du till
att spara på värdefulla resurser och förebygga
en potentiell negativ inverkan på människors
hälsa och på miljön.
För mer information om uppsamling och
återvinning var god kontakta din kommun.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med
straff i enlighet med nationella bestämmelser.
Försäkran om överensstämmelse (DoC)
Härmed deklarerar ”Panasonic Entertainment &
Communication Co., Ltd.” att denna produkt
överensstämmer med grundläggande krav och andra
relevanta bestämmelser i Direktiv 2014/53/EU.
Kunderna kan ladda ner en kopia av originalförsäkran
(DoC) gällande våra RE-produkter från vår DoC-server:
https://www.ptc.panasonic.eu/compliance-documents
Kontakt till Auktoriserad Representant:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing
Centre,Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Typ av trådlös
anslutning
Bluetooth
®
Frekvensområde
2402 – 2480 MHz8 dBm
Maximal effekt
(dBm EIRP)
Licenser
®
Bluetooth
varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc. och all
användning som Panasonic Holdings Corporation gör
av sådana märken sker under licens. Andra varumärken
och varunamn tillhör sina respektive ägare.
-ordmärket och logotyperna är registrerade
11
11
TQBM2014
Page 12
Disse betjeningsvejledninger gælder for model
SC-TMAX45.
Dit system og illustrationerne kan se anderledes ud.
Symbolerne på dette udstyr (inklusive tilbehør)
repræsenterer følgende:
AC
DC
Klasse II udstyr (Produktets konstruktion er
dobbeltisoleret.)
TÆNDT
Standby
Sikkerhedsforskrifter
ADVARSEL!
Apparatet
• For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller
beskadigelse af produktet:
– Undlad at udsætte apparatet for regn, fugt, dryp eller
tilsprøjtning.
– Undlad at placere væskefyldte genstande som f.eks.
vaser oven på apparatet.
– Benyt anbefalet tilbehør.
– Undlad at fjerne kabinettet.
– Forsøg ikke at udføre reparationer selv. Service må
kun udføres af autoriseret servicepersonale.
– Pas på, at metalgenstande ikke falder ned i apparatet.
Kontrollér og identificer venligst det medfølgende tilbehør.
1 optisk kabel
1 Strømledning
FORSIGTIG!
Apparatet
• For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller
beskadigelse af produktet:
– Lad være med at stille det i et skab eller et andet lille,
lukket rum. Placér apparatet på et godt ventileret sted.
– Tildæk ikke apparatets ventilationsåbninger med
aviser, duge, gardiner og lignende ting.
– Anbring ikke kilder til åben ild, som for eksempel
tændte stearinlys, oven på apparatet.
• Dette apparat er beregnet til brug i et moderat klima.
• Dette apparat kan modtage radiointerferens forårsaget
af mobiltelefoner under brug. Hvis interferens
forekommer, bedes du venligst øge afstanden mellem
apparatet og mobiltelefonen.
• Stil apparatet på en plan vandret flade, hvor det ikke
udsættes for direkte sollys, høje temperaturer, høj
luftfugtighed og kraftige rystelser.
• Dette system kan blive varmt efter langvarig brug. Dette
er normalt. Vær ikke foruroliget.
Strømledning
• Strømstikket er frakoblingsenheden. Dette apparat skal
installeres således at strømstikket straks kan tages ud
af stikkontakten.
TQBM2014
2
12
Page 13
Transport af enheden
(Placer siden med
gummifødderne nedad.)
Til stikkontakten
Set bagfra
DANSK
Klargøring
Frakobl alle tilsluttede enheder og kabler fra enheden.
1 Hold godt fast i håndtaget på enheden under
transport af enheden.
2 Placer enheden på en flad, stabil overflade med
gummifødderne nedad.
Placering
Du kan placere dette system lodret eller vandret.
Lodret placeringVandret placering
Bemærk:
• Hold dine højtalere mere end 10 mm fra andre genstande for
at sikre ordentlig ventilation.
• Disse højttalere er ikke magnetisk afskærmede. De må ikke
placeres i nærheden af tv'er, pc'er eller andet udstyr, som let
bliver påvirket af magnetisme.
• Når du afspiller med høje lydniveauer i længere tid, kan det
skade højtalerne og forringe dets levetid.
• Reducer lydstyrken i disse tilstande for at undgå skade:
– Når lyden er forvrænget.
– Når lydkvaliteten indstilles.
FORSIGTIG!
• Ukorrekt håndtering eller transport kan forårsage
at enheden vælter, etc., hvilket kan resultere i, at
den beskadiges og/eller forårsager personskader.
• Placer ikke enheden på et skrånende eller ustabil
overflade.
• Placer ikke dine fødder under enheden.
• Rør ikke ved højttalerkeglens reflekterende
overflader:
– Dette kan beskadige højttalerkeglen.
– Højttalerkeglen kan være varm.
• Placer ikke enheden på et bord eller på en højt
placeret overflade.
• Lad ikke børn kravle på enheden.
• Vær forsigtig, når der er babyer eller børn i
nærheden.
Tilslutninger
Tilslut først strømledningen, når alle andre stik er sat i.
Tilslut strømledningen.
Der må ikke anvendes andre strømledningerne end den
medleverede.
Spar på strømmen
Systemet bruger en lille mængde strøm når det er i
standby-tilstand. Hvis du ikke bruger systemet, skal du
koble strømforsyningen fra.
Nogle indstillinger går tabt efter du har frakoblet systemet.
Du skal indstille dem igen.
TQBM2014
3
13
Page 14
Oversigt over enhed
Set bagfra
POP
JAZZ
T
SAMBA
USBAUX
BLUETOOTH
OPT
7
6
5
4
H
I
3
2
1
O
A Standby/Tænd afbryder[1]
Tryk for at tænde/slukke for apparatet. Der bruges en
smule strøm, når apparatet står i standby.
B Indstil lydstyrkeniveauet
C Grundlæggende afspilningskontrol
D Displaypanel
E Mikrofonjack-stik
F Indstil styrken på mikrofonen
G Indstil ekkoet på mikrofonen
H Indstil styrken på guitaren
I Guitar jackstik
J Vælg højttalerfunktion
K Vælg belysningseffekter og farver
L Vælg Bluetooth
®
som kilde
MNL
P
M Vælg lydeffekten
ROCK
N Tænd eller sluk for baseffekten
ON BASSOFF BASS
Bemærk:
Når du tænder for baseffekten, slukkes lydeffekten og
omvendt.
O Vælg lydkilden
P AUX IN-stik
Q AUDIO OUT-stik
R Optisk i stik
S USB-port (5 V 1.0 A)
RSQ
J
K
FLA
TQBM2014
4
14
Page 15
Bluetooth®-funktion
DANSK
Du kan forbinde og afspille en trådløs audioenhed via din
®
Bluetooth
Klargøring
• Tænd for enheden.
• Tænd enhedens Bluetooth
• For nærmere oplysninger, skal du læse
Linjeparrer en enhed
1 Tryk på [].
2 Vælg "SC-TMAX45" fra Bluetooth
Bemærk:
• Hvis en Bluetooth
• Du kan linjeparre op til 8 enheder med dette system. Hvis en
• Hvis produktnavnet, på grund af Bluetooth
Tilslutning af en enhed
1 Tryk på [].
2 Vælg "SC-TMAX45" fra Bluetooth
3 Start afspilningen på enheden.
Bemærk:
• For at tilslutte, skal enheden linjeparres.
• Når "BLUETOOTH" er valgt som kilde, forsøger systemet
.
®
i nærheden af systemet.
-funktion og placer enheden
betjeningsanvisningerne for enheden.
"PAIRING" vises.
®
-menuen på
enheden.
Hvis der anmodes om en adgangskode, indtast
"0000".
Når linjeparringen er færdig, bliver enheden
automatisk forbundet med dette system.
®
forbindelsen til enheden før linjeparring af en ny enhed
(~Afbryder en enhed).
9. enhed bliver linjeparret, bliver den enhed der har været
linjeparret i den længste tid erstattet.
søgefunktion og de nærmeste omgivelser, ikke vises ikke i
enhedens Bluetooth
Bluetooth
parringen af enhederne.
-enhed er tilsluttet, skal du afbryde
®
-enhedens
®
®
-funktionen på enheden flere gange under
-menu, må du slukke og tænde for
®
-menuen på
enheden.
automatisk at koble til den sidst tilsluttede anordning.
Multitilslutning
Dette system understøtter Multitilslutning, som kan
tilslutte op til 2 enheder samtidigt.
For at skifte mellem de tilsluttede enheder
Når en af de tilsluttede enheder spiller, kan du nemt skifte
til en anden tilsluttet enhed ved blot at starte afspilning fra
den enhed. Den forrige afspilning vil automatisk blive sat
på pause.
Bemærk:
Denne funktion kan måske ikke fungere i visse apps eller
enheder (afhængig af app eller enhedsspecifikationer).
Afbryder en enhed
Mens en Bluetooth®-enhed er tilsluttet
Tryk og hold [4/9] nede.
"PAIRING" vises.
Bemærk:
• Denne funktion frakobler alle tilsluttede enheder.
• En enhed bliver afbrudt når du:
– Vælg en anden kilde.
– Flyt enheden udenfor det maksimale område.
– Deaktiver enhedens Bluetooth
– Sluk systemet eller enheden.
®
-transmission.
Bluetooth® standby
Denne funktion tænder automatisk systemet når du
etablerer en Bluetooth
enhed.
Tryk og hol d [ ] tænde for denne funktion.
"ON BLUETOOTH STANDBY" vises.
Tryk og hold knappen nede igen, indtil "OFF
BLUETOOTH STANDBY" vises for at annullere.
Bemærk:
• Nogle enheder kan tage længere tid om at reagere. Hvis du
er tilsluttet en Bluetooth
skal du vente mindst 5 sekunder, før du tilslutter til dette
system fra din Bluetooth
• Når du frakobler og tilslutter strømledning, fungerer
®
Bluetooth
standbyfunktionen muligvis ikke, selvom
indstillingen er slået til. I dette tilfælde skal du tænde for
enheden og kontrollere Bluetooth
®
-forbindelse fra en linjeparret
®
-enhed før du slukker systemet,
®
-enhed igen.
®
standbyindstillingen.
Bluetooth® afspilning
AfspilTryk på [4/9].
PauseTryk på [4/9].
Springe
over
SøgTryk på [2/3] eller [5/6] og hold
Bemærk:
Afhængig af din Bluetooth
funktioner ikke fungerer.
Tryk igen for at fortsætte afspilningen.
Tryk på [2/3] eller [5/6] for at
springe sporet over.
den nede.
®
-enhed kan det ske, at nogle
TQBM2014
5
15
Page 16
Brug af en USB-enhed
USB-enhed
(medfølger ikke)
Set bagfra
Set bagfra
Til den kompatible enhed
USB-kabel
(medfølger ikke)
Klargøring
Inden du tilslutter en USB-enhed til systemet, skal du
sørge for at du tager sikkerhedskopi af dataene.
Reducer lydstyrken og tilslut USB-enheden til
USB-porten.
Hold fast i enheden, når du tilslutter eller frakobler
USB-enheden.
Bemærk:
Brug ikke et USB-forlængerkabel. Systemet kan ikke
genkende en USB-enhed, som er forbundet gennem et kabel.
USB-afspilning
Du kan afspille MP3-filer på USB-enheden.
Tryk på [INPUT SELECTOR] gentagne gange for at
vælge "USB".
AfspilTryk på [4/9].
PauseTryk på [4/9].
Springe
over
SøgTryk på [2/3] eller [5/6] og hold
GentagTryk og hold [4/9] gentagne gange for at
Bemærk:
• Filer defineres som spor, og mapper defineres som albums.
• Sporene skal have filendelsen ".mp3" eller ".MP3".
• Sporene vil ikke nødvendigvis blive afspillet i den
rækkefølge, du optog dem.
• Nogle filer fungerer muligvis ikke på grund af
sektorstørrelsen.
Tryk igen for at fortsætte afspilningen.
Tryk på [2/3] eller [5/6] for at
springe sporet over.
Tryk og hold [4/9] for at springe album over
under pause.
den nede.
vælge en gentagelsestilstand under
afspilning.
ONE REPEAT: Gentag et enkelt spor.
ALL REPEAT: Gentag alle spor.
OFF REPEAT: Annuller gentagelse.
Opladning af en enhed
Opladning starter, når en enhed (nominel værdi: 5 V/1 A)
er tilsluttet USB-porten på denne enhed.
Klargøring
Tænd for enheden.
Tilslut en enhed.
Bekræft fra skærmen på den tilsluttede enhed osv. for at
sikre, at opladningen er startet.
Bemærk:
• Der kræves et kabel, der er kompatibelt med din enhed.
Brug det kabel, der følger med din enhed.
• Selvom du tilslutter et kabel, der er kompatibelt med
USB-porten på denne enhed, bliver din enhed muligvis ikke
opladet. I så fald skal du bruge den oplader, der følger med
enheden.
• Tilslut ikke en enhed med en nominel værdi højere end
5 V/1 A til denne enhed.
• For at kontrollere om gennemført, skal du se på skærmen på
den tilsluttede enhed osv.
• Når den er fuldt opladet, skal du fjerne USB-kablet fra
USB-porten.
