Panasonic SC-TMAX40, SC-TMAX50 User Manual

Page 1
Diese Abbildung zeigt den SC-TMAX40.
offset printing
Cette illustration montre le SC-TMAX40. Questa illustrazione mostra SC-TMAX40. Deze afbeelding geeft de SC-TMAX40. Esta ilustración muestra el modelo SC-TMAX40.
Instrucciones de funcionamiento
Drahtloses Lautsprechersystem
Système d’enceinte sans fil
Sistema Speaker Wireless
Draadloos luidsprekersysteem
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Sistema de altavoces
Model No. SC-TMAX40
SC-TMAX50
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben.
Um eine optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Bewahren Sie diese Anleitung auf, um sie später zum Nachschlagen griffbereit zu haben.
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil. Pour en obtenir des performances optimales et pour votre
sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel. Conservez ce manuel.
La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto. Per ottenere le prestazioni migliori e per la sicurezza,
leggere attentamente queste istruzioni. Conservare questo manuale per future consultazioni.
E
Dank u voor de aankoop van dit product. Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te
lezen voor een optimale prestatie en een veilig gebruik van het systeem.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las
máximas prestaciones y seguridad. Guarde este manual para su consulta en el futuro.
TQBJ2192
Page 2
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf die Modelle
offset printing
SC-TMAX40 und SC-TMAX50.
Zeigt Funktionen an, die für SC-TMAX40 gelten.
[TMAX40 ]:
Zeigt Funktionen an, die für SC-TMAX50 gelten.
[TMAX50]:
Falls nicht anders angegeben, beziehen sich die Bilder in dieser Bedienungsanleitung auf das Gerät SC-TMAX40. Ihr System kann sich von den Abbildungen unterscheiden.
Die Symbole auf diesem Produkt (einschließlich Zubehör) haben folgende Bedeutung:
Wechselstrom Gerät der Klasse II (Der Aufbau des Produkts ist
doppelt isoliert.) EIN
Standby
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Mitgeliefertes Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Referenzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pflege und Instandhaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Transportieren des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Die Fernbedienung vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Liste der Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vorbereiten des Speichermediums . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wiedergabe von Speichermedien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Klangeffekte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Beleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DJ-Funktionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Verwendung des Mikrofons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Karaoke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Uhr und Timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Externe Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Andere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fehlersuchanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
TQBJ2192
2
2
Sicherheitsmaßnahmen
WARNUNG!
Gerät
• Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung: – Dieses Gerät sorgfältig vor Nässe, Feuchtigkeit,
Spritz- und Tropfwasser schützen.
– Blumenvasen und andere mit Flüssigkeiten gefüllte
Behälter dürfen nicht auf dieses Gerät gestellt
werden. – Das empfohlene Zubehör verwenden. – Auf keinen Fall die Abdeckung entfernen. – Versuchen Sie nie, dieses Gerät selbst zu reparieren.
Reparaturarbeiten sind grundsätzlich dem
Kundendienstpersonal zu überlassen. – Lassen Sie keine Metallgegenstände in dieses Gerät
fallen.
VORSICHT!
Gerät
• Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung: – Um ausreichende Belüftung zu gewährleisten, darf
dieses Gerät nicht in einem Bücherregal, Einbauschrank oder einem sonstigen engen Raum installiert oder aufgestellt werden.
– Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des
Gerätes nicht durch Gegenstände aus Papier oder Stoff zu blockieren, z. B. Zeitungen, Tischdecken und Vorhänge.
– Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z. B.
brennende Kerzen, auf das Gerät.
• Dieses Gerät ist für den Betrieb in Gebieten mit gemäßigtem Klima bestimmt.
• Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.
• Dieses Gerät erzeugt Laserstrahlung. Durchführung anderer Vorgänge als der hier angegebenen kann zu gefährlicher Strahlung führen.
• Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche so auf, dass es vor direkter Sonneneinstrahlung, hoher Temperatur, hoher Luftfeuchtigkeit und starken Erschütterungen geschützt ist.
• Dieses System könnte sich nach längerem Gebrauch erwärmen. Dies ist normal. Seien Sie unbesorgt.
Netzkabel
• Der Netzstecker fungiert als Abschalteinrichtung. Installieren Sie dieses Gerät so, dass der Netzstecker sofort aus der Steckdose gezogen werden kann.
Batterie
• Explosionsgefahr bei falschem Einlegen der Batterie. Nur mit einem vom Hersteller empfohlenen Typ ersetzen.
• Was die Entsorgung der Batterien betrifft, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
• Niemals starker Wärme oder offenen Flammen aussetzen.
Page 3
• Die Batterie(n) nicht über längere Zeit bei
DEUTSCH
offset printing
geschlossenen Türen und Fenstern in direktem Sonnenlicht im Auto liegen lassen.
• Die Batterie niemals zerlegen oder kurzschließen.
• Die Alkali- oder Mangan-Batterie niemals wieder aufladen.
• Niemals eine Batterie mit abgelöster Umhüllung benutzen.
• Wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie die Batterie heraus. Bewahren Sie sie an einem kühlen, dunklen Ort auf.
Mitgeliefertes Zubehör
Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör.
2 Netzkabeln
1 FM (UKW)-Zimmerantenne
1 Fernbedienung
(N2QAYB001215)
1 Batterie für die Fernbedienung
Für Großbritannien und Irland
1 Antennensteckeradapter
VORSICHT!
Den Antennensteckeradapter stets außerhalb der Reichweite von Kleinkindern aufbewahren, um ein Verschlucken zu verhindern.
Hinweis:
Verwenden Sie ein Netzkabel, das in Ihre Netzsteckdose passt.
Konformitätserklärung (DoC)
Hiermit erklärt „Panasonic Corporation“, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen sowie den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Kunden können eine Kopie der Original-Konformitätserklärung zu unseren RE-Produkten von unserem KE-Server herunterladen: http://www.ptc.panasonic.eu Kontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland
Art des drahtlosen
Betriebs
®
Bluetooth
Frequenzband
2402 – 2480 MHz 8 dBm
Max. Leistung
(dBm e.i.r.p.)
Referenzen
Bluetooth®-Informationen
Panasonic übernimmt keine Haftung für Daten und/oder Informationen, die während einer drahtlosen Übertragung kompromittiert werden.
Frequenzband
• Dieses System nutzt das 2,4 GHz Frequenzband.
Zertifizierung
• Dieses System hält die Frequenzbeschränkungen ein und verfügt über eine Zertifizierung gemäß der Frequenznutzungsplanverordnung. Deshalb ist eine Funkzulassung nicht notwendig.
• Die folgenden Handlungen sind in einigen Ländern strafbar: – Das Zerlegen oder Ändern des Geräts. – Spezifikationsanzeigen werden entfernt.
Nutzungsbeschränkungen
• Drahtlose Übertragung und/oder Verwendung von mit
• Alle Geräte müssen den Normen der Bluetooth SIG, Inc.
• Je nach Spezifikationen und Einstellungen eines
• Dieses System unterstützt Bluetooth
• Dieses System kann keine Daten auf ein
Verwendungsbereich
• Verwenden Sie dieses Gerät in einem maximalen
• Die Reichweite kann sich aufgrund der Umgebung,
Interferenzen von anderen Geräten
• Dieses System funktioniert evtl. nicht richtig, und
• Dieses System funktioniert evtl. nicht ordnungsgemäß,
Verwendungszweck
• Dieses System ist nur für den normalen, allgemeinen
• Verwenden Sie dieses System nicht in der Nähe von
®
Bluetooth
entsprechen.
Gerätes, kann die Verbindung nicht hergestellt werden oder einige Funktionen können unterschiedlich sein.
Sicherheitsfunktionen. Je nach Betriebskonfiguration und/oder Einstellungen ist diese Sicherheit möglicherweise nicht ausreichend. Die drahtlose Übertragung von Daten in dieses System sollte mit Vorsicht erfolgen.
Bluetooth
Bereich von 10 m.
Hindernissen oder Interferenzen verringern.
Probleme wie Rauschen und Tonsprünge können durch Funkstörungen entstehen, wenn sich das Gerät zu nahe an anderen Bluetooth 2,4 GHz-Band verwenden, befindet.
wenn Funkwellen von einer in der Nähe befindlichen Sendestation o. Ä. zu stark sind.
Gebrauch bestimmt.
Geräten oder in einer Umgebung, die empfindlich auf Radiofrequenzen reagiert (Beispiel: Flughäfen, Krankenhäuser, Laboratorien usw.).
ausgerüsteten Geräten ist nicht garantiert.
®
®
-Gerät übertragen.
®
-Geräten oder Geräten, die das
TQBJ2192
3
3
Page 4
Lizenzen
offset printing
Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Markenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch Panasonic Corporation erfolgt unter Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Android und Google Play sind Warenzeichen von Google LLC.
Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Nur für EU und Länder mit Recycling-Systemen
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu. Endnutzer sind in Deutschland gesetzlich zur Rückgabe von Altbatterien an einer geeigneten Annahmestelle verpflichtet. Batterien können im Handelsgeschäft unentgeltlich zurückgegeben werden. Indem Sie sie ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Hinweis zum Batteriesymbol (unteres Symbol):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.
Transportieren des Geräts
Vorbereitung
Trennen Sie alle angeschlossenen Geräte und Kabel vom Gerät.
Hinweis:
• Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, sollte ein
Mindestabstand von 10 mm zwischen dem Gerät und anderen Gegenständen eingehalten werden.
• Diese Lautsprecher sind nicht mit einer magnetischen
Abschirmung ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der Nähe von PCs oder anderen Geräten, die für magnetische Einstreuungen empfindlich sind, aufgestellt werden.
• Wiedergabe mit hohem Lautstärkepegel über längere
Zeiträume hinweg kann zu einer Beschädigung und einer Verkürzung der Lebensdauer den Lautsprechern führen.
• Verringern Sie die Lautstärke bei folgenden Bedingungen,
um Schäden vorzubeugen: – Bei Wiedergabe von verzerrtem Klang. – Bei der Einstellung des Klangcharakters.
VORSICHT!
Durch unsachgemäße Handhabung oder
Transportweise kann das Gerät herunterfallen usw., was zu Sachschäden und/oder Verletzungen führen kann.
Berühren Sie nicht die Schalloberflächen der
Lautsprechermembran:
– Anderenfalls kann die Lautsprechermembran
beschädigt werden.
Die Lautsprechermembran kann sich erhitzen.
Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Tisch oder
eine erhöhte Fläche.
Gestatten Sie Kindern nicht, auf das Gerät zu
klettern.
Seien Sie daher vorsichtig, wenn Babys oder
Kinder in der Nähe sind.
Pflege und Instandhaltung
Trennen Sie vor der Wartung das Netzkabel. Reinigen Sie dieses System mit einem weichen, trockenen Tuc h.
• Verwenden Sie zum Reinigen dieser Anlage auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner oder Benzin.
• Vor Gebrauch eines chemisch behandelten Reinigungstuchs lesen Sie bitte die dem Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung.
TQBJ2192
4
4
Page 5
Anschließen
Klebeband (nicht
mitgeliefert)
Zur Netzsteckdose
DEUTSCH
offset printing
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse vorgenommen wurden.
Stromsparmodus
Das System verbraucht eine geringe Menge an Strom, selbst wenn es sich im Standby-Modus befindet. Bei Nichtverwendung empfehlen wir, das System von der Stromversorgung zu trennen. Einige Einstellungen werden gelöscht, wenn das System von der Stromversorgung getrennt wird. Diese müssen erneut vorgenommen werden.
Hinweis:
Halten Sie die Antennen vom Netzkabel fern, damit keine Störgeräusche entstehen.
Die Fernbedienung vorbereiten
1 Verbinden Sie die FM (UKW)-Zimmerantenne.
Befestigen Sie den Antennendraht in der Position, in der die optimale Empfangsqualität erzielt wird.
2 Verbinden Sie das Netzkabel.
Verwenden Sie keine anderen Netzkabeln, außer den mitgelieferten. Halten Sie das Gerät fest, wenn Sie das Netzkabel anschließen oder entfernen, damit das Gerät nicht herunterfällt.
Benutzen Sie eine Alkali- oder Mangan-Batterie. Legen Sie die Batterie so ein, dass die Pole (+ und –) mit
den Symbolen in der Fernbedienung übereinstimmen.
TQBJ2192
5
5
Page 6
Liste der Bedienelemente
USB A USB B
AUXBLUETOOTH
FMCD
D-IN
offset printing
Steuern Sie das System per Fernbedienung. Diese Funktionen können auch mit den Tasten des Geräts ausgeführt werden, wenn diese die gleichen Bezeichnungen aufweisen.
A Bereitschafts-/Ein-Schalter [`], [1]
Mit diesem Schalter wird das Gerät aus der elektrischen Betriebsbereitschaft heraus eingeschaltet. Auch im Bereitschaftszustand nimmt das Gerät eine geringe Menge Strom auf.
B Helligkeit der Anzeige einstellen
Die Beleuchtung wird ebenfalls ausgeschaltet. Um diese Funktion zu löschen, Taste erneut drücken.
C Audioquelle auswählen
Drücken Sie wiederholt [SELECT <, >] (Gerät: [SELECT]), um die Quelle auszuwählen:
TQBJ2192
6
6
Am Gerät: Um die Bluetooth
[ ] gedrückt.
®
-Kopplung zu starten, halten Sie
D Einfache Wiedergabesteuerung E Setup-Menü anzeigen F Informationen anzeigen G Wählen bzw. bestätigen Sie die Option H Einschlaftimer einstellen I Stellen Sie den Lautstärkepegel ein
Am Gerät: Drücken Sie [VOL] und drehen Sie dann [VOLUME/MULTI CONTROL], um die Lautstärke anzupassen.
Stellen Sie die Lautstärke des Mikrofons ein
Halten Sie [–MIC VOL] gedrückt, bis „MIC VOL“ angezeigt wird. Drehen Sie [VOLUME/MULTI CONTROL], um die Lautstärke anzupassen.
J Stummschalten des Tons
Um diese Funktion zu löschen, Taste erneut drücken. „MUTE“ wird ebenfalls abgeschaltet, wenn die Lautstärke verändert oder das Gerät ausgeschaltet wird.
K Wiedergabemenü anzeigen L Klangeffekte auswählen M Wählen Sie DJ-Effekt oder DJ-Sampler N Wählen Sie die Beleuchtungseffekte O Wählen Sie MP3-Album oder -Titel
Drücken Sie [ALBUM/TRACK], um ein Album oder einen Titel auszuwählen.
Durchsuchen Sie die Titel oder Alben
Drücken Sie [R, T] oder drehen Sie [VOLUME/MULTI CONTROL], um zu durchsuchen. Drücken Sie [4/9], um mit der Wiedergabe der Auswahl zu beginnen.
P Wählen Sie den Karaoke-Effekts
Um abzubrechen, halten Sie [–OFF] gedrückt, bis „OFF EFFECT“ angezeigt wird.
Q Laustärke- oder Mehrfachsteuerungsknopf
Drehen Sie den Knopf langsam, um unregelmäßige Lautstärkeänderungen zu vermeiden.
R Wählen Sie DJ Jukebox
Wählen Sie DEMO Play
Drücken und halten Sie [–DEMO] länger als 2 Sekunden, dann wird die eingespeicherte Demo-Melodie abgespielt. Drücken Sie auf [8] zum Stoppen der Demo.
Page 7
SELECT
VOL
DJ6
DJ5
DJ4
DJ3
DJ2
DJ1
SOUND
JUKEBOX
KARAOKE
ALBUM/
TRACK
ILLUMINATION
Oberseite
DEUTSCH
offset printing
S Öffnen und schließen des Disc-Fachs T Direkttasten für die DJ-Funktion
Drücken Sie [DJ], um die DJ-Funktion einzuschalten. Drücken Sie [DJ1] bis [DJ6], um die gewünschte Funktion auszuwählen. Um abzubrechen, drücken Sie die Auswahl [DJ1] bis [DJ6] erneut.
U Mikrofonbuchse V :USB A
USB-Port ( ) Wiedergabe von MP3-Titeln.
W :USB B
USB-Port ( ) Wiedergabe von MP3-Titeln.
X Fernbedienungssensor
Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor, der durch keine Hindernisse verdeckt sein darf. Sie müssen sich dabei innerhalb des Operationsbereichs befinden. Entfernung: Innerhalb von ca. 7 m Winkel: Ca. 20° auf und ab, 30° nach links und rechts
Y Anzeigebereich Z Disc-Fach
TQBJ2192
7
7
Page 8
Vorbereiten des Speichermediums
offset printing
Disc
1 Drücken Sie [x] am Gerät, um das Disc-Fach zu
öffnen.
Legen Sie eine Disc mit dem Label nach oben ein. Drücken Sie erneut, um das Disc-Fach zu schließen.
2 Drücken Sie wiederholt [SELECT <, >], um „CD“
auszuwählen.
USB
Vorbereitung
Bevor Sie ein USB-Gerät an das System anschließen, vergewissern Sie sich, dass Sie eine Sicherheitskopie Ihrer Daten angelegt haben.
1 Verringern Sie die Lautstärke und schließen Sie
das USB-Gerät an den USB-Anschluss an.
2 Drücken Sie wiederholt [SELECT <, >], um
„USB A“ oder „USB B“ auszuwählen.
Hinweis:
• Verwenden Sie keine USB-Verlängerungskabel. USB-Geräte, die über ein Kabel angeschlossen sind, werden von diesem System nicht erkannt.
• Einige Geräte können nicht geladen werden, da der maximale USB-Ladestrom nur 0,5 A beträgt.
Bluetooth
Mit Bluetooth® können Sie die Verbindung und Wiedergabe mit einem Audiogerät drahtlos durchführen.
Vorbereitung
• Schalten Sie das Gerät ein.
• Schalten Sie die Bluetooth und platzieren Sie das Gerät in der Nähe des Systems.
• Für weitere Details lesen Sie die Bedienungsanleitung des Geräts.
Koppeln eines Geräts
Vorbereitung
Wenn dieses System mit einem Bluetooth verbunden ist, trennen Sie es (~8).
1 Drücken Sie [ ].
Wenn „PAIRING“ angezeigt wird, fahren Sie mit Schritt 3 fort.
2 Drücken Sie [PLAY MENU], um „PAIRING“
auszuwählen, und danach [OK].
3 Wählen Sie „SC-TMAX40“ oder „SC-TMAX50“ aus
dem Bluetooth
Wenn Sie zur Eingabe eines Passworts aufgefordert werden, geben Sie „0000“ oder „1234“ ein. Nachdem das Pairing erfolgt ist, wird das Gerät einen automatischen Verbindungsaufbau mit dem System herstellen. Eventuell wird die MAC-Adresse (Beispiel: 6C:5A:B5:B3:1D:0F) angezeigt, bevor „SC-TMAX40“ oder „SC-TMAX50“ angezeigt wird. Der Name des angeschlossenen Geräts wird einige
TQBJ2192
Sekunden lang angezeigt.
8
8
®
®
-Menü des Geräts.
®
-Funktion des Geräts ein
®
-Gerät
Verwenden des Geräts
1 Halten Sie [ ] gedrückt, bis „PAIRING“ angezeigt
wird.
2 Wählen Sie „SC-TMAX40“ oder „SC-TMAX50“ aus
dem Bluetooth
Hinweis:
• Das Pairing kann mit bis zu 8 Geräten mit diesem System ausgeführt werden. Beim Koppeln eines 9. Geräts wird das am längsten nicht verwendete Gerät ersetzt.
• Abhängig von der Suchfunktionalität des Bluetooth und der Umgebung, wenn der Produktname nicht im Bluetooth die Bluetooth Kopplungsprozesses aus und wieder ein.
Anschließen eines Geräts
Vorbereitung
Wenn dieses System mit einem Bluetooth verbunden ist, trennen Sie es (~8).
®
-Menü des Geräts.
®
-Geräts
®
-Menü des Geräts angezeigt wird, schalten Sie
®
-Funktion des Geräts während des
®
-Gerät
1 Drücken Sie [ ].
„BLUETOOTH READY“ wird angezeigt.
2 Wählen Sie „SC-TMAX40“ oder „SC-TMAX50“ aus
dem Bluetooth
Der Name des angeschlossenen Geräts wird einige Sekunden lang angezeigt.
®
-Menü des Geräts.
3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem Gerät.
Hinweis:
• Damit das Gerät verbunden wird, muss ein Pairing durchgeführt werden.
• Wenn „BLUETOOTH“ als Quelle ausgewählt ist, versucht dieses System automatisch, eine Verbindung mit dem zuletzt verbundenen Gerät herzustellen. („LINKING“ wird während dieses Prozesses angezeigt.)
Multi Connect
Dieses System unterstützt Multi Connect und kann so mit bis zu 3 Geräten gleichzeitig verbunden werden.
So wechseln Sie zwischen angeschlossenen Geräten
Wenn auf einem der angeschlossenen Geräte eine Wiedergabe läuft, können Sie die Steuerung problemlos auf ein anderes angeschlossenes Gerät übertragen, indem Sie einfach eine Wiedergabe auf diesem Gerät starten. Die vorherige Wiedergabe wird automatisch angehalten.
Hinweis:
Diese Funktion kann für einige Apps oder Geräte nicht verfügbar sein (je nach technischen Daten der App oder des Gerätes).
Trennen der Verbindung mit dem Gerät
Während ein Bluetooth®-Gerät angeschlossen ist
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU], um
„DISCONNECT?“ auszuwählen.
2 Drücken Sie [R, T], um „OK? YES“ auszuwählen,
und danach [OK].
„BLUETOOTH READY“ wird angezeigt. Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OK? NO“.
Page 9
Verwenden des Geräts
Albumnummer Titelnummer
DEUTSCH
offset printing
Halten Sie [ ] gedrückt, bis „PAIRING“ angezeigt wird.
Hinweis:
• Diese Funktion trennt die Verbindung mit allen verbundenen Geräten.
• Die Verbindung zum Gerät wird unterbrochen, wenn: – Wählen Sie eine andere Quelle. – Platzieren Sie das Gerät außerhalb der maximalen
Reichweite. – Wählen Sie aus dem Bluetooth – Das System oder das Gerät abgeschaltet wird.
®
-Menü des Geräts.
Verfügbare Informationen anzeigen
:CD ::USB BLUETOOTH
Sie können die verfügbaren Informationen, wie z. B. MP3-Album und Titelnummer, auf dem Display anzeigen.
Drücken Sie wiederholt [DISPLAY].
Beispiel: Anzeige von MP3-Album und -Titelnummer.
Wiedergabe von Speichermedien
Die folgenden Markierungen zeigen die Verfügbarkeit der Funktion.
CD :
:USB :
BLUETOOTH :
Einfache Wiedergabe
CD ::USB BLUETOOTH
Wiedergabe Drücken Sie [4/9]. Stop p Drü cken Sie [8].
Pause Drücken Sie [4/9].
Überspringen Drücken Sie [2/3] oder [5/6],
Suchen Halten Sie [2/3] oder [5/6]
Hinweis:
Je nach Bluetooth Funktionen wirkungslos sind.
CD-R/RW im CD-DA-Format oder mit MP3-Dateien. USB-Gerät mit MP3-Dateien. Bluetooth®-Gerät.
USB
Diese Position ist gespeichert. „RESUME“ wird angezeigt. Drücken Sie erneut, um vollständig zu stoppen.
Drücken Sie erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
um den Titel zu überspringen.
:CD ::USB
Drücken Sie [R, T], um das MP3-Album zu überspringen.
gedrückt.
®
-Gerät ist es möglich, dass einige
Hinweis:
• Maximale Anzahl von Zeichen, die angezeigt werden können: Ungefähr 32
• Dieses System unterstützt ID3-Tags der Versionen 1.0, 1.1 und 2.3.
• Textdaten, die vom System nicht unterstützt werden, werden womöglich anders angezeigt.
Wiedergabemenü
:CD ::USB
1 :CD :
Drücken Sie [PLAY MENU].
:USB
Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU], um „PLAYMODE“ auszuwählen.
2 Drücken Sie [R, T], um die Einstellung zu wählen,
und drücken Sie dann [OK].
OFF PLAYMODE Verwerfen Sie die Einstellung. 1-TRACK Einen ausgewählten Titel
1-ALBUM Ein ausgewähltes MP3-Album
RANDOM Alle Titel in zufälliger Reihenfolge
1-ALBUM RANDOM
ALL REPEAT Alle Titel werden wiederholt. 1-TRACK REPEAT Wiederholte 1-TRACK. 1-ALBUM REPEAT Wiederholte 1-ALBUM. RANDOM REPEAT Wiederholte Zufallswiedergabe. 1-ALBUM
RANDOM REPEAT
Hinweis:
• Bei Zufallswiedergabe ist kein Sprung zu Titeln möglich, die bereits abgespielt wurden.
• Beim Öffnen des Disc-Faches oder Trennen des USB-Gerätes wird die Einstellung verworfen.
abspielen. Drücken Sie [2/3] oder [5/6], um den gewünschten Titel auszuwählen.
abspielen. Drücken Sie [R, T], um das MP3-Album auszuwählen.
abspielen. Alle Titel eines ausgewählten
MP3-Albums in zufälliger Reihenfolge abspielen. Drücken Sie [R, T], um das MP3-Album auszuwählen.
Wiederholte 1-ALBUM RANDOM.
TQBJ2192
9
9
Page 10
offset printing
Hinweis zu Disc
• Dieses System kann CD-R/RW mit Inhalten im CD-DA­oder MP3-Format wiedergeben.
• Finalisieren Sie die Disc vor der Wiedergabe auf dem Gerät, auf dem sie aufgenommen wurde.
• Einige CD-R/RW können aufgrund der Beschaffenheit der Aufnahme nicht abgespielt werden.
Hinweis zu USB-Geräten
• Es gibt bei diesem System keine Garantie, dass die Verbindung mit allen USB-Geräten aufgebaut werden kann.
• Dieses System unterstützt USB 2.0 bei voller Geschwindigkeit.
• Dieses System kann USB-Geräte von bis zu 32 GB unterstützen.
• Nur das FAT 12/16/32-Dateisystem wird unterstützt.
Hinweis zu MP3-Dateien
• Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner als Alben angesehen werden.
• Die Titel müssen die Erweiterung „.mp3“ oder „.MP3“ besitzen.
• Die Titel werden nicht unbedingt in der Reihenfolge der Aufnahme abgespielt.
• Je nach Sektorgröße ist es möglich, dass einige Dateien nicht funktionieren.
MP3-Datei auf einer Disc
• Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu: – 255 Alben (einschließlich Hauptordner) – 999 Titel – 20 Sitzungen
• Discs müssen dem Format ISO9660 Stufe 1 oder 2 entsprechen (außer erweiterte Formate).
MP3-Datei auf einem USB-Gerät
• Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu: – 800 Alben (einschließlich Hauptordner) – 8000 Titel – 999 Titel in einem Album
Speicher voreinstellen
Sie können bis zu 30 FM (UKW)-Sender speichern.
Automatische Voreinstellung
1 Drücken Sie [PLAY MENU], um „A.PRESET“
auszuwählen.
2 Drücken Sie [R, T], um „LOWEST“ oder
„CURRENT“ auszuwählen, und drücken Sie danach [OK].
LOWEST Die Abstimmung beginnt mit der
CURRENT Die Abstimmung beginnt mit der
Danach belegt der Tuner die Speicherplätze in aufsteigender Reihenfolge mit allen beim Suchlauf abgestimmten Sendern. Um die Funktion abzuschalten, [8] drücken.
Manuelle Voreinstellung
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU], um
„TUNE MODE“ auszuwählen.
Alternativ drücken Sie [8] am Gerät, um „MANUAL“ auszuwählen. Fahren Sie mit Schritt 3 fort.
2 Drücken Sie [R, T], um „MANUAL“ auszuwählen,
und danach [OK].
3 Drücken Sie [2/3] oder [5/6], um den
Sender einzustellen.
4 Drücken Sie [OK]. 5 Drücken Sie [R, T], um einen Speicherplatz zu
wählen, und drücken Sie dann [OK].
Wiederholen die Schritte 3 bis 5, um weitere Sender einzustellen. Der neue Sender ersetzt den Sender mit der gleichen Voreinstellungsnummer.
niedrigsten Frequenz.
aktuellen Frequenz.
Radio
Vorbereitung
Drücken Sie wiederholt [SELECT <, >], um „FM“ auszuwählen.
Manuelle Abstimmung
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU], um
„TUNE MODE“ auszuwählen.
Alternativ drücken Sie [8] am Gerät, um „MANUAL“ auszuwählen. Fahren Sie mit Schritt 3 fort.
2 Drücken Sie [R, T], um „MANUAL“ auszuwählen,
und danach [OK].
3 Drücken Sie [2/3] oder [5/6], um den
Sender einzustellen.
Zur automatischen Abstimmung halten Sie die Taste gedrückt, bis die Frequenz sich schnell zu ändern beginnt.
TQBJ2192
10
10
Einen vorprogrammierten Sender auswählen
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU], um
„TUNE MODE“ auszuwählen.
Alternativ drücken Sie [8] am Gerät, um „PRESET“ auszuwählen. Fahren Sie mit Schritt 3 fort.
2 Drücken Sie [R, T], um „PRESET“ auszuwählen,
und danach [OK].
3 Drücken Sie [2/3] oder [5/6], um den
vorprogrammierten Sender auszuwählen.
Page 11
Verbessern der Klangqualität
DEUTSCH
offset printing
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU], um
„FM MODE“ auszuwählen.
2 Drücken Sie [R, T], um „MONO“ auszuwählen,
und danach [OK].
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „STEREO“. Der „MONO“-Modus wird auch aufgehoben, wenn die Frequenz geändert wird.
Um die Einstellung beizubehalten
Fahren Sie mit Schritt 4 von „Manuelle Voreinstellung“ (~10) fort.
Überprüfen des Signalstatus
Drücken Sie [DISPLAY], um „FM STATUS“ auszuwählen.
FM–––– Das FM (UKW)-Signal ist schwach.
FM ST Das FM (UKW)-Signal ist stereo. FM MONO Als „FM MODE“ wurde „MONO“ gewählt.
Das System ist nicht auf einen Sender eingestellt.
Das FM (UKW)-Signal ist mono.
Empfang von RDS-Programmen
Der Tuner dieses Systems ermöglicht den Empfang von Sendern des Radiodatensystems (RDS) in Gebieten, wo RDS-Programme ausgestrahlt werden.
Drücken Sie wiederholt [DISPLAY].
PS Programmdienst PTY Programmtyp FREQ Frequenz
Hinweis:
Bei ungünstigen Empfangsbedingungen erscheinen u. U. keine RDS-Anzeigen.
Klangeffekte
1 Drücken Sie wiederholt [SOUND], um den Effekt
auszuwählen.
2 Drücken Sie [R, T], um die Einstellung zu wählen,
und drücken Sie dann [OK].
Alternativ können Sie [VOLUME/MULTI CONTROL] drehen, um die Einstellung auszuwählen.
PRESET EQ
BASS/MID/TREBLE –4 bis +4
SURROUND „ON SURROUND“ oder
D.BASS LEVEL „OFF“, „LEVEL 1“ bis „LEVEL 6“
„ROCK“, „POP“, „AFRO BEAT“, „ARABIC“, „PERSIAN“, „INDIA BASS“, „DANGDUT“, „MALAY POP“, „ELECTRONICA“, „REGGAETON“, „SALSA“, „SAMBA“, „FOOTBALL“, „KARAOKE“ oder „FLAT“
Hinweis:
Wenn Sie eine PRESET EQ-Einstellung auswählen, können sich diese Einstellungen ändern.
„OFF SURROUND“
Beleuchtung
Sie können den Beleuchtungseffekt am System ändern.
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP], um
„ILLUMINATION“ auszuwählen.
Alternativ drücken Sie [ILLUMINATION] am Gerät.
2 Drücken Sie [R, T], um den Effekt zu wählen, und
drücken Sie dann [OK].
Alternativ können Sie [VOLUME/MULTI CONTROL] drehen, um einen Effekt zu wählen.
PATTERN [TMAX50]
COLOR
OFF Deaktivieren Sie den Effekt.
Hinweis:
Wenn die Dimmer-Funktion eingeschaltet ist, bleibt die Beleuchtung des Systems ausgeschaltet, auch wenn Sie die Beleuchtungsfunktion eingeschaltet haben.
Eine Auswahl von 12 Beleuchtungsmustern in mehreren Farben. [TMAX40] Eine Auswahl von 10 Beleuchtungsmustern in mehreren Farben.
Eine Auswahl von 60 verschiedenen Beleuchtungsfarben an den Lautsprechern.
11
11
TQBJ2192
Page 12
DJ-Funktionen
offset printing
Sie können mit den DJ-Funktionen Klangeffekte oder Sample-Sounds zwischen den Liedern hinzufügen.
Verwenden der „Panasonic MAX Juke“-App
Sie können die kostenlose Android™-App „Panasonic MAX Juke“ von Google Play™ herunterladen und installieren, um zusätzliche Funktionen zu erhalten, wie beispielsweise die gleichzeitige Liedwiedergabe von mehreren Geräten. Sie können die Titel aufrufen, die Sie über die App wiedergeben möchten. Einzelheiten zur App finden Sie auf der Website unten.
http://av.jpn.support.panasonic.com/support/global/ cs/audio/app/
(Diese Seite ist nur auf Englisch.)
Hinweis:
Die DJ-Funktion wird ausgeschaltet, wenn Sie das System ausschalten, auf eine andere Quelle umschalten oder die Aufnahme starten.
DJ Jukebox
:USB
Sie können mit den DJ Jukebox-Funktionen einen Sample-Sound-Mix zwischen den Liedern hinzufügen.
1 Drücken Sie [PLAY MENU], um „JUKEBOX“
auszuwählen.
2 Drücken Sie [R, T], um die Einstellung zu wählen,
und drücken Sie dann [OK].
Verwenden des Geräts
1 Drücken Sie [JUKEBOX] um „DJ JUKEBOX
SELECT NUMBER“ auszuwählen.
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OFF JUKEBOX“.
2 Drücken Sie [DJ1] bis [DJ6], um den Effekt.
Der Sample-Sound wird zu den Intervallen aller Titel hinzugefügt. Um diese Funktion zu löschen, Taste erneut drücken.
Hinweis:
Das System wechselt automatisch in den Wiederholmodus, sobald Sie die DJ Jukebox einschalten.
DJ-Effekt
(Außer den Quellen D-IN und AUX)
Nur über das Gerät
Sie können mit der Funktion DJ-Effekt Klangeffekte hinzufügen.
1 Drücken Sie [DJ], um „DJ EFFECT SELECT
NUMBER“ oder „ON DJ EFFECT“ auszuwählen.
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OFF EFFECT“.
2 Drücken Sie [DJ1] bis [DJ6], um den Effekt
auszuwählen.
[DJ1] PHASER
Erweitern Sie den Klang um eine räumliche Komponente.
[DJ2] FILTER
Verstärken oder filtern Sie bestimmte Bereiche der Tonausgabe.