• Opladningen stopper, hvis automatisk afbrydelse funktionen
er aktiveret.
TQBM2014
6
16
Page 17
Eksternt udstyr
Optisk digitalt
lydkabel (medfølger)
Set
bagfra
Tv (medfølger ikke)
Set bagfra
Lydkabel
(medfølger ikke)
Lydkabel
(
medfølger
ikke
)
Hovedenhed
(bag)
Extra enhed
(bag)
Extra enhed
(bag)
Lydkabel
(
medfølger
ikke
)
DANSK
Klargøring
• Tag stikket til strømledningen ud.
• Sluk al udstyret og læs den relevante
betjeningsvejledning.
Bemærk:
• Buk ikke kablerne i skarpe vinkler.
• Komponenter og kabler sælges separat.
• Sluk equalizeren, eller reducer lydstyrken på den eksterne
enhed. Højt niveau af indgangsignal kan forvrænge lyden.
Brug af optisk input
Du kan tilslutte et tv, videobåndoptager, DVD-afspiller osv.
og lytte til lyden med denne enhed.
1 Tilslut en ekstern enhed.
2 Tænd for enheden.
3 Tryk på [INPUT SELECTOR] gentagne gange for at
vælge "OPT".
4 Afspil den eksterne enhed.
Bemærk:
• Dette system understøtter lineære PCM-signaler.
• Understøttet aftastningsfrekvens: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz op til 96 kHz
• Lyden slås fra eller der kan opstå støj, hvis signalformatet
eller frekvensen ikke understøttes.
• Hvis der kommer lyd fra tv’ets højttalere, skru lydstyrken på
tv’et ned til dets minimum.
Brug af hjælpeindgang
1 Tilslut en ekstern enhed.
Stiktype: Ø 3,5 mm stereo
2 Tænd for enheden.
3 Tryk på [INPUT SELECTOR] gentagne gange for at
vælge "AUX".
4 Afspil den eksterne enhed.
Tilslutning af ekstra enheder
Du kan tilslutte til extra enheder for at nyde lydoutput fra
disse enheder.
Det anbefales at placere alle enheder lodret.
Klargøring
Sluk for alle enheder, og drej [VOLUME] på hver enhed
for at reducere lydstyrken.
1 Tilslut hovedenheden og alle de ekstra enheder
(SC-TMAX45) med lydkabler (medfølger ikke).
Stiktype: Ø 3,5 mm stereo
2 Tænd for alle enheder.
3 På de ekstra enheder:
Tryk på [INPUT SELECTOR] gentagne gange for at
vælge "AUX".
4 Tryk på [SPEAKER MODE] gentagne gange for at
vælge den ønskede højttalerkanaler.
L+R: venstre og højre kanaler
L: venstre kanal
R: højre kanal
5 På hovedenheden:
Start den ønskede afspilning.
Bemærk:
• Du kan tilslutte denne enhed og op til to ekstra enheder.
• Lydeffekten styres separat af hver enhed. Foretag de
samme lydindstillinger på de ekstra enheder om nødvendigt.
• Belysnings- og stroboskoplyseffekterne på de ekstra
enheder kan afvige fra hovedenheden, selv når det samme
belysningsmønster er valgt.
TQBM2014
7
17
Page 18
Brug af en mikrofon eller guitar
Guitar
(medfølger ikke)
Mikrofon
(medfølger ikke)
Lydkabel
(medfølger ikke)
Strobelys
Belysningslys
Strobelys
Klargøring
Drej [MIC LEVEL] og [GUITAR LEVEL] til deres minimum,
før du tilslutter eller afbryder en mikrofon/guitar.
1 Tilslut en mikrofon eller guitar.
Stiktype: Ø 6,3 mm monolyd
2 Juster lydstyrken på mikrofonen eller guitaren.
For mikrofon: Drej [MIC LEVEL]
For guitar: Drej [GUITAR LEVEL]
3 Hvis du ønsker at synge med baggrundsmusik,
afspil musikkilden og juster systemets lydstyrke.
Indstil ekkoet
Drej [ECHO] for at indstille ekkoet på mikrofonen.
Bemærk:
• Hvis der udstødes en underlig (hylende) lyd under brugen,
så flyt mikrofonen væk fra højttalerne, eller skru ned for
mikrofonens/guitarens lydstyrke.
• Når du ikke bruger mikrofonen/guitaren, skal du koble den
fra mikrofonstikket/guitarstikket, og reducere
mikrofonens/guitarens lydstyrke til dens minimum.
Belysningseffekter
Du kan ændre belysningseffekten på enheden.
Drej [ILLUMINATION] for at vælge effekten.
M-1 til M-9Udvalg på 9 belysningsmønstre i flere
S-1 til S-3Udvalg på 3 belysningsmønstre i enkelt
FRA Sluk belysning og stroboskoplys, og sænk
Brug af stroboskoplys
Tryk og hold [ILLUMINATION] for at tænde eller slukke
forstroboskoplys.
farver.
farve.
Tryk på [ILLUMINATION] gentagne gange
for at vælge en farve.
også lysstyrken på displaypanelet.
Andet
Automatisk slukket
Denne funktion vil automatisk skifte systemet til
standbytilstand, hvis der ikke er nogen lyd, og den ikke
har været brugt i ca. 20 minutter.
Bemærk:
Denne funktion er måske ikke aktiv, når der er tilsluttet en
mikrofon/guitar.
Softwareopdatering
Af og til udgiver Panasonic opdateringssoftware til denne
enhed, der kan tilføje eller forbedre den måde, hvorpå en
funktion fungerer. Disse opdateringer er tilgængelige og
er gratis. For flere detaljer henvises til følgende websted.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
(Dette websted er kun på engelsk.)
TQBM2014
8
18
Page 19
Fejlfinding
DANSK
Udfør nedenstående tjek, inden du sender apparatet til
reparation. Rådfør dig med din forhandler, hvis du er i tvivl om
nogen af kontrolpunkterne, eller hvis problemet ikke kan løses
gennem de angivne løsninger.
█
Almindelige problemer
Enheden fungerer ikke.
• Sikkerhedsanordningen er blevet aktiveret. Gør følgende:
1. Tryk på [1] på hovedenheden for at skifte til
standbytilstand. Hvis enheden ikke skifter til
standbytilstand, skal du frakoble AC-netledningen og
tilslutte den igen.
2. Tryk på [1] igen for at tænde enheden. Hvis problemet
fortsætter, skal du kontakte din forhandler.
Lyden er forvrænget, eller der er ingen lyd.
• Reguler systemets lydstyrke.
• Sluk systemet, fastslå og korriger årsagen, og tænd og
derefter for enheden igen. Det kan forårsages af
overbelastning af højttalerne på grund af for høj lydstyrke
eller kraft eller på grund af anvendelse af systemet i for
varme omgivelser.
En summende lyd kan høres under afspilning.
• Der er en strømledning eller et lysstofrør i nærheden af
kablerne. Hold andet udstyr og ledninger væk fra dette
systems kabler.
Lydniveauet bliver reduceret.
• Beskyttelseskredsen er blevet aktiveret på grund af den
konstante brug af høj lydstyrke. Dette er for at beskytte
systemet og bevare lydkvaliteten.
█
USB
USB-enheden eller indholdet kan ikke aflæses.
• Formatet for USB-enheden eller dets indhold er ikke
kompatibelt med systemet.
• USB-enheder med lagerkapacitet på mere end 32 GB kan
ikke fungere.
• USB-enheder genkendes muligvis ikke, når de er tilsluttet
dette system med et USB-forlængerkabel eller USB-hub.
Langsom funktion af USB-enheden.
• Stort indhold eller en USB-enhed med meget hukommelse
tager længere tid at aflæse.
█
Bluetooth
Der kan ikke foretages linjeparring.
• Tjek Bluetooth
• Enheden er udenfor kommunikationsområdet på 10 meter.
Flyt enheden tættere på systemet.
Enheden kan ikke tilsluttes.
• Linjeparring af enheden mislykkedes. Udfør linjeparring
igen. (~5)
• Enhedens linjeparring er blevet erstattet. Udfør linjeparring
igen. (~5)
• Dette system kan være koblet til en anden enhed. Frakobl
den anden enhed, og prøv at tilslutte enheden igen.
• Der kan være et problem med systemet. Sluk systemet og
tænd det derefter igen.
Enheden er tilkoblet, men lyden kan ikke høres gennem
systemet.
• For nogle indbyggede Bluetooth
indstille lydingangen til "SC-TMAX45". For nærmere
oplysninger, skal du læse betjeningsanvisningerne for
enheden.
®
®
-enhedens tilstand.
®
-enheder, skal du manuelt
Afspilning under Multitilslutning fungerer ikke, eller der er
ingen lyd.
• Genstart enhedens app.
• Skift af enhedens kontrol mislykkedes. Frakobl de
eksisterende tilsluttede enheder og prøv igen.
Lyden fra enheden er afbrudt.
• Enheden er udenfor kommunikationsområdet på 10 meter.
Flyt enheden tættere på systemet.
• Fjern eventuelle forhindringer mellem systemet og enheden.
• Andre enheder som bruger et frekvensbånd på 2,4 GHz
(trådløs router, mikrobølger, trådløse telefoner, etc.)
interfererer. Flyt enheden nærmere til systemet og placer
den på afstand fra de andre enheder.
Fabriksnulstilling
Hukommelsen skal nulstilles, når de følgende situationer
forekommer:
• Hvis der ikke er nogen reaktion, når der trykkes på tasterne.
• Hvis du vil slette og nulstille hukommelsens indhold.
1 Drej [VOLUME] for at indstille lydstyrken til "0".
2 Tryk og hold [INPUT SELECTOR] og [BASS].
Fortsæt med at trykke og holde knappen nede, indtil
"RESET" vises.
Alle indstillingerne er genindstillet til fabriksindstillingerne.
Bemærk:
Du kan ikke udføre fabriksnulstilling, når Bluetooth
standby-funktionen er tændt.
®
TQBM2014
9
19
Page 20
Specifikationer
█
Generelt
StrømforsyningAC 110 V til 240 V, 50/60 Hz
Strømforbrug200 W
Strømforbrug i standby-tilstand (ca.)
Med indstillingen "OFF BLUETOOTH STANDBY"
Med indstillingen "ON BLUETOOTH STANDBY"
Mål (B x H x D)280 mm × 650 mm × 315 mm
Vægt12,0 kg
Driftstemperaturområde0°C til +40°C
Driftsluftfugtighedsområde
█
Forstærkersektion
RMS udgangseffekt, stereo-tilstand
Mellembas250 W pr. kanal (6 Ω), 1 kHz, 30% THD
Diskanthøjttaler250 W pr. kanal (6 Ω), 30% THD
Total effekt af RMS stereo-tilstand1000 W
█
Bluetooth®-sektion
VersionBluetooth® Ver. 5,0
KlasseKlasse 1
Understøttede profilerA2DP, AVRCP
Frekvensbånd2,4 GHz-bånd FH-SS
Betjeningsfrekvens2402 MHz til 2480 MHz
Maks. effekt (e.i.r.p.)8 dBm
BetjeningsafstandSigtelinje på 10 meter
Understøttet codecSBC
35% til 80% RH (ingen kondensering)
0,5 W
2,0 W
█
Terminal-sektion
USB-port
USB-standardUSB 2.0 med fuld hastighed
Understøttet mediefilformatMP3 (*.mp3)
Maksimalt antal mapper (album)99
Maksimalt antal filer (sange)999
Understøttet USB-kapacitet32 GB
Filsystem for USB-enhedFAT16, FAT32, exFAT
Strøm til USB-portDC OUT 5 V, 1,0 A (Maks.)
TILMELD
Optisk digital indgangOptisk terminal
Aftastningsfrekvens
Understøttet bitdybde16 bit, 24 bit
Lydformat PCM (2 kan.)
Mikrofon
TerminalMono, 6,3 mm jack-stik (1-system)
Guitar
TerminalMono, 6,3 mm jack-stik (1-system)
AUX IN
TerminalStereo, 3,5 mm jack-stik (1-system)
AUDIO OUT
TerminalStereo, 3,5 mm jack-stik (1-system)
█
Højttalersektion
Højttalerenhed(er)
Bashøjttaler16 cm x 2
Diskanthøjttaler6,3 cm x 2
Bemærk:
• Specifikationerne kan ændres uden varsel.
Vægt og mål er omtrentlige.
• THD (total harmonisk forvrængning) er målt med den digitale
frekvensanalysator.
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz
10
Vedligeholdelse
Frakobl AC-netledningen inden vedligeholdelse.
Rengør dette system med en blød, tør klud.
• Brug aldrig sprit, lakfortynder eller benzen til at rengøre
dette system.
• Før du anvender en kemisk imprægneret klud, bør du
omhyggeligt læse betjeningsvejledningen, som fulgte
med kluden.
TQBM2014
20
Page 21
Referencer
DANSK
Om Bluetooth
Panasonic påtager sig intet ansvar for data og/eller
oplysninger, der er blevet kompromitteret under trådløs
kommunikation.
Frekvensbånd
• Dette system bruger et frekvensbånd på 2,4 GHz.
Certificering
• Dette system overholder frekvensbegrænsningerne, og
har modtaget certificering, baseret på
frekvens-lovgivningerne. Derfor er en trådløs tilladelse
ikke nødvendig.
• Handlingerne herunder er strafbare i visse lande:
– Adskille eller ændre enheden.
– Fjerner specifikationsmærkater.
Begrænset anvendelse
• Trådløs transmission og/eller anvendelse med alle
Bluetooth
• Alle enheder skal overholde de standarder, som
fastsættes af Bluetooth SIG, Inc.
• Afhængigt af en enheds specifikationer og indstillinger,
kan den undlade at tilslutte, eller nogle funktioner kan
være anderledes.
• Dette systemer understøtter Bluetooth
sikkerhedsfunktioner. Men afhængig af driftsmiljøet
og/eller indstillinger, er denne sikkerhed muligvis ikke
tilstrækkelig. Trådløs transmittering af data til dette
system skal gøres med forsigtighed.
• Dette system kan ikke transmittere data til en
Bluetooth
Anvendelsesområde
• Denne enhed skal bruges fra et maksimalt område på
10 meter.
• Området kan være mindre afhængigt af miljøet,
genstande eller interferens.
Interferens fra andre enheder
• Dette system fungerer muligvis ikke korrekt, og
problemer som for eksempel uregelmæssig støj og lyde
kan opstå på grund af radiobølge interferens, hvis
enheden er placeret for tæt på andre
Bluetooth
2,4 GHz-bånd.
• Dette system fungerer muligvis ikke korrekt, hvis
radiobølger fra en nærliggende radiofonistation er for
stærke.
Tilsigtet anvendelse
• Dette system er kun beregnet til normal og generel
anvendelse.
• Dette system må ikke bruges i nærheden af et udstyr
eller et miljø, som er følsomt overfor
radiofrekvens-interferens (eksempel: Lufthavne,
hospitaler, laboratorier, etc.).
®
®
-udstyrede enheder er ikke garanteret.
®
®
-enhed.
®
-enheder, eller de enheder som bruger
Bortskaffelse af gammelt udstyr
Kun for europæiske lande og lande med
recycling-systemer
Dette symbol på produkter, emballage og/eller
ledsagedokumenter betyder, at brugte
elektriske og elektroniske produkter ikke må
blandes med almindeligt husholdningsaffald.
For rigtig behandling, genvinding og genbrug
af gamle produkter, indlever dem til
genbrugspladser i henhold til gældende
nationale bestemmelser.
Ved at bortskaffe af dem korrekt, hjælper du til
med at beskytte værdifulde ressourcer og
hindrer de negative påvirkninger af det
menneskelige helbred og miljøet.
For yderligere information om indsamling og
recycling, kan du henvende dig til din
kommune.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og
batterier kan eventuelt udløse bødeforlæg.
Overensstemmelseserklæring (DoC)
Herved erklærer "Panasonic Entertainment &
Communication Co., Ltd.", at dette produkt opfylder de
væsentlige krav og andre relevante forskrifter i Direktiv
2014/53/EU.
Kunderne kan downloade en kopi af den originale
overensstemmelseserklæring (DoC) for vores
RE-produkter fra serveren DoC:
https://www.ptc.panasonic.eu/compliance-documents
Kontakt til autoriseret repræsentant:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing
Centre,Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Trådløs typeFrekvensbånd
®
Bluetooth
2402 – 2480 MHz8 dBm
Maks. effekt (dBm
e.i.r.p.)
Licenser
®
Bluetooth
varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc., og enhver
brug af sådanne mærker af Panasonic Holdings
Corporation er givet under licens. Andre varemærker og
handelsnavne tilhører deres respektive ejere.
-ordmærket og -logoerne er registrerede
11
21
TQBM2014
Page 22
Nämä käyttöohjeet koskevat mallia SC-TMAX45.
Oma järjestelmäsi voi näyttää erilaiselta kuin kuvissa
esitetty.
Tämän tuotteen (ja lisävarusteiden) symbolien
merkitykset:
Vaihtovirta
Tasavirta
Luokan II laite (Tuotteen rakenne on
kaksoiseristetty.)
PÄÄLLÄ
Valmiustila
Turvallisuustoimet
VAROITUS!
Laite
• Vähennä tulipalon, sähköiskun tai laitteiston
vahingoittumisen vaaraa:
– Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle,
roiskeille tai tippuville nesteille.
– Älä aseta laitteen päälle nestettä sisältäviä esineitä,
kuten maljakoita.
– Käytä suositeltuja lisävarusteita.
– Älä avaa laitteen koteloa.
– Älä korjaa laitetta itse. Anna huolto pätevän
huoltohenkilön tehtäväksi.
– Älä pudota metalliesineitä laitteen sisään.
• Vähennä tulipalon, sähköiskun tai laitteiston
vahingoittumisen vaaraa:
– Älä asenna tai laita tätä laitetta kabinettityyppiseen
kirjakaappiin tai muuhun suljettuun tilaan, jotta
tuuletus onnistuisi.
– Älä peitä laitteen tuuletusaukkoja sanomalehdellä,
pöytäliinalla, verholla tai muulla vastaavalla esineellä.
– Älä aseta palavaa kynttilää tai muuta avotulen lähdettä
laitteen päälle.
• Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi leudossa
ilmastossa.
• Tämä laite saattaa olla altis matkapuhelinten käytön
aikana aiheuttamille radiohäiriöille. Jos häiriöitä esiintyy,
siirrä laite kauemmas matkapuhelimesta.
• Aseta laite tasaiselle alustalle paikkaan, jossa se ei
altistu suoralle auringonvalolle, korkeille lämpötiloille,
kosteudelle tai liialliselle tärinälle.
• Järjestelmä saattaa lämmetä pitkäaikaisessa käytössä.
Tämä on normaalia. Siitä ei tarvitse huolestua.
Vaihtovirtajohto
• Virtapistoke on laitteen virrankatkaisumenetelmä.
Asenna laite siten, että verkkovirtapistoke voidaan
irrottaa pistorasiasta välittömästi.
TQBM2014
2
22
Page 23
Yksikön siirtäminen
(Aseta kumijalkojen
puoli alaspäin.)
Verkkovirtapistorasiaan
Näkymä takaa
SUOMI
Valmistelu
Irrota yksiköstä kaikki siihen kytketyt laitteet ja kaapelit.
1 Pidä tukevasti yksikön kahvasta kiinni, kun siirrät
yksikköä.
2 Aseta yksikkö tasaiselle, vakaalle alustalle
kumijalat alaspäin.
Sijoittaminen
Voit asettaa tämän järjestelmän pysty- tai
vaaka-asentoon.
PystyasentoVaaka-asento
Huomautus:
• Pidä kaiuttimet yli 10 mm:n päässä muista esineistä
ilmanvaihdon takaamiseksi.
• Näissä kaiuttimissa ei ole magneettisuojausta. Älä sijoita
niitä televisioiden, tietokoneiden tai muiden sellaisten
laitteiden läheisyyteen, joihin magneettikenttä vaikuttaa
helposti.
• Pitkän aikaa suurella äänenvoimakkuudella toistaminen
saattaa vahingoittaa kaiuttimia ja lyhentää niiden käyttöikää.
• Alenna äänenvoimakkuutta seuraavissa tilanteissa vahingon
välttämiseksi:
– Kun ääni on vääristynyt.
– Kun säädät äänenlaatua.
HUOMIO!
• Jos laitetta käsitellään tai kuljetetaan
epäasiallisesti, se saattaa pudota ja vahingoittua
ja/tai aiheuttaa loukkaantumisen.
• Älä sijoita yksikköä viettävälle tai epävakaalle
alustalle.
• Älä jätä jalkojasi yksikön alle.
• Älä koske kaiutinelementtien kaikulevyjä:
– Se voi vahingoittaa kaiutinelementtiä.
– Kaiutinelementti voi olla kuuma.
• Älä sijoita yksikköä pöydälle tai muulle korotetulle
tasolle.
• Älä anna lasten kiivetä yksikön päälle.
• Ole varovainen, jos lähellä on pieniä lapsia.
Liitäntöjen tekeminen
Liitä vaihtovirtajohto vasta, kun muut liitännät on tehty.
Liitä vaihtovirtajohto.
Älä käytä muuta vaihtovirtajohtoa kuin laitteen mukana
toimitettua.
Virran säästäminen
Järjestelmä kuluttaa pienen määrän virtaa valmiustilassa
ollessaan. Irrota virtalähde, kun järjestelmä ei ole
käytössä.
Osa asetuksista katoaa, kun irrotat järjestelmän
virtalähteestä. Ne on asetettava uudelleen.
TQBM2014
3
23
Page 24
Yksikön esittely
Näkymä takaa
POP
JAZZ
T
SAMBA
7
6
5
4
H
I
3
2
1
O
A Valmiustila-/virtakytkin [1]
Painamalla kytkintä voit siirtää laitteen valmiustilaan
tai palauttaa sen valmiustilasta. Valmiustilassa laite
kuluttaa edelleen pienen määrän virtaa.
B Säätää äänenvoimakkuutta
C Perustoistotoiminnot
D Näyttöpaneeli
E Mikrofoniliitännästä
F Säädä mikrofonin äänenvoimakkuutta
G Säätää mikrofonin kaikutasoa
H Säätää kitaran äänenvoimakkuutta
I Kitaraliitin
J Valitsee kaiutintilan
K Valitsee valaistustehosteet ja värit
L Valitsee Bluetooth
®
-laitteen lähteeksi
J
K
MNL
P
M Valitsee äänitehosteen
ROCK
N Kytkee bassotehosteen päälle tai pois päältä
ON BASSOFF BASS
Huomautus:
Kun kytket bassotehosteen päälle, äänitehoste sammuu,
ja päinvastoin.
O Valitse äänilähde
BLUETOOTH
P AUX IN -liitin
Q AUDIO OUT -liitin
R OPT IN -liitin
S USB-portti (5 V 1.0 A)
RSQ
USBAUX
OPT
FLA
TQBM2014
4
24
Page 25
Bluetooth®-yhteyden käyttö
SUOMI
Voit yhdistää audiolaitteen ja toistaa musiikkia
langattomasti Bluetooth
Valmistelu
• Käynnistä yksikkö.
• Ota laitteen Bluetooth
järjestelmän lähelle.
• Katso tarkemmat tiedot laitteen käyttöohjeista.
Pariliitoksen muodostaminen
laitteeseen
1 Paina [].
”PAIRING” tulee näyttöön.
2 Valitse laitteen Bluetooth
”SC-TMAX45”.
Jos sinulta kysytään tunnuskoodia, syötä ”0000”.
Laite muodostaa yhteyden järjestelmään
automaattisesti, kun pariliitos on muodostettu.
Huomautus:
• Jos yksikköön on liitetty Bluetooth
katkaista ennen pariliitoksen muodostamista uuteen
laitteeseen (~Laitteen yhteyden katkaiseminen).
• Voit muodostaa pariliitoksen enintään 8 laitteeseen tästä
järjestelmästä. Jos muodostetaan pariliitos yhdeksänteen
laitteeseen, laite, jonka pariliitoksen muodostuksesta on
kulunut pisin aika, korvataan uudella laitteella.
• Riippuen Bluetooth
ympäröivästä ympäristöstä, jos tuotenimeä ei näytetä
laitteen Bluetooth
®
Bluetooth
-ominaisuus toistuvasti käyttöön ja pois käytöstä
pariliitoksen muodostusprosessin aikana.
Laitteen liittäminen
1 Paina [].
2 Valitse laitteen Bluetooth
”SC-TMAX45”.
3 Aloita toisto laitteella.
Huomautus:
• Laitteen kanssa on ensin muodostettava pariliitos, jotta
yhteys voidaan muodostaa.
• Kun ”BLUETOOTH” on valittu lähteeksi, järjestelmä yrittää
automaattisesti muodostaa yhteyden viimeksi yhdistettyyn
laitteeseen.
®
-toiminnolla.
®
-toiminto käyttöön ja vie laite
®
-valikosta
®
-laite, sen yhteys täytyy
®
-laitteen etsintätoiminnosta ja
®
-valikossa, ota laitteen
®
-valikosta
Multi Connect
Järjestelmä tukee Multi Connect -toimintoa, joka voi
muodostaa yhteyden enintään kahteen laitteeseen
samanaikaisesti.
Yhdistettyjen laitteiden välillä vaihtaminen
Yhden yhdistetyn laitteen toistaessa ääntä voit helposti
vaihtaa toiseen yhdistettyyn laitteeseen aloittamalla
toiston kyseiseltä laitteelta. Edellisen laitteen toisto
keskeytetään automaattisesti.
Huomautus:
Tämä toiminto ei välttämättä toimi kaikilla sovelluksilla tai
laitteilla (riippuu sovelluksen tai laitteen ominaisuuksista).
Laitteen yhteyden katkaiseminen
Kun Bluetooth®-laite on liitetty
Pidä [4/9] painettuna.
”PAIRING” tulee näyttöön.
Huomautus:
• Tämä toiminto katkaisee kaikkien yhdistettyjen laitteiden
yhteydet.
• Laitteen yhteys katkaistaan, kun:
– Valitset eri lähteen.
– Siirrät laitteen enimmäisalueen ulkopuolelle.
– Poistat laitteen Bluetooth
– Sammutat yksikön tai laitteen.
®
-lähetyksen käytöstä.