[DJ3] SOUND CHOPPER
Schneiden Sie die Tonausgabe in regelmäßigen Abständen ab.
[DJ4] ELECTRO ECHO
Fügen Sie ein digitales Echo zur Tonausgabe hinzu.
[DJ5] PITCH SHIFTER
Dient zum Einstellen der Tonarten.
[DJ6] HARMONIZER
Erweitert die Tonausgabe um Töne, um Harmonien zu erzeugen.
Um diese Funktion zu löschen, Taste erneut drücken.
3 Drehen Sie [VOLUME/MULTI CONTROL], um die
Einstellung auszuwählen.
Hinweis:
Der DJ-Effekt wird ausgeschaltet, wenn Sie das System ausschalten oder auf die Quellen D-IN oder AUX umschalten.
Ändern der Wiederholungseinstellung
1 Drücken Sie wiederholt
„PLAYMODE“ auszuwählen.
[PLAY MENU], um
2 Drücken Sie [R, T], um die Einstellung zu wählen,
und drücken Sie dann [OK].
RANDOM REPEAT Wiederholte Zufallswiedergabe. ALL TITLE REPEAT Alle Titel werden wiederholt. RANDOM MIX
REPEAT
Hinweis:
Sie können den DJ Jukebox-Effekt nicht auswählen, wenn Sie den „RANDOM MIX REPEAT“-Modus verwenden.
TQBJ2192
12
12
Wiederholte Zufallswiedergabe. Der Sample-Sound wird zu den Intervallen aller Titel hinzugefügt.
Page 13
DJ-Sampler
DEUTSCH
offset printing
(Außer den Quellen D-IN und AUX)
Nur über das Gerät
Sie können einen Scratch-Sound oder Sample-Sound zum gerade wiedergegebenen Titel hinzufügen.
1 Drücken Sie [DJ], um „SAMPLER SELECT
NUMBER“ oder „ON SAMPLER“ auszuwählen.
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OFF EFFECT“.
2 Drücken Sie [DJ1] bis [DJ6], um den gewünschten
Klang auszuwählen.
Um diese Funktion zu löschen, Taste erneut drücken.
3 Drehen Sie [VOLUME/MULTI CONTROL].
Verwendung des Mikrofons
Vor ber eitu ng
Bevor Sie das Mikrofon anschließen oder abziehen, drehen Sie die Lautstärke des Systems auf sein Minimum herunter.
1 Stecken Sie ein Mikrofon (nicht mitgeliefert) in die
Mikrofonbuchse.
Steckerausführung: Ø 6,3 mm monophonisch
2 Drücken Sie mehrfach [SOUND], auf der
Fernbedienung, um „MIC VOL“ auszuwählen.
Oder drücken und halten Sie [–MIC VOL] gedrückt, bis „MIC VOL“ angezeigt wird.
3 Drücken Sie [R, T] zum Einstellen der Lautstärke
des Mikrofons, und drücken Sie dann [OK].
Oder drehen Sie [VOLUME/MULTI CONTROL], um die Lautstärke des Mikrofons anzupassen.
4 Wenn Sie mit Hintergrundmusik singen wollen,
spielen Sie die Musikquelle ab und stellen Sie die Lautstärke des Systems ein.
Hinweis:
• Ertönt beim Gebrauch ein seltsamer Ton (heulend), bewegen Sie das Mikrofon von den Lautsprechern weg oder verringern Sie die Mikrofon-Lautstärke.
• Wenn Sie das Mikrofon nicht verwenden, ziehen Sie es aus der Mikrofonbuchse und verringern Sie die Mikrofon-Lautstärke auf das Minimum.
Karaoke
Vorbereitung
Wählen Sie die Musikquelle.
Hinweis:
Die Karaoke-Funktion wird ausgeschaltet, wenn Sie das System ausschalten.
Karaoke-Effekt
Sie können mit der Funktion Karaoke-Effekt Klangeffekte hinzufügen.
1 Drücken Sie mehrfach [SOUND], auf der
Fernbedienung, um „KARAOKE EFFECT“ auszuwählen, und drücken Sie dann [R, T], um den Effekt auszuwählen.
Oder drücken Sie wiederholt [KARAOKE], um den Effekt auszuwählen.
VOCAL CANCEL
ECHO Fügen Sie einen Echoeffekt zum Ton
KEY CONTROL
TEMPO
BGM MIC EQ Wählen Sie einen MIC EQ-Modus. OFF
EFFECT
Um die aktuelle Einstellung zu überprüfen, drücken Sie [OK].
2 Drücken Sie [2/3] oder [5/6], um die
Einstellung zu wählen, und drücken Sie dann [OK].
Alternativ können Sie [VOLUME/MULTI CONTROL] drehen, um die Einstellung auszuwählen.
VOCAL CANCEL
ECHO „OFF“, 1 bis 4 KEY
CONTROL TEMPO „OFF“, –2 bis +2 BGM „OFF“, 1 bis 3 MIC EQ „SINGING“ oder „SPEECH“
Reduzieren Sie die Lautstärke der Stimmen oder ändern Sie den Audiomodus (je nach Quelle).
hinzu. Ändern Sie die Tonart eines Liedes.
Hinweis:
Die Einstellung wird gelöscht, wenn Sie zu einer anderen Quelle wechseln.
:USB
Ändern Sie die Geschwindigkeit eines Liedes.
Ändern Sie den Pegel der Hintergrundmusik.
Deaktivieren Sie den Effekt. Drücken Sie [OK], um zu bestätigen. Alternativ halten Sie [–OFF] am Hauptgerät gedrückt, bis „OFF EFFECT“ angezeigt wird.
„OFF“, 1 bis 3, „L“, „R“, „L+R“
Bei Nutzung einer nicht für Karaoke formatierten Stereoquelle
Für die meisten Lieder wird empfohlen, „2 VOCAL CANCEL“ zu verwenden.
Bei Nutzung einer für Karaoke formatierten Quelle
L: Nur der linke Sound (nur Begleitung) R: Nur der rechte Sound (nur Stimmen) L+R: Rechte und linke Sounds werden vermischt
–6 bis +6
13
13
TQBJ2192
Page 14
Uhr und Timer
offset printing
Uhr einstellen
Dies ist eine 24-Stunden-Uhr.
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP], um „CLOCK“
auszuwählen.
2 Drücken Sie [R, T], um die Zeit einzustellen, und
drücken Sie dann [OK].
Zum Überprüfen der Zeit
Drücken Sie [SETUP], um „CLOCK“ auszuwählen, und danach [OK].
Drücken Sie im Standby-Modus [DISPLAY].
Hinweis:
• Die Uhr wird zurückgesetzt, wenn ein Stromausfall auftritt
oder das Netzkabel abgezogen wird.
• Achten Sie darauf, die Uhr in regelmäßigen Abständen zu
stellen.
Einschlaftimer
Der Einschlaftimer schaltet das System nach der festgelegten Zeit ab.
Drücken Sie [SLEEP], um die Zeit auszuwählen (in Minuten).
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OFF“.
SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90 SLEEP120
OFF
So überprüfen Sie die verbleibende Zeitdauer
Drücken Sie [SLEEP].
Hinweis:
• Die verbleibende Zeitdauer wird im Minutentakt für einige
Sekunden angezeigt. „SLEEP 1“ wird immer angezeigt, wenn nur 1 Minute verbleibt.
• Der Einschlaftimer hat grundsätzlich Vorrang. Stellen Sie
sicher, dass sich die Timer-Einstellungen nicht überschneiden.
Wiedergabetimer
(Außer den Quellen Bluetooth®, D-IN und AUX)
Sie können die Zeitschaltuhr so einstellen, dass sie sich zu einem bestimmten Zeitpunkt einschaltet, um Sie zu wecken.
Vorbereitung
Stellen Sie die Uhr ein.
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP], um „TIMER ADJ“
auszuwählen.
2 Drücken Sie [R, T], um „#PLAY“ auszuwählen,
und danach [OK].
3 Drücken Sie [R, T], um die Startzeit einzustellen,
und drücken Sie dann [OK].
4 Wiederholen Sie Schritt 3, um die Endzeit
einzustellen.
TQBJ2192
14
14
5 Drücken Sie [R, T], um die wiederzugebende
Quelle zu wählen, und drücken Sie dann [OK].
So aktivieren Sie den Timer
1 Bereiten Sie die gewünschte Wiedergabequelle
vor (Disc, USB oder Radio).
2 Drücken Sie wiederholt [SETUP], um „TIMER SET“
auszuwählen.
3 Drücken Sie [R, T], um „PLAY ON“ auszuwählen,
und danach [OK].
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „PLAY OFF“. Die Timerfunktionen werden nur aktiviert, wenn das System ausgeschaltet ist.
Zum Überprüfen der Einstellung
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP], um „TIMER ADJ“
auszuwählen.
2 Drücken Sie [R, T], um „#PLAY“ auszuwählen,
und danach [OK].
Drücken Sie im Standby-Modus zweimal [DISPLAY].
Hinweis:
• Der Timer beginnt mit einer niedrigen Lautstärke und wird sich nach und nach bis zum voreingestellten Pegel erhöhen.
• Der Timer wird täglich zur eingestellten Zeit aktiviert, wenn er eingeschaltet ist.
• Wenn Sie das System bei aktiviertem Timer aus- und dann wieder einschalten, stoppt der Timer nicht bei der Endzeit.
Externe Geräte
Vorbereitung
• Ziehen Sie das Netzkabel.
• Schalten Sie alle Geräte aus und lesen Sie die entsprechenden Bedienungsanleitungen.
Hinweis:
• Verbiegen Sie die Kabel nicht im spitzen Winkel.
• Zusatzgeräte und Kabel sind separat erhältlich.
• Wenn Sie einen Adapter verwenden kann es zu Klangverzerrungen kommen.
• Wenn Sie andere als die beschriebenen Geräte anschließen möchten, fragen Sie Ihren Audio-Fachhändler.
Page 15
Verwendung des optischen Eingangs
Rückseite dieses Geräts
Optisches digitales Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Fernsehgerät (nicht mitgeliefert)
Rückseite dieses Geräts
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
DVD-Player (nicht mitgeliefert)
DEUTSCH
offset printing
Sie können ein Fernsehgerät, einen Videorekorder, DVD-Player usw. anschließen und den Ton über dieses System laufen lassen.
1 Schließen Sie die externen Geräte an. 2 Drücken Sie wiederholt [SELECT <, >], um „D-IN“
auszuwählen.
3 Schalten Sie die externen Geräte ein.
Hinweis:
• Dieses System unterstützt lineare PCM-Signale.
• Die mehrkanalige Quelle wird zu 2 Kanälen konvergiert.
• Abtastfrequenz: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und bis 96 kHz
• Der Ton wird stummgeschaltet, wenn das Signalformat oder die Frequenz nicht unterstützt wird.
• Wenn die Fernsehlautsprecher einen Ton abgeben, verringern Sie die Lautstärke des Fernsehers auf ein Minimum.
Verwendung des AUX-Eingangs
Sie können einen Videorekorder, DVD-Player usw. anschließen und Ihr Audio über dieses System laufen lassen.
Andere
Automatisches Ausschalten
Die Funktion schaltet das Gerät automatisch in den Bereitschaftsmodus, wenn kein Klang ertönt und sie ca. 20 Minuten lang nicht benutzt wird.
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP], um „AUTO OFF“
auszuwählen.
2 Drücken Sie [R, T], um „ON“ auszuwählen, und
danach [OK].
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OFF“.
Hinweis:
• Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn die Quelle das Radio.
• Diese Funktion ist möglicherweise wirkungslos, wenn ein Mikrofon angeschlossen ist.
• Die Werkseinstellung ist „ON”. Wählen Sie „OFF“, um diese Funktion auszuschalten.
Bluetooth®-Standby
Diese Funktion schaltet automatisch das System ein, wenn Sie eine Bluetooth gekoppelten Gerät herstellen.
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP], um
„BLUETOOTH STANDBY“ auszuwählen.
2 Drücken Sie [R, T], um „ON“ auszuwählen, und
danach [OK].
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OFF“.
Hinweis:
Bei einigen Geräten dauert es möglicherweise länger, bis sie reagieren. Wenn Sie mit einem Bluetooth sind, bevor Sie das System ausschalten, warten Sie mindestens 5 Sekunden, bevor Sie eine erneute Verbindung zu diesem System von Ihrem Bluetooth
®
-Verbindung von einem
®
-Gerät verbunden
®
-Gerät aus herstellen.
1 Schließen Sie die externen Geräte an. 2 Drücken Sie wiederholt [SELECT <, >], um „AUX“
auszuwählen.
3 Schalten Sie die externen Geräte ein.
Software-Update
Gelegentlich kann Panasonic aktualisierte Software für dieses Gerät herausgeben, mit der möglicherweise neue Funktionen hinzugefügt oder vorhandene Funktionen verbessert werden. Diese Updates stehen kostenlos zur Verfügung. Weitere Einzelheiten finden Sie auf der folgenden Website.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Diese Seite ist nur auf Englisch.)
Überprüfen der Software-Version
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP], um „SW VER.“
zu wählen, und drücken Sie dann [OK].
Die Software-Version wird angezeigt.
2 Drücken Sie [OK] erneut, um zu beenden.
15
15
TQBJ2192
Page 16
Fehlersuchanleitung
offset printing
Führen Sie die folgenden Kontrollen durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten haben oder sich eine Störung anhand der angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
Allgemeine Störungen
Das Gerät funktioniert nicht.
• Die Sicherheitsvorrichtung wurde aktiviert. Führen Sie Folgendes durch:
1. Drücken Sie [1] am Gerät, um das Gerät in den
Bereitschaftsmodus zu schalten. Wenn das Gerät nicht in den Bereitschaftsmodus schaltet, trennen Sie das Netzkabel und schließen Sie es wieder an.
2. Drücken Sie [1] erneut, um das Gerät einzuschalten.
Wenn das Problem bestehen bleibt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Im Bereitschaftsmodus leuchtet die Anzeige auf und verändert sich ständig.
• Halten Sie [8] am Gerät gedrückt, bis „SDEMO OFF“ angezeigt wird.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Überprüfen Sie, ob die Batterie korrekt eingesetzt ist.
Verzerrter bzw. kein Ton.
• Die Systemlautstärke einstellen.
• Schalten Sie das System aus, stellen Sie die Ursache fest und beheben Sie sie. Schalten Sie das System dann wieder ein. Ursache können eine Überlastung der Lautsprecher durch übermäßige Lautstärke oder Strom und der Gebrauch des Systems in heißer Umgebung sein.
Während der Wiedergabe ist ein Brummton zu hören.
• Das System befindet sich in der Nähe von Netzkabeln oder Leuchtstofflampen. Halten Sie andere Geräte und Kabel von den Kabeln dieses Systems fern.
Der Lautstärkepegel wird verringert.
• Wegen der kontinuierlichen Nutzung bei hoher Lautstärke wurde die Schutzschaltung aktiviert. Dadurch soll das System geschützt werden und die Tonqualität erhalten bleiben.
Disc
Die Anzeige des Displays funktioniert nicht richtig. Wiedergabe startet nicht.
• Sie haben die Disc nicht richtig eingelegt. Legen Sie sie richtig ein.
• Die Disc ist verschmutzt. Reinigen Sie die Disc.
• Wechseln Sie die Disc aus, falls sie zerkratzt, verwellt oder nicht normgerecht ist.
• Kondenswasser hat sich gebildet. Warten Sie 1 bis 2 Stunden, bis das System wieder trocken ist.
Die Gesamtzahl der angezeigten Titel ist falsch. Die Disc kann nicht gelesen werden. Der Klang ist verzerrt.
• Sie haben eine Disc eingelegt, die das System nicht wiedergeben kann. Legen Sie eine abspielbare Disc ein.
• Sie haben eine Disc eingelegt, die nicht finalisiert wurde.
USB
Das USB-Gerät bzw. dessen Inhalt wird nicht erkannt.
• Das Format oder der Inhalt des USB-Geräts ist mit dem System nicht kompatibel.
• USB-Geräte mit einer Speicherkapazität von mehr als 32 GB funktionieren unter Umständen manchmal nicht.
Langsamer Betrieb des USB-Geräts.
• Große Dateien oder USB-Geräte mit einer hohen Speicherkapazität werden langsamer gelesen.
Bluetooth
Das Pairing kann nicht durchgeführt werden.
• Überprüfen Sie den Zustand des Bluetooth
• Das Gerät befindet sich außerhalb der 10 m Kommunikationsreichweite. Platzieren Sie das Gerät näher zum System.
Das Gerät kann nicht verbunden werden.
• Das Pairing des Geräts ist fehlgeschlagen. Führen Sie das Pairing nochmals durch (~8).
• Das Pairing des Geräts ersetzt wurde. Führen Sie das Pairing nochmals durch (~8).
• Dieses System könnte mit einem anderen Gerät verbunden sein. Trennen Sie das andere Gerät, und versuchen Sie erneut, das Gerät anzuschließen.
• Das System hat möglicherweise ein Problem. Schalten Sie das System aus und anschließend wieder ein.
Das Gerät ist verbunden, aber die Audiowiedergabe ist über das System nicht hörbar.
• Bei einigen eingebauten Bluetooth Audioausgabe zu „SC-TMAX40“ oder „SC-TMAX50“ manuell eingestellt werden. Für weitere Details lesen Sie die Bedienungsanleitung des Geräts.
Die Wiedergabe oder der Ton während Multi Connect funktioniert nicht.
• Starten Sie die App des Geräts neu.
• Die Steuerung des Geräts wurde nicht erfolgreich umgeschaltet. Trennen Sie die Verbindungen mit den verbundenen Geräten und versuchen Sie es erneut.
Die Tonausgabe des Geräts ist unterbrochen.
• Das Gerät befindet sich außerhalb der 10 m Kommunikationsreichweite. Platzieren Sie das Gerät näher zum System.
• Entfernen Sie etwaige Hindernisse zwischen dem System und dem Gerät.
• Andere Geräte, die das 2,4 GHz-Frequenzband verwenden (WLAN-Router, Mikrowellen, schnurlose Telefone usw.), stören. Stellen Sie das Gerät näher am System und weiter entfernt von den anderen Geräten auf.
Radio
Der Klang ist verzerrt.
• Installieren Sie eine optionale FM (UKW)-Außenantenne. Die Außenantenne sollte von einem qualifizierten Fachmann installiert werden.
Es sind Klopfgeräusche zu hören.
• Schalten Sie das Fernsehgerät aus oder stellen Sie das System weiter entfernt von Fernsehgeräten auf.
• Wenn Interferenzen auftreten, entfernen Sie Mobiltelefone aus der Nähe das System.
®
®
-Geräts.
®
-Geräten, muss die
TQBJ2192
16
16
Page 17
DEUTSCH
offset printing
Anzeige am Gerät
„--:--“
• Diese Anzeige erscheint beim erstmaligen Anschließen des Netzkabels sowie nach Auftreten eines Stromausfalls. Stellen Sie die Uhr ein.
• Die Spielzeit des Titels beträgt mehr als 99 Minuten.
„ADJUST CLOCK“
• Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr.
„ADJUST TIMER“
• Der Wiedergabetimer ist nicht eingestellt. Stellen Sie den Wiedergabetimer ein.
„AUDIO UNSUPPORTED“
• Das Signalformat oder die Frequenz wird nicht unterstützt.
• Dieses System unterstützt keine Bitstream-Signale. Ändern Sie die Einstellung des digitalen Audioausgangs am externen Gerät zu PCM.
• Dieses System unterstützt Abtastraten von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und bis 96 kHz. Wählen Sie nur die unterstützten Abtastraten am angeschlossenen Gerät aus.
• Schließen Sie das externe Gerät am AUX-Eingang an.
„AUTO OFF“
• Das System wurde 20 Minuten lang nicht verwendet und schaltet sich in einer Minute aus. Um abzubrechen, drücken Sie eine beliebige Taste.
„DEVICE CONNECTED FULL“
• Sie haben 3 Bluetooth Verbindung mit einem anderen Gerät herzustellen, trennen Sie die Verbindung mit einem Gerät und versuchen Sie es erneut.
„ERROR“
• Es wurde ein Fehler in der Bedienung vorgenommen. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung und versuchen Sie es nochmals.
„F“ / „F“ („“ steht für eine Zahl.)
• Die Schutzschaltung wurde aktiviert und das System kann automatisch ausgeschaltet werden.
• Trennen Sie das Netzkabel vom Stromnetz und warten Sie einige Sekunden, bevor Sie es wieder anschließen. Wenn das Problem weiterhin besteht, ziehen Sie das Netzkabel ab und wenden Sie sich an Ihren Händler.
„NO DISC“
• Sie haben die Disc nicht eingelegt.
„NO PLAY“ „UNSUPPORT“
• Es befindet sich kein Album oder Musiktitel auf dem USB-Gerät.
• Prüfen Sie den Inhalt. Sie können nur unterstützte Formate wiedergeben.
• Die Dateien des USB-Gerät können beschädigt sein. Formatieren Sie das USB-Gerät und versuchen Sie es erneut.
• Das System hat möglicherweise ein Problem. Schalten Sie das System aus und anschließend wieder ein.
„NOT SUPPORT MULTI CONNECT“
• Die Bluetooth Trennen Sie die Verbindungen mit den verbundenen Geräten und versuchen Sie es erneut.
„NOT SUPPORTED“
• Um den Karaoke-Effekt für die Quelle D-IN zu verwenden, ändern Sie die Einstellung des digitalen Audioausgangs am externen Gerät zu PCM.
„PLAYERROR“
• Ein nicht unterstütztes MP3-Format wird abgespielt. Dieser Titel wird übersprungen, und die Wiedergabe wird mit dem nächsten Titel fortgesetzt.
®
-Geräte verbunden. Um die
®
-Verbindung kann nicht hergestellt werden.
„REMOTE 1“ „REMOTE 2“
• Die Fernbedienung und das Gerät verwenden verschiedene Codes. Ändern Sie den Code der Fernbedienung.
– Wenn „REMOTE 1“ angezeigt wird, halten Sie [OK] und
[ ] auf der Fernbedienung mindestens 4 Sekunden lang gedrückt.
– Wenn „REMOTE 2“ angezeigt wird, halten Sie [OK] und
[<] mindestens 4 Sekunden lang gedrückt.
„USB A NO DEVICE“ „USB B NO DEVICE“
• Das USB-Gerät ist nicht angeschlossen. Überprüfen Sie den Anschluss.
„USB OVER CURRENT ERROR“
• Das USB-Gerät bekommt zu viel Strom. Trennen Sie das USB-Gerät, und schalten Sie das System aus und dann wieder ein.
• Überprüfen Sie die Verbindung, sie kann durch ein defektes USB-Kabel verursacht werden.
„VBR“
• Bei Titeln mit variabler Bitrate (VBR) kann die Restspielzeit nicht angezeigt werden.
17
17
TQBJ2192
Page 18
Code der Fernbedienung
offset printing
Wenn andere Geräte von Panasonic mit der Fernbedienung dieses Systems aktiviert werden, müssen Sie den Code der System-Fernbedienung ändern.
Vorbereitung
Halten Sie wiederholt [SELECT] am Gerät, um „AUX“ auszuwählen.
So setzen Sie den Code auf „REMOTE 2“
1 Halten Sie [SELECT] am Gerät und [<] gedrückt,
bis „REMOTE 2“ angezeigt wird.
2 Halten Sie [OK] und [<] mindestens 4 Sekunden
lang gedrückt.
So setzen Sie den Code auf „REMOTE 1“
1 Halten Sie [SELECT] am Gerät und [ ] auf der
Fernbedienung gedrückt, bis „REMOTE 1“ angezeigt wird.
2 Halten Sie [OK] und [ ] auf der Fernbedienung
mindestens 4 Sekunden lang gedrückt.
Systemspeicher zurücksetzen
Setzen Sie den Speicher in folgenden Fällen zurück:
• Das Gerät reagiert beim Drücken der Knöpfe nicht.
• Sie möchten den gesamten Speicherinhalt löschen und zurücksetzen.
1 Halten Sie [1] am Gerät gedrückt, bis „RESET?“
angezeigt wird.
2 Halten Sie [1] am Gerät gedrückt und drücken
Sie [SELECT].
„RESET“ wird angezeigt. Nachdem „–––––––––“ angezeigt wird, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Alle Einstellungen werden auf die werkseitigen Voreinstellungen zurückgesetzt. Sämtliche gespeicherte Eingaben müssen neu festgelegt werden.
DEMO Play
Das Gerät wird die eingespeicherte Demo-Melodie eine Minute lang abspielen.
1 Halten Sie für mindestens 2 Sekunden
gedrückt.
„WAIT FOR DEMO PLAY“ wird angezeigt, während Sie den Schalter gedrückt halten. Demo-Melodie wird gespielt und „DEMOPLAY“ wird angezeigt.
2 Drücken Sie [8] zum Stoppen der Demo.
TQBJ2192
18
18
Page 19
Technische Daten
DEUTSCH
offset printing
Allgemeine Daten
Stromversorgung
Leistungsaufnahme
[TMAX50] 277 W [TMAX40] 196 W
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand (ca.)
Wenn „BLUETOOTH STANDBY“ auf „OFF“ gesetzt ist 0,5 W
Wenn „BLUETOOTH STANDBY“ auf „ON“ gesetzt ist 0,6 W
Abmessungen (B x H x T)
[TMAX 50] 305 mm x 904 mm x 326 mm [TMAX 40] 305 mm x 804 mm x 326 mm
Masse
[TMAX 50] 20 kg [TMAX 40] 17,5 kg
Betriebstemperaturbereich 0°C bis +40°C Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich
35% bis 80% rel. Feuchte (ohne Kondensatbildung)
Verstärkerteil
Effektive Ausgangsleistung im Stereo-Modus [TMAX50]
Frontkanal (beide Kanäle angesteuert)
Subwoofer-Kanal (x 2)
Gesamte effektive Ausgangsleistung im Stereo-Modus
Effektive Ausgangsleistung im Stereo-Modus [TMAX40]
Frontkanal (beide Kanäle angesteuert)
Subwoofer-Kanal (x 2)
Gesamte effektive Ausgangsleistung im Stereo-Modus
Tunerteiln
Frequenzmodulation (FM (UKW))
Anzahl der speicherbaren Festsender 30 Sender Frequenzbereich
Antennenklemmen 75 Ω (unsymmetrisch)
220 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz
500 W pro Kanal (an 3 Ω), 1 kHz, 30% THD
500 W pro Kanal (an 3 Ω), 100 Hz, 30% THD
2000 W
200 W pro Kanal (an 6 Ω), 1 kHz, 30% THD
400 W pro Kanal (an 3 Ω), 100 Hz, 30% THD
1200 W
87,50 MHz bis 108,00 MHz (50 kHz-Raster)
Anschlussteil
USB-Port
USB-Standard USB 2.0 volle Geschwindigkeit Speichermedium Formatunterstützung MP3 (*.mp3) Dateisystem des USB-Geräts FAT12, FAT16, FAT32
Digitaler Audio-Eingang
Optischer Digitaleingang Optische Anschlussklemme Abtastfrequenz 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz Audioformat PCM
Mikrofon
Anschluss Mono, 6,3 mm-Buchse (2 System)
Analoger Audio-Eingang
Audio-Eingang Pin-Buchse (1 System)
Bluetooth®-Teil
®
Versi on Klasse Unterstützte Profile Frequenzband Betriebsfrequenz Max. Leistung (e.i.r.p.) Reichweite Unterstützte Codecs
Lautsprecherbox
Lautsprecherboxen vorne
Lautsprechereinheit(en)
Hochtöner 6 cm Konustyp x 2 Tieftöner 10 cm Konustyp x 2
Subwoofer
Lautsprechereinheit(en)
[TMAX 50]
Superwoofer 20 cm Konustyp x 2
[TMAX40]
Superwoofer 20 cm Konustyp x 1
Hinweis:
Änderungen der technischen Daten sind jederzeit vorbehalten. Die angegebenen Masse- und Abmessungsdaten sind ungefähre Werte.
• Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem Digitalspektrometer gemessen.
Bluetooth
2402 MHz bis 2480 MHz
-Version 5.0 Klasse 1
A2DP, AVRCP, SPP
2,4 GHz-Band FH-SS
8 dBm
30 m Sichtlinie
SBC
Discteil
Geeignete Discs (Durchmesser 8 cm oder 12 cm)
MPEG-1 Layer 3
Aufnehmer
Wellenlänge 790 nm (CD)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
19
19
TQBJ2192
Page 20
Ces instructions de fonctionnement s’appliquent aux
offset printing
modèles SC-TMAX40 et SC-TMAX50.
Indique les fonctions applicables au SC-TMAX40.
[TMAX40 ]:
Indique les fonctions applicables au SC-TMAX50.
[TMAX50]:
Sauf indication contraire, les illustrations contenues dans ces instructions de fonctionnement concernent l’appareil SC-TMAX40. Votre appareil et les illustrations peuvent se présenter différemment.
Les pictogrammes apposés sur ce produit (y compris les accessoires) ont les significations suivantes :
CA Équipement de Classe II (Le produit est fabriqué
avec une double isolation.) ACTIVÉ
Veille
Table des matières
Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Accessoires fournis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Références . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Transport de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Raccordements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Préparation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Présentation des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Préparation du multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lecture multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Effets sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Éclairage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fonctions DJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilisation d’un microphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Karaoké. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Horloge et minuteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Appareils externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Autres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
TQBJ2192
2
20
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT !
Appareil
• Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au produit : – Ne pas exposer cet appareil à la pluie, à l’humidité, à
la chute de gouttes ou à des éclaboussures.
– Ne placer aucun récipient contenant un liquide, tel
qu’un vase, sur l’appareil. – Utiliser les accessoires recommandés. – Ne pas retirer les couvercles. – Ne pas réparer cet appareil soi-même. Pour toute
intervention, faire appel à un technicien qualifié. – Ne pas laisser d’objets métalliques tomber dans
l’appareil.
ATTENTION !
Appareil
• Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au produit : – Ne pas installer ni placer l’appareil dans une
bibliothèque, un placard encastré ni aucun autre espace réduit de façon à assurer une bonne ventilation.
– Ne pas obstruer les orifices de ventilation de l’appareil
avec des journaux, des nappes, des rideaux ou des objets similaires.
– Ne pas placer des sources de flammes vives, telles
que des bougies allumées, sur l’appareil.
• Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
• Cet appareil peut être perturbé par les ondes radio des téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez de telles interférences, éloignez le téléphone mobile de l’appareil.
• Cet appareil utilise un laser. L’exécution de procédures ou l’utilisation de commandes ou de réglages autres que ceux spécifiés ici peuvent provoquer une exposition à des radiations dangereuses.
• Placer l’appareil sur une surface plane, à l’abri de la lumière du jour, de températures élevées et de vibrations excessives.
• Cet appareil peut devenir chaud après une utilisation prolongée. Ceci est normal. Ne pas vous alarmer.
Cordon d’alimentation secteur
• La fiche d’alimentation est ce qui permet de déconnecter l’appareil. Installer cet appareil de telle sorte que la fiche d’alimentation puisse être débranchée immédiatement de la prise de courant.
Pile
• L’utilisation d’une pile de rechange incorrecte peut entraîner des risques d’explosion. N’utiliser qu’une pile identique ou le type de pile recommandé par le fabricant.
• Lors de la mise au rebut des piles, contacter les autorités locales ou le revendeur pour connaître la méthode de mise au rebut appropriée.
• Ne pas chauffer ni exposer à une flamme.
• Ne pas laisser la/les pile(s) dans un véhicule exposé à la lumière directe du soleil, portes et vitres fermées pendant une longue période.
• Ne pas démonter ou court-circuiter les piles.
• Ne pas charger la pile alcaline ou au manganèse.
Page 21
• Ne pas utiliser de piles dont l’enveloppe a été retirée.
FRANÇAIS
offset printing
• Retirez la pile si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une longue période de temps. Ranger dans un endroit frais et sombre.
Accessoires fournis
Vérifier que tous les accessoires fournis sont présents.
2 Cordon d’alimentation secteur
1 Antenne FM intérieure
1 Télécommande
(N2QAYB001215)
1 Pile de la télécommandePour le Royaume-Uni et l’Irlande
1 Adaptateur de fiche d’antenne
ATTENTION !
Garder l’adaptateur de fiche d’antenne hors de portée des enfants qui pourraient l’avaler.
Remarque :
Utiliser le cordon d’alimentation secteur adapté à votre prise secteur domestique.
Déclaration de Conformité (DoC)
Par les présentes, « Panasonic Corporation » déclare que ce produit est conformes aux critères essentiels et autres dispositions applicables de la Directive 2014/53/UE.
Les clients peuvent télécharger un exemplaire de la DoC originale concernant nos produits relevant de la Directive RE sur notre serveur DoC : http://www.ptc.panasonic.eu Pour contacter un Représentant Autorisé : Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne
Type de
connexion à
distance
®
Bluetooth
Bande de fréquence
2402 – 2480 MHz 8 dBm
Puissance
maximum
(dBm PIRE)
Références
À propos de Bluetooth
Panasonic décline toute responsabilité en cas de compromission de données et/ou d’informations au cours d’une transmission sans fil.
Bande de fréquence
• Ce système utilise la bande fréquence de 2,4 GHz.
Certification
• Ce système est conforme aux restrictions relatives aux fréquences et a été certifié relativement aux lois relatives aux fréquences. Ainsi, une autorisation de connexion sans fil est inutile.
• Les actions ci-dessous sont passibles d’une peine dans certains pays : – Démontage ou modification de l’appareil. – Suppression des indications de spécification.
Restrictions d’utilisation
• La transmission sans fil et/ou l’utilisation avec tous les périphériques équipés de la fonction Bluetooth pas garantie.
• Tous les périphériques doivent être conformes aux normes définies par Bluetooth SIG, Inc.
• Selon les spécifications et les réglages d’un périphérique, ce dernier peut ne pas réussir à se connecter ou certaines opérations peuvent être différentes.
• Ce système prend en charge les fonctions de sécurité
• Ce système ne peut pas transmettre de données vers
Portée d’utilisation
• Utiliser ce périphérique à une portée maximale de 10 m.
• La portée peut décroître en fonction de l’environnement,
Interférences provenant d’autres appareils
• Ce système peut ne pas fonctionner correctement et
• Ce système peut ne pas fonctionner correctement si les
Utilisation prévue
• Ce système est pour une utilisation normale et générale
• Ne pas utiliser ce système à proximité d’un appareil ou
®
Bluetooth fonctionnement et/ou des réglages, cette sécurité peut être insuffisante. Transmettre les données sans fil à ce système avec précaution.
un périphérique Bluetooth
des obstacles ou des interférences.
des problèmes tels que du bruit et des sauts sonores peuvent survenir à cause des interférences des ondes radio si cet appareil est installé trop près d’autres dispositifs Bluetooth 2,4 GHz.
ondes radio d’une station d’émission ou autre se trouvant à proximité sont trop puissantes.
uniquement.
dans un environnement sensible aux perturbations radioélectriques (exemple : aéroports, hôpitaux, laboratoires, etc.).