Bluetooth®-valmiustila
Tämä toiminto käynnistää laitteen automaattisesti, kun
muodostat Bluetooth
Ota toiminto käyttöön pitämällä [ ]-painiketta
painettuna.
”ON BLUETOOTH STANDBY” tulee näyttöön.
Voit peruuttaa toiminnon pitämällä painiketta uudelleen
painettuna, kunnes näytössä näkyy ”OFF BLUETOOTH
STANDBY”.
Huomautus:
• Osa laitteista saattaa vastata hitaammin. Jos järjestelmä oli
yhteydessä Bluetooth
odota vähintään 5 sekuntia ennen kuin muodostat siihen
uudelleen yhteyden Bluetooth
• Kun irrotat ja liität vaihtovirtajohdon, Bluetooth
ehkä toimi, vaikka asetus olisi kytketty käyttöön. Kytke tässä
tapauksessa yksikkö päälle ja tarkista
®
Bluetooth
®
-yhteyden pariliitetystä laitteesta.
®
-laitteeseen ennen sammuttamista,
-valmiustilan asetus.
®
-laitteesta.
®
-valmiustila ei
Bluetooth®-toisto
ToistaPaina [4/9].
TaukoPaina [4/9].
OhitaOhita raita painamalla [2/3] tai
HakuPidä [2/3] tai [5/6] painettuna.
Huomautus:
Bluetooth
Paina uudelleen toiston jatkamiseksi.
[5/6].
®
-laitteesta riippuen jotkin toiminnot eivät ehkä toimi.
TQBM2014
5
25
Page 26
USB-laitteen käyttäminen
USB-laite (ei sisälly
toimitukseen)
Näkymä takaa
Näkymä takaa
Yhteensopivaan laitteeseen
USB-kaapeli (ei
sisälly toimitukseen)
Valmiste lu
Tee USB-laitteen tiedoista varmuuskopio ennen kuin liität
laitteen järjestelmään.
Alenna äänenvoimakkuutta ja liitä USB-laite
USB-porttiin.
Laitteen lataaminen
Lataaminen alkaa, kun laite (nimellisjännite: 5 V / 1 A)
liitetään yksikön USB-porttiin.
Valmistelu
Käynnistä yksikkö.
Liitä laite.
Pidä kiinni yksiköstä, kun kytket tai irrotat USB-laitteen.
Huomautus:
Älä käytä USB-jatkojohtoa. Järjestelmä ei voi tunnistaa
USB-laitetta, joka on liitetty johdolla.
Kytke strobovalot päälle tai pois päältä pitämällä
[ILLUMINATION]-painiketta painettuna.
Valitse väri painamalla
[ILLUMINATION]-painiketta toistuvasti.
himmentää näyttöpaneelin kirkkautta.
Muut
Automaattisammutus
Tämä toiminto siirtää järjestelmän automaattisesti
valmiustilaan, jos ääntä ei toisteta eikä laitetta käytetä
noin 20 minuuttiin.
Huomautus:
Tämä toiminto ei ehkä toimi, kun järjestelmään on liitetty
mikrofoni/kitara.
TQBM2014
8
28
Ohjelmistopäivitys
Panasonic voi julkaista laitteelle ajoittain
ohjelmistopäivityksiä, jotka saattavat muuttaa tai parantaa
toimintojen toimintaa. Nämä päivitykset ovat
maksuttomia. Lisätietoja on seuraavassa
verkkosivustossa.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
(Sivusto on englanninkielinen.)
Page 29
Vianmääritys
SUOMI
Tee seuraavat tarkistukset ennen kuin pyydät huoltoa. Jos et
ole varma joistakin tarkistettavista kohdista, tai jos annetut
ratkaisut eivät ratkaise ongelmaa, pyydä jälleenmyyjältä
ohjeita.
█
Yleisiä ongelmia
Laite ei toimi.
• Turvalaite on otettu käyttöön. Toimi seuraavasti:
1. Aseta laite valmiustilaan painamalla pääyksikön [1]. Jos
yksikkö ei siirry valmiustilaan, irrota vaihtovirtajohto ja liitä
se uudelleen.
2. Käynnistä järjestelmä painamalla [1] uudelleen. Jos
ongelma ei poistu, kysy neuvoa jälleenmyyjältä.
Ääni on vääristynyt tai ääntä ei kuulu.
• Säätää järjestelmän äänenvoimakkuutta.
• Sammuta järjestelmä, määritä ja korjaa ongelman syy ja
käynnistä järjestelmä uudelleen. Ongelma voi johtua
kaiutinten toimimisesta äärirajoilla, kun äänenvoimakkuus tai
teho on liian suuri, sekä kun järjestelmää käytetään
kuumassa ympäristössä.
Toiston aikana kuuluu hurinaa.
• Vaihtovirtajohto tai loistevalolamppu on johtojen lähellä. Pidä
muut laitteet ja johdot erillään tämän järjestelmän johdoista.
Äänen taso alenee.
• Suojauspiiri on aktivoitunut suuren äänenvoimakkuuden
jatkuvan käytön vuoksi. Tämän tarkoitus on suojella
järjestelmää ja säilyttää äänenlaatu.
█
USB
USB-laitetta tai sen sisältöä ei voi lukea.
• USB-laitteen tai sen sisällön muoto ei ole yhteensopiva
järjestelmän kanssa.
• USB-laitteet, joiden tallennuskapasiteetti on yli 32 Gt, eivät
toimi.
• USB-laitteita ei ehkä tunnisteta, jos ne liitetään tähän
järjestelmään USB-jatkokaapelilla tai USB-keskittimen
kautta.
USB-laite toimii hitaasti.
• Suurikokoisen sisällön tai suurikapasiteettisen USB-laitteen
luku kestää pidempään.
█
Bluetooth
Pariliitosta ei voi muodostaa.
• Tarkista Bluetooth
• Laite on 10 m:n toimintasäteen ulkopuolella. Siirrä laite
lähemmäs järjestelmää.
Laitetta ei voi yhdistää.
• Laitteen pariliitoksen muodostus epäonnistui. Yritä
pariliitoksen muodostusta uudelleen. (~5)
• Laitteen pariliitos on korvattu. Yritä pariliitoksen
muodostusta uudelleen. (~5)
• Tämä järjestelmä on saatettu yhdistää toiseen laitteeseen.
Katkaise toisen laitteen yhteys ja yritä muodostaa yhteys
laitteeseen uudelleen.
• Järjestelmässä saattaa olla ongelma. Sammuta järjestelmä
ja käynnistä se sitten uudelleen.
Laite on yhdistetty, mutta järjestelmästä ei kuulu ääntä.
• Joissakin sisäisissä Bluetooth
asetettava manuaalisesti ”SC-TMAX45”. Katso tarkemmat
tiedot laitteen käyttöohjeista.
®
®
-laitteen tila.
®
-laitteissa äänilähdöksi on
Toisto ei toimi Multi Connect -toiminnon aikana tai
laitteesta ei kuulu ääntä.
• Käynnistä laitteen sovellus uudelleen.
• Laitteen hallinnan siirto ei onnistunut. Katkaise jo
yhdistettyjen laitteiden yhteydet ja yritä uudelleen.
Laitteesta toistettava ääni keskeytyy.
• Laite on 10 m:n toimintasäteen ulkopuolella. Siirrä laite
lähemmäs järjestelmää.
• Poista esteet järjestelmän ja laitteen väliltä.
• Muut laitteet, jotka käyttävät 2,4 GHz:n taajuutta (langaton
reititin, mikroaaltouunit, langattomat puhelimet, jne.),
aiheuttavat häiriötä. Siirrä laite lähemmäs järjestelmää ja
kauemmas muista laitteista.
Tehdasasetusten palautus
Tyhjennä muisti seuraavissa tilanteissa:
• Painikkeita painettaessa ei tapahdu mitään.
• Haluat tyhjentää muistin sisällön.
1 Säädä [VOLUME] -säätimellä
äänenvoimakkuudeksi ”0”.
2 Pidä [INPUT SELECTOR]- ja [BASS] painettuna.
Pidä painikkeita edelleen painettuna, kunnes näytössä
näkyy ”RESET”.
Kaikki asetukset palautetaan tehdasasetuksiin.
Huomautus:
Tehdasasetusten palautusta ei voi suorittaa, kun
®
Bluetooth
-valmiustila on käytössä.
TQBM2014
9
29
Page 30
Tekniset tiedot
█
Yleistä
Virtalähde110 V – 240 V AC, 50/60 Hz
Virrankulutus200 W
Virrankulutus valmiustilassa (noin)
”OFF BLUETOOTH STANDBY” -asetuksella0,5 W
”ON BLUETOOTH STANDBY” -asetuksella2,0 W
Mitat (L x K x S)280 mm × 650 mm × 315 mm
Massa12,0 kg
Käyttöympäristön lämpötila-alue0°C – +40°C
Käyttöympäristön kosteusalue
█
Vahvistinosa
RMS-lähtöteho stereotilassa
Keskibasso
Diskantti250 W / kanava (6 Ω), 30%:n THD
RMS-kokonaisteho stereotilassa1000 W
• Tekniset tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta.
Massa ja mitat ovat likimääräisiä arvoja.
• Harmoninen kokonaissärö on mitattu digitaalisella
spektrianalysaattorilla.
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz
FAT16, FAT32, exFAT
DC OUT 5 V, 1,0 A (enintään)
10
Ylläpito
Irrota vaihtovirtajohto ennen huoltoa. Puhdista
järjestelmä pehmeällä, kuivalla liinalla.
• Älä koskaan käytä alkoholia, tinneriä tai bensiiniä
järjestelmän puhdistukseen.
• Ennen kemiallisesti käsiteltyjen liinojen käyttöä lue
huolellisesti liinan mukana tulevat ohjeet.
TQBM2014
30
Page 31
Viitteet
SUOMI
Tietoja Bluetooth®-toiminnosta
Panasonic ei ota vastuuta datan ja/tai tietojen
vaarantumisesta langattoman lähetyksen aikana.
Taajuuskaista
• Tämä järjestelmä käyttää 2,4 GHz:n taajuuskaistaa.
Sertifiointi
• Tämä järjestelmä noudattaa taajuusrajoituksia ja on
saanut taajuuksia koskevien lakien mukaisen
sertifikaatin. Siksi langattoman yhteyden käyttöoikeutta
ei tarvita.
• Alla mainitut toimet ovat joissakin maissa lain mukaan
rangaistavia:
– Yksikön purkaminen tai muokkaaminen.
– Määritysmerkintöjen poistaminen.
Käyttörajoitukset
• Langattoman yhteyden toimintaa ja/tai yhteensopivuutta
• Kaikkien laitteiden on noudatettava Bluetooth SIG,
• Laitteen määrityksistä ja asetuksista riippuen se ei ehkä
• Tämä järjestelmä tukee
• Järjestelmä ei voi lähettää tietoa Bluetooth
Käyttöetäisyys
• Laitteen enimmäiskäyttöetäisyys on 10 m:n.
• Käyttöetäisyys saattaa pienentyä ympäristön, esteiden
Muiden laitteiden aiheuttamat häiriöt
• Tämä järjestelmä ei ehkä toimi oikein ja radioaaltohäiriöt
• Järjestelmä ei ehkä toimi oikein, jos lähettyvillä olevan
Käyttötarkoitus
• Tämä järjestelmä on tarkoitettu tavalliseen yleiseen
• Älä käytä järjestelmää sellaisten laitteiden lähellä tai
®
Bluetooth
-laitteiden kanssa ei taata.
Inc.:in asettamia standardeja.
pysty muodostamaan yhteyttä tai jotkin toiminnot voivat
olla erilaisia.
®
Bluetooth
ja/tai asetuksista riippuen suojaus ei ehkä ole riittävä.
Ole varovainen lähettäessäsi tietoa langattomasti tähän
laitteeseen.
-suojausominaisuuksia. Käyttöympäristöstä
®
-laitteeseen.
tai häiriöiden vuoksi.
voivat aiheuttaa ongelmia, kuten häiriöääntä ja äänen
hyppimistä, jos laite sijoitetaan liian lähelle muita
®
Bluetooth
käyttäviä laitteita.
-laitteita tai 2,4 GHz:n taajuusaluetta
radioaseman tms. radioaallot ovat liian voimakkaita.
käyttöön.
sellaisissa ympäristöissä, jotka ovat alttiita
radiotaajuisille häiriöille (esimerkki: lentokentät,
sairaalat, laboratoriot jne.).
Vanhojen laitteiden hävittäminen
Vain Euroopan unioni ja maat, joissa on
kierrätysjärjestelmä
Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa
ja/tai niihin liitetyissä dokumenteissa
tarkoittavat, että käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita ei saa sekoittaa
tavalliseen kotitalousjätteeseen.
Vie vanhat tuotteet kansallisen lainsäädännön
mukaiseen keräyspisteeseen asianmukaista
käsittelyä, talteenottoa ja kierrätystä varten.
Hävittämällä ne oikein autat säästämään
arvokkaita resursseja ja estät mahdolliset
haittavaikutukset ihmisten terveyteen ja
ympäristöön.
Saat lisätietoja keräyksestä ja kierrätyksestä
ottamalla yhteyden kunnalliseen jätehuoltoon.
Tuotteiden epäasianmukaisesta
hävittämisestä saattaa seurata kansallisessa
lainsäädännössä määrätty rangaistus.
Vakuutus vaatimustenmukaisuudesta (DoC)
”Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.”
vakuuttaa, että tämä tuote on yhdenmukainen direktiiviin
2014/53/EU keskeisten vaatimusten sekä sen muiden
merkityksellisten määräysten kanssa.
Asiakkaat voivat ladata alkuperäisen DoC:n kopion
RE-tuotteillemme DoC-palvelimelta:
https://www.ptc.panasonic.eu/compliance-documents
Valtuutetun edustajan yhteystiedot:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing
Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Saksa
Langattoman
tyyppi
Bluetooth
®
Taajuuskaista
2402 – 2480 MHz8 dBm
Enimmäisteho
(dBm EIRP)
Lisenssit
®
Bluetooth
tavaramerkkejä, jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc.
Panasonic Holdings Corporation käyttää näitä merkkejä
käyttöoikeussopimuksella. Muut tavaramerkit ja
kauppanimet kuuluvat vastaaville omistajille.
-sanamerkki ja -logot ovat rekisteröityjä
11
31
TQBM2014
Page 32
Niniejsza instrukcja obsługi przeznaczona jest dla modelu
SC-TMAX45.
Zakupione urządzenie może różnić się od
przedstawionego na ilustracjach.
Symbole na tym produkcie (włącznie z akcesoriami)
oznaczają, co następuje:
Prąd przemienny
Prąd stały
Sprzęt klasy II (konstrukcja urządzenia zapewnia
Sprawdzić i znaleźć poszczególne elementy
dostarczonego wyposażenia.
1 Przewód optyczny
1 Przewód zasilania
Środki ostrożności
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie
• Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia,
– Nie należy wystawiać urządzenia na działanie
deszczu, wilgoci, kapanie lub zachlapanie.
– Na urządzeniu nie należy umieszczać żadnych
przedmiotów napełnionych płynami, np. dzbanków.
–Należy stosować zalecane akcesoria.
– Nie zdejmować pokrywy.
–Użytkownik nie powinien podejmować się naprawy
urządzenia na własną rękę. Serwis należy zlecić w
autoryzowanym punkcie serwisowym.
–Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie
dostały się metalowe przedmioty.
UWAGA!
Urządzenie
• Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia,
– Niniejszego urządzenia nie należy instalować lub
umieszczać w biblioteczce, wbudowanej szafce lub
innej ograniczonej przestrzeni. Należy zapewnić
odpowiednią wentylację urządzenia.
– Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych urządzenia
gazetami, obrusami, zasłonami i podobnymi
przedmiotami.
– Nie umieszczać na urządzeniu źródeł otwartego
ognia, jak np. zapalone świece.
•Urządzenie jest przeznaczone do używania w klimacie
umiarkowanym.
•To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane
użyciem telefonu komórkowego. Jeżeli takie zakłócenia
wystąpią, wskazane jest zwiększenie odległości
pomiędzy urządzeniem a telefonem komórkowym.
•Urz
dala od miejsc bezpośrednio nasłonecznionych, w
których panuje wysoka temperatura, duża wilgotność
lub występują nadmierne drgania.
• W przypadku dłuższego użytkowania system może się
nagrzewać. Jest to normalne zachowanie. Nie ma
powodu do obaw.
Przewód zasilania
• Wtyczka przewodu sieciowego umożliwia odłączenie
zasilania urządzenia. Urządzenie należy zamontować w
sposób umożliwiający szybkie wyjęcie wtyczki z gniazda
zasilania.
e należy ustawić na równej powierzchni, z
ądzeni
TQBM2014
2
32
Page 33
Transportowanie urządzenia
(Urządzenie należy
ustawić bokiem z
gumowymi stópkami
do dołu.)
Do domowego
gniazdka zasilającego
Widok od tyłu
POLSKI
Przygotowanie
Odłącz wszystkie podłączone urządzenia i przewody od
urządzenia.
1 Podczas transportowania urządzenia trzymaj
mocno uchwyt urządzenia.
2 Ustaw urządzenie na płaskiej, stabilnej
powierzchni z gumowymi stopkami skierowanymi
w dół.
Ustawienie urządzenia
System ten można ustawić pionowo lub poziomo.
Ustawienie pionoweUstawienie poziome
Uwaga:
• Aby zapewnić odpowiednią wentylację, należy zachować
przynajmniej 10 mm odstępu między głośnikami i innymi
przedmiotami.
• Niniejsze zestawy głośnikowe nie mają ekranu
magnetycznego. Nie należy ich umieszczać w pobliżu
odbiorników telewizyjnych, komputerów ani innych urządzeń
wrażliwych na oddziaływanie pola magnetycznego.
•Długotrwałe odtwarzanie przy dużym poziomie głośności
może spowodować uszkodzenia zestawów głośnikowych i
skrócić jego żywotność.
•Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, w następujących
przypadkach należy zmniejszyć głośność:
– W przypadku zniekształcenia dźwięku.
–
Podczas regulacji brzmienia dźwięku.
UWAGA!
• Nieprawidłowe przenoszenie lub sposób
transportu może spowodować przewrócenie się
urządzenia itp., powodując jego uszkodzenie i/lub
obrażenia ciała.
• Nie stawiaj urządzenia na pochyłej lub niestabilnej
powierzchni.
• Nie kładź stóp pod urządzeniem.
• Nie dotykać powierzchni odbijających stożków
głośnikowych:
– Może to spowodować uszkodzenie stożka
głośnikowego.
– Stożek głośnikowy może być gorący.
• Nie umieszczaj urządzenia na stole ani na żadnej
podwyższonej powierzchni.
• Nie dopuszczaj, żeby dzieci wspinały się na
urządzenie.
• Należy zwracać szczególną uw
znajdują się dzieci.
agę, gdy w pobliżu
Podłączenie
Przewód zasilania podłączyć do gniazdka sieciowego
dopiero po wykonaniu wszystkich pozostałych połączeń.
Podłącz przewód zasilania.
Nie należy używać innych przewodów prądu
przemiennego za wyjątkiem dołączonego.
Oszczędzanie energii
W trybie gotowości system zużywa niewielką ilość energii.
Gdy system nie jest używany, należy go odłączać od
zasilania.
Po odłączeniu systemu od zasilania niektóre ustawienia
zostaną utracone. Konieczne będzie ich ponowne
ustawienie.
TQBM2014
3
33
Page 34
Przegląd urządzenia
Widok od tyłu
POP
JAZZ
T
SAMBA
7
6
5
4
H
I
3
2
1
O
A Przełącznik „STANDBY/ON”[1]
Naciśnij ten przycisk, aby wyłączyć urządzenie
(przełączyć je w stan gotowości) lub włączyć je z
powrotem. W stanie gotowości urządzenie nadal
pobiera pewną niewielką moc.
B Dostosuj poziom głośności
C Podstawowe elementy sterowania odtwarzaniem
D Wyświetlacz
E Gniazdo mikrofonu
F Dostosuj poziom głośności mikrofonu
G Dostosuj poziom echa mikrofonu
H Dostosuj poziom głośności gitary
I Gniazdo gitarowe
J Wybór trybu głośnika
K Wybór efektów i kolorów iluminacji
L Wybór Bluetooth
®
jako źródła
MNL
P
M Wybór efektów dźwiękowych
ROCK
N Włączenie lub wyłączenie efektu basu
ON BASSOFF BASS
Uwaga:
Po włączeniu efektu basu efekt dźwiękowy zostanie
wyłączony i vice versa.
O Wybór źródła audio
BLUETOOTH
P Gniazdo AUX IN
Q Gniazdo AUDIO OUT
R Gniazdo wejścia optycznego
S Port USB (5 V 1.0 A)
RSQ
USBAUX
J
K
FLA
OPT
TQBM2014
4
34
Page 35
Obsługa Bluetooth
POLSKI
Można podłączyć urządzenie audio bezprzewodowo za
pomocą funkcji Bluetooth
®
®
i odtwarzać na nim.
Przygotowanie
•Włącz urządzenie.
•Włącz funkcję Bluetooth
pobliżu systemu.
• Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz instrukcja
obsługi.
®
urządzenia i umieść je w
Parowanie urządzenia
1 Naciśnij [ ].
„PAIRING” – pojawi się na wyświetlaczu.
2 Wybierz w menu Bluetooth
„SC-TMAX45”.
W przypadku wyświetlenia monitu o hasło wprowadź
„0000”.
Urządzenie łączy się automatycznie z tym systemem
po zakończeniu parowania.
Uwaga:
•Jeśli urządzenie Bluetooth
odłączyć urządzenie przed sparowaniem nowego
urządzenia (~Rozłączanie urządzenia).
• Z systemem można sparować do 8 urządzeń. W przypadku
sparowania dziewiątego urządzenia zastąpione zostanie
urządzenie, które było sparowane najdłużej.
•W zależności od funkcjonalności przeszukiwania urządzenia
®
Bluetooth
i otaczającego środowiska, jeżeli nazwa produktu
nie jest pokazany w menu Bluetooth
wielokrotnie wyłączyć, a następnie włączyć funkcję
®
Bluetooth
urządzenia podczas procesu parowania.
®
urządzenia opcję
®
jest podłączone, musisz
®
urządzenia, należy
Podłączanie urządzenia
1 Naciśnij [ ].
2 Wybierz w menu Bluetooth
„SC-TMAX45”.
3 Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu.
Uwaga:
• W celu podłączenia urządzenie należy sparować.
• W przypadku wybrania jako źródła „BLUETOOTH” system
automatycznie próbuje połączyć się z ostatnim podłączonym
urządzeniem.
W zależności od urządzenia Bluetooth
mogą nie być dostępne.
Naciśnij ponownie, aby kontynuować
odtwarzanie.
pominąć utwór.
[5/6].
®
urządzenia opcję
®
®
niektóre operacje
Multi Connect
System obsługuje funkcję Multi Connect, dzięki której
można podłączyć do niego jednocześnie nawet 2
urządzenia.
Przełączanie pomiędzy podłączonymi urządzeniami
Gdy włączone jest jedno z podłączonych urządzeń,
można bez problemu przełączyć się na inne podłączone
urządzenie, włączając w nim odtwarzanie. Odtwarzanie
na poprzednim urządzeniu zostanie automatycznie
wstrzymane.
Uwaga:
Ta funkcja może nie działać w przypadku niektórych aplikacji
lub urządzeń (w zależności od aplikacji lub danych
technicznych urządzenia).
Rozłączanie urządzenia
Gdy podłączone jest urządzenie Bluetooth
Naciśnij i przytrzymaj [4/9].
„PAIRING” – pojawi się na wyświetlaczu.
Uwaga:
• Ta funkcja umożliwia odłączenie wszystkich podłączonych
urządzeń.
•Urządzenie zostanie odłączone, gdy:
– Zostanie wybrane inne źródło.
–Urządzenie zostanie przemieszczone poza maksymalny
zasięg sygnału.
– Transmisja Bluetooth
–Wyłącz jednostkę lub urządzenie.
®
urządzenia zostanie wyłączona.
®
Bluetooth® w trybie spoczynku
Ta funkcja automatycznie włącza urządzenie, gdy
zostanie nawiązane połączenie Bluetooth
sparowanym urządzeniem.
Naciśnij i przytrzymaj [], aby włączyć tę funkcję.
„ON BLUETOOTH STANDBY” – pojawi się na
wyświetlaczu.
Aby anulować, naciśnij i przytrzymaj przycisk ponownie,
aż wyświetlony zostanie komunikat „OFF BLUETOOTH
STANDBY”.
Uwaga:
• W przypadkach niektórych urządzeń odpowiedź może
wymagać więcej czasu. W przypadku podłączenia do
urządzenia Bluetooth
odczekać co najmniej 5 sekund przed ponownym
podłączeniem tego systemu do urządzenia Bluetooth
• Podczas odłączania i podłączania przewodu zasilania AC
funkcja Bluetooth
jeśli ustawienie zostało włączone. W takim przypadku włącz
urządzenie i sprawdź ustawienie funkcji Bluetooth
uśpienia.
®
przed wyłączeniem systemu należy
®
w trybie uśpienia może nie działać, nawet
®
ze
®
.
®
w trybie
TQBM2014
5
35
Page 36
Korzystanie z urządzenia USB
Urządzenie USB (nie
należy do wyposażenia)
Widok
od tyłu
Widok
od tyłu
Do kompatybilnego
urządzenia
Przewód USB (nie należy
do wyposażenia)
Przygotowanie
Przed podłączeniem zewnętrznego urządzenia USB do
systemu pamiętaj, aby wykonać kopię zapasową danych.
Zmniejszyć poziom głośności i podłącz urządzenie
USB do gniazda USB.
Przytrzymać urządzenie podczas podłączania lub
rozłączania urządzenia USB.
Uwaga:
Nie należy używać przedłużacza USB. Nie są obsługiwane
urządzenia USB podłączane za pomocą przewodu.
Odtwarzanie płyt USB
Możesz odtwarzać pliki MP3 zapisane na urządzeniu
USB.
Naciśnij [INPUT SELECTOR] wielokrotnie, aby wybrać
„USB”.
włącz odtwarzanie muzyki i wyreguluj poziom
głośności systemu.
Regulacja poziomu echa
Przekręć [ECHO], aby wyregulować poziom echa
mikrofonu.