. Mais en fonction de l’environnement de
®
ou de dispositifs utilisant la bande
®
®
n’est
®
.
TQBJ2192
3
21
Page 22
Licences
offset printing
Le nom de la marque Bluetooth® ainsi que les logos sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Panasonic Corporation est effectuée sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Android et Google Play sont des marques de commerce Google LLC.
Mise au rebut des piles et des appareils électriques usagés Uniquement pour l’Union Européenne et les pays dotés de systèmes de recyclage
Apposés sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ces pictogrammes indiquent que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur. En les éliminant correctement, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (symbole du bas) :
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
Transport de l’appareil
Préparation
Déconnecter tous les périphériques et câbles connectés de l’appareil.
Remarque :
• Éloigner l’appareil d’au moins 10 mm des autres objets pour
garantir une bonne ventilation.
• Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique. Ne pas les
placer près d’ordinateurs ou d’autres appareils facilement influencés par le magnétisme.
• Lorsque vous jouez à des niveaux élevés pendant une
longue période, elles peuvent causer des dommages aux enceintes et diminuer la durée de vie les enceintes.
• Diminuer le volume dans ces conditions pour éviter tout
dommage : – Lorsque le son est déformé. – Lorsque vous ajustez la qualité sonore.
ATTENTION !
Une manipulation ou un transport incorrects
peuvent provoquer la chute de l’appareil, etc. et entraîner des dommages et/ou blessures corporelles.
Ne pas toucher les surfaces réverbérantes des
cônes d’enceinte :
Cela pourrait endommager le cône d’enceinte.Le cône d’enceinte peut être chaud.
Ne pas poser l‘appareil sur une table ou toute
surface en hauteur.
Ne pas laisser les enfants monter sur l’appareil.
Faire attention en cas de proximité de bébés ou
d’enfants.
Entretien
Débrancher le cordon d’alimentation secteur avant l’entretien. Nettoyer ce système avec un chiffon doux et sec.
• Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène pour nettoyer l’appareil.
• Avant d’utiliser un chiffon imprégné d’un produit chimique, lire attentivement les instructions qui accompagnent le chiffon.
TQBJ2192
4
22
Page 23
Raccordements
Ruban adhésif
(non fourni)
Vers la prise secteur
FRANÇAIS
offset printing
Brancher le cordon d’alimentation dans la prise secteur une fois que tous les autres raccordements ont été effectués.
1 Raccorder l’antenne FM intérieure.
Placer l’antenne là où la réception est maximale.
Économie d’énergie
L’appareil consomme une petite quantité d’électricité quand il est en mode veille. Débrancher l’alimentation si vous n’utilisez pas l’appareil. Certains réglages seront perdus après avoir débranché l’appareil. Vous devez les régler de nouveau.
Remarque :
Garder les antennes à distance du cordon d'alimentation secteur afin d'éviter les bruits de captage.
Préparation de la télécommande
Utiliser des pile alcalines ou au manganèse. Installez la pile de sorte que les pôles (+ et –) soient
alignés avec ceux de la télécommande.
2 Raccorder le cordon d’alimentation secteur.
N’utiliser aucun autre cordon d’alimentation secteur que celui fourni. Tenir l'appareil lors du branchement ou du débranchement du cordon d'alimentation secteur afin d’éviter toute chute de l’appareil.
TQBJ2192
5
23
Page 24
Présentation des commandes
USB A USB B
AUXBLUETOOTH
FMCD
D-IN
offset printing
Effectuer les procédures avec la télécommande. Il est également possible d’utiliser les touches de l’appareil, si ce sont les mêmes.
A Interrupteur de veille/marche [`], [1]
Appuyer sur cet interrupteur pour faire basculer l’appareil du mode de marche au mode de veille, et vice versa. En mode de veille, l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant.
B Diminuer la luminosité de l’écran
L’éclairage est également éteint. Pour annuler, ré-appuyez sur la touche.
C Sélectionner la source audio
Appuyer à plusieurs reprises sur [SELECT <, >] (appareil : [SELECT]) pour sélectionner la source :
Sur l’appareil principal : Appuyer et maintenir [ ] pour démarrer l’appairage
®
.
TQBJ2192
6
24
Bluetooth
D Commande de lecture de base E Voir le menu de configuration F Afficher les informations le contenu G Sélectionner ou confirmer l’option H Régler la minuterie de mise en veille I Ajuster le niveau de volume
Sur l’appareil principal : Appuyer sur [VOL] puis tourner [VOLUME/MULTI CONTROL] pour ajuster le volume.
Régler le niveau de volume du microphone
Appuyer et maintenir la touche [–MIC VOL] enfoncée jusqu’à ce que « MIC VOL » s’affiche. Tourner [VOLUME/MULTI CONTROL] pour régler le volume.
J Désactiver le son
Pour annuler, ré-appuyez sur la touche. « MUTE » est également annulé lorsque vous ajustez le volume ou lorsque vous éteignez l’appareil.
K Afficher le menu de lecture L Sélectionner des effets sonores M Sélectionnez effet DJ ou sampler DJ N Sélectionner des effets d’éclairage d’ambiance O Sélectionner un album ou une plage MP3
Appuyer sur [ALBUM/TRACK] pour sélectionner l’album ou la plage.
Parcourir les plages ou albums
Appuyer sur [R, T] ou tourner [VOLUME/MULTI CONTROL] pour naviguer. Pour lancer la lecture depuis la sélection, appuyer sur [4/9].
P Sélectionner les effets Karaoké
Pour annuler, maintenir la touche [–OFF] enfoncée jusqu’à ce que « OFF EFFECT » s’affiche.
Q Bouton de commande du volume ou multi
Ne tournez pas le bouton rapidement pour éviter un fonctionnement anormal du volume.
R Sélectionner le DJ Jukebox
Sélectionner la lecture DEMO
Maintenir la touche [–DEMO] enfoncée pendant plus de 2 secondes pour lire la chanson de démonstration intégrée. Appuyer sur [8] pour arrêter la démonstration.
Page 25
SELECT
VOL
DJ6
DJ5
DJ4
DJ3
DJ2
DJ1
SOUND
JUKEBOX
KARAOKE
ALBUM/
TRACK
ILLUMINATION
Panneau supérieur
FRANÇAIS
offset printing
S Ouvrir ou fermer le tiroir du disque T Touches directes des fonctions DJ
Appuyer sur [DJ] pour activer la fonction DJ. Appuyer de [DJ1] à [DJ6] pour sélectionner la fonction souhaitée. Pour annuler, ré-appuyer la touche sélectionnée [DJ1] à [DJ6].
U Prise du microphone V :USB A
Port USB ( ) Lire les plages MP3.
W :USB B
Port USB ( ) Lire les plages MP3.
X Capteur de la télécommande
Pointez la télécommande vers le capteur de la télécommande, loin des obstacles et dans la plage de fonctionnement. Distance: Dans le rayon de 7 m environ Angle: Environ 20° de haut en bas, 30° à gauche et à
droite
Y Afficheur Z Tiroir de disque
TQBJ2192
7
25
Page 26
Préparation du multimédia
offset printing
Disque
1 Appuyez sur [x] sur l’appareil pour ouvrir le tiroir
du disque.
Y mettre un disque avec l’étiquette faisant face vers le haut. Appuyer de nouveau sur pour refermer le tiroir.
2 Appuyer à plusieurs reprises sur [SELECT <, >]
pour sélectionner « CD ».
USB
Préparation
Avant de connecter un périphérique USB sur l’appareil, veillez à effectuer une sauvegarde des données.
1 Réduire le volume et raccorder le périphérique
USB au port USB.
2 Appuyer à plusieurs reprises sur [SELECT <, >]
pour sélectionner « USB A » ou « USB B ».
Remarque :
• Ne pas utiliser un câble d’extension USB. L’appareil ne reconnaît pas le périphérique USB connecté par un câble.
• Certains périphériques ne peuvent pas être chargés car le courant de charge USB maximum est de 0,5 A seulement.
Bluetooth
Vous pouvez connecter et lire un périphérique audio sans fil via Bluetooth
Préparation
• Mettre l’appareil sous tension.
• Activer la fonction Bluetooth rapprocher le périphérique du système.
• Lire les instructions de fonctionnement du périphérique pour des détails.
Appairage d’un périphérique
Préparation
Si cet appareil est connecté à un périphérique Bluetooth le déconnecter (~8).
1 Appuyer sur [ ].
Si « PAIRING » s’affiche, passer à l’étape 3.
2 Appuyer sur [PLAY MENU] pour sélectionner
« PAIRING », puis appuyer sur [OK].
3 Sélectionner « SC-TMAX40 » ou « SC-TMAX50 »
dans le menu Bluetooth
Si le système demande un code d’accès, saisir « 0000 » ou « 1234 ». Le périphérique se connecte automatiquement à ce système une fois l’appairage terminé. L’adresse MAC (exemple : 6C:5A:B5:B3:1D:0F) peut s’afficher avant « SC-TMAX40 » ou « SC-TMAX50 ». Le nom du périphérique connecté s’affiche pendant quelques secondes.
TQBJ2192
8
26
®
®
.
®
du périphérique et
®
du périphérique.
Utilisation de l’appareil
1 Appuyer et maintenir la touche [ ] enfoncée
jusqu’à ce que « PAIRING » s’affiche.
2 Sélectionner « SC-TMAX40 » ou « SC-TMAX50 »
dans le menu Bluetooth
Remarque :
• Vous pouvez appairer jusqu’à 8 périphériques avec ce système. Si un 9ème périphérique est appairé, le périphérique resté le plus longtemps inutilisé est remplacé.
• Selon la fonctionnalité de recherche du périphérique
Préparation
Si cet appareil est connecté à un périphérique Bluetooth le déconnecter (~8).
®
Bluetooth n’est pas affiché sur le menu Bluetooth désactiver puis réactiver la fonction Bluetooth périphérique à plusieurs reprises au cours du processus d’appairage.
et l’environnement alentour, si le nom du produit
Connexion d’un périphérique
®
du périphérique.
®
du périphérique,
1 Appuyer sur [ ].
« BLUETOOTH READY » s’affiche.
2 Sélectionner « SC-TMAX40 » ou « SC-TMAX50 »
dans le menu Bluetooth
Le nom du périphérique connecté s’affiche pendant quelques secondes.
®
du périphérique.
3 Lancer la lecture sur le périphérique.
Remarque :
• Un périphérique doit être appairé pour la connexion.
• Si la source « BLUETOOTH » est sélectionnée, cet appareil essaie automatiquement de se connecter au dernier périphérique connecté. (« LINKING » s’affiche au cours de ce processus.)
Multi Connect
Ce système prend en charge la fonction Multi Connect, qui permet de connecter un maximum de 3 périphériques simultanément.
Pour passer d’un périphérique connecté à l’autre
Lorsqu’un des périphériques connectés est en cours de lecture, vous pouvez facilement passer au contrôle d’un autre périphérique connecté simplement en lançant une lecture sur le périphérique en question. La lecture
®
,
précédente sera automatiquement interrompue.
Remarque :
Cette fonction peut ne pas fonctionner pour certain(e)s applications ou périphériques (selon les spécifications de l’application ou du périphérique).
Déconnexion d’un périphérique
Pendant qu’un périphérique Bluetooth® est connecté
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU]
pour sélectionner « DISCONNECT? ».
2
Appuyer sur [R,T] pour sélectionner « OK? YES », puis appuyer sur [OK].
« BLUETOOTH READY » s’affiche. Pour annuler, sélectionner « OK? NO ».
®
du
®
,
Page 27
Utilisation de l’appareil
Numéro d’album
Numéro de plage
FRANÇAIS
offset printing
Appuyer et maintenir la touche [ ] enfoncée jusqu’à ce que « PAIRING » s’affiche.
Remarque :
• Cette fonction déconnecte tous les périphériques connectés.
• Un périphérique est déconnecté quand vous : – Sélectionnez une source audio différente. – Déplacez le périphérique hors de la plage maximale. – Désactivez la transmission Bluetooth – Éteignez le système ou le périphérique.
®
du périphérique.
Lecture multimédia
Les repères suivants indiquent la disponibilité de la fonction.
CD :
USB : BLUETOOTH :
CD-R/RW en format CD-DA ou avec des fichiers MP3. Périphérique USB avec des fichiers MP3. Périphérique Bluetooth
®
.
Affichage des informations disponibles
:CD ::USB BLUETOOTH
Les informations disponibles telles que l’album MP3 et le numéro de plage sont visibles sur le panneau d’affichage.
Appuyer à plusieurs reprises sur [DISPLAY].
Exemple : Affichage de l’album MP3 et du numéro de
Remarque :
• Nombre maximal de caractères affichables : Environ 32
• Cet appareil peut afficher les balises ID3 versions 1.0, 1.1 et
• Les données de texte que l’appareil ne prend pas en charge
plage.
2.3.
peuvent s’afficher différemment.
Lecture de base
CD ::USB BLUETOOTH
Lecture Appuyer sur [4/9]. Arrêter Appuyer sur [8].
Pause Appuyer sur [4/9].
Saut Appuyer sur [2/3] ou [5/6] pour
Recherche Maintenir la touche [2/3] ou
Remarque :
En fonction du périphérique Bluetooth peuvent ne pas fonctionner.
USB
La position est mise en mémoire. « RESUME » s’affiche. Appuyer de nouveaux deux fois pour arrêter complètement.
Réappuyer pour continuer la lecture.
sauter une plage.
:CD ::USB
Appuyer sur [R, T] pour sauter un album MP3.
[5/6] enfoncée.
®
, certaines opérations
Menu de lecture
:CD ::USB
1 :CD :
Appuyer sur [PLAY MENU].
:USB
Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU] pour sélectionner « PLAYMODE ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner le réglage et
appuyer sur [OK].
OFF PLAYMODE Annuler le réglage. 1-TRACK Lire une plage sélectionnée.
1-ALBUM Lire un album MP3 sélectionné.
RANDOM Lire toutes les plages de manière
1-ALBUM RANDOM
ALL REPEAT Répéter toutes les plages. 1-TRACK REPEAT Répéter 1-TRACK. 1-ALBUM REPEAT Répéter 1-ALBUM. RANDOM REPEAT Répéter la lecture aléatoire. 1-ALBUM
RANDOM REPEAT
Remarque :
• Pendant la lecture aléatoire il n’est pas possible d’accéder directement aux plages déjà lues.
• Le réglage est annulé lorsque vous ouvrez le tiroir de disque ou déconnectez le dispositif USB.
Appuyer sur [2/3] ou [5/6] pour sélectionner la plage.
Appuyer sur [R, T] pour sélectionner un album MP3.
aléatoire. Lire toutes les plages d’un album
MP3 sélectionné de manière aléatoire. Appuyer sur [R, T] pour sélectionner un album MP3.
Répéter 1-ALBUM RANDOM.
TQBJ2192
9
27
Page 28
offset printing
Remarque sur le disque
• Cet appareil peut lire les CD-R/RW contenant des fichiers MP3 ou CD-DA.
• Avant la lecture, finalisez le disque sur le dispositif sur lequel il a été enregistré.
• Il est possible que certains CD-R/RW ne puissent pas être lus en raison de l’état de l’enregistrement.
Remarque sur les périphériques USB
• La connexion de cet appareil avec tous les périphériques USB n’est pas garantie.
• Cet appareil prend en charge l’USB 2.0 pleine vitesse.
• Cet appareil peut prendre en charge des périphériques USB jusqu’à 32 Go.
• Seul le système de fichiers FAT 12/16/32 est pris en charge.
Remarque sur les fichiers MP3
• Les fichiers sont définis en tant que plages et les dossiers sont définis en tant qu’albums.
• Les plages doivent comporter l’extension «
• Les plages ne seront pas forcément lues dans l’ordre
• Certains fichiers peuvent ne pas fonctionner en raison
Fichier MP3 sur un disque
• Cet appareil peut accéder au maximum à :
• Les disques doivent être conformes à la norme
Fichier MP3 sur un périphérique USB
• Cet appareil peut accéder au maximum à :
.
« .MP3 »
dans lequel vous les avez enregistrées.
de la taille du secteur.
– 255 albums (y compris le dossier racine) – 999 plages – 20 sessions
ISO9660, niveau 1 ou 2 (sauf pour les formats étendus).
– 800 albums (y compris le dossier racine) – 8000 plages – 999 plages dans un album
.mp3 » ou
Préréglage de la mémoire
Il est possible de prérégler jusqu’à 30 stations FM.
Préréglage automatique
1 Appuyer sur [PLAY MENU] pour sélectionner
« A.PRESET ».
2
Appuyer sur [R,T] pour sélectionner « LOWEST » ou « CURRENT », puis appuyer sur [OK].
LOWEST La syntonisation commence à partir de
CURRENT La syntonisation commence à partir de
Le tuner prérègle toutes les stations captées sur les canaux dans l’ordre croissant. Pour annuler, appuyer sur [8].
Préréglage manuel
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU]
pour sélectionner « TUNE MODE ».
Ou appuyer sur [8] sur l’appareil pour sélectionner « MANUAL ». Passer à l’étape 3.
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner
« MANUAL » puis appuyer sur [OK].
3 Appuyer sur [2/3] ou [5/6] pour
syntoniser la station souhaitée.
4 Appuyer sur [OK]. 5 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner un numéro
préréglé et appuyer sur [OK].
Effectuer les étapes 3 à 5 à nouveau afin de prérégler plus de stations. La nouvelle station remplace toute station qui occupe le même numéro préréglé.
la fréquence la plus basse.
la fréquence en cours.
Radio
Préparation
Appuyer à plusieurs reprises sur [SELECT <, >] pour sélectionner « FM ».
Réglage manuel
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU]
pour sélectionner « TUNE MODE ».
Ou appuyer sur [8] sur l’appareil pour sélectionner « MANUAL ». Passer à l’étape 3.
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner
« MANUAL » puis appuyer sur [OK].
3 Appuyer sur [2/3] ou [5/6] pour
syntoniser la station souhaitée.
Pour effectuer automatiquement la syntonisation, appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée jusqu’à ce que la fréquence commence à changer rapidement.
TQBJ2192
10
28
Sélection d’une station préréglée
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU]
pour sélectionner « TUNE MODE ».
Ou appuyer sur [8] sur l’appareil pour sélectionner « PRESET ». Passer à l’étape 3.
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner « PRESET »
puis appuyer sur [OK].
3 Appuyer sur [2/3] ou [5/6] pour
sélectionner la station préréglée.
Amélioration de la qualité sonore
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU]
pour sélectionner « FM MODE ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner « MONO »
puis appuyer sur [OK].
Pour annuler, sélectionner « STEREO ». « MONO » est également annulé lorsque vous modifiez la fréquence.
Pour mémoriser le réglage
Passer à l’étape 4 sur « Préréglage manuel » (~10).
Page 29
Vérification de l’état du signal
FRANÇAIS
offset printing
Appuyer sur [DISPLAY] pour sélectionner «FMSTATUS».
FM–––– Le signal FM est faible.
FM ST Le signal FM est en stéréo. FM MONO « MONO » est sélectionné en tant que
L’appareil n’est pas syntonisé sur une station.
« FM MODE ». Le signal FM est en monaural.
Diffusion RDS
Cet appareil peut afficher les données de texte transmises par les stations de radio dotées du système RDS disponible dans certaines régions.
Appuyer à plusieurs reprises sur [DISPLAY].
PS Service de programme PTY Type de programme FREQ Fréquence
Remarque :
Il est possible que le système RDS ne soit pas disponible si la réception n’est pas bonne.
Éclairage
Il est possible de changer l’effet d’éclairage sur l’appareil.
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [SETUP] pour
sélectionner « ILLUMINATION ».
Ou appuyer sur [ILLUMINATION] sur l’appareil.
2 Appuyez sur [R, T] pour sélectionner l’effet, puis
appuyez sur [OK].
Ou tournez [VOLUME/MULTI CONTROL] pour sélectionner l’effet.
PATTERN [TMAX50]
COLOR
OFF Annuler l’effet.
Remarque :
Lorsque la fonction d’atténuation est activée, l’éclairage du système reste inactive même si la fonction d’éclairage est activée.
Une sélection de 12 schémas d’éclairage en plusieurs couleurs. [TMAX40] Une sélection de 10 schémas d’éclairage en plusieurs couleurs.
Une sélection de 60 différentes couleurs d’éclairage sur les enceintes.
Effets sonores
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [SOUND] pour
sélectionner l’effet.
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner le réglage et
appuyer sur [OK].
Ou tournez [VOLUME/MULTI CONTROL] pour sélectionner le réglage.
PRESET EQ
BASS/MID/TREBLE –4 à +4
SURROUND « ON SURROUND » ou
D.BASS LEVEL « OFF », « LEVEL 1 » à
« ROCK », « POP », « AFRO BEAT », « ARABIC », « PERSIAN », « INDIA BASS », « DANGDUT », « MALAY POP », « ELECTRONICA », « REGGAETON », « SALSA », « SAMBA », « FOOTBALL », « KARAOKE » ou « FLAT »
Remarque :
Ces réglages peuvent changer lorsque vous sélectionnez un réglage PRESET EQ.
« OFF SURROUND »
« LEVEL 6 »
Fonctions DJ
Les fonctions DJ permettent d’ajouter un effet onore ou un échantillon sonore entre les chansons.
Utilisation de l’application « Panasonic MAX Juke »
Il est possible de télécharger et d’installer l’application Android™ gratuite « Panasonic MAX Juke » sur Google Play™ pour obtenir des fonctions supplémentaires, telles que la demande de lecture simultanée d’une chanson depuis plusieurs périphériques. Vous pouvez appeler les plages que vous souhaitez lire via l’appli. Pour en savoir plus sur l’application, se référer au site ci-dessous.
http://av.jpn.support.panasonic.com/support/global/ cs/audio/app/
(Ce site est en anglais uniquement.)
Remarque :
La fonction DJ est désactivée lorsque vous éteignez l’appareil, changez de source ou lancez l’enregistrement.
DJ Jukebox
:USB
La fonction DJ Jukebox permet d’ajouter un mix par échantillons sonores entre les chansons.
1 Appuyez sur [PLAY MENU] pour sélectionner
« JUKEBOX ».
2 Appuyez sur [R, T] pour sélectionner le réglage
et appuyer sur [OK].
11
29
TQBJ2192
Page 30
Utilisation de l’appareil
offset printing
1 Appuyez sur [JUKEBOX] pour sélectionner
« DJ JUKEBOX SELECT NUMBER ».
Pour annuler, sélectionner « OFF JUKEBOX ».
2 Appuyer de [DJ1] à [DJ6] pour sélectionner l’effet.
Un échantillon sonore est ajouté entre toutes les plages. Pour annuler, ré-appuyez sur la touche.
Remarque :
L’appareil passe automatiquement en mode de répétition lorsque vous activez le DJ Jukebox.
Modification du réglage répétition
1 Appuyer à
sélectionner « PLAYMODE ».
plusieurs reprises sur [PLAY MENU] pour
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner le réglage et
appuyer sur [OK].
RANDOM REPEAT Répéter la lecture aléatoire. ALL TITLE REPEAT Répéter toutes les plages. RANDOM MIX
REPEAT
Remarque :
Vous ne pouvez pas sélectionner l’effet DJ Jukebox lorsque vous utilisez le mode « RANDOM MIX REPEAT ».
Répéter la lecture aléatoire. Un échantillon sonore est ajouté entre toutes les plages.
Effet DJ
(Sauf pour les sources D-IN et AUX)
Par appareil seul
La fonction effet DJ permet d’ajouter des effets sonores.
1 Appuyer sur [DJ] pour sélectionner « DJ EFFECT
SELECT NUMBER » ou « ON DJ EFFECT ».
Pour annuler, sélectionner « OFF EFFECT ».
2 Appuyer de [DJ1] à [DJ6] pour sélectionner l’effet.
[DJ1] PHASER
Ajouter de l’espace et de la dimension au son.
[DJ2] FILTER
Rehausser ou filtrer des champs spécifiques du son.
[DJ3] SOUND CHOPPER
Couper le son périodiquement.
[DJ4] ELECTRO ECHO
Ajouter de l’écho numérique au son.
[DJ5] PITCH SHIFTER
Ajuster les tonalités du son.
[DJ6] HARMONIZER
Ajouter des notes au son pour créer de l’harmonie.
Pour annuler, ré-appuyez sur la touche.
3 Tourner [VOLUME/MULTI CONTROL] pour
sélectionner le réglage.
Remarque :
TQBJ2192
L’effet DJ est désactivé lorsque vous éteignez l’appareil,
12
passez à la source D-IN ou AUX.
30
Échantillonneur DJ
(Sauf pour les sources D-IN et AUX)
Par appareil seul
Il est possible d’appliquer un son de scratch ou un échantillon sonore à la plage en cours de lecture.
1 Appuyer sur [DJ] pour sélectionner « SAMPLER
SELECT NUMBER » ou « ON SAMPLER ».
Pour annuler, sélectionner « OFF EFFECT ».
2 Appuyer de [DJ1] à [DJ6] pour sélectionner le son
souhaité.
Pour annuler, ré-appuyez sur la touche.
3 Tournez [VOLUME/MULTI CONTROL].
Utilisation d’un microphone
Préparation
Réduire le volume de l’appareil à son niveau minimal avant de brancher ou de débrancher un microphone.
1 Connecter un microphone (non fourni) à la prise
du microphone.
Type de fiche : Ø 6,3 mm mono
2 Appuyer à plusieurs reprises sur [SOUND] sur la
télécommande pour sélectionner « MIC VOL ».
Ou appuyer et maintenir la touche [–MIC VOL] jusqu’à ce que « MIC VOL » s’affiche.
3 Appuyer sur [R, T] pour ajuster le volume du
microphone, puis appuyer sur [OK].
Ou tourner [VOLUME/MULTI CONTROL] pour ajuster le volume du microphone.
4 Si vous souhaitez chanter avec une musique de
fond, lire la source de musique et ajuster le volume de l’appareil.
Remarque :
• Si un bruit étrange (larsen) est émis, éloigner le microphone des haut-parleurs ou baisser le volume du microphone.
• Si le microphone n’est pas utilisé, le déconnecter de la prise de microphone et baisser son volume jusqu’à son minimum.
Page 31
Karaoké
FRANÇAIS
offset printing
Préparation
Sélectionner la source musicale.
Remarque :
La fonction Karaoké est désactivée lorsque vous éteignez l’appareil.
Effet Karaoké
La fonction effet Karaoké permet d’ajouter des effets sonores.
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [SOUND] sur la
télécommande pour sélectionner « KARAOKE EFFECT », puis appuyer sur [R, T] pour sélectionner l’effet.
Ou appuyer à plusieurs reprises sur [KARAOKE] pour sélectionner l’effet.
VOCAL CANCEL
ECHO Ajouter l’effet écho au son. KEY
CONTROL
TEMPO
BGM MIC EQ Sélectionner un mode MIC EQ. OFF
EFFECT
Pour vérifier le réglage en cours, appuyer sur [OK].
2 Appuyer sur [2/3] ou [5/6] pour
sélectionner réglage et appuyer sur [OK].
Ou tournez [VOLUME/MULTI CONTROL] pour sélectionner le réglage.
VOCAL CANCEL
ECHO « OFF », 1 à 4 KEY
CONTROL TEMPO « OFF », –2 à +2 BGM « OFF », 1 à 3 MIC EQ « SINGING » ou « SPEECH »
Réduisez le volume vocal ou changez le mode audio (selon la source).
Modifier la tonalité d’une chanson.
Remarque :
Le réglage est annulé lorsque vous commutez vers une autre source.
:USB
Modifier la vitesse de lecture d’une chanson.
Modifier le niveau de la musique de fond.
Annuler l’effet. Appuyer sur [OK] pour confirmer. Ou appuyer et maintenir la touche [–OFF] jusqu’à ce que « OFF EFFECT » s’affiche.
« OFF », 1 à 3, « L », « R », « L+R »
En utilisant une source stéréo non formatée pour le Karaoké
Il est recommandé d’utiliser « 2 VOCAL CANCEL » pour la plupart des chansons.
En utilisant une source formatée pour le Karaoké
L : Uniquement le canal gauche (accompagnement seulement) R : Uniquement le canal gauche (voix seulement) L+R : Les canaux gauche et droite sont mélangés
–6 à +6
Horloge et minuteries
Réglage de l’horloge
Cette horloge fonctionne avec un cycle horaire de 24 heures.
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [SETUP] pour
sélectionner « CLOCK ».
2 Appuyer sur [R, T] pour régler l’heure et appuyer
sur [OK].
Pour vérifier l’heure
Appuyer sur [SETUP] pour sélectionner « CLOCK », puis appuyer sur [OK].
En mode de veille, appuyer sur [DISPLAY].
Remarque :
• L’horloge est réinitialisée en cas de panne d’électricité ou si le cordon d’alimentation secteur est déconnecté.
• Remettre l’horloge à l’heure régulièrement pour maintenir l’heure juste.
Minuterie de veille
La minuterie de veille éteint l’appareil après l’heure réglée.
Appuyer sur [SLEEP] pour sélectionner le réglage (en minutes).
Pour annuler, sélectionner « OFF ».
SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90 SLEEP120
OFF
Pour vérifier le temps restant
Appuyer sur [SLEEP].
Remarque :
• Le temps restant s’affiche pendant quelques secondes. « SLEEP 1 » s’affiche toujours lorsqu’il ne reste qu’1 minute.
• La minuterie de veille a toujours priorité. Veiller à ne pas régler des minuteries qui se chevauchent.
Minuterie de lecture
(Sauf pour les sources Bluetooth®, D-IN et AUX)
Il est possible de régler la minuterie pour qu’elle démarre à une heure donnée pour vous réveiller.
Préparation
Régler l’horloge.
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [SETUP] pour
sélectionner « TIMER ADJ ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner « #PLAY »,
puis appuyer sur [OK].
3 Appuyer sur [R, T] pour régler l’heure de début et
appuyer sur [OK].
4 Répéter l’étape 3 pour régler l’heure de fin. 5 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner la source
que vous souhaitez lire et appuyer sur [OK].
13
31
TQBJ2192
Page 32
Pour activer la minuterie
Panneau arrière de cet appareil
Câble audio numérique optique (non fourni)
Téléviseur (non fourni)
Panneau arrière de cet appareil
Câble audio (non fourni)
Lecteur DVD (non fourni)
offset printing
1 Préparez la source à écouter : (disque, USB ou
radio).
2 Appuyer à plusieurs reprises sur [SETUP] pour
sélectionner « TIMER SET ».
3
Appuyer sur [R,T] pour sélectionner « PLAY ON » puis appuyer sur [OK].
Pour annuler, sélectionner « PLAY OFF ». L’appareil doit être éteint pour que la minuterie fonctionne.
Pour vérifier le réglage
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [SETUP] pour
sélectionner « TIMER ADJ ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner « #PLAY »,
puis appuyer sur [OK].
En mode de veille, appuyer sur [DISPLAY] deux fois.
Remarque :
• La minuterie démarre à un volume faible et augmente progressivement jusqu’au niveau prédéfini.
• Si elle est activée, la minuterie entre en fonction chaque jour à l’heure spécifiée.
• Si vous éteignez l’appareil et le rallumez tandis qu’une minuterie est en marche, la minuterie ne s’arrêtera pas à l’heure de fin.
Appareils externes
Préparation
• Débrancher le cordon d’alimentation secteur.
• Éteindre tous les appareils et lire les instructions d’utilisation appropriées.
Remarque :
• Ne pas courber les câbles selon un angle aigu.
• Les composants et les câbles sont vendus séparément.
• Lorsque vous utilisez un adaptateur il peut se produire de la distorsion sonore.
• Si vous souhaitez connecter d’autres appareils que ceux décrits, reportez-vous au revendeur de l’appareil audio.
Utilisation de l’entrée optique
Il est possible de connecter un téléviseur, un magnétoscope, lecteur DVD etc., et d’écouter de l’audio grâce à ce système.
1 Raccorder l’appareil externe. 2 Appuyer à plusieurs reprises sur [SELECT <, >]
pour sélectionner « D-IN ».
3 Lancer la lecture à partir de l’appareil externe.
Remarque :
• Cet appareil prend en charge les signaux PCM linéaires.
• La source multicanal sera convergée vers 2 canaux.
• Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et jusqu’à 96 kHz
• Le son est interrompu si le format ou la fréquence du signal n’est pas pris en charge.
• Si les enceintes du téléviseur produisent des sons, réduisez le volume du téléviseur à son niveau minimal.
Utilisation de l’entrée auxiliaire
Vous pouvez connecter un magnétoscope, lecteur DVD etc., et écouter de l’audio grâce à ce système.
TQBJ2192
14
32
1 Raccorder l’appareil externe. 2 Appuyer à plusieurs reprises sur [SELECT <, >]
pour sélectionner « AUX ».
3 Lancer la lecture à partir de l’appareil externe.
Page 33
Autres
FRANÇAIS
offset printing
Extinction automatique
Cette fonction commute automatiquement l’appareil en mode de veille si aucun son n’est émis et s’il reste inutilisé pendant environ 20 minutes.
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [SETUP] pour
sélectionner « AUTO OFF ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner « ON », puis
appuyer sur [OK].
Pour annuler, sélectionner « OFF ».
Remarque :
• Cette fonction ne marche pas lorsque la radio est la source.
• Cette fonction peut ne pas fonctionner lorsqu’un microphone est connecté.
• Le réglage d’usine par défaut est « ON ». Pour désactiver cette fonction, sélectionner « OFF ».
Mise en veille Bluetooth
Cette fonction allume automatiquement l’appareil lorsque vous établissez une connexion Bluetooth périphérique appairé.
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [SETUP] pour
sélectionner « BLUETOOTH STANDBY ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner « ON », puis
appuyer sur [OK].
Pour annuler, sélectionner « OFF ».
Remarque :
Certains périphériques peuvent mettre plus de temps à réagir. Si vous êtes connecté à un périphérique Bluetooth d’éteindre l’appareil, attendre au moins 5 secondes avant de vous reconnecter à nouveau à cet appareil depuis votre périphérique Bluetooth
®
.
®
®
à partir d’un
®
avant
Guide de dépannage
Avant de faire une demande de réparation, vérifier les points suivants. En cas de doutes sur certains points particuliers ou si les solutions indiquées ne résolvent pas le problème, demander les instructions au revendeur.
Problèmes courants
L’appareil ne fonctionne pas.
• La dispositif de sécurité a été activée. Effectuer l’opération suivante :
1. Appuyer sur [1] sur l’appareil pour commuter l’appareil
en mode de veille. Si l’appareil ne commute pas vers le mode de veille, débrancher puis rebrancher le cordon d’alimentation secteur.
2. Appuyer de nouveau sur [1] pour mettre l’appareil sous
tension. Si le problème persiste, consulter votre revendeur.
Lorsque l’appareil est en mode de veille, les voyants de l’afficheur s’éclairent et défilent en permanence.
• Appuyer et maintenir [8] sur l’appareil jusqu’à ce que « SDEMO OFF » s’affiche.
Aucune opération ne peut être faite avec la télécommande.
• Vérifier que la pile est bien installée.
Le son est déformé ou il n’y a pas de son.
• Ajuster le volume de l’appareil.
• Éteindre l’appareil, déterminer et corriger la cause, puis le rallumer. Cela peut être provoqué par l’utilisation des enceintes à une puissance ou à un volume excessif, et lors de l’utilisation de l’appareil dans un environnement chaud.
Un son de bourdonnement peut être émis au cours de la lecture.
• Un cordoń ďalimentation secteur CA ou une lampe fluorescente se trouve à proximité des câbles. Éloigner les autres appareils et câbles des cordons de cet appareil.
Le niveau sonore réduit.
• Le circuit de protection a été activé à cause de l’usage continu à un volume élevé. Cela permet de protéger le système et de maintenir la qualité sonore.
Mise à jour logicielle
Panasonic peut occasionnellement publier une mise à jour du logiciel de cet appareil pour compléter ou améliorer une fonction. Ces mises à jour sont disponibles gratuitement. Pour en savoir plus, se référer au site Web suivant.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Ce site est en anglais uniquement.)
Vérification de la version logicielle
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [SETUP] pour
sélectionner « SW VER. » et appuyer sur [OK].
La version logicielle s’affiche.
2 Appuyer de nouveau sur [OK] pour quitter.
Disque
L’affichage est incorrect. La lecture ne démarre pas.
• Le disque n’a pas été correctement inséré. Le placer correctement.
• Le disque est sale. Nettoyer le disque.
• Remplacer le disque s’il est rayé, déformé ou non standard.
• Il y a de la condensation. Laisser l’appareil sécher pendant 1 à 2 heures.
Le nombre total de plages affiché est incorrect. Le disque ne peut pas être lu. Le son est distordu.
• Le disque inséré ne peut pas être lu par l’appareil. Changer pour un disque lisible.
• Vous avez mis un disque qui n’a pas été finalisé.
15
33
TQBJ2192
Page 34
offset printing
USB
Le périphérique USB ou son contenu ne peut pas être lu.
• Le format du périphérique USB ou son contenu n’est pas compatible avec l’appareil.
• Les périphériques USB dont la capacité de mémoire est supérieure à 32 Go ne peuvent pas fonctionner dans certaines conditions.
Le périphérique USB fonctionne lentement.
• Les fichiers volumineux ou les périphériques USB de grande capacité sont plus longs à lire.
Bluetooth
L’appairage ne peut pas avoir lieu.
• Vérifier l’état du périphérique Bluetooth
• Le périphérique se trouve hors de la portée de communication de 10 m. Rapprocher le périphérique du système.
Le périphérique ne peut pas être connecté.
• L’appairage du périphérique n’a pas réussi. Refaites l’appairage (~8).
• L’appairage du périphérique a été remplacé. Refaites l’appairage (~8).
• Cet appareil est peut-être connecté à un périphérique différent. Déconnecter l’autre périphérique et essayer de le connecter à nouveau.
• Il se peut que le système rencontre un problème. Mettre le système hors tension et le rallumer ensuite.
Le périphérique est connecté, mais aucun son n’est émis à travers le système.
• Pour certaines périphériques Bluetooth devez régler manuellement la sortie audio sur « SC-TMAX40 » ou « SC-TMAX50 ». Lire les instructions de fonctionnement du périphérique pour des détails.
Pendant la fonction Multi Connect, la lecture ne fonctionne pas ou aucun son n’est émis.
• Redémarrez l’application du périphérique.
• La commutation du contrôle du périphérique a échoué. Déconnecter les périphériques connectés existants et essayer à nouveau.
Le son depuis le périphérique est interrompu.
• Le périphérique se trouve hors de la portée de communication de 10 m. Rapprocher le périphérique du système.
• Retirer tout obstacle entre le système et le périphérique.
• D’autres périphériques utilisant la bande de fréquence 2,4 GHz (routeur sans fil, micro-ondes, téléphones sans fil, etc.) créent des interférences. Rapprocher le périphérique de l’appareil et l’éloigner des autres périphériques.
Radio
Le son est déformé.
• Utiliser une antenne FM extérieure facultative. L’antenne doit être installée par un technicien qualifié.
On entend des battements.
• Éteindre le téléviseur ou l’éloigner de l’appareil.
• Éloigner les téléphones mobiles de l’appareil si les interférences sont apparentes.
TQBJ2192
16
34
®
®
.
®
intégrés, vous
Messages affichés sur l’appareil
« --:-- »
• Le cordon d’alimentation secteur vient d’être branché pour la première fois ou il y a eu une panne d’électricité récemment. Régler l’horloge.
• Le temps de lecture de plage est de plus de 99 minutes.
« ADJUST CLOCK »
• L’horloge n’est pas à l’heure. Régler l’horloge.
« ADJUST TIMER »
• La minuterie de lecture n’est pas réglée. Régler la minuterie de lecture.
« AUDIO UNSUPPORTED »
• Le format ou la fréquence du signal n’est pas pris en charge.
• Ce système ne prend pas en charge des signaux Bitstream. Changer le réglage de sortie audio numérique sur l’appareil externe par PCM.
• Ce système prend en charge des fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et jusqu’à 96 kHz. Sélectionner uniquement les fréquences d’échantillonnage prises en charge sur l’appareil connecté.
• Essayer de connecter l’appareil externe par l’entrée auxiliaire.
« AUTO OFF »
• L’appareil est resté inutilisé pendant 20 minutes et s’éteindra dans la minute qui suit. Pour annuler, appuyer sur n’importe quelle touche.
« DEVICE CONNECTED FULL »
• 3 périphériques Bluetooth connecter un autre périphérique, déconnecter l’un des périphériques connectés et essayer à nouveau.
« ERROR »
• Une opération incorrecte a été faite. Lire les instructions et essayer de nouveau.
« F » / « F » (« » représente un nombre.)
• Le circuit de protection a été activé et l’appareil pourrait s’éteindre automatiquement.
• Débrancher le cordon d’alimentation secteur et attendre pendant quelques secondes avant de le rebrancher. Si le problème persiste, débrancher le cordon d’alimentation secteur et consulter votre revendeur.
« NO DISC »
• Aucun disque n’est inséré.
« NO PLAY » « UNSUPPORT »
• Il n’y a pas d’album ou de plage dans le périphérique USB.
• Vérifier son contenu. Seul le format pris en charge peut être lu.
• Les fichiers contenus dans le périphérique USB peuvent être corrompus. Formater le périphérique USB et ré-essayer.
• Il se peut que le système rencontre un problème. Mettre le système hors tension et le rallumer ensuite.
« NOT SUPPORT MULTI CONNECT »
• La connexion Bluetooth Déconnecter les périphériques connectés existants et essayer à nouveau.
« NOT SUPPORTED »
• Pour utiliser l’effet Karaoké dans la source D-IN, changer le réglage de sortie audio numérique sur l’appareil externe par PCM.
« PLAYERROR »
• Un format MP3 non pris en charge est en cours de lecture. L’appareil sautera cette plage et poursuivra la lecture à la plage suivante.
®
ont été connectés. Pour
®
ne peut pas être établie.
Page 35
« REMOTE 1 »
FRANÇAIS
offset printing
« REMOTE 2 »
• La télécommande et l’appareil utilisent des codes différents. Changer le code de la télécommande.
– Lorsque « REMOTE 1 » s’affiche, appuyer et maintenir les
touches [OK] et [ ] de la télécommande enfoncées pendant 4 secondes minimum.
– Lorsque « REMOTE 2 » s’affiche, appuyer et maintenir
les touches [OK] et [<] enfoncées pendant 4 secondes minimum.
« USB A NO DEVICE » « USB B NO DEVICE »
• Le périphérique USB n’est pas connecté. Vérifier la connexion.
« USB OVER CURRENT ERROR »
• Le périphérique USB utilise trop de puissance. Déconnecter le périphérique USB, éteindre le système puis le rallumer.
• Vérifier le raccordement, cela peut être provoqué par un câble USB défectueux.
« VBR »
• L’appareil ne peut pas afficher le temps de lecture restant avec les plages à débit binaire variable (VBR).
Code de la télécommande
Lorsque d’autres appareils Panasonic répondent à la télécommande de ce système, changer le code de télécommande de ce système.
Préparation
Appuyer à plusieurs reprises sur [SELECT] sur l’appareil pour sélectionner « AUX ».
Pour définir le code pour « REMOTE 2 »
1 Appuyer et maintenir les touches [SELECT] sur
l’appareil et [<] jusqu’à ce que « REMOTE 2 » s’affiche.
2 Appuyer et maintenir les touches [OK] et [<]
enfoncées pendant au moins 4 secondes.
Pour définir le code pour « REMOTE 1 »
1 Appuyer et maintenir les touches [SELECT] sur
l’appareil et [ ] sur la télécommande jusqu’à ce que « REMOTE 1 » s’affiche.
2 Appuyer et maintenir les touches [OK] et [ ] sur
la télécommande enfoncées pendant au moins 4 secondes.
Réinitialisation de la mémoire système
Dans les situations suivantes, réinitialiser la mémoire :
• La pression sur les touches est sans effet.
• Vous désirez effacer et réinitialiser le contenu de la mémoire.
1 Appuyer et maintenir la touche [1] sur l’appareil
jusqu’à ce que « RESET? » s’affiche.
2 Pendant que la touche [1] de l’appareil est
maintenue enfoncée longuement, appuyez sur [SELECT].
« RESET » s’affiche. Après l’affichage de « ––––––––– », l’appareil s’éteint automatiquement. Les valeurs par défaut définies en usine de tous les réglages sont alors rétablies. Les éléments en mémoire doivent être à nouveau définis.
Lecture DEMO
L’appareil joue une chanson de démonstration intégrée pendant 1 minute.
1 Appuyez et maintenez la touche enfoncées
pendant plus de 2 secondes.
« WAIT FOR DEMO PLAY » s’affiche lorsque vous maintenez la touche enfoncée. La chanson de démonstration est lue et « DEMOPLAY » s’affiche.
2 Appuyez sur [8] pour arrêter la chanson de
démonstration.
17
35
TQBJ2192
Page 36
Spécifications
offset printing
Données générales
Alimentation CA 220 V à 240 V, 50 Hz Consommation
[TMAX50] 277 W [TMAX40] 196 W
Consommation en mode de veille (environ)
Avec veille « BLUETOOTH STANDBY » réglée sur «OFF» 0,5 W
Avec veille « BLUETOOTH STANDBY » réglée sur «ON» 0,6 W
Dimensions (L x H x P)
[TMAX50] 305 mm x 904 mm x 326 mm [TMAX40] 305 mm x 804 mm x 326 mm
Poids
[TMAX50] 20 kg [TMAX40] 17,5 kg
Plage de température de fonctionnement
Plage d’humidité de fonctionnement
Section amplificateur
Puissance de sortie RMS en mode stéréo [TMAX50]
Canal avant (les deux canaux entraînés)
Canal du subwoofer (x 2)
Puissance RMS totale en mode stéréo 2000 W
Puissance de sortie RMS en mode stéréo [TMAX40]
Canal avant (les deux canaux entraînés)
Canal du subwoofer (x 2)
Puissance RMS totale en mode stéréo 1200 W
Section tuner
Modulation de fréquence (FM)
Mémoire préréglée 30 stations Plage de fréquence
Bornes d’antenne 75 Ω (asymétriques)
35% à 80% HR (sans condensation)
500 W par canal (3 Ω), 1 kHz,
distorsion harmonique totale 30 %
500 W par canal (3 Ω), 100 Hz,
distorsion harmonique totale 30 %
200 W par canal (6 Ω), 1 kHz,
distorsion harmonique totale 30 %
400 W par canal (3 Ω), 100 Hz,
distorsion harmonique totale 30 %
87,50 MHz à 108,00 MHz (pas de 50 kHz)
0°C à +40°C
Section borne
Port USB
Norme USB USB 2.0 pleine vitesse Prise en charge de fichiers multimédias MP3 (*.mp3) Système de fichiers du périphérique USB
Entrée audio numérique
Entrée numérique optiquet Borne optique Fréquence d’échantillonnage
Format audio PCM
Microphone
Borne Prise mono, 6,3 mm (2 système)
Entrée audio analogique
Entrée audio Prise à broches (1 système)
Bluetooth® section
Version Bluetooth® Ver. 5.0 Classe Classe 1 Profils pris en charge A2DP, AVRCP, SPP Bande de fréquence Bande 2,4 GHz FH-SS Fréquence de fonctionnement 2402 MHz à 2480 MHz Puissance maximum (PIRE) 8 dBm Distance de fonctionnement Ligne visuelle de 30 m Codec supporté SBC
Section enceintes
Enceintes avant
Enceinte(s)
Tweeter À cône de 6 cm x 2 Woofer À cône de 10 cm x 2
Subwoofer
Enceinte(s)
[TMAX50]
Super Woofer À cône de 20 cm x 2
[TMAX40]
Super Woofer À cône de 20 cm x 1
Remarque :
• Spécifications sujettes à modifications sans préavis.
Les poids et les dimensions sont approximatifs.
• La distorsion harmonique totale est mesurée au moyen d’un
analyseur de spectre numérique.
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
FAT12, FAT16, FAT32
Section disque
Disques pris en charge (8 cm ou 12 cm)
MPEG-1 Layer 3
Capteur
Longueur d’onde 790 nm (CD)
TQBJ2192
18
36
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
Page 37
offset printing
19
37
TQBJ2192
Page 38
Queste istruzioni per l’uso sono applicabili ai modelli
offset printing
SC-TMAX40 e SC-TMAX50. [TMAX40 ]:
Indica le funzioni applicabili a SC-TMAX40.
[TMAX50]:
Indica le funzioni applicabili a SC-TMAX50.
Salvo indicazione contraria, le illustrazioni contenute nelle presenti istruzioni per l’uso si riferiscono all’SC-TMAX40. Il sistema e le illustrazioni possono apparire differenti.
I simboli su questo prodotto (inclusi gli accessory) rappresenta quanto segue:
CA Apparecchiatura Classe II (la struttura del prodotto
presenta doppio isolamento.) ON
Standby
Indice
Precauzioni per la sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Accessori in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Riferimenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Trasporto dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Preparazione del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Panoramica dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Preparazione del supporto multimediale. . . . . . . . . . . . . 8
Riproduzione multimediale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Effetti sonori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Illuminazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Funzioni DJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso di un microfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Karaoke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Orologio e timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Apparecchi esterni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Altri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Risoluzione dei problemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
TQBJ2192
2
38
Precauzioni per la sicurezza
AVVERTENZA!
Unità
• Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o danni
al prodotto, – Non esporlo alla pioggia, umidità, gocciolamenti o
spruzzi.
– Evitare di mettervi sopra oggetti pieni di liquidi, come
vasi. – Usare gli accessori consigliati. – Non aprire i coperchi. – Non tentare di riparare questa unità da soli. Per le
riparazioni, rivolgersi al personale di assistenza
qualificato. – Non lasciare che oggetti metallici cadano all’interno
dell’unità.
ATTENZIONE!
Unità
• Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o danni al prodotto, – Per mantenere una buona ventilazione, non installare
o sistemare questa unità in uno scaffale per libri, armadietto incorporato od altro spazio ristretto.
– Non ostruire le aperture di ventilazione dell’unità con
giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili.
– Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme libere, come
candele accese.
• Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima temperato.
• Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta alle interferenze radio causate dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questa unità e il cellulare.
• Questa unità utilizza un laser. L’uso di apparecchi di controllo o di regolazione, o procedure di utilizzazione diverse da quelle indicate in questo manuale di istruzioni, possono causare l’esposizione a radiazioni pericolose.
• Disporre l’unità su una superficie piana, lontano dalla luce diretta del sole, da temperature ed umidità elevate e da vibrazioni eccessive.
• Il sistema potrebbe riscaldarsi dopo un uso prolungato. Ciò è normale. Non occorre preoccuparsi.
Cavo di alimentazione CA
• La spina di alimentazione è il dispositivo di interruzione. Installare questa unità in modo che la spina di alimentazione possa essere scollegata immediatamente dalla presa di corrente.
Batteria
• Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie di tipo consigliato dal produttore.
• Durante lo smaltimento delle batterie, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
• Non riscaldare o esporre alle fiamme.
• Non lasciare la (le) batteria(e) in un’automobile esposta alla luce diretta del sole e con sportelli e finestrini chiusi per un periodo di tempo prolungato.
• Non smontare o cortocircuitare la batteria.
• Non caricare la batteria alcalina o al manganese.
Page 39
• Non usare la batteria se il coperchio è stato rimosso.
ITALIANO
offset printing
• Rimuovere la batteria se non si intende utilizzare il telecomando per un periodo di tempo prolungato. Conservare in un luogo fresco e al buio.
Accessori in dotazione
Controllare e identificare gli accessori in dotazione.
2 Cavi di alimentazione CA
1 Antenna FM interna
1 Telecomando
(N2QAYB001215)
1 Batteria per il telecomando Per Regno Unito e Irlanda
1 Adattatore per presa antenna
ATTENZIONE!
Tenere l’adattatore della spina dell’antenna fuori dalla portata dei bambini per evitare che venga ingerito.
Nota:
Utilizzare il cavo di alimentazione CA adeguato per la presa di corrente domestica.
Dichiarazione di conformità (DoC)
Con il presente atto, “Panasonic Corporation” dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti base e altre disposizioni applicabili della direttiva 2014/53/UE.
I clienti possono scaricare una copia della DoC originale per I nostri prodotti RE dal nostro server DoC: http://www.ptc.panasonic.eu Contatto del Rappresentante Autorizzato: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Tipo di wireless
®
Bluetooth
Banda di
frequenza
2402 – 2480 MHz 8 dBm
Potenza massima
(dBm e.i.r.p.)
Riferimenti
Bluetooth
Panasonic non si assume alcuna responsabilità per dati e/o informazioni che vengono danneggiati nel corso di una trasmissione wireless.
Banda di frequenza
• Questo sistema usa la banda di frequenza a 2,4 GHz.
Certificazione
• Questo sistema è conforme alle restrizioni delle frequenze e ha ricevuto la certificazione sulla base delle norme sulla frequenza. Pertanto, non è necessaria l’autorizzazione wireless.
• Le azioni di seguito sono punibili per legge in alcuni Paesi: – Smontare o modificare l’unità. – Rimuovere le indicazioni sui dati tecnici.
Restrizioni sull’uso
• Non si garantisce la trasmissione wireless e/o l’uso con tutti i dispositivi dotati di Bluetooth
• Tutti i dispositivi devono essere conformi agli standard di Bluetooth SIG, Inc.
• In base ai dati tecnici e alle impostazioni di un dispositivo, la connessione potrebbe non riuscire o alcune operazioni potrebbero essere diverse.
• Questo sistema supporta funzioni di protezione Bluetooth alle impostazioni, la potrezione potrebbe non essere sufficiente. Trasmettere i dati in modo wireless a questo sistema con cautela.
• Questo sistema non è in grado di trasmettere dati ad un dispositivo Bluetooth
Distanza di utilizzo
• Usare questo dispositivo ad una distanza massima di 10 m.
• La distanza può diminuire in base all’ambiente, agli ostacoli o alle interferenze.
Interferenze da altri dispositivi
• Il sistema potrebbe non funzionare correttamente e potrebbero verificarsi problemi quali disturbi e salti audio a causa di interferenze di onde radio, se questa unità si trova troppo vicino ad altri dispositivi Bluetooth o dispositivi che utilizzano la banda a 2,4 GHz.
• Il sistema potrebbe non funzionare correttamente se le onde radio di una emittente vicina, ecc. sono eccessive.
Destinazione d’uso
• Questo sistema è solo per uso normale e generico.
• Non utilizzare questo sistema accanto ad un’apparecchiatura o in un ambiente sensibili alle interferenze da frequenza radio (esempio: aeroporti, ospedali, laboratori, ecc.).
®
®
.
®
. Tuttavia, in base al sistema operativo e/o
®
.
®
TQBJ2192
3
39
Page 40
Licenze
offset printing
Il marchio denominativo Bluetooth® e i loghi sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di Panasonic Corporation è concesso in licenza. Altri marchi e nomi di marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
Android e Google Play sono marchi di Google LLC.
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie Solo per l’Unione Europea e Paesi con sistema di riciclaggio
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese. Smaltendoli correttamente, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio, vi preghiamo di contattare il vostro comune. Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Nota per il simbolo delle batterie (simbolo sotto):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
Manutenzione
Scollegare il cavo di alimentazione CA prima della manutenzione. Pulire questo sistema con un panno morbido e asciutto.
• Per pulire il sistema non si devono mai usare alcol, diluenti per vernici o benzina.
• Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le istruzioni che lo accompagnano.
Trasporto dell’unità
Preparativi
Scollegare tutti i dispositivi e i cavi collegati dall’unità.
Nota:
• Per una ventilazione adeguata, tenere l’unità ad almeno 10 mm di distanza da altri oggetti.
• Questi diffusori non hanno la schermatura magnetica. Non posizionarli accanto a PC o altri apparecchi facilmente influenzati dal magnetismo.
• Se si effettua la riproduzione a livelli di volume alti per un periodo prolungato, si possono causare danni ai diffusori e ridurne la vita utile.
• Abbassare il volume in queste condizioni per evitare danni: – Quando il suono distorto. – Quando si regola la qualità del suono.
ATTENZIONE!
Un utilizzo o un trasporto non corretto potrebbe
causare la caduta, ecc. dell’unità, con conseguenti danni e/o lesioni personali.
Non toccare le superfici riverberanti del cono del
diffusore:
Si potrebbe danneggiare il cono del diffusore.Il cono del diffusore potrebbe essere caldo.
Non collocare l’unità su un tavolo o una superficie
elevata.
Evitare che i bambini salgano sull’unità.
Fare attenzione quando i bambini sono nelle
vicinanze.
TQBJ2192
4
40
Page 41
Collegamenti
Nastro adesivo
(non fornito)
Alla presa di corrente domestica
ITALIANO
offset printing
Collegare il cavo di alimentazione CA soltanto dopo aver completato tutte le altre connessioni.
1 Collegare l’antenna FM interna.
Sistemare l’antenna dove la ricezione è migliore.
Risparmio di energia
Il sistema consuma poca corrente in modalità di attesa. Scollegare l’alimentazione se non si utilizza il sistema. Alcune impostazioni potrebbero perdesi quando si scollega il sistema. Effettuare di nuovo le impostazioni.
Nota:
Allontanare le antenne dal cavo di alimentazione CA per evitare rumori.
Preparazione del telecomando
Usare batteria alcalina o al manganese. Installare la batteria in modo che le polarità (+ e –) siano
allineate con quelle del telecomando.
2 Collegare il cavo di alimentazione CA.
Non usare altri cavi di alimentazione CA diversi da quello fornito. Mantenere l’unità quando si collega o si scollega il cavo di alimentazione CA per evitare che l’unità cada.
TQBJ2192
5
41
Page 42
Panoramica dei comandi
USB A USB B
AUXBLUETOOTH
FMCD
D-IN
offset printing
Eseguire le procedure con il telecomando. È inoltre possibile utilizzare i pulsanti dell’unità, qualora siano uguali.
A Interruttore di attesa/accensione [`], [1]
Premerlo per disporre l’apparecchio nella modalità di attesa o per accenderlo. Durante la modalità di attesa, l’apparecchio continua a consumare una piccola quantità di corrente.
B Diminuzione della luminosità del pannello del
display
L’illuminazione viene inoltre disattivato. Per annullare, premere di nuovo il pulsante.
C Selezione sorgente audio
Premere ripetutamente [SELECT <, >] (unità: [SELECT]) per selezionare la sorgente:
TQBJ2192
6
42
Sull’unità: Per avviare l’associazione Bluetooth
[].
®
, tenere premuto
D Comando di riproduzione principale E Visualizzazione del menu di impostazione F Visualizzazione le informazioni di contenuto G Selezionare o confermare opzione H Impostazione del timer di sospensione I Regolare il livello del volume
Sull’unità: Premere [VOL], quindi girare [VOLUME/MULTI CONTROL] per regolare il volume.
Regolare il livello del volume del microfono
Tenere premuto [–MIC VOL] finché non viene visualizzato “MIC VOL”. Girare [VOLUME/MULTI CONTROL] per regolare il volume.
J Disattivare l’audio
Per annullare, premere di nuovo il pulsante. La funzione “MUTE” viene annullato quando si regola il volume o quando si spegne il sistema.
K Visualizzazione del menu di riproduzione L Selezione degli effetti sonori M Selezione Effetto DJ o Campionatore DJ N Selezione degli effetti di illuminazione O Selezione dell’album o del brano MP3
Premere [ALBUM/TRACK] per selezionare l’album o il brano.
Cercare brani o album
Premere [R, T] oppure ruotare [VOLUME/MULTI CONTROL] per cercare. Premere [4/9] per avviare la riproduzione dalla selezione.
P Selezione degli effetti Karaoke
Per annullare, tenere premuto [–OFF] finché non viene visualizzato “OFF EFFECT”.
Q Manopola volume o multicontrollo
Non ruotare la manopola rapidamente per evitare il funzionamento irregolare del volume.
R Selezione di DJ jukebox
Selezionare riproduzione DEMO
Tenere premuto [–DEMO] per più di 2 secondi per riprodurre la canzone dimostrativa integrata. Premere [8] per interrompere la dimostrazione.
Page 43
SELECT
VOL
DJ6
DJ5
DJ4
DJ3
DJ2
DJ1
SOUND
JUKEBOX
KARAOKE
ALBUM/
TRACK
ILLUMINATION
Pannello superiore
ITALIANO
offset printing
S Aprire o chiudere l’alloggiamento disco T Pulsanti diretti funzione DJ
Premere [DJ] per attivare la funzione DJ. Premere da [DJ1] a [DJ6] per selezionare la funzione desiderata. Per annullare, premere di nuovo da [DJ1] a [DJ6] selezionato.
U Presa microfono V :USB A
Porta USB ( ) Riproduzione di brani MP3.
W :USB B
Porta USB ( ) Riproduzione di brani MP3.
X Sensore del telecomando
Puntare il telecomando verso il sensore del telecomando, lontano da ostacoli e entro il raggio di azione. Distanza: Entro circa 7 m Angolazione: Circa 20° in alto e in basso, 30° a
Y Pannello del display Z Alloggiamento disco
sinistra e a destra
TQBJ2192
7
43
Page 44
Preparazione del supporto
offset printing
multimediale
Disco
1 Premere [x] sull’unità per aprire l’alloggiamento
disco.
Inserire un disco con l’etichetta rivolta verso l’alto. Premere di nuovo per chiudere l’alloggiamento disco.
2 Premere ripetutamente [SELECT <, >] per
selezionare “CD”.
USB
Preparativi
Prima di collegare un dispositivo USB al sistema, assicurarsi di effettuare il backup dei dati.
1 Abbassare il volume e collegare il dispositivo USB
alla porta USB.
2 Premere ripetutamente [SELECT <, >] per
selezionare “USB A” o “USB B”.
Nota:
• Non usare un cavo di estensione USB. Il sistema potrebbe non riconoscere il dispositivo USB collegato con un cavo.
• Alcuni dispositivi non possono essere caricati, in quanto la corrente di carica USB massima è solo 0,5 A.
Bluetooth
È possibile connettersi e riprodurre un dispositivo audio in modo wireless tramite Bluetooth
Preparativi
• Accendere l’unità.
• Attivare la funzione Bluetooth avvicinarlo al sistema.
• Per i dettagli, leggere le istruzioni per l’uso del dispositivo.
Associazione di un dispositivo
Preparativi
Se il sistema è collegato ad un dispositivo Bluetooth scollegarlo (~8).
1 Premere [ ].
Se viene visualizzato “PAIRING”, procedere al punto
3.
2 Premere [PLAY MENU] per selezionare “PAIRING”,
quindi premere [OK].
3 Selezionare “SC-TMAX40” o “SC-TMAX50” dal
menu Bluetooth
Se viene richiesta la passkey, digitare “0000” o “1234”. Il dispositivo si connette automaticamente al sistema al termine dell’associazione. L’indirizzo MAC (esempio: 6C:5A:B5:B3:1D:0F) potrebbe essere visualizzato prima di “SC-TMAX40” o “SC-TMAX50”.
TQBJ2192
Viene visualizzato il nome del dispositivo collegato per alcuni secondi.
8
44
®
®
®
.
®
del dispositivo e
del dispositivo.
Uso dell’unità
1 Tenere premuto [ ] finché non viene visualizzato
“PAIRING”.
2 Selezionare “SC-TMAX40” o “SC-TMAX50” dal
menu Bluetooth
Nota:
• È possibile associare fino a 8 dispositivi con questo sistema. Se si associa un 9º dispositivo, il dispositivo non utilizzato per un periodo di tempo superiore viene sostituito.
• A seconda della funzionalità di ricerca del dispositivo
Preparativi
Se il sistema è collegato ad un dispositivo Bluetooth scollegarlo (~8).
®
Bluetooth prodotto non viene visualizzato nel menu Bluetooth dispositivo, disattivare e riattivare ripetutamente la funzione
®
Bluetooth
Collegamento di un dispositivo
®
del dispositivo.
e dell’ambiente circostante, se il nome del
del dispositivo durante l’associazione.
1 Premere [ ].
Viene visualizzato “BLUETOOTH READY”.
2 Selezionare “SC-TMAX40” o “SC-TMAX50” dal
menu Bluetooth
Viene visualizzato il nome del dispositivo collegato per alcuni secondi.
®
del dispositivo.
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo.
Nota:
• Un dispositivo deve essere associato per effettuare la connessione.
• Quando si seleziona “BLUETOOTH” come sorgente, il sistema cerca di connettersi automaticamente all’ultimo dispositivo collegato. (Durante questo processo viene visualizzato “LINKING”.)
Collegamento multiplo
Il sistema supporta il collegamento multiplo, cioè può connettersi contemporaneamente ad un massimo di 3 dispositivi.
Per passare da un dispositivo collegato all’altro
Quando uno dei dispositivi collegati è in riproduzione, è facile passare a un altro dispositivo collegato semplicemente avviando la riproduzione su quel dispositivo. La riproduzione precedente viene automaticamente messa in pausa.
®
,
Nota:
Questa funzione potrebbe non essere attiva per alcune app o dispositivi (a seconda delle specifiche dell’app o del dispositivo).
Disconnessione di un dispositivo
Durante la connessione di un dispositivo Bluetooth
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “DISCONNECT?”.
2 Premere [R, T] per selezionare “OK? YES”,
quindi premere [OK].
Viene visualizzato “BLUETOOTH READY”. Per annullare, selezionare “OK? NO”.
®
del
®
,
®
Page 45
Uso dell’unità
Numero album
Numero del brano
ITALIANO
offset printing
Tenere premuto [ ] finché non viene visualizzato “PAIRING”.
Nota:
• Questa funzione scollega tutti i dispositivi connessi.
• Un dispositivo viene disconnesso quando: – Selezionare un’altra sorgente. – Si sposta il dispositivo fuori dalla distanza massima. – Disattiva la trasmissione Bluetooth – Si spegne il sistema o il dispositivo.
®
del dispositivo.
Riproduzione multimediale
I seguenti contrassegni indicano la disponibilità della funzione.
CD :
:USB :
BLUETOOTH :
Riproduzione principale
CD ::USB BLUETOOTH
Riprodurre Premere [4/9]. Arresto Premere [8].
Pausa Premere [4/9].
Salto Premere [2/3] o [5/6] per
Ricerca Tenere premuto [2/3] o [5/6].
Nota:
A seconda del dispositivo Bluetooth potrebbero non funzionare.
CD-R/RW in formato CD-DA o con file MP3. Dispositivo USB con file MP3. Dispositivo Bluetooth
USB
La posizione è memorizzata. Viene visualizzato “RESUME”. Premere di nuovo per arrestare completamente.
Premere di nuovo per continuare la riproduzione.
saltare il brano.
:CD ::USB
Premere [R, T] per saltare l’album MP3.
®
.
®
, alcune operazioni
Nota:
• Caratteri massimi visualizzabili: Circa 32
• Questo sistema supporta ID3 tag versione 1.0, 1.1 e 2.3.
• I dati di testo non supportati dal sistema possono apparire in modo differente.
Menu di riproduzione
:CD ::USB
1 :CD :
Premere [PLAY MENU].
:USB
Premere ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare “PLAYMODE”.
2 Premere [R, T] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
OFF PLAYMODE Annullare l’impostazione. 1-TRACK Riprodurre un brano selezionato.
1-ALBUM Riprodurre un album MP3
RANDOM Riprodurre tutti i brani in ordine
1-ALBUM RANDOM
ALL REPEAT Ripetere tutti i brani. 1-TRACK REPEAT Ripetere 1-TRACK. 1-ALBUM REPEAT Ripetere 1-ALBUM. RANDOM REPEAT Ripetizione della riproduzione
1-ALBUM RANDOM REPEAT
Nota:
• Durante la riproduzione casuale, non si può saltare ai brani già riprodotti.
• Quando si apre l’alloggiamento del disco o si scollega il dispositivo USB, l’impostazione viene annullata.
Premere [2/3] o [5/6] per selezionare il brano.
selezionato. Premere [R, T] per selezionare l’album MP3.
casuale. Riprodurre in ordine casuale tutti i
brani di un album MP3 selezionato. Premere [R, T] per selezionare l’album MP3.
casuale. Ripetere 1-ALBUM RANDOM.
Visualizzazione delle informazioni disponibili
:CD ::USB BLUETOOTH
È possibile visualizzare le informazioni disponibili, ad esempio album MP3 o numero di brano, sul pannello del display.
Premere ripetutamente [DISPLAY].
Esempio: Visualizzazione dell’album MP3 e del numero di
brano.
TQBJ2192
9
45
Page 46
offset printing
Nota sui disco
• Questo sistema è in grado di riprodurre CD-R/RW con contenuto in formato CD-DA o MP3.
• Prima di riprodurlo, finalizzare il disco sul dispositivo con cui è stato registrato.
• Alcuni CD-R/RW potrebbero non essere riprodotti a causa delle condizioni della registrazione.
Nota sul dispositivo USB
• Il sistema non garantisce la connessione con tutti i dispositivi USB.
• Il sistema supporta USB 2.0 ad alta velocità.
• Il sistema è in grado di supportare dispositivi USB fino a 32 GB.
• È supportato solo il file system FAT 12/16/32.
Nota sul file MP3
• I file sono definiti come brani e le cartelle sono definite come album.
• I brani devono avere l’estensione
• I brani non saranno riprodotti necessariamente nell’ordine in cui sono stati registrati.
• Alcuni file potrebbero non funzionare a causa delle dimensioni del settore.