Uwaga:
•Jeśli słyszany jest dziwny, nieprzyjemny dźwięk
(sprzęganie), odsuń mikrofon/gitarę od głośników lub
zmniejsz poziom głośności mikrofonu/gitary.
• Kiedy mikrofon/gitara nie są używane, odłącz je od gniazda i
zmniejsz poziom głośności mikrofonu/gitary do minimum.
Efekty iluminacji
Efekt iluminacji można zmienić w urządzeniu.
Przekręć [ILLUMINATION], aby wybrać efekt.
M-1 do M-9Wybór 9 schematów iluminacji w
S-1 do S-3Wybór 3 schematów iluminacji w
OFFWyłączenie iluminacji i oświetlenia
Korzystanie z oświetlenia stroboskopowego
Naciśnij i przytrzymaj [ILLUMINATION], aby włączyć
lub wyłączyć oświetlenie stroboskopowe.
różnych kolorach.
jednym kolorze.
Naciśnij [ILLUMINATION] wielokrotnie,
aby wybrać kolor.
stroboskopowego, a także zmniejszenie
jasności panelu wyświetlacza.
Inne
Automatyczne wyłączanie
Ta funkcja przełączy automatycznie system w tryb
uśpienia, jeśli nie ma dźwięku i jeśli nie jest ono używane
przez około 20 minut.
Uwaga:
Funkcja może nie działać, gdy podłączony jest mikrofon/gitara.
TQBM2014
8
38
Aktualizacja oprogramowania
Od czasu do czasu firma Panasonic może wydawać dla
tego urządzenia uaktualnione oprogramowanie w celu
dodania lub poprawienia działania funkcji. Aktualizacje
udostępniane są bezpłatnie. Aby uzyskać więcej
informacji, zobacz następującą witrynę.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
(Witryna jest tylko w języku angielskim.)
Page 39
Rozwiązywanie problemów
POLSKI
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy
przeprowadzić następujące kontrole. W przypadku
wątpliwości, co do niektórych punktów kontrolnych lub jeśli
podane rozwiązania nie eliminują problemu, należy zwrócić
się po wskazówki do sprzedawcy.
█
Typowe problemy
Urządzenie nie działa.
•Został aktywowany system bezpieczeństwa. Wykonaj
następujące czynności:
1. Naciśnij [1] na urządzeniu głównym, aby przełączyć je
do trybu uśpienia. Jeśli urządzenie nie przełączy się w
tryb uśpienia, odłącz przewód zasilania i podłącz go
ponownie.
2. Naciśnij [1] ponownie, aby włączyć urządzenie. Jeśli
problem nie ustąpi, skonsultuj się z dystrybutorem.
Dźwięk jest zniekształcony lub brak dźwięku.
• Regulacja głośności systemu.
•Wyłącz urządzenie, określ i usuń przyczynę, a następnie
włącz urządzenie pono
przeciążeniem głośników wskutek nadmiernego poziomu
głośności, zbyt wysokiego zasilania lub użytkowania
systemu w warunkach, w których panuje zbyt wysoka
temperatura.
Podczas odtwarzania słychać buczenie.
• Blisko urządzenia znajdują się przewody zasilania prądem
przemiennym lub oświetlenie fluorescencyjne. Utrzymywać
przewody zasilania tego urządzenia z dala od innych
urządzeń lub przewodów zasilających.
Poziom głośności zostaje zmniejszony.
• Obwód zabezpieczający został uruchomiony z powodu
ciągłego użycia przy wysokiej głośności. Ma to na celu
zabezpieczenie systemu i zachowanie jakości dźwięku.
█
USB
Nie można odczytać urządzenia USB lub jego zawartości.
• Format urządzenia USB lub jego zawartość nie jest
obsługiwana przez urządzenie.
•Urządzenia USB o pojemności większej niż 32 GB nie będą
obsługiwane.
•Urządzenia USB mogą nie zostać rozpoznane po
podłączeniu do tego systemu za pośrednictwem przewodu
przedłużającego USB lub koncentratora USB.
Powolne działanie urządzenia USB.
• Pliki o dużych rozmiarach lub urządzenia USB z dużą ilością
pamięci wymagają dłuższego czasu wczytywania.
█
Bluetooth
Nie można wykonać parowania.
• Sprawdź stan urządzenia Bluetooth
•Urządzenie znajduje się poza zasięgiem komunikacji
wynoszącym 10 m. Przemieść urządzenie bliżej systemu.
Nie można podłączyć urządzenia.
• Parowanie urządzenia zakończyło się niepowodzeniem.
Wykonaj ponownie parowanie. (~5)
• Sparowanie urządzenia zostało zastąpione. Wykonaj
ponownie parowanie. (~5)
• System może być połączony z innym urządzeniem.
Odłączyć inne urządzenie i spróbować powtórzyć łączenie
urządzenia.
• System może napotkać problem. Wyłącz urządzenie, a
następnie włącz je ponownie.
wnie. Może to być spowodowane
®
®
.
Urządzenie jest podłączone, ale nie można odsłuchiwać
dźwięku przez system.
•
W przypadku niektórych wbudowanych urządzeń Bluetooth
należy ręcznie ustawić wyjście audio na „SC-TMAX45”. Aby
uzyskać szczegółowe informacje, patrz instrukcja obsługi.
Odtwarzanie w trybie Multi Connect nie działa lub nie ma
dźwięku.
• Uruchom ponownie aplikację na urządzeniu.
• Sterowanie urządzeniem nie zostało pomyślnie przełączone.
Odłącz podłączone urządzenia i spróbuj ponownie.
Dźwięk z urządzenia jest przerywany.
•Urządzenie znajduje się poza zasięgiem komunikacji
wynoszącym 10 m. Przemieść urządzenie bliżej systemu.
•Usuń wszystkie przeszkody spomiędzy systemu i
urządzenia.
•Zakłócenia powodują inne urządzenia używające pasma
częstotliwości 2,4 GHz (router bezprzewodowy, kuchenki
mikrofalowe, telefony bezprzewodowe itp.). Przesuń
urządzenie bliżej systemu i oddal je od innych urządzeń.
Przywracanie ustawień fabrycznych
W przypadku wystąpienia poniższych objawów należy
zresetować pamięć urządzenia:
• Brak reakcji po naciśnięciu przycisków.
•Chęć wyczyszczenia i wyzerowania zawartości pamięci.
1 Przekręć [VOLUME], aby ustawić głośność na „0”.
2 Naciśnij i przytrzymaj [INPUT SELECTOR] oraz
[BASS].
Przytrzymuj wciśnięte przyciski, aż wyświetlony zostanie
komunikat „RESET”.
Przywrócone zostaną wszystkie ustawiania fabryczne.
Uwaga:
Nie możesz przywrócić ustawień fabrycznych, gdy funkcja
®
Bluetooth
w trybie uśpienia jest włączona.
®
TQBM2014
9
39
Page 40
Dane techniczne
█
Dane ogólne
Zasilanie
Pobór mocy200 W
Pobór mocy w trybie gotowości (około)
Z ustawieniem „OFF BLUETOOTH STANDBY” 0,5 W
Z ustawieniem „ON BLUETOOTH STANDBY” 2,0 W
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
Masa12,0 kg
Zakres temperatur roboczych0°C do +40°C
Zakres wilgotności roboczych
█
Sekcja wzmacniacza
Całkowita wyjściowa moc skuteczna w trybie stereo
Średni bas
Wysokotonowy
Całkowita moc skuteczna w trybie stereo1000 W
█
Sekcja Bluetooth
WersjaBluetooth® wer. 5.0
KlasaKlasa 1
Obsługiwane profileA2DP, AVRCP
Pasmo częstotliwościPasmo 2,4 GHz FH-SS
Częstotliwość robocza2402 MHz do 2480 MHz
Maksymalna moc (EIRP)8 dBm
Odległość robocza10 m w linii widzenia
Obsługiwany kodekSBC
Prąd przemienny 110 V do 240 V, 50/60 Hz
280 mm × 650 mm × 315 mm
35% do 80% RH (bez kondensacji)
250 W na kanał (6 Ω), 1 kHz, 30% całkowitego
zniekształcenia harmonicznego (THD)
250 W na kanał (6 Ω), 30% całkowitego
zniekształcenia harmonicznego (THD)
®
█
Sekcja złączy
Gniazdo USB
Standard USBUSB 2.0 pełnej prędkości
Obsługiwane formaty plików multimedialnych
Maksymalna liczba folderów (albumów)99
Maksymalna liczba plików (utworów)999
Obsługiwana pojemność urządzeń USB32 GB
System plików urządzenia USB
Pobór mocy portu USB
OPT IN
Optyczne wejście cyfroweZłącze optyczne
Częstotliwość próbkowania
Obsługiwana dokładność bitowa16 bitów, 24 bity
Format dźwiękuPCM (2 kanały)
Mikrofon
ZłączeMono, gniazdo 6,3 mm (1 system)
Gitara
ZłączeMono, gniazdo 6,3 mm (1 system)
AUX IN
ZłączeStereo, gniazdo 3,5 mm (1 system)
AUDIO OUT
ZłączeStereo, gniazdo 3,5 mm (1 system)
█
Zestawy głośnikowe
Głośnik
Niskotonowy16 cm x 2
Wysokotonowy6,3 cm x 2
Uwaga:
• Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Masa i wymiary podane są w przybliżeniu.
•Wartość całkowitych zniekształceń harmonicznych została
zmierzona przy użyciu cyfrowego analizatora widma.
DC OUT (prąd stały) 5 V, 1,0 A (maks.)
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz
MP3 (*.mp3)
FAT16, FAT32, exFAT
10
Konserwacja
Odłączyć zasilanie sieciowe przed przystąpieniem do
konserwacji. W celu oczyszczenia urządzenia
przetrzyj je miękką, suchą szmatką.
• Do czyszczenia urządzenia nie należy stosować
alkoholu, rozcieńczalnika ani benzyny.
•Przed użyciem chusteczki nasączonej środkiem
chemicznym należy zapoznać się z dołączoną do niej
instrukcją.
TQBM2014
40
Page 41
Odnośniki
POLSKI
Informacje o technologii Bluetooth
Firma Panasonic nie ponosi odpowiedzialności za dane
ani informacje, które mogą zostać ujawnione podczas
transmisji bezprzewodowej.
Pasmo częstotliwości
• System korzysta z pasma częstotliwości 2,4 GHz.
Certyfikacja
• Niniejszy system jest zgodny z ograniczeniami
częstotliwości i otrzymał certyfikat na podstawie
przepisów dotyczących częstotliwości. W związku z tym
pozwolenie na transmisję bezprzewodową nie jest
konieczne.
• Wykonywanie poniższych czynności w niektórych
krajach jest karalne:
–Demontaż lub modyfikowanie urządzenia.
– Usuwanie etykiet z danymi technicznymi.
Ograniczenia użytkowania
• Nie ma gwarancji, że sprzęt będzie współpracował ze
wszystkimi urządzeniami Bluetooth
bezprzewodowa za ich pomocą będzie możliwa.
• Wszystkie urządzenia muszą być zgodne z normami
wyznaczonymi przez firmę Bluetooth SIG, Inc.
•W zależności od danych technicznych urządzenia oraz
dostępnych możliwości konfiguracji nawiązanie
połączenia może nie być możliwe lub mogą istnieć
różnice w zakresie wykonywania niektórych operacji.
• System obsługuje funkcje bezpieczeństwa zgodnie ze
standardem Bluetooth
użytkowania lub ustawień te zabezpieczenia mogą być
niewystarczające. Należy zachować ostrożność
podczas bezprzewodowej transmisji danych do
systemu.
• System nie oferuje możliwości transmisji danych do
urządzenia Bluetooth
Zasięg użytkowania
• Maksymalny zasięg użytkowania urządzenia to 10 m.
•Zasięg może zmniejszyć się w zależności od warunków
®
. Jednak zależnie od środowiska
®
.
otoczenia, istniejących przeszkód i zakłóceń.
Zakłócenia powodowane przez inne urządzenia
• System może nie działać poprawnie lub mogą
występować problemy, takie jak skoki dźwięku i
głośności powodowane zakłóceniami fal radiowych, jeśli
urządzenie znajdzie się zbyt blisko innych urządzeń
®
Bluetooth
2,4 GHz.
• System może nie działać poprawnie, jeśli sygnał
radiowy np. z pobliskich stacji nadawczych jest zbyt
lub sprzętu korzystającego z pasma
silny.
Przeznaczenie
• System jest przeznaczony tylko do ogólnego użytku w
normalnych warunkach.
• Nie należy używać urządzenia w pobliżu sprzętu lub
miejsc wykazujących wrażliwość na zakłócenia
częstotliwości radiowej (przykład: lotnisk, szpitali,
laboratoriów, itd.).
®
ani że transmisja
®
Licencje
Nazwa marki Bluetooth® i logotypy są zarejestrowanymi
znakami towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. i wszelkie
ich użycie przez firmę Panasonic Holdings Corporation
jest objęte licencją. Pozostałe znaki towarowe i nazwy
handlowe są własnością ich posiadaczy.
Utylizacja zużytych urządzeń
Dotyczy wyłącznie Unii Europejskiej i krajów z
systemami recyklingu
Niniejsze symbole umieszczane na produkcie,
opakowaniu i/lub w dokumentacji
towarzyszącej oznaczają, że nie wolno
mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych z innymi odpadami
domowymi.