File MP3 su disco
• Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di: – 255 album (compresa la cartella principale) – 999 brani – 20 sessioni
• I dischi devono essere conformi al livello 1 o 2 ISO9660 (eccetto per i formati lunghi).
File MP3 su dispositivo USB
• Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di: – 800 album (compresa la cartella principale) – 8000 brani – 999 brani in un album
“.mp3” o “.MP3”.
Radio
Preparativi
Premere ripetutamente [SELECT <, >] per selezionare “FM”.
Sintonizzazione manuale
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “TUNE MODE”.
O premere [8] sull’unità per selezionare “MANUAL”. Continuare con il punto 3.
2 Premere [R, T] per selezionare “MANUAL”,
quindi premere [OK].
3 Premere [2/3] o [5/6] per sintonizzarsi
sulla stazione.
Per la sintonizzazione automatica, tenere premuto il pulsante finché la frequenza non inizia a cambiare rapidamente.
TQBJ2192
10
46
Preselezione di memoria
È possibile preselezionare fino a 30 stazioni FM.
Preselezione automatica
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“A.PRESET”.
2 Premere [R, T] per selezionare “LOWEST” o
“CURRENT”, quindi premere [OK].
LOWEST La sintonizzazione inizia dalla
CURRENT La sintonizzazione inizia dalla
Il sintonizzatore preseleziona nei canali tutte le stazioni che può ricevere in ordine ascendente. Per annullare, premere [8].
Preselezione manuale
frequenza più bassa.
frequenza corrente.
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “TUNE MODE”.
O premere [8] sull’unità per selezionare “MANUAL”. Continuare con il punto 3.
2 Premere [R, T] per selezionare “MANUAL”,
quindi premere [OK].
3 Premere [2/3] o [5/6] per sintonizzarsi
sulla stazione.
4 Premere [OK]. 5 Premere [R, T] per selezionare un numero
preselezionato, quindi premere [OK].
Ripetere i punti da 3 a 5 per preselezionare altre stazioni. La nuova stazione sostituisce la stazione che occupa lo stesso numero preselezionato.
Selezione di una stazione di preselezione
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “TUNE MODE”.
O premere [8] sull’unità per selezionare “PRESET”. Continuare con il punto 3.
2 Premere [R, T] per selezionare “PRESET”, quindi
premere [OK].
3 Premere [2/3] o [5/6] per selezionare la
stazione preselezionata.
Migliorare la qualità dell’audio
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “FM MODE”.
2 Premere [R, T] per selezionare “MONO”, quindi
premere [OK].
Per annullare, selezionare “STEREO”. Anche “MONO” viene cancellato quando si cambia la frequenza.
Per memorizzare l’impostazione
Continuare con il punto 4 di “Preselezione manuale” (~10).
Page 47
Controllo dello stato di segnale
ITALIANO
offset printing
Premere [DISPLAY] per selezionare “FM STATUS”.
FM–––– Il segnale FM è debole.
FM ST Le segnale FM è in stereo. FM MONO “MONO” viene selezionato come
Il sistema
“FM MODE”. Le segnale FM è in mono.
non è sintonizzato su una stazione.
Trasmissioni RDS
Questo sistema può visualizzare i dati di testo trasmessi dal sistema di dati radio (RDS) disponibile in alcune aree.
Premere ripetutamente [DISPLAY].
PS Nome servizio programma PTY Tipo di programma FREQ Frequenza
Nota:
RDS potrebbe non essere disponibile se la ricezione è debole.
Effetti sonori
1 Premere ripetutamente [SOUND] per selezionare
l’effetto.
2 Premere [R, T] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
Oppure ruotare [VOLUME/MULTI CONTROL] per selezionare l’impostazione.
PRESET EQ
BASS/MID/TREBLE –4 a +4
SURROUND “ON SURROUND” o
D.BASS LEVEL “OFF”, “LEVEL 1” a “LEVEL 6”
“ROCK”, “POP”, “AFRO BEAT”, “ARABIC”, “PERSIAN”, “INDIA BASS”, “DANGDUT”, “MALAY POP”, “ELECTRONICA”, “REGGAETON”, “SALSA”, “SAMBA”, “FOOTBALL”, “KARAOKE” o “FLAT”
Nota:
Queste impostazioni possono cambiare quando si seleziona l’impostazione PRESET EQ.
“OFF SURROUND”
Illuminazione
È possibile modificare l’effetto di illuminazione sul sistema.
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“ILLUMINATION”.
Oppure premere [ILLUMINATION] sull’unità.
2 Premere [R, T] per selezionare l’effetto, quindi
premere [OK].
Oppure ruotare [VOLUME/MULTI CONTROL] per selezionare l’effetto.
PATTERN [TMAX50]
COLOR
OFF Annulla l’effetto.
Nota:
Quando si attiva la funzione della regolazione dell’intensità luminosa, l’illuminazione del sistema rimane spenta nonostante sia attivata.
Una selezione di 12 sequenze luminose in diversi colori. [TMAX40] Una selezione di 10 sequenze luminose in diversi colori.
Una selezione di 60 diversi colori di illuminazione sugli altoparlanti.
Funzioni DJ
È possibile utilizzare le funzioni DJ per aggiungere un effetto sonoro o un suono di campionamento tra i brani.
Uso dell’app “Panasonic MAX Juke”
È possibile scaricare e installare l’app gratuita per Android™ “Panasonic MAX Juke” su Google Play™ per funzioni supplementari, ad esempio richiedere la riproduzione del brano da vari dispositivi contemporaneamente. È possibile richiamare i brani da riprodurre tramite l’app. Per i dettagli sull’app, fare riferimento al sito di seguito.
http://av.jpn.support.panasonic.com/support/global/ cs/audio/app/
(Questo sito è solo in inglese.)
Nota:
La funzione DJ viene annullata quando si spegne il sistema, si passa ad un’altra sorgente o si avvia la registrazione.
DJ jukebox
:USB
È possibile utilizzare la funzione DJ jukebox per aggiungere un mix suono di campionamento tra i brani.
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“JUKEBOX”.
2 Premere [R, T] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
11
47
TQBJ2192
Page 48
Uso dell’unità
offset printing
1 Premere [JUKEBOX] per selezionare “DJ
JUKEBOX SELECT NUMBER”.
Per annullare, selezionare “OFF JUKEBOX”.
2 Premere da [DJ1] a [DJ6] per selezionare l’effetto.
Viene aggiunto suono di campionamento agli intervalli di tutti i brani. Per annullare, premere di nuovo il pulsante.
Nota:
Il sistema passa automaticamente alla modalità di ripetizione quando si accende DJ jukebox.
Cambiamento dell’impostazione di ripetizione
1 Premere
ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “PLAYMODE”.
2 Premere [R, T] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
RANDOM REPEAT Ripetizione della riproduzione
ALL TITLE REPEAT Ripetere tutti i brani. RANDOM MIX
REPEAT
Nota:
Non è possibile selezionare l’effetto DJ jukebox quando si usa la modalità “RANDOM MIX REPEAT”.
casuale.
Ripetizione della riproduzione casuale. Viene aggiunto suono di campionamento agli intervalli di tutti i brani.
Effetto DJ
(Eccetto sorgente D-IN e AUX)
Solo per unità
È possibile utilizzare l’effetto DJ per aggiungere effetti sonori.
1 Premere [DJ] per selezionare “DJ EFFECT
SELECT NUMBER” o “ON DJ EFFECT”.
Per annullare, selezionare “OFF EFFECT”.
2 Premere da [DJ1] a [DJ6] per selezionare l’effetto.
[DJ1] PHASER
Aggiungere spazio e dimensione all’audio.
[DJ2] FILTER
Migliorare o filtrare le gamme specifiche dell’audio.
[DJ3] SOUND CHOPPER
Interrompere periodicamente l’audio.
[DJ4] ELECTRO ECHO
Aggiungere eco digitale all’audio.
[DJ5] PITCH SHIFTER
Regolare i tasti dell’audio.
[DJ6] HARMONIZER
Aggiungere note all’auto per creare armonia.
Per annullare, premere di nuovo il pulsante.
3 Girare [VOLUME/MULTI CONTROL] per
selezionare l’impostazione.
TQBJ2192
12
48
Nota:
L’effetto DJ viene annullato quando si spegne il sistema, si passa a D-IN o AUX.
Campionatore DJ
(Eccetto sorgente D-IN e AUX)
Solo per unità
È possibile applicare il suono dello scratch o di campionamento al brano in fase di riproduzione.
1 Premere [DJ] per selezionare “SAMPLER SELECT
NUMBER” o “ON SAMPLER”.
Per annullare, selezionare “OFF EFFECT”.
2 Premere da [DJ1] a [DJ6] per selezionare l’effetto
sonoro desiderato.
Per annullare, premere di nuovo il pulsante.
3 Ruotare [VOLUME/MULTI CONTROL].
Uso di un microfono
Preparativi
Abbassare il volume del sistema al minimo prima di collegare o scollegare un microfono.
1 Collegare un microfono (non fornito) alla presa
corrispondente.
Tipo di spina: Ø 6,3 mm mono
2 Premere ripetutamente [SOUND] sul telecomando
per selezionare “MIC VOL”.
Oppure tenere premuto [–MIC VOL] finché non viene visualizzato “MIC VOL”.
3 Premere [R, T] per regolare il volume del
microfono, quindi premere [OK].
O girare [VOLUME/MULTI CONTROL] per regolare il volume del microfono.
4 Per cantare con musica di sottofondo, riprodurre
la sorgente musicale e regolare il volume del sistema.
Nota:
• Se viene emesso un rumore strano (tipo fischio), allontanare il microfono dai diffusori o abbassare il volume del microfono.
• Se non si utilizza il microfono, scollegarlo dalla presa corrispondente e abbassare il volume del microfono al minimo.
Page 49
Karaoke
ITALIANO
offset printing
Preparativi
Selezionare la sorgente musicale.
Nota:
La funzione Karaoke viene annullata quando si spegne il sistema.
Effetto Karaoke
È possibile utilizzare l’effetto Karaoke per aggiungere effetti sonori.
1 Premere ripetutamente [SOUND] sul telecomando
per selezionare “KARAOKE EFFECT”, quindi premere [R, T] per selezionare l’effetto.
Oppure premere ripetutamente [KARAOKE] per selezionare l’effetto.
VOCAL CANCEL
ECHO Aggiungere l’effetto eco all’audio. KEY
CONTROL
TEMPO
BGM Cambiare il livello della musica di
MIC EQ Selezionare una modalità MIC EQ. OFF
EFFECT
Per controllare l’impostazione attuale, premere [OK].
2 Premere [2/3] o [5/6] per selezionare
l’impostazione, quindi premere [OK].
Oppure ruotare [VOLUME/MULTI CONTROL] per selezionare l’impostazione.
VOCAL CANCEL
ECHO “OFF”, 1 a 4 KEY
CONTROL TEMPO “OFF”, –2 a +2 BGM “OFF”, 1 a 3 MIC EQ “SINGING” o “SPEECH”
Riduce il livello vocale o modifica la modalità audio (a seconda della sorgente).
Cambio della tonalità di un brano.
Nota:
Questa impostazione viene annullata quando si passa ad un’altra sorgente.
:USB
Cambiare la velocità di un brano.
sottofondo.
Annulla l’effetto. Premere [OK] per confermare. Oppure tenere premuto [–OFF] finché non viene visualizzato “OFF EFFECT”.
“OFF”, 1 a 3, “L”, “R”, “L+R”
Quando si utilizza una sorgente stereo non formattata per Karaoke
Si consiglia di utilizzare “2 VOCAL CANCEL” per la maggior parte delle canzoni.
Quando si utilizza una sorgente formattata per Karaoke
L: Solo audio canale sinistro (solo accompagnamento) R: Solo audio canale destro (solo vocale) L+R: Audio canale destro e sinistro insieme
–6 a +6
Orologio e timer
Impostazione dell’orologio
Questo è un orologio con formato a 24 ore.
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“CLOCK”.
2 Premere [R, T] per impostare l’ora, quindi
premere [OK].
Per controllare l’ora
Premere [SETUP] per selezionare “CLOCK”, quindi premere [OK].
In modalità di attesa, premere [DISPLAY].
Nota:
• L’orologio viene ripristinato in caso di interruzione di corrente o quando viene scollegato il cavo di alimentazione CA.
• Ripristinare l’orologio regolarmente per mantenerne la precisione.
Timer di sospensione
Il timer di sospensione spegne il sistema una volta trascorso il tempo impostato.
Premere [SLEEP] per selezionare l’impostazione (in minuti).
Per annullare, selezionare “OFF”.
SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90 SLEEP120
OFF
Per controllare il tempo rimanente
Premere [SLEEP].
Nota:
• Il tempo rimanente viene visualizzato per alcuni secondi ogni minuto. “SLEEP 1” viene sempre visualizzato quando rimane solo 1 minuto.
• Il timer di sospensione ha sempre la precedenza. Accertarsi che le impostazioni dei timer non si sovrappongano.
Timer di riproduzione
(Eccetto sorgente Bluetooth®, D-IN e AUX)
È possibile impostare il timer in maniera che l’unità si accenda a una data ora per funzionare come sveglia.
Preparativi
Impostare l’orologio.
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“TIMER ADJ”.
2 Premere [R, T] per selezionare “#PLAY”, quindi
premere [OK].
3 Premere [R, T] per impostare l’ora di inizio,
quindi premere [OK].
4 Ripetere il punto 3 per impostare l’ora della fine. 5 Premere [R, T] per selezionare la sorgente da
riprodurre, quindi premere [OK].
13
49
TQBJ2192
Page 50
Per avviare il timer
Panello posteriore dell’unità
Cavo audio digitale ottico (non fornito)
Televisore (non fornito)
Panello posteriore dell’unità
Cavo audio (non fornito)
Lettore DVD (non fornito)
offset printing
1 Preparare la sorgente che si desidera ascoltare
(disco, USB o radio).
2 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“TIMER SET”.
3 Premere [R, T] per selezionare “PLAY ON”, quindi
premere [OK].
Per annullare, selezionare “PLAY OFF”. Il sistema deve essere spento per permettere al timer di funzionare.
Per controllare l’impostazione
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“TIMER ADJ”.
2 Premere [R, T] per selezionare “#PLAY”, quindi
premere [OK].
In modalità di attesa, premere due volte [DISPLAY].
Nota:
• Il timer si avvia a basso volume e aumenta gradualmente fino al livello preimpostato.
• Il timer si accende ogni giorno all’ora impostata se è attivato.
• Se si spegne e riaccende il sistema mentre il timer è in funzione, il timer non si arresta all’ora della fine.
Apparecchi esterni
Preparativi
• Staccare il cavo di alimentazione CA.
• Spegnere tutte le apparecchiature e leggere le relative istruzioni per l’uso.
Nota:
• Non piegare i cavi ad angoli acuti.
• I componenti e i cavi sono venduti separatamente.
• Si può verificare una distorsione del suono quando si usa un adattatore.
• Per collegare apparecchiature diverse da quelle descritte, rivolgersi al rivenditore di prodotti audio.
Uso dell’ingresso ottico
È possibile eseguire il collegamento di un televisore, videoregistratore, lettore DVD, ecc. e ascoltare l’audio da questo sistema.
1 Collegare le apparecchiature esterne. 2 Premere ripetutamente [SELECT <, >] per
selezionare “D-IN”.
3 Riprodurre le apparecchiature esterne.
Nota:
• Questo sistema supporta segnali PCM lineari.
• La sorgente multicanale viene convertita in 2 canali.
• Frequenza di campionamento: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz fino a 96 kHz
• L’audio viene passato in modalità muto se il formato del segnale o la frequenza non sono supportati.
• Se fuoriescono suoni dagli altoparlanti del televisore, abbassare il volume del televisore al minimo.
Uso dell’ingresso ausiliario
È possibile eseguire il collegamento di un videoregistratore, lettore DVD, ecc. e ascoltare l’audio da questo sistema.
TQBJ2192
14
50
1 Collegare le apparecchiature esterne. 2 Premere ripetutamente [SELECT <, >] per
selezionare “AUX”.
3 Riprodurre le apparecchiature esterne.
Page 51
Altri
ITALIANO
offset printing
Spegnimento automatico
Questa funzione metterà automaticamente l’unità in modalità di attesa in assenza di audio e in caso di inutilizzo per circa 20 minuti.
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“AUTO OFF”.
2 Premere [R, T] per selezionare “ON”, quindi
premere [OK].
Per annullare, selezionare “OFF”.
Nota:
• Questa funzione non è disponibile quando la sorgente è radio.
• Questa funzione potrebbe non essere disponibile quando è collegato un microfono.
• L’impostazione predefinita è “ON”. Per disattivare questa funzione, selezionare “OFF”.
Attesa Bluetooth
La funzione si attiva automaticamente sul sistema quando si stabilisce una connessione Bluetooth associato.
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Premere [R, T] per selezionare “ON”, quindi
premere [OK].
Per annullare, selezionare “OFF”.
Nota:
La risposta sarà più lunga per alcuni dispositivi. Se si è connessi ad un dispositivo Bluetooth sistema, attendere minimo 5 secondi prima di connettersi di nuovo al sistema dal dispositivo Bluetooth
Aggiornamento software
Periodicamente, Panasonic può rilasciare software aggiornato per questa unità per aggiungere o migliorare il funzionamento di una determinata funzione. Questi aggiornamenti sono disponibili gratuitamente. Per altri dettagli, consultare il seguente sito web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Questo sito è solo in inglese.)
Controllo della versione software
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“SW VER.”, quindi premere [OK].
Viene visualizzata la versione software.
2 Premere di nuovo [OK] per uscire.
®
®
da un dispositivo
®
prima di spegnere il
®
.
Risoluzione dei problemi
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere con la seguente verifica. In caso di dubbi su alcuni punti da controllare o se i rimedi indicati non risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore per ulteriori istruzioni.
Problemi comuni
L’unità non funziona.
• La dispositivo di sicurezza è stata attivata. Agire come segue:
1. Premere [1] sull’unità per portare l’unità in modalità di
attesa. Se l’unità non passa in modalità standby, scollegare e ricollegare il cavo di alimentazione CA.
2. Premere di nuovo [1] per accendere l’unità. Se il
problema persiste, rivolgersi al rivenditore.
In modalità di attesa, il display si illumina e cambia continuamente.
• Tenere premuto [8] sull’unità finché non viene visualizzato “SDEMO OFF”.
Non è possibile effettuare alcuna operazione con il telecomando.
• Verificare che la batteria sia installata correttamente.
Suono distorto o nessun suono.
• Regolare il volume del sistema.
• Spegnere il sistema, individuare e correggere la causa, quindi accenderlo nuovamente. Tale situazione può derivare dal sovraccarico dei diffusori a causa di eccessivo volume o potenza e dall’uso del sistema in un ambiente molto caldo.
Si sente un ronzio durante la riproduzione.
• Cavo di alimentazione CA o lampada a fluorescenza vicini ai cavi. Tenere gli altri apparecchi e cavi lontano dai cavi di questo sistema.
Il livello audio si riduce.
• Il circuito di protezione è stato attivato a seguito dell’uso continuo a volume alto. Consente di proteggere il sistema e mantenere la qualità audio.
Disco
Display visualizzato non correttamente. La riproduzione non si avvia.
• Il disco non è stato inserito correttamente. Inserirlo correttamente.
• Il disco è sporco. Pulire il disco.
• Sostituire il disco se è graffiato, ondulato o non conforme agli standard.
• Vi è condensa. Far asciugare il sistema per 1 o 2 ore.
Il numero totale di brani visualizzato è errato. Impossibile leggere il disco. Si sente un suono distorto.
• Si è inserito un disco non riproducibile dal sistema. Inserire un disco riproducibile.
• Si è inserito un disco non finalizzato.
USB
Impossibile leggere il dispositivo USB o i contenuti.
• Il formato del dispositivo USB o i suoi contenuti non sono compatibili con il sistema.
• I dispositivi USB con capacità di archiviazione di oltre 32 GB potrebbero non funzionare in alcune condizioni.
Il dispositivo USB funziona lentamente.
• La lettura del dispositivo USB di grandi dimensioni o dotato di una capacità di archiviazione elevata richiede più tempo.
15
51
TQBJ2192
Page 52
offset printing
Bluetooth
Non è possibile effettuare l’associazione.
• Verificare le condizioni del dispositivo Bluetooth
• Il dispositivo è fuori dalla distanza di comunicazione di 10 m. Avvicinare il dispositivo al sistema.
Non è possibile connettere il dispositivo.
• L’associazione del dispositivo non è stata completata correttamente. Effettuare di nuovo l’associazione (~8).
• L’associazione del dispositivo sia stata sostituita. Effettuare di nuovo l’associazione (~8).
• Questo sistema potrebbe non connettersi ad un altro dispositivo. Scollegare l’altro dispositivo e cercare di collegare di nuovo il dispositivo.
• Il sistema potrebbe presentare anomalie. Spegnere e riaccendere il sistema.
Il dispositivo è connesso, ma non è possibile sentire l’audio dal sistema.
• Per alcuni dispositivi Bluetooth impostare manualmente l’uscita audio su “SC-TMAX40” o “SC-TMAX50”. Per i dettagli, leggere le istruzioni per l’uso del dispositivo.
La riproduzione durante il collegamento multiplo non funziona o non viene emesso alcun suono.
• Riavviare l’app del dispositivo.
• Non è stato avviato correttamente il controllo del dispositivo. Scollegare i dispositivi al momento connessi e riprovare.
L’audio dal dispositivo è interrotto.
• Il dispositivo è fuori dalla distanza di comunicazione di 10 m. Avvicinare il dispositivo al sistema.
• Rimuovere tutti gli ostacoli tra il sistema e il dispositivo.
• Altri dispositivi che usano la banda di frequenza 2,4 GHz (router wireless, forni a microonde, cordless, ecc.) causano interferenze. Avvicinare il dispositivo al sistema e allontanarlo da altri dispositivi.
Radio
Suono distorto.
• Usare una antenna FM esterna opzionale. L’antenna deve essere installata da un tecnico competente.
Si sentono dei rumori tipo battiti.
• Spegnere il televisore o allontanarlo dal sistema.
• Allontanare i telefoni cellulari dal sistema in caso di interferenza.
®
®
.
®
integrati, è necessario
Visualizzazione display dell’unità
“--:--”
• Il cavo di alimentazione CA è stato collegato per la prima volta o recentemente si è verificata una interruzione di corrente. Impostare l’orologio.
• Il tempo di riproduzione del brano è superiore a 99 minuti.
“ADJUST CLOCK”
• L’orologio non è impostato. Regolare l’orologio.
“ADJUST TIMER”
• Il timer di riproduzione non è impostato. Regolare il timer di riproduzione.
“AUDIO UNSUPPORTED”
• Il formato del segnale o la frequenza non sono supportati.
• Questo sistema supporta segnali bitstream. Modificare l’impostazione di uscita audio digitale sull’apparecchio esterno a PCM.
• Questo sistema supporta frequenze di campionamento di 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz fino a 96 kHz. Selezionare solo le frequenze di campionamento supportate sull’apparecchio collegato.
• Cercare di collegare l’apparecchio esterno utilizzando l’ingresso ausiliario.
“AUTO OFF”
• Il sistema non è stato utilizzato per circa 20 minuti e si spegnerà tra un minuto. Per annullare, premere un pulsante.
“DEVICE CONNECTED FULL”
• Sono stati connessi 3 dispositivi Bluetooth un altro dispositivo, scollegare uno dei dispositivi connessi e riprovare.
“ERROR”
• È stata effettuata un’operazione errata. Leggere le istruzioni e riprovare.
“F” / “F” (“” rappresenta un numero.)
• Il circuito di protezione è stato attivato e il sistema potrebbe spegnersi automaticamente.
• Scollegare il cavo di alimentazione CA e attendere qualche secondo prima di ricollegarlo. Se il problema persiste, collegare il cavo di alimentazione CA e rivolgersi al rivenditore.
“NO DISC”
• Non si è inserito un disco.
“NO PLAY” “UNSUPPORT”
• Il dispositivo USB non contiene album o brani.
• Verificare il contenuto. È possibile riprodurre solo il formato supportato.
• I file contenuti nel dispositivo USB possono essere danneggiati. Formattare il dispositivo USB e riprovare.
• Il sistema potrebbe presentare anomalie. Spegnere e riaccendere il sistema.
“NOT SUPPORT MULTI CONNECT”
• Impossibile stabilire una connessione Bluetooth i dispositivi al momento connessi e riprovare.
“NOT SUPPORTED”
• Per utilizzare l’effetto Karaoke nella sorgente D-IN, modificare l’impostazione di uscita audio digitale sull’apparecchio esterno a PCM.
“PLAYERROR”
• Si è riprodotto un file MP3 non supportato. Il sistema salterà quel brano e riprodurrà quello successivo.
®
. Per connettere
®
. Scollegare
TQBJ2192
16
52
Page 53
“REMOTE 1”
ITALIANO
offset printing
“REMOTE 2”
• Il telecomando e questa unità usano codici differenti. Cambiare il codice del telecomando.
– Quando viene visualizzato “REMOTE 1”, tenere premuti
[OK] e [ ] sul telecomando per un minimo di 4 secondi.
– Quando viene visualizzato “REMOTE 2”, tenere premuti
[OK] e [<] per un minimo di 4 secondi.
“USB A NO DEVICE” “USB B NO DEVICE”
• Il dispositivo USB non è collegato. Verificare il collegamento.
“USB OVER CURRENT ERROR”
• Il dispositivo USB sta utilizzando troppa corrente. Scollegare il dispositivo USB, spegnere e riaccendere il sistema.
• Controllare il collegamento. Potrebbe essere causato da un cavo USB difettoso.
“VBR”
• Il sistema non può visualizzare il tempo di lettura restante per i brani a velocità bit variabile (VBR).
Codice del telecomando
Se un altro apparecchio Panasonic risponde al telecomando di questo sistema, cambiare il codice del telecomando di questo sistema.
Preparativi
Premere ripetutamente [SELECT] sull’unità per selezionare “AUX”.
Per impostare il codice su “REMOTE 2”
1 Tenere premuto [SELECT] sull’unità e [<] finché
non viene visualizzato “REMOTE 2”.
2 Tenere premuti [OK] e [<] per un minimo di
4 secondi.
Per impostare il codice su “REMOTE 1”
1 Tenere premuto [SELECT] sull’unità e [ ] sul
telecomando finché non viene visualizzato “REMOTE 1”.
2 Tenere premuti [OK] e [ ] sul telecomando per
un minimo di 4 secondi.
Reimpostazione della memoria di sistema
Se si verifica quanto segue, ripristinare la memoria:
• Non c’è risposta alla pressione dei pulsanti.
• Si desidera cancellare e ripristinare il contenuto della memoria.
1 Tenere premuto [1] sull’unità finché non viene
visualizzato “RESET?”.
2 Tenendo premuto [1] sull’unità, premere
[SELECT].
Viene visualizzato “RESET”. Dopo che viene visualizzato “– ––––––––”, l’unità si spegne automaticamente. Tutte le regolazioni tornano a quelle predefinite di fabbrica. È necessario reimpostare il contenuto della memoria.
Riproduzione DEMO
L’unità riproduce la canzone dimostrativa integrata per 1 minuto.
1 Tenere premuto per almeno 2 secondi.
Viene visualizzato “WAIT FOR DEMO PLAY” mentre si tiene premuto il pulsante. La canzone dimostrativa viene riprodotta e viene visualizzato “DEMOPLAY”.
2 Premere [8] per interrompere la canzone
dimostrativa.
17
53
TQBJ2192
Page 54
Dati tecnici
offset printing
Dati generali
Alimentazione CA da 220 V a 240 V, 50 Hz Consumo di corrente
[TMAX50] 277 W [TMAX40] 196 W
Consumo di corrente nella modalità di attesa (circa)
Con “BLUETOOTH STANDBY” impostato su “OFF”
Con “BLUETOOTH STANDBY” impostato su “ON”
Dimensioni (L x A x P)
[TMAX50] 305 mm x 904 mm x 326 mm [TMAX40] 305 mm x 804 mm x 326 mm
Peso
[TMAX50] 20 kg [TMAX40] 17,5 kg
Intervallo di temperatura durante il funzionamento
Intervallo di umidità durante il funzionamento
Dal 35% all’80% di umidità relativa (senza condensa)
Sezione amplificatore
Modalità stereo con potenza di uscita RMS [TMAX50]
Canale anteriore (con entrambi i canali pilotati)
Canale subwoofer (x 2)
Potenza modalità stereo RMS totale 2000 W
Modalità stereo con potenza di uscita RMS [TMAX40]
Canale anteriore (con entrambi i canali pilotati)
Canale subwoofer (x 2)
Potenza modalità stereo RMS totale 1200 W
Sezione sintonizzatore
Modulazione di frequenza (FM)
Memoria preimpostata 30 stazioni Gamma di frequenza
Da 87,50 MHz a 108,00 MHz (intervalli di 50 kHz)
Terminali antenna 75 Ω (sbilanciati)
500 W per canale (3 Ω), 1 kHz,
distorsione armonica totale 30%
500 W per canale (3 Ω), 100 Hz,
distorsione armonica totale 30%
200 W per canale (6 Ω), 1 kHz,
distorsione armonica totale 30%
400 W per canale (3 Ω), 100 Hz,
distorsione armonica totale 30%
0,5 W
0,6 W
Da 0°C a +40°C
Sezione terminali
Porta USB
USB standard USB 2.0 a velocità massima Supporto formato file multimediale MP3 (*.mp3) File system del dispositivo USB
Ingresso audio digitale
Ingresso digitale ottico Terminale ottico Frequenza di campionamento
Formato audio PCM
Microfono
Terminale Presa da 6,3 mm, mono (2 sistema)
Ingresso audio analogico
Ingresso audio Presa pin (1 sistema)
Sezione Bluetooth
Version e Classe Profili supportati Banda di frequenza Frequenza operativa Potenza massima (e.i.r.p.) Distanza operativa Codec supportato
Sezione diffusori
Diffusori anteriori
Diffusore(i)
Tweeter 6 cm tipo a cono x 2 Woofer 10 cm tipo a cono x 2
Subwoofer
Diffusore(i)
[TMAX50]
Super Woofer 20 cm tipo a cono x 2
[TMAX40]
Super Woofer 20 cm tipo a cono x 1
Nota:
• I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
• La distorsione armonica totale viene misurata con un
analizzatore digitale di spettro.
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
®
FAT12, FAT16, FAT32
®
Bluetooth
Banda a 2,4 GHz FH-SS
Da 2402 MHz a 2480 MHz
Versione 5.0
Classe 1
A2DP, AVRCP, SPP
Campo visivo di 30 m
8 dBm
SBC
Sezione disco
Dischi utilizzabili (da 8 cm o 12 cm)
MPEG-1 Layer 3
Scelta
Lunghezza onda 790 nm (CD)
TQBJ2192
18
54
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
Page 55
offset printing
19
55
TQBJ2192
Page 56
Deze bedieningsinstructies gelden voor de modellen
offset printing
SC-TMAX40 en SC-TMAX50. [TMAX40 ]:
Duid functies aan die van toepassing zijn op SC-TMAX40.
[TMAX50]:
Duid functies aan die van toepassing zijn op SC-TMAX50.
Tenzij anders wordt vermeld zijn de afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing die van de SC-TMAX40. Uw systeem en de illustraties kunnen er anders uit zien.
De symbolen op dit product (inclusief de accessoires) geven het volgende weer:
Wisselstroom Apparatuur conform klasse II (de constructie van
het product is dubbel geïsoleerd.) AAN
Stand-by
Inhoud
Veiligheidsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Meegeleverde accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Referenties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Verplaatsen van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Alles aansluiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Voorbereiden van de afstandsbediening. . . . . . . . . . . . . 5
Overzicht van de bedieningsfuncties . . . . . . . . . . . . . . . 6
De media voorbereiden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Media-weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Geluidseffecten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Verlichting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DJ-functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Werken met een microfoon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Karaoke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Klok en timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Externe apparatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Overige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
TQBJ2192
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2
56
Veiligheidsmaatregelen
WAARSCHUWING!
Apparaat
• Beperk het risico van brand, elektrische schokken of
beschadiging van het product, – Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, druppels
of spetters.
– Plaats geen voorwerpen waarin een vloeistof zit
bovenop het apparaat plaatsen. – Gebruik de aanbevolen accessoires. – Verwijder niet de afdekking. – Probeer nooit zelf reparaties aan het apparaat uit te
voeren. Laat onderhoud over aan erkend
onderhoudspersoneel. – Zorg ervoor dat er geen metalen voorwerpen in het
apparaat terechtkomen.
VOORZICHTIG!
Apparaat
• Beperk het risico van brand, elektrische schokken of beschadiging van het product, – Zorg voor een goede ventilatie: plaats en gebruik dit
apparaat niet in een boekenkast, een ingebouwde kast of een andere gesloten ruimte.
– Zorg dat de ventilatie-openingen van het apparaat
niet geblokkeerd worden door kranten, tafelkleedjes, gordijnen, of iets dergelijks.
– Zet geen open vuur, zoals brandende kaarsen, op het
apparaat.
• Dit apparaat is bestemd voor gebruik in een gematigd klimaat.
• Tijdens het gebruik is dit apparaat vatbaar voor radiostoring veroorzaakt door een mobiele telefoon. Wanneer dergelijke storing optreedt, moet u dit apparaat en de mobiele telefoon verder van elkaar vandaan gebruiken.
• In dit apparaat wordt een laser gebruikt. Het gebruik van regelaars en het maken van afstellingen of bedieningen die niet in deze gebruiksaanwijzing beschreven zijn, kan resulteren in blootstelling aan gevaarlijke straling.
• Plaats het apparaat op een horizontale ondergrond waar het niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht, hoge temperaturen, sterke vochtigheid of sterke trillingen.
• Dit systeem zou warm kunnen worden bij langdurig gebruik. Dat is normaal. U hoeft zich hierover geen zorgen te maken.
Netsnoer
• De stekker voor het stopcontact is het apparaat om de verbinding te verbreken. Installeer dit apparaat zo, dat de stekker voor het stopcontact onmiddellijk uit het stopcontact getrokken kan worden.
Batterij
• Explosiegevaar wanneer de batterij op onjuiste wijze vervangen wordt. Vervang alleen door een batterij van het type dat door de fabrikant wordt aanbevolen.
• Informeer bij de lokale autoriteiten of bij uw leverancier naar de juiste manier voor de afvalverwerking van de batterijen.
• Niet verhitten of blootstellen aan vuur.
Page 57
• Laat de batterij(en) niet gedurende lange tijd achter in
NEDERLANDS
offset printing
een auto die in de zon staat en waarvan de portieren en ramen gesloten zijn.
• Haal de batterij niet uit elkaar en veroorzaak geen kortsluiting tussen de polen.
• Laad de alkaline of mangaan-batterij niet.
• Gebruik niet een batterij waarvan de mantel is losgeraakt.
• Verwijder de batterij, als u de afstandsbediening lange tijd niet gebruikt. Bewaar de batterijen op een koele, donkere plaats.
Meegeleverde accessoires
Gelieve te controleren of de volgende accessoires zijn meegeleverd.
2 Netsnoeren
1 FM-binnenantenne
1 Afstandsbediening
(N2QAYB001215)
1 Batterij afstandsbediening
Voor het Verenigd Koninkrijk en Ierland
1 Adapter van de antennestekker
VOORZICHTIG!
Houd de adapter van de antennestekker buiten bereik van kinderen zodat zij deze niet kunnen inslikken.
Opmerking:
Gebruik voor de voeding de stekker die geschikt is voor de stopcontacten in uw huis.
Conformiteitsverklaring (DoC)
"Panasonic Corporation" verklaart hierbij dat dit product conform de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU is.
Klanten kunnen een kopie van de originele DoC voor onze RE-producten downloaden vanaf onze DoC-server: http://www.ptc.panasonic.eu Neem contact op met de bevoegde vertegenwoordiger: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland
Type draadloos Frequentieband
®
Bluetooth
2402 – 2480 MHz 8 dBm
Maximum stroom
(dBm e.i.r.p.)
Referenties
Over Bluetooth
Panasonic is niet verantwoordelijk voor mogelijke beschadiging van data en/of informatie tijdens een draadloze transmissie.
Frequentieband
• Dit systeem maakt gebruik van de frequentieband van 2,4 GHz.
Certificatie
• Dit systeem voldoet aan frequentiebeperkingen en heeft certificatie gekregen op basis van wetten die te maken hebben met frequentie. Om die reden is een draadloze machtiginglesbrief niet nodig.
• In sommige landen zijn de handelingen die hieronder beschreven worden, op grond van de wet strafbaar: – De eenheid uit elkaar nemen of wijzigen. – Specificatie-aanduidingen verwijderen.
Gebruiksbeperkingen
• Draadloze transmissie en/of gebruik bij alle met
• Alle apparaten moeten voldoen aan standaards die
• Afhankelijk van de specificaties en instellingen van een
• Dit systeem ondersteunt de veiligingsfuncties van
• Dit systeem kan geen data overzenden naar een
Gebruiksbereik
• Gebruik dit apparaat tot een maximaal bereik van
• Het bereik kan verminderen afhankelijk van de
Interferentie van andere apparaten
• Dit systeem zal misschien niet goed functioneren en er
• Dit systeem zal misschien niet goed functioneren als de
Gebruik waarvoor dit bedoeld is
• Dit systeem is alleen voor normaal, algemeen gebruik.
• Gebruik dit systeem niet vlakbij apparatuur of in een
®
Bluetooth
ingesteld werden door Bluetooth SIG, Inc.
apparaat, kan deze zich niet verbinden of sommige operaties kunnen anders zijn.
®
Bluetooth en/of instellingen, is deze beveiliging mogelijk niet voldoende. Draag data voorzichtig draadloos aan dit systeem over.
®
Bluetooth
10 meter.
omgeving, obstakels of interferentie.
kunnen problemen zoals ruis en onderbrekingen in het geluid ontstaan als gevolg van interferentie van geluidsgolven, als deze unit te dicht staat op andere
®
Bluetooth gebruiken.
radiogolven van een zender, enz., in de buurt te krachtig zijn.
omgeving die gevoelig is voor interferentie door een radiofrequentie (voorbeeld: luchthavens, ziekenhuizen, laboratoria, et cetera).
®
uitgeruste apparaten is niet gegarandeerd.
. Maar afhankelijk van de werkomgeving
-apparaat.
-apparaten of apparaten die de 2,4 GHz-band
TQBJ2192
3
57
Page 58
Licenties
offset printing
Het Bluetooth® woordmerk en logo's zijn gedeponeerde handelsmerken die het bezit zijn van Bluetooth SIG, Inc. en ieder gebruik van dergelijke merken door Panasonic Corporation vindt plaats onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn die van de respectievelijke eigenaren.
Android en Google Play zijn handelsmerken van Google LLC.
Het wegdoen van oude apparatuur en battrijen Alleen voor de Europese Unie en landen met recyclingsystemen
Deze symbolen op de producten, verpakking en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten gebruikte en batterijen niet mogen gemend worden met gewoon huishoudelijk afval. Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten en lege batterijen moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht worden in overeenstemming met uw nationale wetgeving. Door ze correct te verwijderen draagt u uw steentje bij tot het beschermen van waardevolle middelen en tot de preventie van potentieel negatieve effecten op de gezondheid van de mens en op het milieu. Voor meer informatie over inzamelen en recycleren, gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente. Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd worden in overeenstemming met de nationale wetgeving.
Opmerking over het batterijensymbool (onderkant symbool):
Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een chemisch symbool. In dat geval wordt de eis, vastgelegd door de Richtlijn voor de betrokken chemische producten vervuld.
Verplaatsen van het apparaat
Voorbereiding
Maak alle aangesloten apparaten en kabels los van het apparaat.
Opmerking:
• Laat een afstand van ten minste 10 mm vrij tussen het
apparaat en andere voorwerpen om een goede ventilatie te verzekeren.
• Deze luidsprekers zijn niet voorzien van een magnetische
afscherming. Zet de luidsprekers niet vlakbij PC's of andere apparatuur die makkelijk beïnvloed wordt door magnetisme.
• Wanneer u gedurende een lange periode op hoge niveaus
afspeelt, kan dit de luidsprekers beschadigen en de levensduur van de luidsprekers bekorten.
• Voorkom beschadiging door het volume te verminderen:
– Wanneer het geluid vervormd is. – Wanneer u de geluidskwaliteit afstelt.
VOORZICHTIG!
Door een onjuiste behandeling of verplaatsing zou
het apparaat kunnen vallen, enz. waardoor er schade en/of persoonlijk letsel kan ontstaan.
Raak de resonerende oppervlakten van de
luidsprekerconus niet aan:
Dit kan de luidsprekerconus beschadigen.De luidsprekerconus kan heet zijn.
Plaats het apparaat niet op en tafel of een ander
verhoogd oppervlak.
Laat kinderen niet op het apparaat klimmen.
Wees voorzichtig met baby's of kinderen in de
buurt.
Onderhoud
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact vóór de uitvoering van onderhoud. Reinig het systeem met een zachte, droge doek.
• Maak de buitenpanelen nooit schoon met alcolhol, verfverdunner of wasbenzine.
• Lees voordat u een chemisch behandelde doek gebruikt, de gebruiksaanwijzing ervan zorgvuldig door.
TQBJ2192
4
58
Page 59
Alles aansluiten
Plakband (niet
bijgeleverd)
In het stopcontact
NEDERLANDS
offset printing
Sluit het netsnoer pas aan nadat alle andere aansluitingen zijn uitgevoerd.
Stroom besparen
Het systeem verbruikt in de stand Stand-by een geringe hoeveelheid stroom. Haal de stekker uit het stopcontact, als u het systeem niet gebruikt. Sommige instellingen zullen verloren gaan, als u het systeem afsluit. U moet deze opnieuw instellen.
Opmerking:
Houd de antennes weg van het netsnoer, zodat er geen ruis wordt opgevangen.
Voorbereiden van de afstandsbediening
1 Sluit de FM-binnenantenne aan.
Plaats de antenne waar de ontvangst optimaal is.
2 Sluit het netsnoer aan.
Gebruik geen andere netsnoeren dan de geleverde. Houd de unit vast als u de stekker uit het stopcontact haalt of erin steekt om te voorkomen dat de unit valt.
Gebruik alkaline- of mangaan-batterijen. Installeer de batterij zo, dat de polen (+ en –) op één lijn
staan met de polen op de afstandsbediening.
TQBJ2192
5
59
Page 60
Overzicht van de bedieningsfuncties
USB A USB B
AUXBLUETOOTH
FMCD
D-IN
offset printing
Voer de procedures met de afstandsbediening uit. U kunt ook de knoppen op het apparaat gebruiken, als deze hetzelfde zijn.
A Stand-by/Aan-schakelaar [`], [1]
Indrukken om het apparaat aan of uit te schakelen. In de modus Stand-by verbruikt het apparaat nog een geringe hoeveelheid stroom.
B De helderheid van het display-paneel verminderen
De verlichting is ook uitgeschakeld. Druk opnieuw op de knop als u wilt annuleren.
C Kies de audiobron
Druk meerdere malen op [SELECT <, >] (apparaat: [SELECT]) om de bron te selecteren:
Op het apparaat: Houd [ ] als u wilt starten met de
®
TQBJ2192
6
60
Bluetooth
D Basis weergaveregeling E Bekijk installatiemenu F Bekijk de informatie over het afspelen materiaal G Kies of bevestig de optie H De slaaptimerfunctie instellen I Pas het volumeniveau aan
Op het apparaat: Druk op [VOL] en draai dan [VOLUME/MULTI CONTROL] om het volume aan te passen.
Pas het volumeniveau van de microfoon aan
Houd [–MIC VOL] ingedrukt totdat "MIC VOL" verschijnt. Druk op [VOLUME/MULTI CONTROL] om het volume aan te passen.
J Het geluid onderdrukken
Druk opnieuw op de knop als u wilt annuleren. "MUTE" wordt ook geannuleerd wanneer u het volume aanpast of wanneer u het systeem uitschakelt.
K Bekijk het menu voor afspelen L Geluidseffecten kiezen M Kies DJ-effect of DJ-sampler N Lichteffecten kiezen O Kies de MP3-album of track
Druk op [ALBUM/TRACK] om het MP3-album of de track te kiezen.
Door tracks of albums bladeren
Druk op [R, T] of draai [VOLUME/MULTI CONTROL] om te bladeren. Druk op [4/9] om met afspelen van de selectie te starten.
P Kies het Karaoke-effect
Houd voor annuleren [–OFF] ingedrukt totdat "OFF EFFECT" wordt weergegeven.
Q Volumeknop of knop voor multibesturing
Draai de knop niet snel om onregelmatigheden in het volume te voorkomen.
R DJ-jukebox kiezen
Kies DEMO-weergave
Houd [–DEMO] langer dan 2 seconden ingedrukt. De ingebouwde demonstratiesong wordt afgespeeld. Druk op [8] om de demonstratie te stoppen.
-koppeling.
Page 61
SELECT
VOL
DJ6
DJ5
DJ4
DJ3
DJ2
DJ1
SOUND
JUKEBOX
KARAOKE
ALBUM/
TRACK
ILLUMINATION
Bovenpaneel
NEDERLANDS
offset printing
S De disclade openen of sluiten T Knoppen voor directe DJ-functie
Druk op [DJ] om over te schakelen naar de DJ-functie. Druk op [DJ1] tot [DJ6] om de gewenste functie te kiezen. Druk voor afbreken weer op de geselecteerde [DJ1] tot [DJ6].
U Microfoonbus V :USB A
USB-poort ( ) MP3-tracks afspelen.
W :USB B
USB-poort ( ) MP3-tracks afspelen.
X Sensor afstandsbediening
Richt de afstandsbediening op de sensor van de afstandsbediening zonder belemmeringen er tussen en binnen het werkingsbereik. Afstand: Minder dan ongeveer 7 m Hoek: Ongeveer 20° omhoog en omlaag, 30° naar
links en naar rechts
Y Displaypaneel Z Disclade
TQBJ2192
7
61
Page 62
De media voorbereiden
offset printing
Disc
1 Druk op [x] op het apparaat om de disclade te
openen.
Plaats een disc in met het label naar boven. Druk opnieuw om de disclade te sluiten.
2 Druk herhaaldelijk op [SELECT <, >] en kies "CD".
USB
Voo rbe re idi ng
Voordat u een USB-apparaat op het systeem aansluit, moet u ervoor zorgen dat u een back-up van de data maakt.
1 Verminder het volume en sluit het USB-apparaat
aan op de USB-poort.
2 Druk herhaaldelijk op [SELECT <, >] om "USB A"
of "USB B" te kiezen.
Opmerking:
• Gebruik geen USB-verlengkabel. Het systeem kan geen USB-apparaten herkennen die via een kabel aangesloten zijn.
• Sommige apparaten kunnen niet worden opgeladen omdat de maximale USB-laadstroom maar 0,5 A is.
Bluetooth
U kunt draadloos een geluidsapparaat aansluiten en afspelen met behulp van Bluetooth
Voo rbe re idi ng
• Zet het apparaat aan.
• Schakel over naar de Bluetooth apparaat en zet het apparaat vlakbij het systeem.
• Lees de bedieningsinstructies van het apparaat voor meer gedetailleerde informatie.
Een apparaat koppelen
Voo rbe re idi ng
Is dit systeem verbonden met een Bluetooth verbreek de verbinding dan (~8).
1 Druk op [ ].
Wordt "PAIRING" getoond, ga dan door met stap 3.
2 Druk op [PLAY MENU] om "PAIRING" te kiezen en
druk vervolgens op [OK].
3 Kies "SC-TMAX40" of "SC-TMAX50" uit het
Bluetooth
Indien u gevraagd wordt een sleutel te gebruiken voert u "0000" of "1234" in. Het apparaat wordt automatisch met dit systeem verbonden nadat het koppelen aan een passend apparaat voltooid is. Het MAC-adres (voorbeeld: 6C:5A:B5:B3:1D:0F) kan worden weergegeven voordat "SC-TMAX40" of "SC-TMAX50" verschijnt.
TQBJ2192
De naam van het aangesloten apparaat wordt gedurende enkele seconden weergegeven.
8
62
®
®
.
®
-functie van het
®
-menu van het apparaat.
®
-apparaat,
Het apparaat gebruiken
1 Houd [ ] ingedrukt totdat "PAIRING" verschijnt. 2 Kies "SC-TMAX40" of "SC-TMAX50" uit het
Bluetooth
Opmerking:
• U kunt maximaal 8 apparaten aan dit systeem koppelen. Als een 9e apparaat wordt gekoppeld, wordt het apparaat dat het langst niet is gebruikt wordt vervangen.
• Als de productnaam niet in het Bluetooth apparaat wordt weergegeven, moet u tijdens het koppelingsproces de Bluetooth herhaaldelijk uit- en vervolgens weer inschakelen, afhankelijk van de zoekfunctionaliteit van het Bluetooth
Een apparaat aansluiten
Voorbereiding
Is dit systeem verbonden met een Bluetooth verbreek de verbinding dan (~8).
®
-menu van het apparaat.
®
-functie van het apparaat
®
-apparaat en de omgeving.
®
-menu van het
®
-apparaat,
1 Druk op [ ].
"BLUETOOTH READY" wordt weergegeven.
2 Kies "SC-TMAX40" of "SC-TMAX50" uit het
Bluetooth
De naam van het aangesloten apparaat wordt gedurende enkele seconden weergegeven.
®
-menu van het apparaat.
3 Start weergave op het apparaat.
Opmerking:
• Een apparaat moet gekoppeld aan een passend apparaat zijn om aangesloten te worden.
• Wanneer "BLUETOOTH" is geselecteerd als de bron, zal dit systeem automatisch proberen de verbinding met het laatst aangesloten apparaat tot stand te brengen. (Tijdens dit proces wordt "LINKING" weergegeven.)
Multi Connect
Dit systeem ondersteunt Multi Connect dat met max. 3 apparaten gelijktijdig verbinding kan maken.
Schakelen tussen de aangesloten apparaten
Terwijl een van de aangesloten apparaten bezig is met afspelen, kunt u eenvoudig naar een ander aangesloten apparaat schakelen door simpelweg op dat apparaat te beginnen met afspelen. Het afspelen op het vorige apparaat wordt automatisch gepauzeerd.
Opmerking:
Het kan zijn dat deze functie voor sommige apps of apparaten niet werkt (afhankelijk van de specificaties van de app of het apparaat).
De aansluiting van een apparaat verbreken
Terwijl een Bluetooth®-apparaat is aangesloten
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
"DISCONNECT?" te kiezen.
2 Druk op [R, T] om "OK? YES" te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
"BLUETOOTH READY" wordt weergegeven. Kies "OK? NO" als u wilt annuleren.
Het apparaat gebruiken
Houd [ ] ingedrukt totdat "PAIRING" verschijnt.
Page 63
Opmerking:
Albumnummer Tracknummer
NEDERLANDS
offset printing
• Met deze functie wordt de verbinding verbroken met alle verbonden apparaten.
• De aansluiting van een apparaat wordt verbroken, als u: – Kies een andere bron. – Verplaats het apparaat buiten het maximale bereik. – Schakel de Bluetooth – Het systeem of het apparaat uitschakelt.
®
-transmissie van het apparaat uit.
Media-weergave
De volgende markeringen duiden de beschikbaarheid van de functie aan.
CD :
:USB :
BLUETOOTH :
Basisweergave
CD ::USB BLUETOOTH
Afspelen Druk op [4/9]. Stop Druk op [8].
Pauzeren Druk op [4/9].
Overslaan Druk op [2/3] of [5/6] als u een
Zoeken Houd [2/3] of [5/6] ingedrukt.
Opmerking:
Afhankelijk van het Bluetooth bedieningsfuncties misschien niet werken.
Beschikbare informatie bekijken
:CD ::USB BLUETOOTH
U kunt de beschikbare informatie, zoals MP3-album en het tracknummer, op het display-paneel bekijken.
Druk herhaaldelijk op [DISPLAY].
Voorbeeld: Weergave van MP3-album en tracknummers.
CD-R/RW in CD-DA-formaat of met MP3-bestanden. USB-apparaat met MP3-bestanden. Bluetooth®-apparaat.
USB
De positie wordt in het geheugen opgeslagen. "RESUME" wordt weergegeven. Druk nogmaals als u geheel wilt stoppen.
Indrukken als u met afspelen door wilt gaan.
track wilt overslaan.
:CD ::USB
Druk op [R, T] als u een MP3-album wilt overslaan.
®
-apparaat zullen sommige
Opmerking:
• Maximaal aantal tekens dat kan worden weergegeven: Ongeveer 32
• Dit systeem ondersteunt versie 1.0, 1.1 en 2.3 ID3 tags.
• Tekstgegevens die het systeem niet ondersteunt, kunnen er anders uit zien.
Menu voor afspelen
:CD ::USB
1 :CD :
Druk op [PLAY MENU].
:USB
Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om "PLAYMODE" te kiezen.
2 Druk op [R, T] om de instelling te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
OFF PLAYMODE Annuleer de instelling. 1-TRACK Speel één gekozen track af.
1-ALBUM Speel één geselecteerd
RANDOM Speel alle tracks in willekeurige
1-ALBUM RANDOM
ALL REPEAT Herhaald alle tracks. 1-TRACK REPEAT Herhaald 1-TRACK. 1-ALBUM REPEAT Herhaald 1-ALBUM. RANDOM REPEAT Herhaald willekeurige afspelen. 1-ALBUM
RANDOM REPEAT
Opmerking:
• Tijdens het afspelen in willekeurige volgorde kunt u niet overslaan naar tracks die al zijn afgespeeld.
• De instelling wordt geannuleerd, wanneer u de disclade opent of het USB-apparaat loskoppelt.
Druk op [2/3] of [5/6] om de track te kiezen.
MP3-album af. Druk op [R, T] om het MP3-album te kiezen.
volgorde af. Speel alle tracks op één
geselecteerd MP3-album in willekeurige volgorde af. Druk op [R, T] om het MP3-album te kiezen.
Herhaald 1-ALBUM RANDOM.
TQBJ2192
9
63
Page 64
offset printing
Opmerking over disc
• U kunt op dit systeem CD-R/RW's met materiaal in CD-DA- of MP3-formaat afspelen.
• Voltooi de disk op het apparaat waarop hij is opgenomen voordat u hem gaat afspelen.
• Er zijn CD-R/RW's die door de conditie van de opname niet kunnen worden afgespeeld.
Opmerking over USB-apparaat
• Dit systeem garandeert niet dat verbinding met alle USB-apparaten tot stand wordt gebracht.
• Dit systeem ondersteunt USB 2.0 Full-speed.
• Dit systeem kan USB-apparaten van tot wel 32 GB ondersteunen.
• Alleen het FAT 12/16/32-bestandssysteem wordt ondersteund.
Opmerking over MP3-bestand
• Bestanden zijn gedefinieerd als tracks en mappen zijn gedefinieerd als albums.
• Tracks moet de extensie "
• Tracks worden niet noodzakelijkerwijs afgespeeld in de volgorde waarin u ze hebt opgenomen.
• Sommige bestanden kunnen niet werken door de grootte van de sector.
MP3-bestand op schijf
• Dit systeem geeft toegang tot maximaal: – 255 albums (inbegrepen bovenste map) –999 tracks – 20 sessies
• Discs moeten voldoen aan ISO9660 niveau 1 of 2 (behalve voor uitgebreide formaten).
MP3-bestand op USB-apparaat
• Dit systeem geeft toegang tot maximaal: – 800 albums (inbegrepen bovenste map) – 8000 tracks – 999 tracks per album
.mp3" of ".MP3" hebben.
Het geheugen vooraf instellen
U kunt tot wel 30 FM-zenders als voorkeuze instellen.
Automatische voorinstelling
1 Druk op [PLAY MENU] om "A.PRESET" te kiezen. 2 Druk op [R, T] om "LOWEST" of "CURRENT" te
kiezen en druk vervolgens op [OK].
LOWEST Het afstemmen begint bij de laagste
CURRENT Het afstemmen begint bij de actuele
Alle te ontvangen zenders worden nu in oplopende volgorde in de geheugenkanalen vastgelegd. Druk op [8] als u wilt annuleren.
Handmatig voorprogrammeren
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
"TUNE MODE" te kiezen.
Of druk op [8] op het apparaat om "MANUAL" te selecteren. Ga verder met stap 3.
2 Druk op [R, T] om "MANUAL" te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
3 Druk op [2/3] of [5/6] om afstemmen op
het radiostation.
4 Druk op [OK]. 5 Druk op [R, T] om een voorkeuzenummer te
kiezen en druk vervolgens op [OK].
Voer de stappen 3 tot 5 opnieuw uit als u meer stations vooraf wilt instellen. Het nieuwe station vervangt elke station dat hetzelfde vooraf ingestelde nummer heeft.
frequentie.
frequentie.
Radio
Voo rbe re idi ng
Druk herhaaldelijk op [SELECT <, >] om "FM" te kiezen.
Handmatige afstemming
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
"TUNE MODE" te kiezen.
Of druk op [8] op het apparaat om "MANUAL" te selecteren. Ga verder met stap 3.
2 Druk op [R, T] om "MANUAL" te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
3 Druk op [2/3] of [5/6] om afstemmen op
het radiostation.
Houd, als u automatisch wilt afstemmen, de knop ingedrukt, totdat de frequentie snel verandert.
TQBJ2192
10
64
Een voorkeuzestation kiezen
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
"TUNE MODE" te kiezen.
Of druk op [8] op het apparaat om "PRESET" te selecteren. Ga verder met stap 3.
2 Druk op [R, T] om "PRESET" te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
3 Druk op [2/3] of [5/6] om het
voorkeuzestation te kiezen.
De geluidskwaliteit veranderen
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
"FM MODE" te kiezen.
2 Druk op [R, T] om "MONO" te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Kies "STEREO" als u wilt annuleren. "MONO" wordt ook geannuleerd wanneer u de frequentie wijzigt.
De instelling in het geheugen opslaan
Ga verder met stap 4 van "Handmatig voorprogrammeren" (~10).
Page 65
De signaalstatus controleren
NEDERLANDS
offset printing
Druk op [DISPLAY] om "FM STATUS" te kiezen.
FM–––– Het FM-signaal is zwak.
FM ST Het FM-signaal is stereo. FM MONO "MONO" is geselecteerd als "FM MODE".
Het systeem is niet op een zender afgestemd.
Het FM-signaal is mono.
RDS-uitzendingen
Dit systeem kan de tekstgegevens weergeven die worden uitgezonden door het Radio Data Systeem (RDS) dat in sommige gebieden beschikbaar is.
Druk herhaaldelijk op [DISPLAY].
PS Programmaservice PTY Programmatype FREQ Frequentie
Opmerking:
RDS-gegevens zullen soms niet verschijnen als de ontvangst slecht is.
Verlichting
U kunt de lichteffecten op het systeem wijzigen.
1 Druk meerdere malen op [SETUP] om
"ILLUMINATION" te kiezen.
Of druk op [ILLUMINATION] op het apparaat.
2 Druk op [R, T] om het effect te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Of draai [VOLUME/MULTI CONTROL] om het effect te kiezen.
PATTERN [TMAX50]
COLOR
OFF Schakelt het effect uit.
Opmerking:
Als de dimmerfunctie is ingeschakeld, zal de verlichting op het systeem uit blijven ondanks dat u de verlichtingsfunctie hebt ingeschakeld.
Een selectie uit 12 verlichtingspatronen in meerdere kleuren. [TMAX40] Een selectie uit 10 verlichtingspatronen in meerdere kleuren.
Een selectie uit 60 verschillende kleuren verlichting op de luidsprekers.
Geluidseffecten
1 Druk meerdere malen op [SOUND] om het effect te
kiezen.
2 Druk op [R, T] om de instelling te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Of draai [VOLUME/MULTI CONTROL] om de instelling te kiezen.
PRESET EQ
BASS/MID/TREBLE –4 tot +4
SURROUND "ON SURROUND" of
D.BASS LEVEL "OFF", "LEVEL 1" tot "LEVEL 6"
"ROCK", "POP", "AFRO BEAT", "ARABIC", "PERSIAN", "INDIA BASS", "DANGDUT", "MALAY POP", "ELECTRONICA", "REGGAETON", "SALSA", "SAMBA", "FOOTBALL", "KARAOKE" of "FLAT"
Opmerking:
Deze instellingen kunnen wijzigen als u een PRESET EQ selecteert.
"OFF SURROUND"
DJ-functies
U kunt de DJ-functies gebruiken om geluidseffecten of voorbeeldgeluiden tussen songs toe te voegen.
De "Panasonic MAX Juke"-app gebruiken
U kunt de gratis Android™-app "Panasonic MAX Juke" van Google Play™ downloaden en deze installeren voor extra functies, zoals het aanvragen van songs vanaf meerdere apparaten tegelijkertijd. Met de app kunt u de tracks opvragen die u wilt afspelen. Voor meer informatie over de app zie de volgende site.
http://av.jpn.support.panasonic.com/support/global/ cs/audio/app/
(Deze site is alleen in het Engels.)
Opmerking:
De DJ-functie wordt uitgeschakeld als u het systeem uitzet, naar een andere bron overschakelt of begint met opnemen.
DJ-jukebox
:USB
U kunt de DJ-jukeboxfunctie gebruiken om een voorbeeldgeluidsmix tussen songs toe te voegen.
1 Druk op [PLAY MENU] om "JUKEBOX" te kiezen. 2 Druk op [R, T] om de instelling te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Het apparaat gebruiken
1 Druk op [JUKEBOX] om "DJ JUKEBOX SELECT
NUMBER" te kiezen.
Kies "OFF JUKEBOX" als u wilt annuleren.
11
65
TQBJ2192
Page 66
2 Druk op [DJ1] tot [DJ6] om het effect te kiezen.
offset printing
Er wordt een voorbeeldgeluid toegevoegd aan de intervallen van alle tracks. Druk opnieuw op de knop als u wilt annuleren.
Opmerking:
Het systeem schakelt automatisch om naar de herhaalfunctie als u DJ-jukebox aanzet.
Veranderen van de herhalingsinstelling
1 Druk
herhaaldelijk op [PLAY MENU] en kies
"PLAYMODE"
.
2 Druk op [R, T] om de instelling te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
RANDOM REPEAT Herhaald willekeurige afspelen. ALL TITLE REPEAT Herhaald alle tracks. RANDOM MIX
REPEAT
Opmerking:
U kunt niet het DJ-jukeboxeffect kiezen als u de stand "RANDOM MIX REPEAT" gebruikt.
Herhaald willekeurige afspelen. Er wordt een voorbeeldgeluid toegevoegd aan de intervallen van alle tracks.
DJ-effect
(Behalve voor D-IN en AUX-bron)
Alleen op het apparaat
U kunt de functie DJ-effect gebruiken om de geluidseffecten toe te voegen.
1 Druk op [DJ] om "DJ EFFECT SELECT NUMBER"
of "ON DJ EFFECT" te kiezen.
Kies "OFF EFFECT" als u wilt annuleren.
2 Druk op [DJ1] tot [DJ6] om het effect kiezen.
[DJ1] PHASER
Voeg ruimte en dimensie toe aan het geluid.
[DJ2] FILTER
Versterk of filter bepaalde bereiken van het geluid.
[DJ3] SOUND CHOPPER
Breek het geluid regelmatig af.
[DJ4] ELECTRO ECHO
Voeg digitale echo toe aan het geluid.
[DJ5] PITCH SHIFTER
Pas de toonsoort van het geluid aan.
[DJ6] HARMONIZER
Voeg tonen toe aan het geluid om harmonie te creëren.
Druk opnieuw op de knop als u wilt annuleren.
3 Draai [VOLUME/MULTI CONTROL] om de
instelling kiezen.
Opmerking:
Het DJ-effect wordt uitgeschakeld als u het systeem uitzet of naar D-IN of naar een AUX-bron overschakelt.
DJ-sampler
(Behalve voor D-IN en AUX-bron)
Alleen op het apparaat
U kunt een geheel nieuw geluid of een voorbeeldgeluid toepassen op de track die u afspeelt.
1 Druk op [DJ] om "SAMPLER SELECT NUMBER" of
"ON SAMPLER" te kiezen.
Kies "OFF EFFECT" als u wilt annuleren.
2 Druk op [DJ1] tot [DJ6] om het gewenste geluid te
kiezen.
Druk opnieuw op de knop als u wilt annuleren.
3 Draai de knop [VOLUME/MULTI CONTROL].
Werken met een microfoon
Voorbereiding
Verminder het volume van het systeem tot een minimum, voordat u een microfoon aansluit of juist wegneemt.
1 Sluit een microfoon (niet bijgeleverd) op de
microfoonbus aan.
Stekkertype: Ø 6,3 mm mono
2 Druk meerdere malen op [SOUND] op de
afstandsbediening om "MIC VOL" te selecteren.
Of houd [–MIC VOL] ingedrukt totdat "MIC VOL" wordt weergegeven.
3 Pas het volume van de microfoon aan door op
[R, T] te drukken en druk dan op [OK].
Of pas het volume van de microfoon aan door [VOLUME/MULTI CONTROL] te draaien.
4 Als u de microfoon wilt gebruiken met
achtergrondmuziek, speel de muziekbron af en pas het volume van het systeem aan.
Opmerking:
• Als er een vreemd (huilend) geluid klinkt, houd de microfoon dan weg bij de luidsprekers of zet het volume van de microfoon lager.
• Als u de microfoon niet gebruikt, trekt u de stekker uit de microfoonaansluiting en zet het volumeniveau van de microfoon op minimum.
TQBJ2192
12
66
Page 67
Karaoke
NEDERLANDS
offset printing
Voorbereiding
Kies de muziekbron.
Opmerking:
De Karaoke-functie wordt uitgeschakeld als u het systeem uitzet.
Karaoke-effect
U kunt de functie Karaoke-effect gebruiken om de geluidseffecten toe te voegen.
1 Druk meerdere malen op [SOUND] op de
afstandsbediening om "KARAOKE EFFECT" en druk dan op [R, T] om het effect te kiezen.
Of druk meerdere malen op [KARAOKE] om het effect te kiezen.
VOCAL CANCEL
ECHO Voeg een echo-effect toe aan het
KEY CONTROL
TEMPO
BGM Wijzig het achtergrondniveau van de
MIC EQ Kies een stand voor MIC EQ. OFF
EFFECT
Druk op [OK] om de huidige instelling te controleren.
2 Druk op [2/3] of [5/6] om de instelling te
kiezen en druk vervolgens op [OK].
Of draai [VOLUME/MULTI CONTROL] om de instelling te kiezen.
VOCAL CANCEL
ECHO "OFF", 1 tot 4 KEY
CONTROL TEMPO "OFF", –2 tot +2 BGM "OFF", 1 tot 3 MIC EQ "SINGING" of "SPEECH"
Verlaag het vocale niveau of wijzig de audiostand (afhankelijk van de bron).
geluid. Wijzig de toonsoort van een liedje.
Opmerking:
De instelling wordt geannuleerd als u naar een andere bron wisselt.
:USB
Wijzig de snelheid van een liedje.
muziek.
Schakelt het effect uit. Druk op [OK] te bevestigen. Of houd [–OFF] ingedrukt totdat "OFF EFFECT" wordt weergegeven.
"OFF", 1 tot 3, "L", "R", "L+R"
Bij gebruik van een stereobron die niet voor Karaoke is geformatteerd
Het is aanbevolen "2 VOCAL CANCEL" voor de meeste songs te gebruiken.
Bij gebruik van een bron die voor Karaoke is geformatteerd
L: Alleen geluid van het linker kanaal (alleen begeleiding) R: Alleen geluid van het rechter kanaal (alleen zang) L+R: Geluid van het linker en rechter kanaal worden gemengd
–6 tot +6
Klok en timers
De klok instellen
De klok werkt volgens het 24-uursysteem.
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om "CLOCK" te
kiezen.
2 Druk op [R, T] om de tijd in te stellen en druk
vervolgens op [OK].
De tijd controleren
Druk op [SETUP] om "CLOCK" te kiezen en druk vervolgens op [OK].
Druk in de stand Stand-by op [DISPLAY].
Opmerking:
• De klok wordt gereset als er een stroomstoring is of als de stekker uit het stopcontact is gehaald.
• Als u wilt dat de klok gelijk blijft lopen, moet u de klok regelmatig gelijk zetten.
Slaaptimer
De slaaptimer schakelt het systeem uit na de ingestelde tijd.
Druk op [SLEEP] om de instelling (in minuten).
Kies "OFF" als u wilt annuleren.
SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90 SLEEP120
OFF
Controleer de resterende tijd
Druk op [SLEEP].
Opmerking:
• De resterende tijd wordt elke minuut een paar seconden weergegeven. "SLEEP 1" wordt altijd weergegeven als er nog 1 minuut resteert.
• De slaaptimer heeft altijd voorrang. Zorg ervoor dat de timers elkaar niet overlappen.
Afspeeltimer
(Behalve voor Bluetooth®, D-IN en AUX-bron)
U kunt de timer zo instellen dat u op een bepaalde tijd wordt gewekt.
Voo rbe re idi ng
Zet de klok gelijk.
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om "TIMER ADJ" te
kiezen.
2 Druk op [R, T] om "#PLAY" te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
3 Druk op [R, T] om de begintijd in te stellen en
druk vervolgens op [OK].
4 Herhaal de stap 3 om de eindtijd te stellen. 5 Druk op [R, T] als u de bron wilt selecteren die u
wilt afspelen en druk vervolgens op [OK].
13
67
TQBJ2192
Page 68
De timer inschakelen
Achterpaneel van dit apparaat
Optische kabel voor digitale audio (niet bijgeleverd)
TV (niet bijgeleverd)
Achterpaneel van dit apparaat
Audiokabel (niet bijgeleverd)
DVD-speler (niet bijgeleverd)
offset printing
1 Stel de bron in die u wilt beluisteren (disc, USB of
radio).
2 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om "TIMER SET" te
kiezen.
3 Druk op [R, T] om "PLAY ON" te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Kies "PLAY OFF" als u wilt annuleren. Het systeem werkt alleen als het apparaat is uitgeschakeld.
De instelling controleren
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om "TIMER ADJ" te
kiezen.
2 Druk op [R, T] om "#PLAY" te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Druk in de stand Stand-by twee maal op [DISPLAY].
Opmerking:
• De timer start op een laag volume en neemt geleidelijk toe tot het vooraf ingestelde niveau.
• Wanneer de timer aan staat, schakelt het apparaat iedere dag in, op het ingestelde tijdstip.
• Als u het systeem uitschakelt en dan opnieuw inschakelt als de timer werkt, zal de timer niet stoppen op de eindtijd.
Externe apparatuur
Voo rbe re idi ng
• Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
• Schakel alle apparatuur uit en lees de relevante werkinstructies.
Opmerking:
• Buig de kabels niet in scherpe hoeken.
• Componenten en snoeren wordt afzonderlijk verkocht.
• Wanneer u een adapter gebruikt, zal het geluid misschien vervormd worden weergegeven.
• Als u andere apparatuur wilt aansluiten dan de apparatuur die wordt beschreven, bespreek dat dan met uw audioleverancier.
Gebruik van de optische-input
U kunt een TV, VCR-, DVD-speler, enz. aansluiten en het geluid via dit systeem weergeven.
1 Sluit de externe apparatuur aan. 2 Druk herhaaldelijk op [SELECT <, >] om "D-IN" te
kiezen.
3 Speel de externe apparatuur af.
Opmerking:
• Dit systeem ondersteunt lineaire PCM-signalen.
• Meerkanaalsbronnen zullen worden omgezet naar 2 kanalen.
• Bemonsteringsfrequentie: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz tot 96 kHz
• Het geluid wordt gedempt als het formaat of de frequentie van het geluid niet ondersteund wordt.
• Als er geluiden uit de luidsprekers van de televisie komen, moet het volume van de televisie tot het minimum worden verminderd.
Met behulp van de hulp-input
U kunt een VCR-, DVD-speler enz. aansluiten en het geluid via dit systeem weergeven.
TQBJ2192
14
68
1 Sluit de externe apparatuur aan. 2 Druk herhaaldelijk op [SELECT <, >] om "AUX" te
kiezen.
3 Speel de externe apparatuur af.
Page 69
Overige
NEDERLANDS
offset printing
Auto-uit
Deze functie schakelt het apparaat automatisch in de stand-bystand als er geen geluid is en het apparaat ongeveer 20 minuten niet is gebruikt.
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om "AUTO OFF" te
kiezen.
2 Druk op [R, T] om "ON" te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Kies "OFF" als u wilt annuleren.
Opmerking:
• Deze functie werkt niet wanneer de radiobron is ingeschakeld.
• Deze functie werkt misschien niet als een microfoon is aangesloten.
• De fabrieksinstelling is "ON". Selecteer "OFF" om deze functie uit te schakelen.
Bluetooth®-Stand-by
Deze functie schakelt het systeem automatisch in wanneer u een Bluetooth vanaf een gekoppeld apparaat.
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om "BLUETOOTH
STANDBY" te kiezen.
2 Druk op [R, T] om "ON" te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Kies "OFF" als u wilt annuleren.
Opmerking:
Bij sommige apparaten kan de reactietijd langer zijn. Als u verbonden was met een Bluetooth systeem uitgeschakelde, moet u minimaal 5 seconden wachten voordat u met uw Bluetooth kunt maken met dit systeem.
Software-update
Af en toe zal Panasonic een software-update uitbrengen voor deze unit, waardoor functies worden toegevoegd of de werking wordt verbeterd. Deze updates zijn gratis beschikbaar. Voor meer details zie de volgende website.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Deze site is alleen in het Engels.)
De softwareversie controleren
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om "SW VER." te
kiezen en druk vervolgens op [OK].
De softwareversie wordt weergegeven.
2 Druk opnieuw op [OK] als u wilt afsluiten.
®
-verbinding tot stand brengt
®
-apparaat voordat u dat
®
-apparaat verbinding
Verhelpen van storingen
Raadpleeg de onderstaande tips voordat u beroep doet op een servicecentrum. Vraag uw handelaar om advies, als u twijfels hebt over de controlepunten of als u het probleem niet kunt verhelpen.
Algemene storingen
Het apparaat werkt niet.
• De veiligheidsapparaat is geactiveerd. Ga als volgt te werk:
1. Druk op [1] op het apparaat, zodat het overschakelt naar de stand-bystand. Als de unit niet naar de stand-bystand overschakelt, haalt u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en steekt het er dan opnieuw in.
2. Druk op [1] om het apparaat in te schakelen. Als het probleem aanhoudt, vraag dan advies aan uw leverancier.
Het display-paneel licht op en verandert continu in de modus Stand-by.
• Houd [8] op het apparaat ingedrukt totdat "SDEMO OFF" verschijnt.
U kunt geen bedieningshandelingen uitvoeren met de afstandsbediening.
• Controleer dat de batterij op de juiste manier is ingezet.
Geluid wordt vervormd of er is geen geluid.
• Pas het volume van het systeem aan.
• Schakel het systeem uit, stel de oorzaak vast en verhelp deze en schakel dan het systeem weer in. Het kan eventueel veroorzaakt worden door overbelasting van de luidsprekers door excessief volume of vermogen, en als het systeem wordt gebruikt in een warme omgeving.
Het is mogelijk dat tijdens de weergave een zoemgeluid te horen is.
• Er bevindt zich een netsnoer of een fluorescerend licht in de buurt van de kabels. Houd andere apparaten en kabels uit de buurt van dit systeem.
Het geluidsniveau vermindert.
• Het beveiligingscircuit is geactiveerd, doordat de uitgang continu met een hoog volume wordt gebruikt. Dit gebeurt om het systeem te beveiligen en de geluidskwaliteit te behouden.
Disc
Display wordt niet goed weergegeven. Afspelen start niet.
• U hebt de disc niet goed geplaatst. Plaats de disc goed.
• Disc is vuil. Reinig de disc.
• Vervang de disc als deze bekrast of kromgetrokken is, of een afwijkende vorm heeft.
• Er is condens. Laat het systeem 1 tot 2 uur drogen.
Het totale aantal tracks, dat op de display weergegeven wordt, is niet juist. De disc kan niet gelezen worden. Er is een vervormd geluid te horen.
• U hebt een disc geplaatst die het systeem niet kan afspelen. Verander dit en steek een afspeelbare disc in.
• U hebt een disc ingestoken, die niet afgerond is.
USB
Het USB-apparaat of de inhoud daarvan kan niet gelezen worden.
• Het formaat van het USB-apparaat of de inhoud daarvan is niet geschikt voor het systeem.
• USB-apparaat met een opslagcapaciteit van meer dan 32 GB zullen onder bepaalde omstandigheden niet werken.
15
69
TQBJ2192
Page 70
Langzame werking van het USB-apparaat.
offset printing
• Het duurt langer om een USB-apparaat met een grote inhoud of een groot geheugen te lezen.
Bluetooth
Men kan geen passend apparaat koppelen.
• Controleer de conditie van het Bluetooth
• Het apparaat staat buiten het communicatiebereik van 10 meter. Verplaats het apparaat meer dichterbij het systeem.
Het apparaat kan niet aangesloten worden.
• Het koppelen van het passende apparaat heeft niet met succes plaatsgevonden. Koppel het passende apparaat opnieuw (~8).
• De koppeling van het apparaat is vervangen. Koppel het passende apparaat opnieuw (~8).
• Misschien is dit systeem aangesloten op een ander apparaat. Verbreek de verbinding met het andere apparaat en probeer het apparaat weer te verbinden.
• Er kan een probleem zijn met het systeem. Schakel het systeem uit en schakel het vervolgens weer in.
Het apparaat is aangesloten, maar er wordt via het systeem geen geluid gehoord.
• Voor sommige ingebouwde Bluetooth geluidsoutput handmatig op "SC-TMAX40" of "SC-TMAX50" ingesteld. Lees de bedieningsinstructies van het apparaat voor meer gedetailleerde informatie.
Het afspelen tijdens Multi Connect werkt niet of er is geen geluid.
• Start de app van het apparaat opnieuw.
• De regeling van het apparaat is niet met succes ingeschakeld. Verbreek de verbinding met de verbonden apparaten en probeer het opnieuw.
Geluid uit het apparaat wordt onderbroken.
• Het apparaat staat buiten het communicatiebereik van 10 meter. Verplaats het apparaat meer dichterbij het systeem.
• Verwijder elk obstakel tussen het systeem en het apparaat.
• Andere apparaten die de frequentieband 2,4 GHz gebruiken (draadloze router, magnetrons, snoerloze telefoons, enz.) geven storing. Verplaats het apparaat dichter naar het systeem toe en vergroot de afstand tot de andere apparaten.
Radio
Geluid wordt vervormd.
• Gebruik een optionele FM-buitenantenne. De antenne moet door een bevoegde monteur worden geïnstalleerd.
Zwevend geluid.
• Zet het TV-apparaat uit en zet het weg bij het systeem.
• Verplaats mobiele telefoons van het systeem weg, als er duidelijk interferentie optreedt.
TQBJ2192
16
70
®
®
®
-apparaat.
-apparaten hebt u de
Displays hoofdapparaat
"--:--"
• U hebt het netsnoer voor de eerste keer op een stopcontact aangesloten of er is onlangs een stroomonderbreking opgetreden. Zet de klok gelijk.
• De afspeelduur van de track is meer dan 99 minuten.
"ADJUST CLOCK"
• De klok is niet gelijk gezet. Zet de klok gelijk.
"ADJUST TIMER"
• De afspeeltimer is niet ingesteld. Pas de afspeeltimer aan.
"AUDIO UNSUPPORTED"
• Het geluidsformaat of de geluidsfrequentie wordt niet ondersteund.
• Dit systeem ondersteunt geen bitstream-signalen. Wijzig de instelling van de digitale audio-uitgang op het externe apparaat naar PCM.
• Dit systeem ondersteunt bemonsteringsfrequenties van 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz tot 96 kHz. Selecteer alleen de ondersteunde bemonsteringsfrequenties op de aangesloten apparatuur.
• Probeer de externe apparatuur aan te sluiten op de AUX-ingang.
"AUTO OFF"
• Het systeem is 20 minuten lang niet gebruikt en schakelt zichzelf binnen een minuut uit. Druk op een knop als u wilt annuleren.
"DEVICE CONNECTED FULL"
• U heeft 3 Bluetooth te maken met een ander apparaat, moet u de verbinding van één van de verbonden apparaten verbreken en het opnieuw proberen.
"ERROR"
• Een onjuiste handeling werd uitgevoerd. Lees de gebruiksaanwijzing en probeer het opnieuw.
"F" / "F" ("" staat voor een nummer.)
• Het beveiligingscircuit is geactiveerd en het systeem zal automatisch worden uitgeschakeld.
• Haal de stekker uit het stopcontact en steekt deze er na een paar seconden opnieuw in. Als het probleem blijft bestaan, trek dan de stekker uit het stopcontact en vraag advies aan uw dealer.
"NO DISC"
• U hebt geen disc geplaatst.
"NO PLAY" "UNSUPPORT"
• Er is geen album of track in het USB-apparaat.
• Controleer de inhoud. U kunt alleen ondersteunde formaten afspelen.
• De bestanden in het USB-apparaat kan beschadigd worden. Formatteer het USB-apparaat en probeer het opnieuw.
• Er kan een probleem zijn met het systeem. Schakel het systeem uit en schakel het vervolgens weer in.
"NOT SUPPORT MULTI CONNECT"
• De Bluetooth gebracht. Verbreek de verbinding met de verbonden apparaten en probeer het opnieuw.
"NOT SUPPORTED"
• Om het Karaoke-effect te gebruiken in bron D-IN, wijzig de instelling van de digitale audio-uitgang op het externe apparaat naar PCM.
"PLAYERROR"
• Er wordt een niet-ondersteund MP3-formaat afgespeeld. Het systeem zal in dit geval de betreffende track overslaan en de volgende track afspelen.
®
-apparaten verbonden. Om verbinding
®
-verbinding kan niet tot stand worden
Page 71
"REMOTE 1"
NEDERLANDS
offset printing
"REMOTE 2"
• De afstandbediening en het apparaat gebruiken verschillende codes. Wijzig de code van de afstandsbediening. – Als "REMOTE 1" wordt weergegeven, houd [OK] en [ ]
op de afstandsbediening minstens 4 seconden ingedrukt.
– Als "REMOTE 2" wordt weergegeven, houd [OK] en [<]
ten minste 4 seconden ingedrukt.
"USB A NO DEVICE" "USB B NO DEVICE"
• Het USB-apparaat is niet aangesloten. Controleer de aansluiting.
"USB OVER CURRENT ERROR"
• Het USB-apparaat onttrekt teveel vermogen. Koppel het USB-apparaat los, schakel het systeem uit en schakel het vervolgens weer in.
• Controleer de aansluiting, dit kan door een defecte USB-kabel worden veroorzaakt.
"VBR"
• Het systeem kan de resterende afspeeltijd van tracks met variabele bitsnelheid (VBR) niet tonen.
Code voor de afstandsbediening
Verander de code van de afstandsbediening van dit systeem wanneer andere apparatuur van Panasonic op de afstandsbediening van dit systeem reageert.
Voo rbe re idi ng
Druk herhaaldelijk op [SELECT] op het apparaat om "AUX" te selecteren.
De code instellen op "REMOTE 2"
1 Houd [SELECT] op het apparaat en [<] ingedrukt
totdat "REMOTE 2" verschijnt.
2 Houd [OK] en [<] ten minste 4 seconden
ingedrukt.
De code instellen op "REMOTE 1"
1 Houd [SELECT] op het apparaat en [ ] op de
afstandsbediening ingedrukt totdat "REMOTE 1" verschijnt.
2 Houd [OK] en [ ], op de afstandsbediening,
minstens 4 seconden ingedrukt.
Systeemgeheugen resetten
Reset het geheugen wanneer de volgende situaties zich voordoen:
• Het apparaat reageert niet wanneer u de toetsen indrukt.
• U wilt de geheugeninhoud wissen en de oorspronkelijke instellingen herstellen.
1 Houd [1] op het apparaat ingedrukt totdat
"RESET?" verschijnt.
2 Druk op [SELECT] terwijl u [1] op het apparaat
ingedrukt houdt.
"RESET" wordt weergegeven. Nadat "–––––––––" wordt weergegeven en daarna schakelt het apparaat zichzelf uit. Alle instellingen worden nu gereset naar de oorspronkelijke fabrieksinstellingen. Het is noodzakelijk de geheugenitems opnieuw in te stellen.
DEMO-weergave
Het apparaat zal de ingebouwde demonstratiesong 1 minuut lang afspelen.
1 Houd langer dan 2 seconden ingedrukt.
Terwijl u de knop ingedrukt houdt, wordt "WAIT FOR DEMO PLAY" weergegeven. De demonstratiesong wordt afgespeeld en "DEMOPLAY" wordt weergegeven.
2 Druk op [8] om de demonstratiesong te stoppen.
17
71
TQBJ2192
Page 72
Technische gegevens
offset printing
Algemeen
Voe din g AC 220 V tot 240 V, 50 Hz Opgenomen vermogen
[TMAX50] 277 W [TMAX40] 196 W
Stroomverbruik in Stand-by stand (ongeveer)
Met "BLUETOOTH STANDBY" ingesteld op "OFF"
Met "BLUETOOTH STANDBY" ingesteld op "ON"
Afmetingen (B x H x D)
[TMAX50] 305 mm x 904 mm x 326 mm [TMAX40] 305 mm x 804 mm x 326 mm
Gewicht
[TMAX50] 20 kg [TMAX40] 17,5 kg
Gebruikstemperatuurbereik 0°C tot +40°C Vochtigheidsbereik
Ver sterker
RMS-uitgangsvermogen stereo [TMAX50]
Kanaal voor (beide kanalen aangestuurd)
Subwoofer-kanaal (x 2)
Totaal RMS-vermogen stereo 2000 W
RMS-uitgangsvermogen stereo [TMAX40]
Kanaal voor (beide kanalen aangestuurd)
Subwoofer-kanaal (x 2)
Totaal RMS-vermogen stereo 1200 W
Tunergedeelte
Frequentiemodulatie (FM)
Voorkeurgeheugen 30 zenders Frequentiebereik
Antenne-aansluitingen 75 Ω (asymmetrisch)
Disc
Disc geschikt voor weergave (8 cm of 12 cm)
MPEG-1 Layer 3
Optische lens
Golflengte 790 nm (CD)
87,50 MHz tot 108,00 MHz (stap van 50 kHz)
35% tot 80% RV (geen condensatie)
500 W per kanaal (3 Ω), 1 kHz, THD 30%
500 W per kanaal (3 Ω), 100 Hz, THD 30%
200 W per kanaal (6 Ω), 1 kHz, THD 30%
400 W per kanaal (3 Ω), 100 Hz, THD 30%
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
0,5 W
0,6 W
Aansluitingen
USB-poort
USB-standaard USB 2.0 volle snelheid Ondersteund mediabestandsformaat MP3 (*.mp3) Bestandssysteem USB-apparaat
Digitale audioingang
Optische digitale ingang Optische aansluiting Monsterfrequentie
Audioformaat PCM
Microfoon
Aansluiting Mono, 6,3 mm bus (2 systeem)
Analoge audioingang
Audioingang Pinaansluiting (1 systeem)
Bluetooth
Versie Klasse Ondersteunde profielen Frequentieband Bedrijfsfrequentie Maximum stroom (e.i.r.p.) Bedrijfsafstand Ondersteunde codec
Luidspreker
Front-luidspreker
Luidspreker(s)
Tweeter 6 cm conustype x 2 Woofer 10 cm conustype x 2
Subwoofer
Luidspreker(s)
[TMAX50]
Super Woofer 20 cm conustype x 2
[TMAX40]
Super Woofer 20 cm conustype x 1
Opmerking:
• Specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd. Gewicht en afmetingen zijn bij benadering.
• De totale harmonische vervorming is gemeten met de
digitale spectrumanalyser.
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
®
FAT12, FAT16, FAT32
®
Bluetooth
2,4 GHz-band FH-SS
2402 MHz tot 2480 MHz
30 meter gezichtslijn
Versie 5.0
Klasse 1
A2DP, AVRCP, SPP
8 dBm
SBC
TQBJ2192
18
72
Page 73
offset printing
19
73
TQBJ2192
Page 74
Estas instrucciones de funcionamiento son aplicables
offset printing
para los modelos SC-TMAX40 y SC-TMAX50.
Indica características aplicables a SC-TMAX40.
[TMAX40 ]:
Indica características aplicables a SC-TMAX50.
[TMAX50]:
Si no se indica lo contrario, las imágenes de estas instrucciones de funcionamiento son de SC-TMAX40. Su sistema y las ilustraciones pueden parecer diferentes.
Los símbolos de este producto (incluidos los accesorios) representan lo siguiente:
CA Equipo de Clase II (La construcción del producto
presenta doble aislamiento.) ENCENDIDO
En espera
Contenido
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Accesorios suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Referencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Transporte de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Preparación del mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Preparación de los medios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reproducción de medios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Efectos de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Funciones de DJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilización un micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Karaoke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reloj y temporizadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Equipo externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
TQBJ2192
2
74
Precauciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Unidad
• Para reducir el riesgo de incendios, descargas
eléctricas o daños en el producto, – No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteo
o salpicaduras.
– No coloque encima del mismo objetos con líquidos
como, por ejemplo, floreros. – Utilice los accesorios recomendados. – No quite las tapas. – No reparar esta unidad usted mismo. Solicite las
reparaciones al personal de servicio cualificado. – No permita que objetos de metal caigan dentro de la
unidad.
¡ATENCIÓN!
Unidad
• Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños en el producto, – Para mantener bien ventilada esta unidad, no la
instale ni la ponga en un estante de libros, mueble empotrado u otro espacio de dimensiones reducidas.
– No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad
con periódicos, manteles, cortinas u objetos similares.
– No coloque objetos con llama descubierta, una vela
por ejemplo, encima de la unidad.
• Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas moderados.
• Esta unidad puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre la unidad y el teléfono móvil.
• Esta unidad utiliza un láser. Usar los controles, hacer los ajustes o los pasos requeridos en forma diferente de la aquí expuesta puede suponer en exposición peligrosa a la radiación.
• Coloque la unidad en una superficie plana lejos de la luz la del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva.
• El sistema podría calentarse si se usa por períodos largos de tiempo. Esto es normal. No se alarme.
Cable de alimentación de CA
• El enchufe de corriente es el dispositivo que sirve para desconectar el aparato. Instale esta unidad de tal forma que el enchufe de corriente pueda desenchufarse de la toma de corriente inmediatamente.
Pila
• Hay peligro de explosión si se sustituye incorrectamente la pila. Solo sustituir con el mismo tipo recomendado por el fabricante.
• Al desechar las baterías, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte el método correcto de eliminación.
• No caliente o exponga a las llamas.
• No deje la(s) pila(s) en un automóvil expuesto a luz solar directa durante un largo período de tiempo con las puertas y ventanas cerradas.
• No abra forzando o cortocircuitando la pila.
• No cambie la pila alcalina o de manganeso.
Page 75
• No utilice la pila si la cubierta protectora está levantada.
ESPAÑOL
offset printing
• Quite la pila si no utiliza el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo. Guárdela en una zona fresca y oscura.
Accesorios suministrados
Por favor, compruebe e identifique los accesorios suministrados.
2 Cable de alimentación de CA
1 Antena interior de FM
1 Mando a distancia
(N2QAYB001215)
1 Pila del mando a distancia
Para el Reino Unido e Irlanda
1 Adaptador del enchufe de la antena
¡ATENCIÓN!
Mantenga el adaptador del enchufe de la antena fuera del alcance de los niños para evitar que puedan tragárselo.
Nota:
Utilice el cable de alimentación adecuado para la toma de CA de su hogar.
Declaración de Conformidad (DoC)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto es de conformidad con los requisitos sustanciales y con las disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/UE.
Los usuarios pueden descargar una copia de la declaración de conformidad original (DoC) de los productos RE del servidor DoC: http://www.ptc.panasonic.eu Contacto con el representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania
Tipo de red inalámbrica
Bluetooth
®
Banda de
frecuencia
2402 – 2480 MHz 8 dBm
Potencia máxima
(dBm p.i.r.e.)
Referencias
Sobre Bluetooth
Panasonic no asume ninguna responsabilidad por los datos que se comprometan durante una transmisión inalámbrica.
Banda de frecuencia
• Este sistema utiliza la banda de frecuencia 2,4 GHz.
Certificación
• Este sistema está de acuerdo con las restricciones de frecuencia y ha recibido la certificación basándose en las leyes de frecuencia. De ese modo, no se necesita un permiso inalámbrico.
• Las siguientes acciones son denunciables por la ley en algunos países: – Desmontando o modificando la unidad. – Quitar la información sobre las especificaciones.
Restricciones de uso
• La transmisión inalámbrica y/o uso con todos los dispositivos equipados con Bluetooth garantizada.
• Todos los dispositivos han de estar acuerdo con los estándares establecidos por Bluetooth SIG, Inc.
• Dependiendo de las especificaciones y ajustes de un dispositivo, puede no conectarse o algunas operaciones pueden ser diferentes.
• Este sistema soporta funciones de seguridad
• Este sistema no puede transmitir datos a un dispositivo
Rango de uso
• Utilice este dispositivo a una distancia máxima de 10 m.
• La distancia puede disminuir dependiendo del entorno,
Interferencias de otros dispositivos
• Puede que este sistema no funcione correctamente y
• Puede que este sistema no funcione correctamente si
Uso previsto
• Este sistema es solo para uso normal, general.
• No utilice este sistema cerca de un equipo o en un
®
Bluetooth funcionamiento y/o ajustes, esta seguridad posiblemente no es suficiente. Transmita datos inalámbricamente a este sistema con cuidado.
Bluetooth
obstáculos o interferencias.
que surjan ciertos problemas, como ruido y saltos en el sonido debido a interferencias de ondas de radio, si se coloca demasiado cerca de otros dispositivos Bluetooth 2,4 GHz.
las ondas de radio emitidas por una emisora cercana, etc. son demasiado intensas.
entorno que sea sensible a interferencias de frecuencias de radio (ejemplo: aeropuertos, hospitales, laboratorios, etc.).
. Pero dependiendo del entorno de
®
.
®
o dispositivos que utilizan la banda de
®
®
no está
TQBJ2192
3
75
Page 76
Licencias
offset printing
La marca denominativa Bluetooth® y sus logos son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se realiza bajo licencia. Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Android y Google Play son marcas comerciales de Google LLC.
Eliminación de aparatos y baterías viejos Solo para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deben mezclarse con los desechos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. En España, los usuarios están obligados a entregar las pilas en los correspondientes puntos de recogida. En cualquier caso, la entrega por los usuarios será sin coste alguno para éstos. El coste de la gestión medioambiental de los residuos de pilas, acumuladores y baterías está incluido en el precio de venta. Al desecharlos correctamente, estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente. Para obtener más información acerca de la recolección y reciclado, contacte con su comunidad local. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Nota sobre el símbolo de la batería (símbolo de la parte de abajo):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
Transporte de la unidad
Preparación
Desconecte de la unidad todos los dispositivos y cables que tenga conectados.
Nota:
• Mantenga la unidad alejada un mínimo de 10 mm de otros
objetos para disponer de una ventilación apropiada.
• Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No lo
ponga cerca el PC u otros equipos afectados fácilmente por el magnetismo.
• Cuando reproduzca a niveles elevados durante un largo
periodo de tiempo, puede dañar los altavoces y reducir la vida de los altavoces.
• Reduzca el volumen en estas condiciones para evitar
daños: – Cuando se distorsiona el sonido. – Cuando ajuste la calidad del sonido.
¡ATENCIÓN!
Mover o transportar la unidad de forma
inadecuada puede hacer que se caiga, etc. provocando deterioro y/o daños personales.
No toque las superficies reverberantes del cono
del altavoz:
Podría dañar el cono del altavoz.El cono del altavoz puede estar caliente.
No coloque la unidad sobre una mesa a cualquier
otra superficie elevada.
No permita que los niños se encaramen a la
unidad.
Tenga cuidado cuando estén cerca bebés o niños.
Mantenimiento
Desconecte el cable de alimentación de CA antes del mantenimiento. Limpie el sistema con un paño suave y seco.
• No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o gasolina para limpiar este sistema.
• Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con atención, las instrucciones del mismo.
TQBJ2192
4
76
Page 77
Conexiones
Cinta adhesiva
(no suministrada)
A la toma de CA
ESPAÑOL
offset printing
Conecte el cable de alimentación de CA cuando haya realizado todas las demás conexiones.
Conservación de la energía
El sistema consume una pequeña cantidad de energía cuando está en modo en espera. Desconecte el suministro eléctrico si no utiliza el sistema. Se perderá alguna función después de desconectar el sistema. Tiene que ajustarlos de nuevo.
Nota:
Mantenga las antenas a distancia del cable de alimentación de CA para evitar la captación de ruido.
Preparación del mando a distancia
1 Conecte la antena interior de FM.
Coloque la antena en la posición que ofrezca la mejor recepción.
2 Conecte el cable de alimentación de CA.
No utilice ningún otro cables de alimentación de CA que no sea el proporcionado. Sostenga la unidad cuando conecte o desconecte el cable de alimentación de CA para evitar que la unidad caiga.
Use una pila alcalina o de manganeso. Instale la pila de forma que los polos (+ y –) estén
alineados con los del mando a distancia.
TQBJ2192
5
77
Page 78
Controles
USB A USB B
AUXBLUETOOTH
FMCD
D-IN
offset printing
Realice los procedimientos con el mando a distancia. También puede utilizar los botones en la unidad si son los mismos.
A Botón de alimentación en espera/conectada [`],
[1]
Pulse este botón para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente.
B Reducir el brillo del panel de visualización
La iluminación se apaga igualmente. Para cancelar, pulse el botón de nuevo.
C Selección de la fuente de audio
Pulse [SELECT <, >] (unidad: [SELECT]) repetidamente para seleccionar la fuente:
TQBJ2192
6
78
En la unidad: Para iniciar el emparejamiento Bluetooth
pulsado [ ].
®
, mantenga
D Control de reproducción básico E Ver el menú de configuración F Ver la información del contenido G Selecciona o confirma la opción H Configure el temporizador para dormir I Ajusta el nivel de volumen
En la unidad: Pulse [VOL] y a continuación gire [VOLUME/MULTI CONTROL] para ajustar el volumen.
Ajusta el nivel de volumen del micrófono
Mantenga pulsado [–MIC VOL] hasta que aparezca el mensaje “MIC VOL”. Gire [VOLUME/MULTI CONTROL] para ajustar el volumen.
J Silencia el sonido
Para cancelar, pulse el botón de nuevo. “MUTE” también se cancela cuando se ajusta el volumen o se apaga el aparato.
K Ver el menú de reproducción L Seleccionar los efectos de sonido M Seleccione el efecto de DJ o DJ sampler N Seleccionar los efectos de iluminación O Seleccionar álbum MP3 o pista
Pulse [ALBUM/TRACK] para seleccionar un álbum o pista.
Explorar pistas o álbumes
Pulse [R, T] o gire [VOLUME/MULTI CONTROL] para explorar. Para iniciar la reproducción desde la selección, pulse [4/9].
P Seleccionar los efectos Karaoke
Para cancelar, mantenga pulsado [–OFF] hasta que aparezca “OFF EFFECT”.
Q Botón de volumen y multicontrol
No gire rápido el botón para evitar un funcionamiento irregular del volumen.
R Seleccione DJ jukebox
Seleccionar reproducción DEMO
Mantenga pulsado [–DEMO] durante más de 2 segundos; se reproducirá la canción de demostración integrada. Pulse [8] para detener la demostración.
Page 79
SELECT
VOL
DJ6
DJ5
DJ4
DJ3
DJ2
DJ1
SOUND
JUKEBOX
KARAOKE
ALBUM/
TRACK
ILLUMINATION
Panel superior
ESPAÑOL
offset printing
S Abrir o cerrar la bandeja del disco T Botones directos de las funciones de DJ
Pulse [DJ] para activar la función de DJ. Pulse [DJ1] a [DJ6] para seleccionar la función
deseada.
Para cancelar, pulse de nuevo el botón [DJ1] a [DJ6]
seleccionado.
U Entrada de micrófono V :USB A
Puerto USB ( ) Reproducir pistas MP3.
W :USB B
Puerto USB ( ) Reproducir pistas MP3.
X Sensor de mando a distancia
Dirija el mando a distancia al sensor del mando a distancia, alejado de obstáculos y dentro del rango operativo. Distancia: Dentro de aproximadamente 7 m Ángulo: Aproximadamente 20° arriba y abajo, 30°
izquierda y derecha
Y Visualizador Z Bandeja de disco
TQBJ2192
7
79
Page 80
Preparación de los medios
offset printing
Disco
1 Pulse [x] en la unidad para abrir la bandeja del
disco.
Ponga un disco con la etiqueta hacia arriba. Vuelva a pulsar para cerrar la bandeja del disco.
2 Pulse [SELECT <, >] repetidamente para
seleccionar “CD”.
USB
Preparación
Antes de conectar un dispositivo USB al sistema, asegúrese de hacer una copia de seguridad de los datos.
1 Reduzca el volumen y conecte el dispositivo USB
al puerto USB.
2 Pulse [SELECT <, >] repetidamente para
seleccionar “USB A” o “USB B”.
Nota:
• No use un cable de extensión USB. El sistema no puede reconocer dispositivos USB conectados mediante cable.
• No es posible cargar ciertos dispositivos, dado que la corriente de carga máxima del USB es de tan solo 0,5 A.
Bluetooth
Puede conectar y reproducir un dispositivo de audio inalámbricamente mediante Bluetooth
Preparación
• Encienda la unidad.
• Encienda la función Bluetooth el dispositivo cerca del sistema.
• Lea las instrucciones de funcionamiento del dispositivo para más detalles.
Emparejamiento de un dispositivo
Preparación
Si este sistema está conectado a un dispositivo Bluetooth
1 Pulse [ ].
Si aparece el mensaje “PAIRING”, continúe con el paso 3.
2 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “PAIRING” y,
a continuación, pulse [OK].
3 Seleccione “SC-TMAX40” o “SC-TMAX50” en el
menú Bluetooth
Si le pide una contraseña, introduzca “0000” o “1234”. El dispositivo se conecta con este sistema automáticamente después de que se haya completado el emparejamiento. Antes de que se muestre “SC-TMAX40” o “SC-TMAX50”, es posible que aparezca la dirección MAC (ejemplo: 6C:5A:B5:B3:1D:0F). Se muestra el nombre del dispositivo conectado
TQBJ2192
durante unos segundos.
8
80
®
®
, desconéctelo (~8).
®
del dispositivo.
®
del dispositivo y ponga
Desde la unidad
1 Mantenga pulsado [ ] hasta que aparezca el
mensaje “PAIRING”.
2 Seleccione “SC-TMAX40” o “SC-TMAX50” en el
menú Bluetooth
Nota:
• Puede emparejar hasta 8 dispositivo con este sistema. Si se empareja un 9º dispositivo, se sustituirá el dispositivo que no haya sido utilizado durante más tiempo.
• Dependiendo de la funcionalidad de búsqueda del dispositivo Bluetooth nombre del producto no se muestra en el menú Bluetooth del dispositivo, desactive y active repetidamente la característica de Bluetooth proceso de emparejamiento.
Conexión de un dispositivo
Preparación
Si este sistema está conectado a un dispositivo
®
Bluetooth
, desconéctelo (~8).
®
del dispositivo.
®
y del entorno circundante, si el
®
del dispositivo durante el
®
1 Pulse [ ].
Se muestra “BLUETOOTH READY”.
2 Seleccione “SC-TMAX40” o “SC-TMAX50” en el
menú Bluetooth
Se muestra el nombre del dispositivo conectado durante unos segundos.
®
del dispositivo.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo.
Nota:
• Debe haber emparejado un dispositivo para conectar.
• Cuando se seleccione “BLUETOOTH” como la fuente, el sistema intenta de forma conectarse de forma automática al
®
.
último dispositivo conectado. (Durante este proceso se muestra “LINKING”.)
Multi Connect
Este sistema admite Multi Connect, que se puede conectar con hasta un máximo de 3 dispositivos a la vez.
Para cambiar entre los dispositivos conectados
Cuando uno de los dispositivos conectados esté reproduciendo, puede cambiar el control a otro dispositivo conectado con facilidad simplemente iniciando la reproducción en ese dispositivo. La reproducción anterior se pausará automáticamente.
Nota:
Esta función no está disponible en algunos aplicaciones o dispositivos (dependiendo de las especificaciones de la aplicación o dispositivo).
Desconexión de un dispositivo
Mientras un dispositivo Bluetooth® está conectado
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “DISCONNECT?”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “OK? YES” y, a
continuación, pulse [OK].
Se muestra “BLUETOOTH READY”. Para cancelar, seleccione “OK? NO”.
Desde la unidad
Mantenga pulsado [ ] hasta que aparezca el mensaje “PAIRING”.
Page 81
Nota:
Número de álbum
Número de pista
ESPAÑOL
offset printing
• Esta función desconecta todos los dispositivos que tenga conectados.
• Se desconecta un dispositivo cuando: – Selecciona una fuente diferente. – Aleja el dispositivo más allá de la distancia máxima. – Deshabilita la transmisión Bluetooth – Apaga el sistema o el dispositivo.
®
del dispositivo.
Reproducción de medios
Las marcas siguientes indican si la función está disponible.
CD :
:USB :
BLUETOOTH :
Reproducción básica
CD ::USB BLUETOOTH
Reproducir Pulse [4/9]. Parada Pulse [8].
Pausar Pulse [4/9].
Saltar Pulse [2/3] o [5/6] para saltar
Buscar Mantenga pulsado [2/3] o [5/6].
Nota:
Dependiendo del dispositivo Bluetooth operaciones no funcionen.
Ver la información disponible
:CD ::USB BLUETOOTH
Puede ver la información disponible, como el álbum MP3 y el número de pista, en el panel de visualización.
Pulse [DISPLAY] repetidamente.
Ejemplo: Visualización del álbum MP3 y el número de la
CD-R/RW en formato CD-DA o con archivos MP3. Dispositivo USB con archivos MP3. Dispositivo Bluetooth®.
USB
Se memorizará la posición. Se muestra “RESUME”. Vuelva a pulsar para detener por completo.
Vuelva a pulsar para continuar la reproducción.
una pista.
:CD ::USB
Pulse [R, T] para saltar un álbum MP3.
®
, puede que algunas
pista.
Nota:
• Caracteres máximos que se pueden mostrar: Aproximadamente 32
• Este sistema soporta etiquetas ID3 ver. 1.0, 1.1 y 2.3.
• Los datos de texto que no soporta el sistema se pueden mostrar de manera diferente.
Menú de reproducción
:CD ::USB
1 :CD :
Pulse [PLAY MENU].
:USB
Pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “PLAYMODE”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar el ajuste y, a
continuación, pulse [OK].
OFF PLAYMODE Cancela el ajuste. 1-TRACK Reproduce una pista seleccionada.
1-ALBUM Reproduce el álbum MP3
RANDOM Reproduce aleatoriamente todas
1-ALBUM RANDOM
ALL REPEAT Repetición de todas las pistas. 1-TRACK REPEAT Repetición 1-TRACK. 1-ALBUM REPEAT Repetición 1-ALBUM. RANDOM REPEAT Repetición de reproducción
1-ALBUM RANDOM REPEAT
Nota:
• Durante la reproducción aleatoria, no se puede saltar a pistas que ya hayan sido reproducidas.
• El ajuste se cancela al abrir la expulsar la bandeja del disco o desconectar el dispositivo USB.
Pulse [2/3] o [5/6] para seleccionar la pista.
seleccionado. Pulse [R, T] para seleccionar el álbum MP3.
las pistas. Reproduce aleatoriamente todas
las pistas del álbum MP3 seleccionado. Pulse [R, T] para seleccionar el álbum MP3.
aleatoria. Repetición 1-ALBUM RANDOM.
TQBJ2192
9
81
Page 82
offset printing
Nota sobre el disco
• Este sistema puede reproducir CD-R/RW con contenido de formato CD-DA o MP3.
• Antes de la reproducción, finalice el disco en el dispositivo utilizado para grabarlo.
• Algunos CD-R/RW no se pueden reproducir debido a la condición de la grabación.
Nota sobre dispositivos USB
• Este sistema no garantiza la conexión con todos los dispositivos USB.
• Este sistema admite USB 2.0 a máxima velocidad.
• Este sistema admite dispositivos USB de hasta 32 GB.
• Solo se admite el sistema de archivos FAT 12/16/32.
Nota sobre archivos MP3
• Los archivos se definen como pistas y las carpetas se definen como álbum.
• Las pistas debe tener la extensión
• Las pistas no se reproducirán necesariamente en el orden de grabación.
• Algunos archivos pueden no funcionar debido al tamaño del sector.
Archivo MP3 en un disco
• Este sistema puede acceder a un máximo: – 255 álbumes (incluida la carpeta raíz) –999 pistas – 20 sesiones
• Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2 (excepto para los formatos extendidos).
Archivo MP3 en un dispositivo USB
• Este sistema puede acceder a un máximo: – 800 álbumes (incluida la carpeta raíz) – 8000 pistas – 999 pistas en un álbum
“.mp3” o “.MP3”.
Radio
Preparación
Pulse [SELECT <, >] repetidamente para seleccionar “FM”.
Sintonización manual
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNE MODE”.
O bien pulse [8] en la unidad para seleccionar “MANUAL”. Continúe con el paso 3.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “MANUAL” y, a
continuación, pulse [OK].
3 Pulse [2/3] o [5/6] para sintonizar la
emisora.
Para sintonizar automáticamente, mantenga pulsado el botón hasta que la frecuencia comience a cambiar rápidamente.
TQBJ2192
10
82
Preajuste de memoria
Puede presintonizar hasta 30 emisoras de radio FM.
Preconfiguración automática
1
Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “A.PRESET”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “LOWEST” o
“CURRENT” y, a continuación, pulse [OK].
LOWEST La sintonización empieza desde la
CURRENT La sintonización empieza desde la
El sintonizador presintonizará en los canales, en orden ascendente, todas las emisoras que pueda recibir. Para cancelar, pulse [8].
Presintonización manual
frecuencia más baja.
frecuencia actual.
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNE MODE”.
O bien pulse [8] en la unidad para seleccionar “MANUAL”. Continúe con el paso 3.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “MANUAL” y, a
continuación, pulse [OK].
3 Pulse [2/3] o [5 /6] para sintonizar la
emisora.
4 Pulse [OK]. 5 Pulse [R, T] para seleccionar un número de
presintonización y, a continuación, pulse [OK].
Vuelva a realizaro los pasos 3 al 5 para predefinir más emisoras. La nueva emisora sustituye cualquier emisora que ocupa el mismo número predefinido.
Selección de una emisora presintonizada
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNE MODE”.
O bien pulse [8] en la unidad para seleccionar “PRESET”. Continúe con el paso 3.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “PRESET” y, a
continuación, pulse [OK].
3 Pulse [2/3] o [5 /6] para seleccionar la
emisora predefinida.
Mejorar la calidad de sonido
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “FM MODE”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “MONO” y, a
continuación, pulse [OK].
Para cancelar, seleccione “STEREO”. “MONO” también se cancela cuando cambia la frecuencia.
Para memorizar la configuración
Continúe con el paso 4 de “Presintonización manual” (~10).
Page 83
Comprobar el estado de señal
ESPAÑOL
offset printing
Pulse [DISPLAY] para seleccionar “FM STATUS”.
FM–––– La señal FM es débil.
FM ST La señal FM está en estéreo. FM MONO “MONO” se selecciona como el
El sistema no está sintonizado en una emisora.
“FM MODE”. La señal FM es monoaural.
Emisiones RDS
Este sistema puede mostrar los datos de texto transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas.
Pulse [DISPLAY] repetidamente.
PS Servicio de programa PTY Tipo de programa FREQ Frecuencia
Nota:
RDS puede no estar disponible si la recepción es pobre.
Efectos de sonido
1 Pulse [SOUND] repetidamente para seleccionar el
efecto.
2 Pulse [R, T] para seleccionar el ajuste y, a
continuación, pulse [OK].
También puede girar [VOLUME/MULTI CONTROL] para seleccionar el ajuste.
PRESET EQ
BASS/MID/TREBLE –4 a +4
SURROUND “ON SURROUND” o
D.BASS LEVEL “OFF”, “LEVEL 1” a “LEVEL 6”
“ROCK”, “POP”, “AFRO BEAT”, “ARABIC”, “PERSIAN”, “INDIA BASS”, “DANGDUT”, “MALAY POP”, “ELECTRONICA”, “REGGAETON”, “SALSA”, “SAMBA”, “FOOTBALL”, “KARAOKE” o “FLAT”
Nota:
Estos ajustes pueden cambiar si selecciona un ajuste de PRESET EQ.
“OFF SURROUND”
Iluminación
Es posible cambiar el efecto de iluminación del sistema.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“ILLUMINATION”.
O pulse [ILLUMINATION] en la unidad.
2 Pulse [R, T] para seleccionar el efecto y, a
continuación, pulse [OK].
También puede girar [VOLUME/MULTI CONTROL] para seleccionar el efecto.
PATTERN [TMAX50]
COLOR
OFF Cancela el efecto.
Nota:
Si la función del atenuador está activada, la iluminación del sistema permanecerá apagada, aunque tenga encendida la función de iluminación.
Una selección de 12 patrones de iluminación en varios colores. [TMAX40] Una selección de 10 patrones de iluminación en varios colores.
Una selección de 60 colores diferentes de iluminación en los altavoces.
Funciones de DJ
Es posible utilizar las funciones de DJ para añadir efectos de sonido o muestras de sonido entre canciones.
Utilización la aplicación “Panasonic MAX Juke”
Puede descargar e instalar la aplicación gratuita de Android™ “Panasonic MAX Juke” en Google Play™ para funciones adicionales, por ejemplo para solicitar la reproducción de la canción simultáneamente desde varios dispositivos. Mediante la app es posible incorporar las pistas que desee reproducir. Para consultar los detalles sobre la app, diríjase a la dirección siguiente.
http://av.jpn.support.panasonic.com/support/global/ cs/audio/app/
(Este sitio se encuentra solo en inglés.)
Nota:
La función de DJ se desconecta al apagar el sistema, cambiar a una fuente distinta e iniciar la grabación.
DJ jukebox
:USB
Es posible utilizar funciones de DJ jukebox para añadir muestras de sonido entre canciones.
1 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “JUKEBOX”. 2 Pulse [R, T] para seleccionar el ajuste y, a
continuación, pulse [OK].
11
83
TQBJ2192
Page 84
Desde la unidad
offset printing
1 Pulse [JUKEBOX] para seleccionar “DJ JUKEBOX
SELECT NUMBER”.
Para cancelar, seleccione “OFF JUKEBOX”.
2 Pulse [DJ1] a [DJ6] para seleccionar el efecto.
La muestra de sonido se añade a los intervalos entre todas las pistas. Para cancelar, pulse el botón de nuevo.
Nota:
El sistema cambia de forma automática al modo de repetición al conectar la DJ jukebox.
Cambiar la configuración repetir
1 Pulse
[PLAY MENU] repetidamente para seleccionar
“PLAYMODE”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar el ajuste y, a
continuación, pulse [OK].
RANDOM REPEAT Repetición de reproducción
ALL TITLE REPEAT Repetición de todas las pistas. RANDOM MIX
REPEAT
Nota:
No es posible seleccionar efectos de DJ jukebox mientras se utiliza el modo “RANDOM MIX REPEAT”.
aleatoria.
Repetición de reproducción aleatoria. La muestra de sonido se añade a los intervalos entre todas las pistas.
Efecto de DJ
(Excepto para una fuente D-IN y AUX)
Unidad solamente
Es posible utilizar la función de efecto de DJ para añadir efectos de sonido.
1 Pulse [DJ] para seleccionar “DJ EFFECT SELECT
NUMBER” o “ON DJ EFFECT”.
Para cancelar, seleccione “OFF EFFECT”.
2 Pulse [DJ1] a [DJ6] para seleccionar el efecto.
[DJ1] PHASER
Añada espacio y dimensión al sonido.
[DJ2] FILTER
Realce o filtre intervalos específicos de sonido.
[DJ3] SOUND CHOPPER
Corte el sonido a intervalos periódicos.
[DJ4] ELECTRO ECHO
Añada eco digital al sonido.
[DJ5] PITCH SHIFTER
Ajuste las teclas del sonido.
[DJ6] HARMONIZER
Añada notas al sonido para crear armonía.
Para cancelar, pulse el botón de nuevo.
3 Gire [VOLUME/MULTI CONTROL] para seleccionar
el ajuste.
TQBJ2192
12
84
Nota:
El efecto de DJ se desconecta al apagar el sistema y cambiar a la fuente D-IN o AUX.
DJ sampler
(Excepto para una fuente D-IN y AUX)
Unidad solamente
Puede aplicar un sonido de scratch o una muestra de sonido a la pista que está reproduciendo.
1 Pulse [DJ] para seleccionar “SAMPLER SELECT
NUMBER” o “ON SAMPLER”.
Para cancelar, seleccione “OFF EFFECT”.
2 Pulse [DJ1] a [DJ6] para seleccionar el sonido
deseado.
Para cancelar, pulse el botón de nuevo.
3 Gire [VOLUME/MULTI CONTROL].
Utilización un micrófono
Preparación
Reduzca el volumen del sistema al mínimo antes de conectar o desconectar un micrófono.
1 Conecte un micrófono (no suministrado) en la
toma de micrófono.
Tipo de clavija: Ø 6,3 mm monoaural
2 Pulse [SOUND] repetidamente en el mando a
distancia para seleccionar “MIC VOL”.
O mantenga pulsado [–MIC VOL] hasta que aparezca el mensaje “MIC VOL”.
3 Pulse [R, T] para ajustar el volumen del
micrófono y, a continuación, pulse [OK].
O gire [VOLUME/MULTI CONTROL] para ajustar el volumen del micrófono.
4 Si quiere utilizar el micrófono con música de
fondo, reproduzca la fuente de música y ajuste el volume del sistema.
Nota:
• Si se emite un ruido extraño (aullido), aleje el micrófono de los altavoces, o baje el volumen del micrófono.
• Cuando no esté utilizando el micrófono, desconéctelo de la entrada y baje el volumen del micrófono hasta el mínimo.
Page 85
Karaoke
ESPAÑOL
offset printing
Preparación
Selección de la fuente de música.
Nota:
La función Karaoke se desactiva al apagar el sistema.
Efecto Karaoke
Es posible utilizar la función de efecto Karaoke para añadir efectos de sonido.
1 Pulse [SOUND] repetidamente en el mando a
distancia para seleccionar “KARAOKE EFFECT” y, a continuación, pulse [R, T] para seleccionar el efecto.
O pulse [KARAOKE] repetidamente para seleccionar el efecto.
VOCAL CANCEL
ECHO Agregar un efecto eco al sonido. KEY
CONTROL
TEMPO
BGM Cambiar el nivel de la música de fondo. MIC EQ Seleccione un modo de ecualización de
OFF EFFECT
Para comprobar el ajuste actual, pulse [OK].
2 Pulse [2/3] o [5 /6] para seleccionar el
ajuste y, a continuación, pulse [OK].
También puede girar [VOLUME/MULTI CONTROL] para seleccionar el ajuste.
VOCAL CANCEL
ECHO “OFF”, 1 a 4 KEY
CONTROL TEMPO “OFF”, –2 a +2 BGM “OFF”, 1 a 3 MIC EQ “SINGING” o “SPEECH”
Reduzca el nivel de la voz o cambie el modo de audio (en función de la fuente).
Cambiar la clave de una canción.
Nota:
El ajuste se cancela al cambiar a otra fuente.
:USB
Cambiar la velocidad de una canción.
micrófono (MIC EQ). Cancela el efecto.
Pulse [OK] para confirmar. O bien mantenga pulsado [–OFF] hasta que aparezca “OFF EFFECT”.
“OFF”, 1 a 3, “L”, “R”, “L+R”
Si utiliza una fuente estéreo no formateada para Karaoke
Se recomienda usar “2 VOCAL CANCEL” para la mayoría de las canciones.
Si utiliza una fuente formateada para Karaoke
L: Sonido solo por el canal izquierdo (solo acompañamiento) R: Sonido solo por el canal derecho (solo voz) L+R: Los sonidos de los canales izquierdo y derecho se mezclan
–6 a +6
Reloj y temporizadores
Puesta en hora
Este es un reloj de sistema de 24 horas.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“CLOCK”.
2 Pulse [R, T] para ajustar la hora y, a continuación,
pulse [OK].
Para comprobar la hora
Pulse [SETUP] para seleccionar “CLOCK” y, a continuación, pulse [OK].
En el modo en espera, pulse [DISPLAY].
Nota:
• El reloj se resetea si hay un corte en el suministro o si el cable de alimentación de CA está desconectado.
• Vuelva a poner en hora el reloj con regularidad para mantener su precisión.
Temporizador de dormir
El temporizador de dormir apaga el sistema después del tiempo predefinido.
Pulse [SLEEP] para seleccionar el ajuste (en minutos).
Para cancelar, seleccione “OFF”.
SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90 SLEEP120
OFF
Para comprobar el tiempo restante
Pulse [SLEEP].
Nota:
• Cada minuto se muestra el tiempo restante durante unos pocos segundos. Cuando solo resta 1 minuto, se muestra “SLEEP 1” continuamente.
• El temporizador para dormir siempre va primero. Asegúrese de no superponer los temporizadores.
Temporizador de reproducción
(Excepto para una fuente Bluetooth®, D-IN y AUX)
Puede ajustar la hora para activarse a una hora determinada y despertarle.
Preparación
Configure el reloj.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“TIMER ADJ”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “#PLAY” y, a
continuación, pulse [OK].
3 Pulse [R, T] para ajustar la hora de inicio y, a
continuación, pulse [OK].
4 Vuelva a realizar el paso 3 para ajustar la hora de
finalización.
5 Pulse [R, T] para seleccionar la fuente que desea
reproducir y, a continuación, pulse [OK].
13
85
TQBJ2192
Page 86
Para iniciar el temporizador
Panel trasero de este unidad
Cable óptico de audio digital (no suministrado)
Televisor (no suministrado)
Panel trasero de este unidad
Cable de audio (no suministrado)
Reproductor de DVD (no suministrado)
offset printing
1 Prepare la fuente que desea escuchar (disco, USB
o radio).
2 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“TIMER SET”.
3 Pulse [R, T] para seleccionar “PLAY ON” y, a
continuación, pulse [OK].
Para cancelar, seleccione “PLAY OFF”. El sistema debe estar apagado para que funcione el temporizador.
Para comprobar el ajuste
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“TIMER ADJ”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “#PLAY” y, a
continuación, pulse [OK].
En el modo en espera, pulse [DISPLAY] dos veces.
Nota:
• El temporizador se inicia a bajo volumen y aumenta gradualmente al nivel preestablecido.
• Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora fijada.
• Si apaga el sistema y lo enciende de nuevo mientras un temporizador está en funcionamiento, el temporizador no se detendrá a la hora de finalización.
Equipo externo
Preparación
• Desconecte el cable de alimentación de CA.
• Apague todo el equipo y lea las instrucciones de funcionamiento adecuadas.
Nota:
• No doble los cables formando un ángulo agudo.
• Los componentes y los cables se venden por separado.
• Puede haber distorsión de sonido cuando utilice un adaptador.
• Si desea conectar equipo diferente a los descritos, consulte a su distribuidor de audio.
Utilización de la entrada óptica
Es posible conectar un televisor, un VCR, un reproductor de DVD, etc. y escuchar el audio a través de este sistema.
1 Conecte el equipo externo. 2 Pulse [SELECT <, >] repetidamente para
seleccionar “D-IN”.
3 Reproduzca el equipo externo.
Nota:
• Este sistema admite señales PCM lineales.
• La fuente multicanal converge a 2 canales.
• Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y hasta 96 kHz
• El sonido se silencia si el formato de la señal o la frecuencia no son compatibles.
• Si los altavoces del televisor emiten sonidos, reduzca el volumen del TV a su mínimo.
Utilización de la entrada auxiliar
Puede conectar un VCR, un reproductor de DVD, etc. y escuche el audio a través de este sistema.
TQBJ2192
14
86
1 Conecte el equipo externo. 2 Pulse [SELECT <, >] repetidamente para
seleccionar “AUX”.
3 Reproduzca el equipo externo.
Page 87
Otros
ESPAÑOL
offset printing
Apagado automático
Esta función cambiará automáticamente la unidad al modo de espera si no hay ningún sonido y no se utiliza durante aproximadamente 20 minutos.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“AUTO OFF”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “ON” y, a
continuación, pulse [OK].
Para cancelar, seleccione “OFF”.
Nota:
• Esta función no está operativa cuando la radio está seleccionada como fuente.
• Es posible que esta función no se esté operativa cuando un micrófono esté conectado.
• El valor predeterminado de fábrica es “ON”. Para desactivar esta función, seleccione “OFF”.
Bluetooth® en espera
Esta función enciende automáticamente el sistema cuando se establece una conexión Bluetooth dispositivo emparejado.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “ON” y, a
continuación, pulse [OK].
Para cancelar, seleccione “OFF”.
Nota:
Algunos dispositivos podrían tardar más tiempo en responder. Si está conectado a un dispositivo Bluetooth el sistema, espere un mínimo de 5 segundos antes de conectar este sistema de nuevo a su dispositivo Bluetooth
Actualización de software
Ocasionalmente, Panasonic podrá publicar software actualizado para esta unidad con el fin de ampliar o mejorar sus funciones. Estas actualizaciones se ofrecen sin cargo. Para más detalles, consulte la página web que se indica a continuación.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Este sitio se encuentra solo en inglés.)
Comprobación de la versión de software
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“SW VER.” y, a continuación, pulse [OK].
Se muestra la versión de software.
2 Vuelva a pulsar [OK] para salir.
®
desde un
®
antes de apagar
®
.
Solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o si las soluciones indicadas no resuelven el problema, consulte a su distribuidor para obtener instrucciones.
Problemas comunes
La unidad no funciona.
• La dispositivo de seguridad se ha activado. Realice lo siguiente:
1. Pulse [1] en la unidad para activar el modo de espera.
Si la unidad no cambia a modo en espera, desconecte el cable de alimentación de AC y vuelva a conectarlo.
2. Pulse [1] otra vez para encender la unidad. Si el
problema persiste, consulte a su distribuidor.
El panel de visualización se ilumina y cambia continuamente en el modo de espera.
• Mantenga pulsado [8] en la unidad hasta que se muestre “SDEMO OFF”.
No se puede realizar ninguna operación con el mando a distancia.
• Compruebe que la pila está correctamente instalada.
El sonido está distorsionado o no hay sonido.
• Ajuste el volumen del sistema.
• Apague el sistema, determine y corrija la causa y, a continuación, vuelva a encender el sistema. Se puede causar por sobrecargar los altavoces con una potencia o volumen excesivos, y por utilizar la unidad en un ambiente caliente.
Se puede oír un zumbido durante la reproducción.
• Un cable de alimentación de CA o una luz fluorescente están cerca de los cables. Mantenga otros aparatos y cables alejados de los cables de este sistema.
El nivel de sonido se reduce.
• El circuito de protección se ha activado debido al uso continuo a un volumen alto. Esto sirve para proteger el sistema y mantener la calidad del sonido.
Disco
Visualizador no mostrado correctamente. No se inicia la reproducción.
• No ha puesto el disco correctamente. Póngalo correctamente.
• El disco está sucio. Limpie el disco.
• Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional.
• Hay condensación. Deje secarse el sistema entre 1 y 2 horas.
El número total de pistas mostradas es incorrecto. El disco no se puede leer. Se oye un sonido distorsionado.
• Ha puesto un disco que el sistema no puede reproducir. Cambie a un disco reproducible.
• Ha puesto un disco que no ha sido finalizado.
15
87
TQBJ2192
Page 88
offset printing
USB
El dispositivo USB o los contenidos en él no se puede reproducir.
• El formato del dispositivo USB o su contenido no es compatible con el sistema.
• Los dispositivos USB con capacidad de almacenamiento de más de 32 GB no pueden funcionar en las mismas condiciones.
Funcionamiento lento del dispositivo USB.
• Lleva más tiempo leer los archivos grandes o los dispositivos USB con mucha memoria.
Bluetooth
No se puede efectuar el emparejamiento.
• Compruebe el estado del dispositivo Bluetooth
• El dispositivo está fuera de la distancia de comunicación de 10 m. Acerque el dispositivo al sistema.
No se puede conectar el dispositivo.
• El emparejamiento del dispositivo no ha sido exitoso. Haga el emparejamiento de nuevo (~8).
• Se haya sustituido el emparejamiento del dispositivo. Haga el emparejamiento de nuevo (~8).
• El sistema puede estar conectado a un dispositivo diferente. Desconecte el otro dispositivo e intente conectarlo de nuevo.
• Puede que exista un problema en el sistema. Apague el sistema y después vuelva a encenderlo.
El dispositivo está conectado pero no se puede escuchar el audio a través del sistema.
• Para algunos dispositivos con Bluetooth configurar manualmente la salida de audio a “SC-TMAX40” o “SC-TMAX50”. Lea las instrucciones de funcionamiento del dispositivo para más detalles.
La reproducción con Multi Connect no funciona o no hay sonido.
• Reinicie la aplicación del dispositivo.
• El control del dispositivo no se conectó de forma exitosa. Desconecte los dispositivos conectados existentes e inténtelo de nuevo.
El sonido desde el dispositivo se interrumpe.
• El dispositivo está fuera de la distancia de comunicación de 10 m. Acerque el dispositivo al sistema.
• Aparte cualquier obstáculo entre el sistema y el dispositivo.
• Hay interferencias de otros dispositivos que utilizan la banda de frecuencia de 2,4 GHz (router inalámbrico, microondas, teléfonos inalámbricos, etc.). Desplace el dispositivo más cerca del sistema y aléjelo del resto de dispositivos.
Radio
El sonido está distorsionado.
• Utilice una antena exterior de FM opcional. La antena deberá ser instalada por un técnico competente.
Se oye un sonido rítmico.
• Apague el televisor o apártelo del sistema.
• Separe los teléfonos móviles del sistema si las interferencias resultan evidentes.
TQBJ2192
16
88
®
®
.
®
integrado ha de
La unidad visualiza
“--:--”
• Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o se produjo un fallo recientemente en la alimentación. Configure el reloj.
• El tiempo de reproducción de las pistas es de más de 99 minutos.
“ADJUST CLOCK”
• El reloj no está ajustado. Ajuste el reloj.
“ADJUST TIMER”
• El temporizador de reproducción no está ajustado. Ajuste el temporizador de reproducción.
“AUDIO UNSUPPORTED”
• El formato de la señal o la frecuencia no son compatibles.
• Este sistema no admite las señales Bitstream. Cambie a PCM la configuración de salida de audio digital del equipo externo.
• Este sistema admite frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y hasta 96 kHz. Seleccione en los equipos conectados únicamente las frecuencias de muestreo admitidas.
• Intente conectar el equipo externo utilizando la entrada auxiliar.
“AUTO OFF”
• La unidad no se ha utilizado aproximadamente durante 20 minutos y se apagará dentro de un minuto. Para cancelar, pulse cualquier botón.
“DEVICE CONNECTED FULL”
• Ha conectado 3 dispositivos Bluetooth dispositivo, desconecte uno de los dispositivos conectados e inténtelo de nuevo.
“ERROR”
• Se ha llevado a cabo una operación incorrecta. Lea las instrucciones y vuelva a intentarlo.
“F” / “F” (“” representa un número.)
• El circuito de protección se ha activado y es posible que el sistema se apague automáticamente.
• Desconecte el cable de alimentación de CA y espere unos segundos antes de volver a conectarlo. Si el problema persiste, desconecte el cable de alimentación de CA y consulte a su distribuidor.
“NO DISC”
• No ha puesto un disco.
“NO PLAY” “UNSUPPORT”
• No existe un álbum o pista en el dispositivo USB.
• Compruebe el contenido. Solo puede reproducir formato admitido.
• Los archivos en el dispositivo USB pueden estar corrompidos. Formatea el dispositivo USB e inténtelo de nuevo.
• Puede que exista un problema en el sistema. Apague el sistema y después vuelva a encenderlo.
“NOT SUPPORT MULTI CONNECT”
• No es posible establecer la conexión Bluetooth Desconecte los dispositivos conectados existentes e inténtelo de nuevo.
“NOT SUPPORTED”
• Para usar el efecto Karaoke en la fuente D-IN, cambie a PCM la configuración de salida de audio digital del equipo externo.
“PLAYERROR”
• Se está reproduciendo un formato MP3 incompatible. El sistema omitirá esa pista y reproducirá la siguiente.
®
. Para conectar otro
®
.
Page 89
“REMOTE 1”
ESPAÑOL
offset printing
“REMOTE 2”
• El mando a distancia y la unidad están utilizando diferentes códigos. Cambie el código del mando a distancia.
– Cuando se muestra “REMOTE 1”, mantenga pulsado [OK]
y [ ] en el mando a distancia durante por lo menos 4 segundos.
– Cuando se muestra “REMOTE 2”, mantenga pulsado
[OK] y [<] durante por lo menos 4 segundos.
“USB A NO DEVICE” “USB B NO DEVICE”
• El dispositivo USB no está conectado. Compruebe la conexión.
“USB OVER CURRENT ERROR”
• El dispositivo USB está utilizando demasiada energía. Desconecte el dispositivo USB, apague el sistema y vuélvalo a encender.
• Compruebe la conexión; puede que se deba a un cable USB defectuoso.
“VBR”
• El sistema no puede mostrar el tiempo de reproducción restante para las pistas con velocidad de bits variable (VBR).
Código de mando a distancia
Cuando otro equipo Panasonic responda al mando a distancia de este sistema, cambie el código del mando a distancia de este sistema.
Preparación
Pulse [SELECT] repetidamente en la unidad para seleccionar “AUX”.
Configuración del código a “REMOTE 2”
1 Mantenga pulsado [SELECT] en la unidad y [<]
hasta que aparezca “REMOTE 2”.
2 Mantenga pulsado [OK] y [<] durante por lo menos
4 segundos.
Configuración del código a “REMOTE 1”
1 Mantenga pulsado [SELECT] en la unidad y [ ]
en el mando a distancia hasta que aparezca “REMOTE 1”.
2 Mantenga pulsado [OK] y [ ] en el mando a
distancia durante por lo menos 4 segundos.
Restablecer memoria sistema
Restablezca la memoria cuando ocurran las siguientes situaciones:
• Los botones no funcionan.
• Usted desea borrar y restablecer el contenido de la memoria.
1 Mantenga pulsado [1] en la unidad hasta que se
muestre “RESET?”.
2 Mientras mantiene pulsado [1] en la unidad,
pulse [SELECT].
Se muestra “RESET”. Después se muestra “– ––––––––”, el sistema se apagará. Todos los ajustes vuelven a los valores predeterminados de fábrica. Es necesario configurar los elementos de memoria de nuevo.
Reproducción DEMO
La unidad reproducirá la canción de demostración integrada durante 1 minuto.
1 Mantenga pulsado durante más de 2
segundos.
Se muestra “WAIT FOR DEMO PLAY” mientras mantiene pulsado el botón. Se reproduce la canción de demostración y se muestra “DEMOPLAY”.
2 Pulse [8] para detener la canción de
demostración.
17
89
TQBJ2192
Page 90
Especificaciones
offset printing
Generalidades
Alimentación 220 V a 240 V CA, 50 Hz Consumo energético
[TMAX50] 277 W [TMAX40] 196 W
Consumo en el modo de espera (aproximados)
Con el “BLUETOOTH STANDBY” ajustado como “OFF” 0,5 W
Con el “BLUETOOTH STANDBY” ajustado como “ON” 0,6 W
Dimensiones (An x Al x Prf)
[TMAX50] 305 mm x 904 mm x 326 mm [TMAX40] 305 mm x 804 mm x 326 mm
Peso
[TMAX50] 20 kg [TMAX40] 17,5 kg
Gama de temperaturas de funcionamiento
Gama de humedades de funcionamiento
35% a 80% humedad relativa (sin condensación)
Sección del amplificador
Modo estéreo de potencia de salida RMS [TMAX50 ]
Canal frontal (ambos canales accionados)
Canal del Subwoofer (x 2)
Potencia total del modo estéreo RMS 2000 W
Modo estéreo de potencia de salida RMS [TMAX40 ]
Canal frontal (ambos canales accionados)
Canal del Subwoofer (x 2)
Potencia total del modo estéreo RMS 1200 W
Sección del sintonizador
Modulación de frecuencia (FM)
Memoria presintonizada 30 emisoras Gama de frecuencias
87,50 MHz a 108,00 MHz (en pasos de 50 kHz)
Terminales de antena 75 Ω (desequilibrado)
Sección de disco
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
MPEG-1 Layer 3
Dispositivo de lectura
Longitud de onda 790 nm (CD)
TQBJ2192
18
90
500 W por canal (3 Ω), 1 kHz,
distorsión armónica total del 30%
500 W por canal (3 Ω), 100 Hz,
distorsión armónica total del 30%
200 W por canal (6 Ω), 1 kHz,
distorsión armónica total del 30%
400 W por canal (3 Ω), 100 Hz,
distorsión armónica total del 30%
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
0°C a +40°C
Sección de terminales
Puerto USB
Estándar USB USB 2.0 velocidad total Soporte de formato de archivos de medios
Sistema de archivos de dispositivo USB
Entrada de audio digital
Entrada óptica digital Terminal óptico Frecuencia de muestreo
Formato de audio PCM
Micrófono
Terminal Entrada mono de 6,3 mm (2 sistema)
Entrada de audio analógica
Entrada de audio Entrada con toma (1 sistema)
Sección Bluetooth
Versión Bluetooth® Ver. 5.0 Clase Clase 1 Perfiles admitidos A2DP, AVRCP, SPP Banda de frecuencia Banda de 2,4 GHz FH-SS Frecuencia de funcionamiento 2402 MHz a 2480 MHz Potencia máxima (p.i.r.e.) 8 dBm Distancia de funcionamiento Línea de mira 30 m Codec compatible SBC
Sección de altavoz
Altavoz frontales
Altavoz(ces)
Altavoz para agudos 6 cm tipo cónico x 2 Altavoz de bajos 10 cm tipo cónico x 2
Subwoofer
Altavoz(ces)
[TMAX50]
Super Woofer 20 cm tipo cónico x 2
[TMAX40]
Super Woofer 20 cm tipo cónico x 1
Nota:
• Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso. El peso y las dimensiones son aproximados.
• La distorsión armónica total se mide con el analizador de
espectro digital.
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
®
MP3 (*.mp3)
FAT12, FAT16, FAT32
Page 91
offset printing
19
91
TQBJ2192
Page 92
Manufactured by:
72-TMX40E-120B1
offset printing
Importer for Europe:
Panasonic Corporation Kadoma, Osaka, Japan Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2019
SpDuItFrGe
TQBJ2192
L0819YS1069
Loading...