W celu zapewnienia właściwego
przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu
zużytych produktów, należy oddawać je do
wyznaczonych punktów gromadzenia
odpadów zgodnie z przepisami prawa
krajowego.
Prawidłowa utylizacja pomaga oszczędzać
cenne zasoby naturalne i zapobiegać
potencjalnemu negatywnemu wpływowi na
zdrowie człowieka oraz stan środowiska
naturalnego.
Więcej informacji o zbiórce oraz recyklingu
można otrzymać od władz lokalnych.
Za niewłaściwe pozbywanie się
odpadów mogą grozić kary przewidziane
przepisami prawa krajowego.
Deklaracja Zgodności (DoC)
Niniejszym, „Panasonic Entertainment & Communication
Co., Ltd.” deklaruje, iż niniejszy produkt jest zgodny z
zasadniczymi wymogami i innymi odnośnymi
postanowieniami Dyrektywy 2014/53/UE.
Klienci mogą skopiować oryginał Deklaracji Zgodności
(DoC) dla naszych produktów radiowych i końcowych
urządzeń teletransmisyjnych (RE) z naszego serwera
DoC:
https://www.ptc.panasonic.eu/compliance-documents
Kontakt z autoryzowanym przedstawicielem:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing
Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy
Typ łączności
bezprzewodowej
®
Bluetooth
Pasmo
częstotliwości
2402 – 2480 MHz8 dBm
ych
powyższ
Maksymalna
moc (dBm
EIRP)
11
41
TQBM2014
Page 42
Tyto pokyny k obsluze platí pro model SC-TMAX45.
Váš systém a obrázky se mohou lišit.
Symboly na tomto výrobku (včetně příslušenství)
znamenají následující:
STŘÍDAVÝ PROUD
STEJNOSMĚRNÝ PROUD
Zařízení třídy II (Konstrukce výrobku zahrnuje
– Nepokládejte zdroje otevřeného ohně, jako například
hořící svíčky, na přístroj.
• Tento přístroj je konstruován pro použití v mírném
klimatu.
• Tento přístroj může být během používání rušen
rádiovou interferencí, která je způsobena mobilním
telefonem. Jestliže k takovéto interferenci dojde,
zajistěte větší vzdálenost mezi tímto přístrojem a
mobilním telefonem.
•Umístěte přístroj na vodorovný povrch mimo dosah
přímého slunečního záření, vysokých teplot, vlhkosti a
přílišných vibrací.
•Při dlouhém používání se může tento systém zahřívat.
To je normální. Nebuďte znepokojeni.
Kabel síťového napájení (AC)
•Zástrčka je za
nainstalujte tak, aby bylo možné napájecí kabel
okamžitě vypojit ze zásuvky.
zení k odpojení. Tento přístroj
ří
TQBM2014
2
42
Page 43
Přeprava přístroje
(Položte stranu tak,
aby gumové nožky
směřovaly dolů.)
Do síťové zásuvky
Pohled zezadu
ČESKY
Příprava
Odpojte od přístroje všechna připojená zařízení a kabely.
1 Při přepravě přístroje pevně držte rukojeť
jednotky.
2 Umístěte jednotku na rovný, stabilní povrch
gumovými nožičkami směrem dolů.
Umístění
Tento systém můžete umístit vertikálně nebo
horizontálně.
Vertikální umístěníHorizontální umístění
Poznámka:
• Reproduktory umístěte dále než 10 mm od jiných předmětů
kvůli ventilaci.
• Tyto reproduktory nemají magnetické stínění. Neumisťujte je
do blízkosti TV, PC nebo jiného zařízení snadno
ovlivnitelného magnetismem.
• Dlouhodobé přehrávání při vysoké hlasitosti může
reproduktory poškodit a snížit jeho životnost.
• Proto snižte hlasitost, abyste předešli poškození systému:
– Když je zvuk zkreslený.
–Při nastavování kvality zvuku.
POZOR!
• Nesprávné zacházení nebo nesprávný způsob
přepravy může způsobit, že přístroj spadne na
zem, což může vést k poškození věcí nebo zranění
osob.
• Neumisťujte přístroj na nakloněný nebo nestabilní
povrch.
• Pod přístroj nestrkejte své nohy.
• Nedotýkejte se zvučících ploch kuželu
reproduktoru:
– Můžete tím poškodit kužel reproduktoru.
– Kužel reproduktoru může být horký.
• Neumisťujte přístroj na stůl nebo na jakýkoli
zvýšený povrch.
• Nedovolte dětem šplhat na jednotku.
• Buďte opatrní, když jsou poblíž mimina nebo děti.
Provedení zapojení
Připojte síťové napájení až poté, co byla provedena
všechna ostatní zapojení.
Zapojte kabel síťového napájení (AC).
Nepoužívejte žádný jiný síťový kabel na střídavý proud
kromě dodaného.
Napájení
Systém v pohotovostním režimu spotřebovává malé
množství energie. Jestliže systém nepoužíváte, napájení
odpojte.
Některá nastavení se mohou po odpojení systému ztratit.
Musíte je nastavit znovu.
TQBM2014
3
43
Page 44
Přehled o přístroji
Pohled zezadu
POP
JAZZ
T
SAMBA
7
6
5
4
H
I
3
2
1
O
A Tlačítko přepnutí do pohotovostního
režimu/zapnutí[1]
Stisknutím tohoto tlačítka se přístroj zapíná z
pohotovostního režimu, nebo naopak vypíná. V
pohotovostním režímu přístroj stále spotřebovává
malé množství el. proudu.
B Nastavení úrovně hlasitosti
C Základní přehrávání
D Panel displeje
E Konektor pro mikrofon
F Nastavte úroveň hlasitosti mikrofonu
G Nastavte úroveň echo mikrofonu
H Nastavte úroveň hlasitosti kytary
I Kolík kytary
J Vyberte režim reproduktorů
K Vyberte osvětlovací efekty a barvy
L Vyberte Bluetooth
®
jako zdroj
MNL
P
M Vyberte zvukové efekty
ROCK
N Zapnutí nebo vypnutí efektu basů
ON BASSOFF BASS
Poznámka:
Když zapnete basový efekt, zvukový efekt se vypne a
naopak.
O Volba zdroje zvuku
BLUETOOTH
P Konektor AUX IN
Q Konektor AUDIO OUT
R Konektor OPTICAL IN
S USB port (5 V 1.0 A)
RSQ
J
K
USBAUX
OPT
FLA
TQBM2014
4
44
Page 45
Provoz Bluetooth
ČESKY
Pomocí technologie Bluetooth® můžete bezdrátově
připojit zvukové zařízení a spustit jeho přehrávání.
®
Příprava
• Zapněte přístroj.
• Zapněte funkci Bluetooth
umístěte zařízení do blízkosti systému.
• Podrobnosti si přečtěte v návodu k použití příslušného
zařízení.
®
na příslušném zařízení a
Párování zařízení
1 Stiskněte [].
„PAIRING“ Zobrazí se.
2 Vyberte „SC-TMAX45“ v nabídce Bluetooth
zařízení.
Budete-li vyzváni k zadání klíče, zadejte „0000“.
Po dokončení párování se zařízení automaticky připojí
k tomuto systému.
Poznámka:
•Pokud je připojeno zařízení Bluetooth
spárováním nového zařízení odpojit (~Odpojení zařízení).
• S tímto systémem lze spárovat až 8 zařízení. Pokud
spárujete 9. zařízení, toto zařízení nahradí dříve spárované
zařízení, které bylo nepoužito nejdelší dobu.
• V závislosti na funkčnosti vyhledávání zařízení Bluetooth
okolního prostředí, pokud se název produktu v menu
®
Bluetooth
zařízení nezobrazuje, vypněte během procesu
párování funkci Bluetooth
®
zařízení a znovu ji zapněte.
®
, musíte zařízení před
®
Připojení zařízení
1 Stiskněte [].
2 Vyberte „SC-TMAX45“ v nabídce Bluetooth
zařízení.
3 Spusťte přehrávání ze zařízení.
Poznámka:
•Před připojením musí být zařízení spárováno.
• Je-li jako zdroj vybráno „BLUETOOTH“, systém se
automaticky pokusí připojit k naposledy připojenému
zařízení.
®
Vícenásobné připojení
Tento systém podporuje vícenásobní připojení, které lze
spárovat až 2 zařízení.
Přepínání mezi připojenými zařízeními
Při přehrávání jednoho z připojených zařízení můžete
snadno přepnout ovládání na jiné připojené zařízení, a to
spuštěním přehrávání na tomto zařízení. Předchozí
přehrávání se automaticky pozastaví.
Poznámka:
Tato funkce nemusí fungovat pro některé aplikace nebo na
některých zařízení (v závislosti na specifikacích aplikace nebo
zařízení).
Odpojení zařízení
Když je připojeno zařízení Bluetooth
Stiskněte a přidržte [4/9].
„PAIRING“ Zobrazí se.
Poznámka:
• Tato funkce odpojí všechna připojená zařízení.
•Zařízení se odpojí, když:
– Vyberete jiný udroj.
– Posunete zařízení mimo dosah.
– Vypnete přenos Bluetooth
– Vypněte přístroj nebo zařízení.
®
a
Pohotovostní režim Bluetooth
Tato funkce automaticky zapne systém, když připojíte
spárované zařízení Bluetooth
®
v zařízení.
Zapněte tuto funkci stisknutím a přidržením [ ].
„ON BLUETOOTH STANDBY“ Zobrazí se.
Pro zrušení znovu stiskněte a přidržte tlačítko, dokud se
nezobrazí „OFF BLUETOOTH STANDBY“.
Poznámka:
•Některá zařízení reagují až po delší době. Jestliže jste
připojeni k zařízení Bluetooth
počkejte nejméně 5 sekund, než se k tomuto systému znovu
připojíte ze svého zařízení Bluetooth
• Když odpojíte a připojíte kabel síťového napájení (AC),
funkce pohotovostního režimu Bluetooth
když je nastavení zapnuto. V takovém případě zapněte
přístroj a zkontroluje nastavení pohotovostního režimu
• Soubory jsou definovány jako skladby a složky jsou
definovány jako alba.
• Skladby musí mít příponu „.mp3“ nebo „.MP3“.
• Skladby nemusí být přehrávány v pořadí, v jakém byly
pořízeny.
•Některé soubory mohou selhat kvůli velikosti sektoru.
Znovu stiskněte pro pokračování
přehrávání.
přeskočení skladby.
Během pozastavení přeskočíte album
stisknutím a přidržením [4/9].
[2/3].
a podržením [4/9] vyberte režim
opakování.
ONE REPEAT: Opakování jedné skladby.
ALL REPEAT: Zopakuje všechny skladby.
OFF REPEAT: Zrušení opakování.
Nabíjení zařízení
Nabíjení začne, když je zařízení (jmenovitá hodnota:
5V/1 A) připojeno k USB portu této jednotky.
Příprava
Zapněte přístroj.
Připojte zařízení.
Potvrďte na obrazovce připojeného zařízení atd., abyste
se ujistili, že nabíjení začalo.
Poznámka:
• Je vyžadován kabel kompatibilní s vaším zařízením.
Použijte kabel dodaný se zařízením.
• I když připojíte kabel kompatibilní s USB portem tohoto
přístroje, vaše zařízení se nemusí nabíjet. V takovém
případě použijte nabíječku dodanou se zařízením.
• K této jednotce nepřipojujte zařízení s jmenovitou hodnotou
vyšší než 5 V / 1 A.
• Chcete-li zkontrolovat, zda je nabíjení dokončeno, podívejte
se na obrazovku připojeného zařízení atd.
• Po plném nabití vyjměte kabel USB z portu USB.
• Nabíjení se zastaví, pokud je aktivována funkce
automatického vypnutí.
6
46
TQBM2014
Page 47
Externí zařízení
Optický digitální
zvukový kabel
(součást dodávky)
Pohled zezadu
TV (není v příslušenství)
Pohled zezadu
Zvukový kabel (není
v příslušenství)
Zvukový
kabel
(není v
příslušenství)
Hlavním
přístroj
(zadní strana)
Přídatný
přístroj
(zadní strana)
Přídatný
přístroj
(zadní strana)
Zvukový
kabel
(není v
příslušenství)
ČESKY
Příprava
• Odpojte kabel síťového napájení (AC).
• Vypněte všechna zařízení a přečtěte si příslušné
provozní pokyny.
Poznámka:
• Neohýbejte kabely v ostrých úhlech.
• Komponenty a kabely se prodávají samostatně.
• Vypněte ekvalizér nebo snižte hlasitost externího zařízení.
Vysoká úroveň vstupního signálu může zvuk zkreslit.
Používání optického vstupu
Můžete připojit TV, VCR, přehrávač DVD atd. a
prostřednictvím tohoto přístroje poslouchat zvuk.
Než připojíte nebo odpojíte mikrofon/kytaru, otočte [MIC
LEVEL] a [GUITAR LEVEL] na minimum.
1 Připojte mikrofon nebo kytaru.
Typ konektoru: Souosý o průmeru Ø 6,3 mm mono
2 Nastavte hlasitost mikrofonu nebo kytary.
Pro mikrofon: Otočte [MIC LEVEL]
Pro kytaru: Otočte [GUITAR LEVEL]
3 Chcete-li zpívat s hudbou v pozadí, přehrání
zdroje hudby a nastavení hlasitosti v systému.
Nastavení úrovně echa
Otočením [ECHO] nastavíte úroveň echa mikrofonu.
Poznámka:
• Pokud během používání vychází podivný zvuk (pískání),
oddalte mikrofon/kytaru od reproduktorů nebo ztlumte
hlasitost mikrofonu/kytary.
• Když mikrofon/kytaru nepoužíváte, odpojte jej/ji od zdířky na
mikrofon/kytaru a snižte hlasitost mikrofonu/kytary na
minimum.
Světelné efekty
Světelné efekty na přístroji můžete změnit.
Otočte [ILLUMINATION] a zvolte si efekt.
M-1 na M-9 Výběr z 9 vzorů osvětlení s více barvami.
S-1 na S-3Výběr z 3 vzorů osvětlení v jediné barvě.
OFFVypněte osvětlení a stroboskopická světla,
Použití stroboskopických světel
Stisknutím a podržením [ILLUMINATION] zapnete
nebo vypnete stroboskopická světla.
Opakovaně stiskněte [ILLUMINATION] pro
výběr barvy.
snižte také jas zobrazovacího panelu.
Další funkce
Automatické vypnutí
Tato funkce automaticky zapne systém do pohotovostního
režimu, pokud nebude zvuk a nepoužívá se po přibližně
20 minut.
Poznámka:
Tato funkce nefunguje, když je připojen mikrofon/kytara.
Aktualizace softwaru
Příležitostně může Panasonic vydat pro toto zařízení
aktualizovaný software, který přidává nebo zlepšuje
způsob, jakým určitá funkce funguje. Tyto aktualizace jsou
k dispozici zdarma. Více informací získáte na těchto
webových stránkách.
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
(Tyto webové stránky jsou pouze v angličtině.)
TQBM2014
8
48
Page 49
Odstraňování závad
ČESKY
Před žádostí o opravu proveďte následující kontroly.
Nerozumíte-li některému z popisovaných postupů, nebo
pokud uvedený postup problém nevyřeší, poraďte se s
prodejcem.
█
Běžné problémy
Přístroj nefunguje.
•Bezpečnostní zařízení bylo aktivováno. Proveďte
následující:
1. Stiskněte [1] na hlavním přístroji pro přepnutí přístroje
do pohotovostního režimu. Pokud se přístroj nepřepne do
pohotovostního režimu, odpojte kabel síťového napájení
(AC) a potom jej znovu připojte.
2. Znovu stiskněte [1] pro zapnutí přístroje. Pokud problém
přetrvává, obraťte se na prodejce.
Zvuk je nevyvážený nebo se neozývá žádný zvuk.
• Upravte hlasitost systému.
• Vypněte systém, zjistěte a odstraňte příčinu a potom systém
znovu zapněte. Může to být způsobeno přetěžováním
reproduktorů nadměrnou hlasitostí nebo výkonem a
používáním systému v prostředí s příliš vysokou teplotou.
Během přehrávání je slyšet hučení.
• V blízkosti kabely je vedení síťového napájení (AC) nebo
zářivkové osvětlení. Udržujte ostatní zařízení a kabely v
dostatečné vzdálenosti od kabely tohoto systému.
Úroveň hlasitosti se sníží.
• Ochranný obvod se aktivoval kvůli nepřetržitému přeh
s vysokou hlasitostí. Je to z důvodu ochrany systému a
zachování kvality zvuku.
█
USB
Nelze přečíst zařízení USB nebo jeho obsah.
• Formát nebo obsah USB zařízení není kompatibilní se
systémem.
• USB zařízení s kapacitou vyšší než 32 GB není
podporováno.
•Zařízení USB nemusí být při připojení k tomuto systému
pomocí prodlužovacího kabelu USB nebo rozbočovače USB
rozpoznáno.
Pomalá činnost USB zařízení.
• Velké soubory nebo zařízení USB s velkou kapacitou se
mohou načítat delší dobu.
█
Bluetooth
Spárování nelze provést.
• Zkontrolujte stav zařízení Bluetooth
•Zařízení je mimo komunikační dosah 10 m. Přesuňte
zařízení blíže k systému.
Zařízení nelze připojit.
• Spárování zařízení se nezdařilo. Zkuste to znovu. (~5)
• Párování zařízení bylo nahrazeno. Zkuste to znovu. (~5)
• Tento systém mohl být připojen k jinému zařízení. Odpojte
jiné zařízení a zkuste zařízení připojit znovu.
• Systém může mít problém. Vypněte a znovu zapněte
přístroj.
Zařízení je připojeno, ale ze systému nevychází zvuk.
•U některých zařízení s integrovanou funkcí Bluetooth
musíte nastavit zvukový výstup na „SC-TMAX45“ ručně.
Podrobnosti si přečtěte v návodu k použití příslušného
zařízení.
®
®
.
rávání
®
Přehrávání během Vícenásobného připojení nefunguje
nebo není slyšet žádný zvuk.
• Restartujte aplikaci v zařízení.
• Ovládání zařízení nebylo zapnuto úspěšně. Odpojte
stávající připojená zařízení a zkuste to znovu.
Zvuk vycházející ze zařízení je přerušovaný.
•Zařízení je mimo komunikační dosah 10 m. Přesuňte
zařízení blíže k systému.
•Odstraňte všechny překážky mezi systémem a zařízením.
• Interference jiných zařízení používajících kmitočtové pásmo
2,4 GHz (wi-fi router, mikrovlny, bezdrátové telefony apod.).
Přesuňte zařízení blíže k systému a dále od ostatních
zařízení.
Tovární resetování
Dojde-li k následujícím situacím, resetujte paměť:
• Stisknutí tlačítek nevyvolá žádnou odezvu.
• Chcete vymazat a resetovat obsah paměti.
1 Otočením [VOLUME] nastavte hlasitost na „0“.
2 Stiskněte a přidržte [INPUT SELECTOR] a [BASS].
Držte stisknutá tlačítka, dokud se nezobrazí „RESET“.
Všechna nastavení se vrátí na původní tovární nastavení.
Poznámka:
Když je zapnutá pohotovostní funkce Bluetooth
pohotovostním režimu, nelze provést obnovení továrního
nastavení.
®
v
TQBM2014
9
49
Page 50
Specifikace
█
Všeobecně
NapájeníAC 110 V až 240 V, 50/60 Hz
Spotřeba200 W
Spotřeba v pohotovostním režimu (přibližně)
S nastavením „OFF BLUETOOTH STANDBY“ 0,5 W
S nastavením „ON BLUETOOTH STANDBY“2,0 W
Rozměry (Š x V x H)280 mm x 650 mm x 315 mm
Hmotnost12,0 kg
Rozsah provozních teplot0°C až +40°C
Rozsah provozní vlhkosti
█
Zesilovač
Výstupní výkon RMS ve stereo režimu
Střední basy
Výškový250 W na kanál (6 Ω), 30 % THD
Celkový výstupní výkon RMS1000 W
█
Parametry Bluetooth
VerzeBluetooth® Verze 5 ,0
TřídaTřída 1
Podporované profilyA2DP, AVRCP
Frekvenční pásmoPásmo 2,4 GHz FH-SS
Provozní kmitočet2402 MHz až 2480 MHz
Maximální výkon (e.i.r.p.)8 dBm
Provozní vzdálenost10 m bez překážek
Podporovaný kodekSBC
35% až 80% relativní (bez kondenzace)
250 W na kanál (6 Ω), 1 kHz, 30 % THD
®
█
Vstup
USB port
Norma USBUSB 2.0 plná rychlost
Podporované formáty souborů médiíMP3 (*.mp3)
Maximální počet složek (alb)99
Maximální počet souborů (písní)999
Podporovaná kapacita USB32 GB
Systém souborů USB zařízení FAT16, FAT32, exFAT
Napájení USB portuDC OUT 5 V, 1,0 A (Max.)
• Technické údaje podléhají změnám bez předchozího
upozornění.
Hmotnost a rozměry jsou přibližné.
• Celkové harmonické zkreslení je měřeno digitálním
spektrálním analyzátorem.
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz
10
Údržba
Před údržbou odpojte kabel síťového napájení (AC). K
čištění systému používejte jemný a suchý hadřík.
• Nikdy nepoužívejte k čištění systému líh, ředidlo nebo
technický benzín.
•Před použitím chemicky impregnovaného hadříku si
přečtěte instrukce přiložené k hadříku.
TQBM2014
50
Page 51
Reference
ČESKY
O technologii Bluetooth
Panasonic nenese odpovědnost za případné prozrazení
dat a/nebo informací, ke kterému dojde v průběhu
bezdrátového přenosu.
Frekvenční pásmo
• Tento systém používá kmitočtové pásmo 2,4 GHz.
Certifikace
• Tento systém dodržuje frekvenční omezení a obdržel
certifikaci prokazující splnění zákonných nařízení
týkajících se kmitočtových pásem. Z toho důvodu není
zapotřebí povolení k bezdrátovému přenosu.
• Níže uvedené zásahy jsou v některých zemích
nezákonné:
–Oddělení od přístroje.
– Odstranění štítku s parametry.
Omezení platná při používání
• Bezdrátový přenos a/nebo použití se všemi zařízeními s
technologií Bluetooth
• Všechna zařízení musí odpovídat normám stanoveným
společností Bluetooth SIG, Inc.
• V závislosti na parametrech a nastaveních zařízení se
spojení nemusí podařit nebo některé operace mohou
být odlišné.
• Tento systém podporuje funkce zabezpečení
technologie Bluetooth
provozních prostředích nebo při určitých nastaveních
toto zabezpečení nemusí být dostatečné. Při
bezdrátovém přenosu dat do tohoto systému buďte
obezřetní.
• Tento systém neumí přenášet data do zařízení s
technologií Bluetooth
Dosah při používání
•Toto zařízení používejte ve vzdálenosti maximálně
10 m.
•Různé typy prostředí, překážky nebo interference
mohou dosah snížit.
Rušení jinými zařízeními
• Je-li tento přístroj umístěn příliš blízko jiných zařízení s
technologií Bluetooth
kmitočtové pásmo 2,4 GHz, nemusí fungovat správným
způsobem a mohou se objevit potíže v podobě šumu a
zvukových výpadků způsobených interferencí rádiových
vln.
• Tento systém nemusí fungovat správným způsobem,
jsou-li rádiové vlny vysílané blízkou rádiovou stanicí
nebo podobným zařízením příliš silné.
Určené použití
• Tento systém je určen pro normální použití obecného
charakteru.
• Nepoužívejte tento systém v blízkosti zařízení nebo v
prostředí citlivém na vysokofrekvenční rušení (příklad:
letiště, nemocnice, laboratoře atd.).
®
nelze garantovat.
®
. Nicméně v některých
®
.
®
nebo zařízení používajících
®
Licence
Slovní označení a loga Bluetooth® jsou registrovanými
obchodními značkami a majetkem společnosti Bluetooth
SIG, Inc. a veškeré jejich používání společností
Panasonic Holdings Corporation se řídí licenčními
podmínkami. Ostatní obchodní značky a názvy jsou
majetkem příslušných majitelů.
Likvidace starého zařízení
Platí pouze pro Evropskou unii a země se zavedenými
recyklačními systémy
Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo v
průvodní dokumentaci znamenají, že použitá
elektrická a elektronická zařízení nepatří do
běžného domácího odpadu.
Správná likvidace, recyklace a opětovné
použití jsou možné, jen pokud odevzdáte stará
zařízení na sběrných místech v souladu s
platnými národními předpisy.
Správnou likvidací pomůžete šetřit cenné
zdroje a předcházet možným negativním
účinkům na lidské zdraví a na životní
prostředí.
Další informace o sběru a recyklaci vám
poskytnou místní úřady.
Při nesprávné likvidaci odpadu vám hrozí
pokuta v souladu s národní legislativou a
místními předpisy.
Deklarace shody (DoC)
„Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.“
tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje základní
požadavky a další relevantní ustanovení Směrnice
2014/53/EU.
Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálu deklarace
shody (DoC) pro naše výrobky RE z našeho serveru DoC:
https://www.ptc.panasonic.eu/compliance-documents
Kontakt na Autorizovaného obchodního zástupce:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing
Centre,Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Německo
Typ
bezdrátového
připojení
Bluetooth
®
Frekvenční pásmo
2402 – 2480 MHz8 dBm
Maximální výkon
(dBm e.i.r.p.)
11
51
TQBM2014
Page 52
Infolinia (Polska):
(+48) 825 820 000
Produkt Panasonic
Produkt objęty jest E-Gwarancją Panasonic.
Prosimy o zachowanie dowodu zakupu.
Warunki gwarancji oraz informacje o produkcie są dostępne na stronie www.panasonic.pl
lub pod numerami telefonów:
(+48) 825 820 000
Dystrybucja w Polsce
Panasonic Marketing Europe GmbH
(Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością)
Oddział w Polsce
ul. Wołoska 9A, 02-583 Warszawa
Manufactured by:
Authorized
Representative in EU:
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
1-10-12 Yagumo-higashi-machi, Moriguchi City,
Osaka 570-0021, Japan
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany