PANASONIC DP-C213, DP-C263, DP-C264, DP-C323 User Manual

Manuel d’utilisation
Systèmes d’imagerie numérique en couleurs
N°. de modèle DP-C354 / C264
N°. de modèle DP-C323 / C263 / C213
l’appareil
Aperçu de
CopieImpression
Scan./Email
Fax/Ifax
(en option)
DépannageAnnexe
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement le présent manuel, et conservez la documentation en un lieu sûr pour référence ultérieure. (Certaines illustrations montrent des accessoires en option susceptibles de ne pas être installés sur votre appareil.)
Français
Remplacement
des fournitures
Operating Instructions
Adobe Reader 5.0 or newer is required and must be installed to read the Operating Instructions.
PJJXC0110ZB
Panasonic Communications Co., Ltd.
Digital Imaging Company
2005 Panasonic Communications Co., Ltd. All Right Reserved.
Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
Adobe, the Adobe logo, and Reader are either registered trademarks or trademarks of
Adobe Systems Incorporated in the United States and/or other countries.
Microsoft, Windows, Windows NT and Windows Server are either registered trademarks or trademarks
of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Made in Japan
Adobe Reader 5.0 or newer is required and must be installed to read the Operating Instructions. Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
Panasonic Communications Co., Ltd.
Digital Imaging Company
PJJXC0097ZB

Manuel d’utilisation

Aperçu de l’appareil

Les manuels d’utilisation suivants sont fournis avec l’appareil. Consultez le manuel approprié et conservez tous les manuels pour référence ultérieure. Si vous perdez un manuel, contactez votre détaillant agréé Panasonic.
Manuel d’utilisation (Réglage)
Ce manuel contient les informations essentielles pour le réglage de l’appareil.
Accessoires
CD-ROM des manuels d’utilisation
Fonction Copie
Décrit comment effectuer une copie en couleurs avec des fonctions créatrices.
Fonction Fax/Fax Internet
(Ces fonctions sont disponibles lorsque le module Carte de communications pour fax/fax Internet G3 en option est installé.) Décrit comment envoyer ou recevoir un Fax/Fax Internet, ou décrit la marche à suivre en cas de message d’erreur, etc.
Fonction Numérisation/e-mail
(En standard sur les modèles DP-C354/C264; disponible pour DP-C323/C263/C213 lorsque le module scanner réseau/e-mail, le disque dur, la mémoire principale et la mémoire image en option sont installés.) Décrit comment numériser et envoyer un e-mail.
Manuel d’utilisation (Opérations de base)
Ce manuel contient les informations essentielles pour le fonctionnement de l’appareil. Il décrit les fonctions de base de copie, impression, fax/fax Internet, numérisation/e-mail et autres. Une description plus détaillée de chaque fonction se trouve dans les manuels d’utilisation inclus sur les deux CD-ROM illustrés ci-dessous.
CD-ROM des manuels d’utilisation
Contient les manuels détaillés pour les fonctions de copie, fax/fax Internet, numérisation/e-mail, le paramétrage des fonctions et l’authentification des utilisateurs.
CD-ROM de Document Management System
Contient les logiciels d’application de Panasonic Document Management System et son manuel ainsi que le manuel renfermant les informations détaillées pour la fonction d’impression.
CD-ROM de Document Management System
Fonction Impression
Décrit comment imprimer en couleurs, modifier les paramètres par défaut de l’imprimante ou décrit la marche à suivre en présence d’un message d’erreur, etc.
Logiciels d’application
Décrit comment utiliser les logiciels d’application.
Ex. : Fonction Web Device Monitor,
Panafax Desktop, Quick Image Navigator, Network Config/Add Editor, Embedded Web Launcher
2
Paramétrage des fonctions
Décrit comment modifier les paramètres par défaut de chaque fonction à l’aide du panneau de commandes de l’appareil.
Authentification des utilisateurs
Décrit comment activer et utiliser la fonction d’authentification des utilisateurs.

Fonctions pratiques de bureau

Écran tactile en couleurs
• Fonctionnement facile à l’aide de l’écran tactile en couleurs à cristaux liquides.
• L’inclinaison du panneau de commandes est réglable sur 4 positions commodes.
Fente de carte SD
La fente de carte SD intégrée offre une
ATTENTION
Assurez-vous de toujours utiliser une carte
mémoire SD authentique (jusqu’à 1 Go).
manière rapide et commode d’imprimer directement à partir de la carte mémoire SD. (Ex. : Photos prises avec un appareil photo numérique)
l’appareil
Aperçu de
Réglage de l’inclinaison du panneau de commandes
L’inclinaison du panneau de commandes est réglable sur 4 positions.
Levier de dégagement
Tirez sur le levier pour régler l’inclinaison.
Position normale
2ème position
(Ex. :utilisez la 2ème ou la 3ème position lorsqu’une réflexion à partir d’un éclairage vertical brouille la visualisation sur l’écran.)
3ème position
4ème position
(Ex: utilisez la 4ème position pour employer l’écran tactile à partir d’une chaise/d’un fauteuil roulant.)
Fente de carte mémoire SD et fente de carte PCMCIA/PC
Des fentes standard sont intégrées à l’avant de l’appareil pour les cartes mémoire SD et PCMCIA/ PC.
Impression à partir de la fente de carte mémoire SD et de la fente de carte PCMCIA/PC
Fente de carte SD :
Fente de carte : Avec un adaptateur de carte PCMCIA/PC (Type II, PCMCIA/PC tension de fonctionnement de 3,3 V uniquement)
Scan sur carte mémoire SD
Les images scannées sur cet appareil peuvent être enregistrées directement sur la carte mémoire SD.
Fente de carte SD
Fente de carte PCMCIA/PC
Carte mémoire SD
Utilisée pour la carte mémoire SD. Les fichiers (TIFF ou PDF*) ou les images (format JPEG uniquement) enregistrés sur la carte mémoire SD s’affichent sur l’écran tactile sous forme de vignettes. Sélectionnez la vignette désirée pour l’impression directement à partir de la carte mémoire. (Voir pages 40 à 43)
disponible dans le commerce, vous pouvez imprimer des fichiers (TIFF ou PDF*) ou des images (format JPEG seulement) enregistrés sur un support autre qu’une carte mémoire SD en utilisant la même méthode de sélection par vignette. (Voir pages 40 à 43) * L’option de module de contrôle d’imprimante doit
être installée. (Voir page 99)
Le logo SD est une marque de commerce.
3

Table des matières

Aperçu de l’appareil
Aperçu de l’appareil
Manuel d’utilisation ...................................... 2
Fonctions pratiques de bureau .................... 3
■■
Consignes de sécurité .............................. 6
■■
Précautions ................................................. 9
Recommandations de sécurité pour les administrateurs ....
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et
électroniques (appareils ménagers domestiques) ....
Aperçu de l’extérieur/intérieur ...................... 14
Panneau de commandes ............................. 15
Panneau de commandes / Écran tactile ...... 16
Écran tactile
Fonction Copie ................................................ 17
Fonctions Numérisation/e-mail ....................... 18
Fonctions Fax/Ifax (en option)......................... 19
12
13
Copie
Emplacement des originaux (Copie)
Comment déposer les originaux ..................... 20
Fonctionnement de base de la copie ........... 22
Menu de base et autres menus
Menu de base ................................................. 24
Autres menus .................................................. 26
Copie Réduite/Agrandie
Copie avec ratios préréglés
(Réduction/Agrandissement) .......................... 28
Copie recto verso
Copie 1 -> 2, copie 2 -> 2 ............................... 30
Copie Livre -> 2 ............................................... 32
Copie N en 1 ............................................... 34
Tri Copies / Finition ...................................... 36
Divers
Double impression .......................................... 38
Impression
Fax/Ifax (en option)
Répertoire (Fax)
Création d’un répertoire .................................. 52
Répertoire (Ifax)
Création d’un répertoire .................................. 54
Position des originaux (Fax/Ifax)
Comment déposer les originaux ..................... 56
Envoi des originaux (Fax)
Envoi par fax de données scannées ............... 58
Envoi des originaux (Ifax)
Envoi par Ifax de données scannées .............. 60
Dépannage
Guide de dépannage ................................... 62
Entretien de l’appareil ..................................... 63
Affichage de l’état ........................................... 63
Codes d’erreur utilisateur (U) / bourrage (J) / mécanique (E)
Codes d’erreur utilisateur (codes U) /
codes d’erreur mécanique (codes E) .............. 64
Codes d’erreur de bourrage (codes J) ............ 65
Dégagement d’un bourrage papier
Zone d’alimentation du papier (Cassette 1) .... 66
Zone de l’unité recto verso (URV) ................... 67
Zone de fusion/de sortie ................................. 68
Zone d’entraînement du papier ....................... 69
Zone d’alimentation du papier (Cassette 2) .... 69
Zone d’alimentation du papier
(Cassette 3 ou 4 en option)............................. 70
Zone du finisseur à 1 case .............................. 71
Zone du finisseur de piqûre à cheval à 1 case ....
Zone de l’ADF ................................................. 74
72
4
Impression à partir de la carte mémoire SD / carte PC
Impression des images directement à partir
de la carte mémoire SD .................................. 40
Impression à partir d’un PC ............................ 40
Scan./Email
REMARQUE:DP-C354/C264: en standard
Scan
Scan vers PC, Scan vers la carte mémoire SD
ou l’adaptateur de carte PCMCIA/PC ............. 44
Répertoire (Email)
Création d’un répertoire .................................. 48
Envoi d’un email
Envoi par email de données scannées ........... 50
DP-C323/C263/C213 : en option
Remplacement des fournitures
Chargement du papier <Type de papier>
Cassette de papier / Plateau auxiliaire ........... 76
Remplacement de la cartouche de toner ..... 78
Remplacement de l’unité du tambour OPC.... 80
Remplacement du collecteur de toner usagé /
nettoyage de la vitre du diaphragme de l’unité laser .....
Remplacement de la cartouche d’agrafes (FQ-SS32) ....
Remplacement de la cartouche d’agrafes (DQ-SS35) .....
Mise au rebut des résidus de perforation ..... 90
Remplacement de la pile ............................. 92
82 84 86
Annexe
Fiche technique
Unité principale ............................................... 94
Alimentateur ADF (standard) .......................... 95
Unité d’impression PCL (standard) ................. 95
Scanner réseau (DP-C354/C264: en standard,
DP-C323/C263/C213: en option) .................... 95
Cassette 3 ou 4 (en option) ............................. 95
Fax G3 (en option) .......................................... 96
Email (DP-C354/C264: en standard, DP-C323/
C263/C213: en option)/IFax (en option) .......... 96
Finisseur à 1 case (en option) ......................... 97
Finisseur de piqûre à cheval à 1 case (en option) ....
Perforatrice (en option).................................... 97
Type de papier ................................................. 98
Options et fournitures................................... 99
Informations réglementaires ........................ 100
Index ........................................................... 102
Glossaire ..................................................... 105
97
l’appareil
Aperçu de
En tant que partenaire ENERGY STA R®, Panasonic a déterminé que ce produit remplit les critères d’
Ce programme établit sur une base volontaire des normes de consommation et d’utilisation de l’énergie. Cet appareil se met en mode veille automatiquement après la période d’inutilisation spécifiée. L’utilisation de ce produit certifié consommation d’énergie réduite et respecte l’environnement. Les fonctions activées par défaut peuvent être modifiées en fonction de besoins particuliers. Contactez un détaillant Panasonic agréé pour de plus amples détails.
ENERGY STA R
®
en matière d’économies d’énergie.
ENERGY STA R
®
implique une
5
MISE EN GARDE

Consignes de sécurité

Aperçu de l’appareil
Précautions à prendre
Afin de prévenir tout risque de blessure grave, voire mortelle, lire attentivement la présente section avant d’utiliser le DP-C354/C264/C323/C263/C213 de Panasonic pour une utilisation adéquate et sans danger de l’appareil.
Cette section apporte des explications concernant les sections Mise en garde et Attention de ce manuel d’utilisation.
MISE EN GARDE Indique un risque de blessure grave, voire mortelle.
ATTENTION
Cette section explique également les symboles graphiques utilisés dans le présent manuel d’utilisation. Ces symboles sont utilisés pour aviser les utilisateurs de ne pas procéder à une opération
donnée. Ces symboles sont utilisés pour attirer l’attention des utilisateurs sur une procédure requise
pour une utilisation sans risque de l’appareil. Ce symbole est utilisé pour aviser les utilisateurs de la présence de surfaces chaudes qui
pourraient causer des brûlures et auxquelles il faut donc faire attention.
Avertissements concernant l’alimentation et la mise à la terre
S’assurer que la fiche du cordon d’alimentation n’est pas empoussiérée. Dans un milieu humide, un connecteur qui serait sale pourrait appeler un niveau élevé de courant susceptible de générer de la chaleur ce qui, sur une période prolongée, peut présenter un risque d’incendie.
Toujours utiliser le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil. Si l’utilisation d’une rallonge s’impose, s’assurer d’utiliser un cordon dont les spécifications sont appropriées.
220-240 V / 6,5 A
Si le courant nominal du cordon utilisé n’est pas connu, l’appareil ou la prise pourrait dégager de la fumée ou devenir chaud au toucher.
Ne pas tenter de réparer, tirer ou plier le cordon et veiller à ne pas l’endommager. Ne pas placer d’objet lourd sur le cordon. Un cordon endommagé peut causer des chocs électriques ou un incendie.
Ne jamais toucher le cordon d’alimentation lorsque l’on a les mains mouillées. Cela présente un risque sérieux de choc électrique.
Si le cordon d’alimentation est endommagé ou que ses fils sont dénudés, contactez un détaillant Panasonic agréé. Un cordon endommagé peut causer des chocs électriques ou un incendie.
Lors du débranchement du cordon, tirez sur la fiche et non sur le cordon. Tirer avec force sur un cordon peut l’endommager et entraîner un risque de choc électrique ou d’incendie.
Indique un risque de dommage corporel léger ou de dommage matériel.
Dans le cas où l’appareil dégagerait de la fumée ou une odeur inhabituelle, deviendrait très chaud ou mouillé, ou encore produirait un bruit inhabituel, le mettre immédiatement hors tension. Cela pourrait être la cause d’un risque d’incendie. Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et contactez un détaillant Panasonic agréé.
Ne pas débrancher puis rebrancher le cordon pendant que l’appareil est en marche. Le débranchement d’un connecteur sous tension peut déformer la prise et causer un incendie.
Si l’appareil doit demeurer inutilisé pendant une période prolongée, le mettre hors tension et débrancher le cordon d’alimentation. Un appareil non utilisé laissé sous tension pendant une période prolongée peut subir une dégradation de son isolation ce qui peut entraîner un risque de choc électrique, de fuite de courant ou d’incendie.
Mettre l’appareil hors tension et débrancher le cordon d’alimentation avant de l’ouvrir à des fins de nettoyage, de dégagement d’un bourrage ou d’entretien. Les composants internes sous tension de l’appareil peuvent provoquer des chocs électriques.
Une fois par mois, débrancher le cordon d’alimentation et en vérifier l’état. Si son état semble anormal, contacter un détaillant Panasonic agréé.
La fiche du cordon d’alimentation est insérée
à fond dans la prise de courant.
La fiche n’est ni chaude, ni pliée, ni rouillée.
La fiche et la prise ne sont pas empoussiérées.
Le cordon n’est ni fissuré ni effiloché.
6
ATTENTION
Mises en garde de fonctionnement
Ne pas toucher aux surfaces sur lesquelles sont apposées des étiquettes de mise en garde ; elles pourraient être très chaudes et causer des brûlures.
Ne placer aucun récipient rempli de liquide, tel un vase ou une tasse de café, sur l’appareil. Le renversement d’un liquide pourrait provoquer un incendie ou un risque de choc électrique.
Ne placer aucun objet métallique, comme des agrafes, sur l’appareil. Si de tels objets devaient tomber dans l’appareil, ils pourraient causer un court-circuit susceptible de provoquer un choc électrique ou un incendie.
Si un corps étranger (métallique ou liquide) devait pénétrer dans l’appareil, mettre ce dernier hors tension et débrancher le cordon d’alimentation. Contactez un détaillant Panasonic agréé. Le fonctionnement d’un appareil ainsi contaminé peut provoquer une décharge électrique ou un incendie.
Ne jamais ouvrir ou retirer un couvercle retenu par des vis à moins que cela ne soit explicitement prescrit dans le présent manuel d’utilisation. Un composant sous haute tension peut causer une grave décharge électrique.
Ne pas tenter de modifier la configuration de l’appareil ni aucun de ses composants. Une modification non autorisée peut entraîner une
surchauffe, voire un incendie.
Mises en garde, fournitures
Ne jamais jeter dans le feu du toner, une cartouche de toner ou un collecteur de toner usagé. Le toner résiduel pourrait causer une explosion et provoquer des brûlures. Pour des informations sur la mise au rebut ou le recyclage, contactez les autorités locales ou les représentants locaux de la gestion de déchets.
Conserver la carte mémoire SD, la pile bouton et le tampon hors de portée des enfants pour prévenir tout risque de suffocation ou d’empoisonnement. Si un enfant devait accidentellement avaler une pile bouton ou un tampon, appeler immédiatement un médecin. Pour des informations sur la mise au rebut ou le recyclage des piles, contactez les autorités locales ou les représentants locaux de la gestion de déchets.
l’appareil
Aperçu de
Installation et déplacement de l’appareil
Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur ou de matériaux volatils, inflammables ou pouvant prendre feu (tels que des rideaux, etc.).
Ne pas installer l’appareil dans un environnement chaud, humide, poussiéreux ou mal aéré. Une exposition prolongée à de tels environnements peut comporter un risque de choc électrique ou d’incendie.
Placer l’appareil sur une surface plane et stable capable de soutenir le poids de la machine. (poids de l’appareil sans unité en option : 164 kg) Si la position de l’appareil est inclinée, il risque de basculer et de provoquer des blessures.
Avant de déplacer l’appareil, contactez un détaillant Panasonic agréé.
Avant de déplacer l’appareil, débrancher son cordon d’alimentation. Si l’appareil était déplacé sans que le cordon d’alimentation ait été débranché, cela pourrait endommager le cordon et entraîner un risque d’incendie ou de choc électrique.
Mises en garde de fonctionnement
Ne pas placer un aimant près de l’interrupteur de sûreté de l’appareil. En effet, un aimant pourrait provoquer la mise en marche inopinée de l’appareil et causer ainsi des blessures.
Ne jamais vaporiser de produits inflammables ni utiliser de solvant près de l’appareil. Cela pourrait provoquer un incendie.
Lors de la copie d’un original épais, ne pas le presser excessivement contre la vitre d’exposition. Celle-ci pourrait se briser et causer des blessures.
Ne jamais toucher une zone étiquetée. Cela pourrait causer une brûlure. Si une feuille de papier s’est enroulée autour d’un cylindre chauffant, ne pas tenter de l’enlever. Mettre immédiatement l’appareil hors tension et contacter un détaillant Panasonic agréé.
Ne pas utiliser de papier pour isolation électrique (ex. :papier à pliage, papier carbone ou papier couché). En cas de bourrage, ce type de papier peut causer un court-circuit et provoquer un incendie.
Ne jamais placer un objet lourd sur l’appareil. L’appareil pourrait être déséquilibré ou l’objet pourrait tomber, causant ainsi des dommages ou des blessures corporelles.
S’assurer que la pièce est bien aérée lorsque l’appareil est appelé à fonctionner pendant une période prolongée afin de réduire la densité de l’ozone dans l’air.
Lors d’un tirage fait avec l’ADF ouvert, ne pas regarder directement la lampe d’exposition. Cela pourrait entraîner une fatigue oculaire, voire endommager la vue.
Lors du dégagement d’un bourrage, s’assurer qu’aucun bout de papier ne reste dans l’appareil. Le papier pourrait en effet s’enflammer. Si une feuille de papier s’est enroulée autour d’un cylindre chauffant, ou en cas d’un bourrage papier difficile ou impossible à voir, ne pas tenter de retirer le papier soi-même. Cela pourrait entraîner des blessures ou des brûlures. Mettre immédiatement l’appareil hors tension et contacter un détaillant Panasonic agréé.
Lorsque vous accédez aux composants internes de l’appareil pour dégager un bourrage papier, etc., ne touchez pas les surfaces chaudes. Vous risquez sinon de vous brûler.
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION
ATTENTION
Consignes de sécurité
Aperçu de l’appareil
Précautions à prendre
Mises en garde, fournitures
N’utiliser que les piles du type recommandé.
S’assurer de respecter la polarité des piles. Dans le cas contraire, elles pourraient éclater ou fuir, entraînant des risques de blessure.
Mise en garde concernant l’utilisation du toner
Éviter toute ingestion, inhalation ou contact avec les
yeux ou la peau.
En cas d’ingestion, boire plusieurs verres d’eau afin
de diluer le contenu de l’estomac.
En cas d’inhalation, sortir immédiatement à l’extérieur
pour respirer de l’air frais.
En cas de contact avec la peau, laver la zone touchée
avec beaucoup d’eau savonneuse.
En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment
avec de l’eau.
Dans tous les cas, appeler un médecin si des
symptômes importants apparaissent.
Lorsqu’une cartouche de toner est épuisée, ne pas la
jeter au feu. Cela pourrait causer une explosion et des brûlures.
Garder la cartouche de toner hors de portée des enfants.
Conserver la cartouche dans un endroit frais et sec (faible humidité). Ne pas desceller une cartouche de toner à moins d’être prêt à l’utiliser.
Toner noir
Toner cyan Toner magenta Toner jaune
Divers
L’appareil est muni d’un circuit de protection contre les surtensions causées par la foudre. Si la foudre frappe dans votre voisinage, restez à bonne distance de l’appareil et ne touchez pas à la machine tant que la foudre ne s’est pas arrêtée.
Si les images de vos appareils vidéo clignotent ou présentent une distorsion ou si des bruits se font entendre sur vos appareils audio, il se peut que ce soit dû à l’appareil, qui est susceptible de provoquer des perturbations radioélectriques. Mettre l’appareil hors tension. Si les perturbations cessent, cela signifie que l’appareil est en cause. Procédez de la manière décrite ci-dessous jusqu’à ce que le problème soit résolu.
Éloignez l’appareil du téléviseur ou du récepteur radio.
Modifiez la position ou l’orientation de l’appareil et
Débranchez tous les appareils, puis rebranchez-les
Utilisez un câble d’antenne coaxial.
COMPOSITION:
Stylène / copolymère de butylacrylate Poudre de polyéthylène Mn-Mg-Sr ferreux Noir de charbon (1333-86-4) silice amorphe
COMPOSITION:
Stylène / copolymère de butylacrylate Poudre de polyéthylène Mn-Mg-Sr ferreux, pigments bleu, rouge ou jaune silice amorphe
du téléviseur et (ou) de la radio.
sur des circuits séparés. Réorientez les antennes et les câbles du téléviseur et (ou) de la radio jusqu’à ce que les perturbations cessent. Si une antenne extérieure est utilisée, consultez un électricien.
Indique un risque de dommage corporel léger ou de dommage matériel.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, UTILISEZ UNIQUEMENT UNE LIGNE TÉLÉPHONIQUE N°26 AWG OU SUPÉRIEURE.
DÉBRANCHEZ TOUTES LES SOURCES D’ALIMENTATION DE L’APPAREIL AVANT DE RETIRER LE(S) COUVERCLE(S). REPLACEZ LE(S) COUVERCLE(S) AVANT DE REBRANCHER LES SOURCES D’ALIMENTATION DE L’APPAREIL.
Lors de l’utilisation d’un équipement téléphonique, les consignes de sécurité de base devraient toujours être suivies afin de réduire le risque d’incendie, de chocs électriques et de blessures, incluant ce qui suit:
NE PAS UTILISER CET APPAREIL PRÈS D’UNE SOURCE D’EAU, COMME PAR EXEMPLE PRÈS D’UNE
BAIGNOIRE, D’UN LAVABO, D’UN ÉVIER OU D’UN BAQUET A LESSIVER, DANS UN ENDROIT HUMIDE OU PRÈS D’UNE PISCINE.
ÉVITER L’UTILISATION D’UN TÉLÉPHONE (AUTRE QUE DE TYPE SANS FIL) PENDANT UN ORAGE ÉLECTRIQUE.
IL Y A UN LÉGER RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE À PARTIR DE L’ÉCLAIR.
POUR SIGNALER UNE FUITE DE GAZ, NE PAS UTILISER LE TÉLÉPHONE À PROXIMITÉ DE LA FUITE.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
8

Précautions

Précautions
■■
Faisceau laser
■■
Faisceau laser
Cet appareil utilise un laser. Son entretien ne doit être effectué que par un technicien qualifié, en raison du risque de lésion oculaire.
ATTENTION:
DES RÉGLAGES, DES OPÉRATIONS OU L’UTILISATION DE COMMANDES AUTRES QUE CELLES RECOMMANDÉES DANS LE PRÉSENT MANUEL PEUVENT OCCASIONNER UNE EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
■■
Étiquette d’avertissement
■■
l’appareil
Aperçu de
9
Précautions
Aperçu de l’appareil
MISE EN GARDE pour le Royaume-Uni
Pour des raisons de sécurité et de commodité, cet appareil est muni d’une fiche secteur tripolaire. Cette fiche est elle-même équipée d’un fusible de 13 ampères. Avant de remplacer ce fusible, assurez-vous que le fusible de remplacement est de 13 ampères et qu’il est conforme à la norme BS1362 délivrée par l’ASTA ou le BSI. Vérifiez que le fusible porte la marque
du BSI. Si la fiche contient une enveloppe amovible de protection du fusible, vous devez vous assurer qu’elle soit remise en place lors de l’installation du nouveau fusible. Si vous perdez cette enveloppe, la fiche ne doit pas être utilisée avant qu’une autre enveloppe ait été mise en place. Vous pouvez vous procurer une enveloppe de remplacement auprès de votre détaillant Panasonic. SI LA FICHE TRIPOLAIRE N’EST PAS COMPATIBLE AVEC LA PRISE DE COURANT DE VOTRE BUREAU, RETIREZ LE FUSIBLE PUIS COUPEZ LA FICHE ET DÉBARRASSEZ-VOUS EN EN PRENANT LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES. IL EXISTE UN RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE GRAVE SI LA FICHE COUPÉE EST INSÉRÉE DANS UNE PRISE 13 AMPÈRES. Si une nouvelle fiche doit être mise en place, veuillez tenir compte des codes de connexion ci-dessous. En cas de doute, demandez conseil à un électricien qualifié. MISE EN GARDE: CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE. IMPORTANT: les câbles de ce cordon d’alimentation sont colorés en fonction des codes suivants: Vert et jaune: terre Bleu : neutre Marron : sous tension Si les couleurs des câbles du cordon d’alimentation de cet appareil ne correspondent pas aux marquages colorés identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit: Le câble de couleur VERTE et JAUNE doit être connecté à la borne portant la lettre E ou le symbole de sécurité Terre “ Le câble de couleur BLEUE doit être connecté à la borne portant la lettre N ou de couleur NOIRE. Le câble de couleur MARRON doit être connecté à la borne portant la lettre L ou de couleur ROUGE.
Installation
La consommation maximale est de 1,5 kW.
Remarque de mise en garde: débranchez le cordon
Ne pas installer l’appareil dans un endroit:
”, ou de couleur VERTE ou VERTE ET JAUNE.
Une prise secteur séparée, mise à la terre de 6,5 A et
220-240 V c.a. est requise. Ne pas utiliser de rallonge.
S’assurer d’utiliser la fiche du cordon d’alimentation pour
débrancher l’appareil de l’alimentation principale.
S’assurer que la prise secteur est située près de
l’appareil dans un endroit facile d’accès.
d’alimentation de la prise secteur avant d’enlever les couvercles.
Où les températures sont extrêmes et où le taux
d’humidité est élevé: L’appareil devrait être installé dans les conditions ambiantes suivantes:
N
de l’ASTA ou
Température : 10-30 °C Humidité relative : 30-80 %
Où il y a des vapeurs chimiques.
Où les surfaces sont instables ou inégales (planchers, etc.).
Où l’appareil est exposé aux rayons directs du soleil.
Où il y a de fortes concentrations de poussière.
Où l’appareil est à proximité d’un appareil de climatisation.
Où la ventilation n’est pas suffisante.
Où l’appareil risque d’être soumis à de fortes vibrations.
ATTENTION
Cet appareil utilise des champs électromagnétiques à basse fréquence et peut engendrer des perturbations dommageables aux implants médicaux sensibles. Si vous portez un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur implantable, contactez votre médecin pour obtenir des conseils appropriés.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’instruments médicaux. Ces derniers pourraient sinon ne pas fonctionner correctement et donner des indications erronées.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’appareils de commande automatique (portes automatiques, alarmes incendie, etc.). Les champs électromagnétiques risqueraient de causer un mauvais fonctionnement.
Fournitures
Rangez la cartouche de toner et le papier dans un endroit frais et sec.
L’utilisation de fournitures d’origine autre que Panasonic pourrait endommager l’appareil. Cela pourrait même invalider la garantie de l’appareil et des fournitures. N’utilisez que les cartouches de toner Panasonic conçues pour cet appareil.
Éliminez les cartouches de toner et les unités de tambour OPC selon la réglementation en vigueur
Copies illégales
Il peut être illégal de reproduire certains documents.
La reproduction de certains documents peut être illégale dans certaines juridictions. Tout contrevenant s’expose à des amendes et (ou) à des peines d’emprisonnement. La liste ci-dessous présente des exemples de documents dont la reproduction peut être illégale.
Monnaies
Billets de banque et chèques
Obligations et titres d’État et bancaires
Passeports et cartes d’identité
Matériel protégé par des droits d’auteur ou marques de
commerce sans l’autorisation de leur détenteur.
Timbres-poste et autres instruments négociables
Cette liste n’est pas exhaustive et aucune responsabilité n’est assumée concernant ni son exhaustivité ni son exactitude. En cas de doute, contactez votre conseiller juridique.
Avertissement:
Il est recommandé de placer l’appareil dans un endroit surveillé de manière à prévenir la reproduction illicite de documents.
Divers
Panasonic n’est pas responsable des pertes de données et des effets d’un choc externe ou d’une infection par un virus informatique.
10
Manipulation
Panneau de commandes Ne pas soulever le panneau de commandes ni s’appuyer dessus. Le panneau de commandes pourrait être endommagé et engendrer des blessures.
Interrupteur
Permet de mettre l’interrupteur principal (panneau
arrière de l’appareil) sur MARCHE et ARRÊT, et de mettre l’interrupteur (côté gauche de l’appareil) sur MARCHE et ARRÊT. Procéder comme suit pour couper le courant au moyen de l’interrupteur principal:
- Couper d’abord le contact à l’aide de l’interrupteur situé sur le côté gauche de l’appareil et attendre quelques secondes avant de couper le courant au moyen de l’interrupteur principal (panneau arrière de l’appareil).
Si l’appareil reste inutilisé pendant de longues
périodes, mettre l’appareil hors tension en appliquant la procédure décrite ci-dessus.
Ne pas couper le contact à l’aide de l’interrupteur situé sur le côté gauche de l’appareil et ne pas ouvrir le couvercle pendant une opération de copie ou d’impression.
Interrupteur principal (panneau arrière) MARCHE ( )
ARRÊT (
)
Interrupteur (côté gauche)
MARCHE ( ) ARRÊT (
Limite du nombre maximal de copies Une fois que la limite du nombre maximal de copies a été réglée pour chaque département, consultez l’Administrateur lorsque cette limite a été atteinte et que le message s’affiche à l’écran.
Fonctions de réglage automatique de la densité de l’image/repérage chromatique Cet appareil exécute automatiquement les fonctions périodiques de réglage de la qualité. (Environ toutes les 105 copies ou travaux d’impression.) Pendant le processus de réglage de la qualité automatique, le travail de copie ou d’impression s’arrête ou les travaux sont mis en attente pendant environ 20 secondes. (1) Densité d’image automatique
Pour le réglage de l’uniformité de la densité d’image.
(2) Réglage du repérage chromatique
Pour le réglage du repérage des couleurs.
Mode économie d’énergie (modes éco-énergie et veille) Vous pouvez placer l’appareil en mode économie d’énergie ou veille lorsqu’il n’est pas utilisé. En mode économie d’énergie ou veille, la touche Economie
d’énergie clignote ou s’allume. Appuyez sur la touche Economie d’énergie pour rétablir l’écran précédent de
fonctionnement sur l’appareil. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section Fonctions générales (Administrateur) du manuel d’utilisation (Paramétrage des fonctions) fourni sur le CD.
)
Il est normal que l’appareil émette des sons lorsqu’il
passe en mode économie d’énergie.
l’appareil
Aperçu de
Délai de réinitialisation automatique Le délai par défaut de réinitialisation est fixé à 1 minute. Si vous ne touchez à aucune touche pendant une minute, l’affichage de l’écran tactile revient automatiquement à l’écran initial de la fonction active. Vingt secondes avant la réinitialisation, l’écran “Continuer” apparaît pour prolonger le délai pendant une minute supplémentaire. Pour modifier le délai de réinitialisation automatique, contactez l’Administrateur.
Code département Lors du réglage de la fonction de compteur départemental, l’écran d’entrée du code de département s’affiche sur l’écran à ACL. Il est nécessaire d’entrer un code de département (1 à 8 chiffres) pour accéder à chacune des fonctions protégées, sinon, la (les) fonction(s) protégée(s) de copieur/fax/scanner ne peuvent pas être utilisées. Contactez l’Administrateur à propos de(s) code(s) de département requis pour les fonctions désirées.
Touche Economie d’énergie Clignotement : Mode économie
d’énergie
Allumée : Mode veille
Modes
Mode économie
d’énergie
Mode veille
Appuyez sur la touche Economie d’énergie pendant
que l’appareil est en mode Veille. L’écran instantané s’affiche pendant le préchauffage de l’appareil.
Délai de préchauffage
Environ 15 s
Environ 15 s
(l’écran tactile est éteint)
Marche à suivre :
1
Entrez un code de département enregistré (1 à 8 chiffres). Sélectionnez “OK”.
2
Fente de carte PCMCIA/PC Le connecteur de carte PCMCIA/PC situé dans la fente de carte PCMCIA/PC n’est pas fourni par Limited Power Sources.
11

Recommandations de sécurité pour les administrateurs

Aperçu de l’appareil
Pour éviter que des utilisateurs non autorisés n’aient accès à des données sensibles depuis votre appareil, l’accès de l’appareil doit être restreint, géré et contrôlé depuis l’installation initiale de l’appareil, la connexion réseau, la configuration réseau jusqu’au paramétrage des fonctions de sécurité. Les administrateurs désignés sont chargés d’appliquer les mesures de sécurité recommandées décrites ci-dessous.
1. Les administrateurs doivent vérifier l’identité du technicien de service du fabricant ou du personnel d’une société affiliée ou d’une société de marketing en exigeant leur carte d’identification.
2. Connectez-vous toujours à travers un pare-feu lorsque vous installez un périphérique sur un réseau connecté à Internet. Lorsque vous connectez l’appareil à un PC client ou à un serveur, nous vous recommandons de configurer votre environnement réseau avec un concentrateur commuté pour éviter un branchement clandestin sur votre appareil.
3. Un mot de passe administrateur est essentiel pour garantir la sécurité de l’appareil. Les administrateurs doivent assurer la confidentialité du mot de passe et le stocker en lieu sûr. Pour modifier le mot de passe initial de l’administrateur, reportez-vous au manuel d’utilisation (Paramétrage des fonctions) et effectuez le réglage suivant: [Fonctions générales] -> [09 Mode administrateur] -> [85 Mot de passe administrateur]
L’accès aux paramètres de sécurité de cet appareil est
restreint. Vous devez entrer le mot de passe administrateur à 8 chiffres pour les régler et les modifier. Le mot de passe initial est 00000000 (8 chiffres). Vous pouvez définir le mot de passe de manière arbitraire.
L’administrateur joue un rôle essentiel dans le maintien et le contrôle de la sécurité de l’appareil et dans la prévention des accès non autorisés. Il est donc extrêmement important que vous compreniez les informations contenues dans le manuel d’utilisation et que vous en appliquiez les recommandations.
4. Modifiez le mot de passe initial de verrouillage du disque dur. Lorsque vous paramétrez un mot de passe, le verrouillage par mot de passe d’un appareil empêche la récupération illégale des données par des personnes non autorisées, même si le disque dur est volé. Le mot de passe de verrouillage du disque dur est requis lorsque l’appareil subit une réparation. Il est en outre essentiel que l’administrateur entre personnellement le mot de passe afin d’en garantir la confidentialité et d’empêcher l’accès d’utilisateurs non autorisés. Pour modifier le mot de passe initial de verrouillage du disque dur, reportez-vous au manuel d’utilisation (Paramétrage des fonctions) et effectuez le réglage suivant: [Fonctions générales] -> [09 Mode administrateur] -> [86 Paramètres de verrouillage du disque dur]
5. Les documents stockés dans la boîte aux lettres devraient être imprimés immédiatement. Les données du document sont supprimées lors de l’impression, ce qui empêche leur réimpression non autorisée par des tiers. Pour des informations supplémentaires, reportez-vous au manuel d’utilisation (PCL Printer Driver), [Boîte aux lettres].
6. Lors de la mise au rebut de l’appareil, initialisez le disque dur en écrasant et en supprimant la zone des données enregistrées sur le disque dur. Pour initialiser le disque dur, reportez-vous au manuel d’utilisation (Paramétrage des fonctions), et effectuez le réglage suivant: [Fonctions générales] -> [09 Mode administrateur] -> [34 Initialisation disque dur].
12

Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)

Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de pré-collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets. Veuillez contacter les autorités locales pour connaître le point de
pré-collecte le plus proche. Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour supprimer ce produit, contactez les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
l’appareil
Aperçu de
13

Aperçu de l’extérieur/intérieur

Aperçu de l’appareil
<Extérieur>
ADF (Dispositif d’alimentation automatique)
Couvercle de l’ADF
Interrupteur
MARCHE ARRÊT
Couvercle de la fente de carte mémoire SD/PCMCIA/PC
Panneau de commandes
Plateau de sortie intérieur
Couvercle avant
Cassette 1, 2
Cassette 3, 4 (en option)
<Extérieur (Arrière)>
Couvercle droit
Couvercle d’alimentation 1
Couvercle de l’unité recto verso (URV)
Plateau auxiliaire
Couvercle d’alimentation auxiliaire
Couvercle d’alimentation 2
<Extérieur (Arrière)>
1 2
4
<Intérieur>
Cartouches de toner (Voir pages 78 et 79)
Jaune Magenta Cyan Noir
Collecteur de toner usagé
(Voir pages 82 et 83)
Unités de tambour OPC (Jaune/Magenta/Cyan/Noir)
(Voir pages 80 et 81)
3
1
2
3
4
Mettez l’appareil hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
Port USB 2.0
Utilisé pour l’impression locale
Port LAN
Utilisé pour la connexion réseau
Prise de téléphone (en option)
Utilisée pour la transmission de télécopies
Interrupteur principal
MARCHE ( ARRÊT (
)
)
14

Panneau de commandes

1 2 3 4 5 6
18 17
l’appareil
Aperçu de
13
Icône
1
2
3
4
5
Touche Economie d’énergie
Permet d’économiser de l’énergie lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
Écran tactile
Permet de paramétrer les fonctions désirées. (Voir pages 17 à 19)
Touche Interruption
Suspend un autre travail de copie pendant une opération de copie.
Touche Fonction
Sert à modifier les valeurs initiales des fonctions (valeurs par défaut).
Touche Remise à zéro
Rétablit toutes les caractéristiques de l’écran initial de la fonction active.
Description
10 11
, ,
12
13
14
15
101112141516
Icône
DÉL d’état de l’appareil
Données d’impression, état actif (Voir page 16)
DÉL En ligne (imprimante)
S’allume lorsque la fonction d’impression est disponible.
DÉL En ligne (fax)
S’allume pendant l’envoi/la réception de télécopies ou de télécopies Internet.
Touche Imprimante
Utilisée pour l’impression directe à partir de la carte mémoire SD (voir pages 40-43), l’impression de contenu à partir de la boîte aux lettres/boîte aux lettres sécurisée, la suppression/modification de travaux en attente d’impression ou la mise sous tension/ hors tension de l’appareil. De plus amples détails se trouvent dans la documentation du Document Management System (PCL Printer Driver) fournie sur le CD.
789
Description
6
7
8
9
Clavier
Règle les quantités de copies, etc.
Touche Arrêt
Interrompt les travaux. (Copie, Fax, IFax, Scan, Email)
Touche Démarrer
Lance les travaux. (Copie, Fax, IFax, Scan, Email)
Touche Effacer
Efface les quantités de copies, etc.
16
17
18
Touche Scanner/Email
Utilisée pour le scanner ou l’email. (Voir pages 44 à 51)
Touche Fax
Utilisée pour l’envoi de fax ou d’ifax. (Voir pages 52 à 61)
Touche Copieur
Utilisée pour la copie. (Voir pages 20 à 39)
15

Panneau de commandes / Écran tactile

Aperçu de l’appareil
Écran tactile
Indications d’avertissement
Lorsque les avertissements suivants s’affichent, corrigez le problème en fonction du message affiché et des instructions figurant dans ce manuel.
DÉL d’état de l’appareil
Clignote : Lors de la réception
Allumée : Pendant l’impression. Allumée (Rouge) :
Lorsque l’appareil s’arrête pour les raisons suivantes :
Pas de papier dans la
cassette sélectionnée ou toner épuisé.
Bourrage de papier, etc.
Allumée (
Lorsque l’appareil signale les problèmes suivants :
Pas de papier dans la cassette. (Cassette non sélectionnée)
Manque de toner, etc.
Clignote : Lorsque l’appareil
des données d’impression.
Orange) :
fonctionne.
Clignote : Il peut arriver que l’appareil cesse de
fonctionner. Pour continuer à utiliser l’appareil temporairement, appuyez sur n’importe quelle touche.
Appelez le service de maintenance
Des vérifications périodiques sont nécessaires. Contactez un détaillant Panasonic agréé.
Ajout de papier
Ajoutez du papier dans la cassette ou le plateau auxiliaire. (Voir pages 76 et 77)
Ajout de toner (Codes d’erreur : U13)
Remplacez la cartouche de toner. (Voir pages 78 et 79)
Toner usagé plein (Codes d’erreur : U14)
Remplacez le collecteur de toner usagé. (Voir pages 82 et 83)
16
Réglage de la fonction Copie.
(Voir page 17)
Réglage des fonctions Scanner/Email.
(Voir page 18)
ATTENTION
Pour régler la luminosité de l’écran tactile, maintenez la touche Effacer enfoncée puis appuyez plusieurs fois sur les touches 1 ou 2 du clavier jusqu’à ce que vous ayez obtenu la luminosité voulue.
Réglage des fonctions Fax/Ifax.
(Voir page 19)
Réglage de la fonction Imprimante. Impression à partir de la carte SD
(Voir pages 40-43) et autres. Reportez-vous à la documentation du Document Management System (PCL Printer Driver) fournie sur le CD.
Plus clair Plus foncé Effacer 2
1
et
Effacer
et

Écran tactile

Fonction Copie

1 2 3
19
18 17
16 15
l’appareil
Aperçu de
4 5
6 7
8 9
10 11
12
14 13
Indication de la fonction
1
Affiche le mode de fonction. (Copie, Fax/IFax, Scan./Email ou Impression)
Zone des messages
2
Affiche les messages.
Bouton Etat
3
Indique l’état du problème. (Voir page 63)
Bouton Menu
4
Revient au menu de base depuis les écrans d’autres menus.
Bouton Autres menus
5
Sélectionne les paramètres supplémentaires.
Indication du mode de copie
6
Affiche le mode de copie et la densité.
7
Indication du nombre de copies
Affiche les quantités de copies.
8
Bouton Régl. qualité
Règle la qualité de la copie. (Type de l’original, densité, etc.)
Description
11
12
13
14
15
16
Description
Bouton File de sortie
Affiche les travaux actifs et réservés.
Bouton Avis fin travail
Affiche l’avis de fin de travail via une fenêtre instantanée apparaissant sur le PC lorsque le travail de copie est terminé. Reportez-vous à Avis de fin de travail dans le manuel d’utilisation (Copieur) fourni sur le CD.
Bouton Format copie
Sélectionne un format de la copie avec un ratio prédéfini.
Bouton Format original
Permet de choisir manuellement le format de l’original.
Bouton Cass./plat. sortie
Sélectionne une cassette de papier/un plateau de sortie pour la feuille copiée (en option). Lorsque le format de papier souhaité n’est pas installé dans la cassette, utilisez le plateau auxiliaire. (Voir pages 76 et 77)
Bouton Vérifier réglages
Affiche les travaux de copie sélectionnés.
Bouton Jeu d’essai
9
Permet d’effectuer une copie d’essai avant de procéder à une copie à jeux multiples avec des paramètres différents.
Bouton Trav. prédéf.
10
Enregistre ou rappelle les travaux de copie.
Indication de la cassette/du plateau de sortie
17
Une cassette ou un finisseur en option est nécessaire.
Message de source de papier
18
Indique le format ou le type de papier sélectionné.
19
Indication de l’image de copie
Affiche l’image copiée.
17
Écran tactile
NOTE
Aperçu de l’appareil

Fonctions Numérisation/e-mail

DP-C354/C264 : en standard DP-C323/C263/C213 : en option
15
14 13
12
Indication de la fonction
1
Affiche le mode de fonction. (Copie, Fax/IFax, Scan./Email ou Impression)
Description
21
3
11 10
Description
Onglet Favoris
8
Sélectionne un groupe favori dans le répertoire.
4 5
6 7
8 9
Zone des messages
2
Affiche les messages.
Bouton Etat
3
Indique l’état du problème. (Voir page 63)
4
Bouton Répertoire
Retourne à l’écran Répertoire depuis l’écran du menu de base.
Bouton Menu
5
Sélectionne les paramètres de base.
6
Bouton Email
Sélectionne la fonction Email.
7
Bouton Menu routage
Affiche le menu de routage. Le Document Distribution System (DDS) en option est requis.
Onglet Carte SD / Disque dur
9
Envoie les données scannées vers la carte mémoire SD, l’adaptateur de carte PCMCIA/PC ou le disque dur directement.
Boutons de défilement
10
Affiche l’autre écran de destination.
11
Boutons de destination
Affiche les destinations enregistrées (Nom du PC).
Onglet d’adresses
12
Sélectionne un groupe d’onglets alphabétiques dans le répertoire.
13
Indications des adresses
Affiche le numéro de l’adresse sélectionnée.
Indication du mode de scan
14
Affiche le mode de scan.
15
Indication de l’image de l’original
Affiche l’image de l’original.
18

Fonctions Fax/Ifax (en option)

l’appareil
Aperçu de
1 2
19
18 17
16
Indication de la fonction
1
Affiche le mode de fonction. (Copie, Fax/IFax, Scan./Email ou Impression)
Description
10
3
15
Bouton Email
Sélectionne la fonction d’ifax.
14
Description
11 12
13
4
5
6 7
8
9
10
Zone des messages
2
Affiche les messages.
Bouton Etat
3
Indique l’état du problème. (Voir page 63)
Bouton Répertoire
4
Retourne à l’écran Répertoire (par défaut) depuis l’écran du menu de base.
Bouton Menu
5
Sélectionne les paramètres de base.
Bouton Autres menus
6
Sélectionne les paramètres supplémentaires.
Bouton Renumérotation
7
Recompose le dernier numéro composé ou la dernière adresse email.
Bouton Composition
8
Compose le n° de téléphone à l’aide de l’affichage de l’écran tactile.
Bouton Prise de ligne
9
Lance la numérotation sans décrocher.
Bouton Recherche
11
Recherche la destination désirée dans le répertoire.
Onglet Favoris
12
Sélectionne un groupe favori dans le répertoire.
Onglet Program/Groupe
13
Sélectionne une numérotation programmée/ groupée à partir du répertoire.
Boutons de défilement
14
Affiche l’autre écran de destination.
Boutons de destination
15
Affiche les destinations enregistrées.
Onglet d’adresses
16
Sélectionne un groupe d’onglets alphabétiques dans le répertoire.
Indication des destinataires
17
Affiche le numéro de la destination sélectionnée.
Indication du mode d’envoi
18
Affiche le mode d’envoi.
Indication de l’image de l’original
19
Affiche l’image de l’original.
19

Emplacement des originaux (Copie)

Copie

■■

Comment déposer les originaux

■■
●●
À partir de I’ADF
●●
Face vers le haut Jusqu’à 70 feuilles (80 g/m
Guides de l’original
Ajustez les guides selon la largeur du document.
2
)
Placez les originaux en prenant soin de ne pas dépasser le repère du niveau maximal.
Repère du niveau maximal
Guide du niveau maximal
Type de papier accepté
Format de l’original: A3, B4, FLS1 (8 x 13 pouces), FLS2 (8,5 x 13 pouces), A4, A4-R, A5 Grammage : Recto : 50-105 g/m
Recto-verso : 64-105 g/m
2
2
Avertissement concernant I’ADF
N’utilisez pas des originaux endommagés ou de type suivant.
Papier à dessin, transparents, étiquettes, papiers lourds, papier à dessin mince, film et papier
thermique.
Papier gondolé, déchiré, froissé, plié, perforé, collé, agrafé ou auto-adhésif.
Originaux de largeurs différentes.
Papiers auto-adhésifs ou papiers carbonés.
Originaux avec de l’encre couleur ou du correcteur liquide non séché(e).
20
●●
À partir de la vitre d’exposition
●●
Ex. : l’original est un livre
Face vers le bas Alignez dans le centre supérieur
Ex. : l’original est une feuille
Face vers le bas Alignez dans le coin supérieur gauche
A5
A4
A5-R
A4-R
A3
B4
FLS1, FLS2
Avertissement concernant la vitre d’exposition
ATTENTION
!
Alignez l’original sur le repère ( ) du coin supérieur gauche.
Si l’original n’est pas bien placé sur la vitre
d’exposition, il se peut que certaines parties n’apparaissent pas sur la copie.
Placez les originaux de format inférieur au
format A5 dans la zone A5 et sélectionnez A5.
Orientation de l’original Ex. : A5
A
A
A5-R
A5
Pour l’orientation portrait
Guides de l’original
Copie
Pour l’orientation paysage
Guides de l’original
Copie d’un livret épais
Si le pourtour de l’original présente une marge blanche de moins de 5 mm de large, il est possible
que la bordure de la copie soit anormale (lignes ou traînées blanches). Pour éviter le problème, modifiez le paramètre “Mode cache ouvert numé.” sur “Non”. Pour régler le paramètre “Mode cache ouvert numé.”, reportez-vous à la section Réglage du copieur du manuel d’utilisation (Paramétrage des fonctions) fourni sur le CD.
Après avoir effectué des copies d’un livret épais, ouvrez l’ADF et assurez-vous que la charnière a
repris sa position d’origine afin d’empêcher l’arrière de l’ADF de se soulever.
Lorsque des copies sont effectuées alors que l’ADF est ouvert, ne pas regarder directement la
lampe d’exposition. Cela pourrait entraîner une fatigue oculaire, voire endommager la vue.
Lors de la copie d’un original épais, ne pas le presser excessivement contre la vitre.
Celle-ci pourrait se briser et causer des blessures.
21
NOTE

Fonctionnement de base de la copie

Copie
Copie grandeur nature/Couleurs automatiques
Copie grandeur nature
Le format de l’original et le format de la copie sont sélectionnés automatiquement.
Ex. : Format A4
Format de l’original: A4
Pendant et après le processus de copie, le moteur du ventilateur est susceptible de tourner pour refroidir
l’appareil.
Lorsque le format de papier souhaité n’est pas installé dans la cassette, utilisez le plateau auxiliaire.
(Voir pages 76 et 77)
Format de la copie: A4
Sélection du mode de copie à couleurs automatiques
Le mode copie couleur est sélectionné automatiquement lorsque des originaux en couleurs sont détectés.
Original en couleurs
Copie en couleurs
Original monochrome
Copie monochrome
1
Déposez l’original sur l’ADF ou sur la vitre d’exposition.
Face vers le haut Jusqu’à 70 feuilles (80g/m
Pour la copie à partir de I’ADF, consultez l’avertissement concernant I’ADF. (Voir pages 20 et 56)
2
)
2
Appuyez sur la touche Copieur si l’appareil est réglé sur un autre mode de fonction.
22
Face vers le bas Alignez dans le centre supérieur
Pour la copie à partir de la vitre d’exposition,
consultez l’avertissement concernant la vitre d’exposition. (Voir pages 20, 21, 56 et 57)
3
NOTE
Sélectionnez le réglage désiré.
(Voir pages 24 à 39)
Copie
4
5
Le format de l’original et le format de la copie
sont sélectionnés automatiquement.
Saisissez le nombre de copies désirées. (Jusqu’à 999)
Appuyez sur la touche Démarrer.
Sélectionnez “Oui” pour annuler une tâche.
Si vous souhaitez interrompre un travail de
copies, sélectionnez “Stop” dans l’écran ci-dessus.
Une fois le processus de copie
terminé, appuyez sur la touche Remise à zéro pour rétablir l’écran initial du mode actif actuel.
23

Menu de base et autres menus

Copie

Menu de base

En mode Copie, sélectionnez “Menu” pour configurer les
réglages de copie suivants.
Pour les autres réglages de mode, reportez-vous à la section
Caractéristiques du menu de base du manuel d’utilisation (Copieur) fourni sur le CD.
Lorsque “Régl. qualité” est sélectionné.
Mode copie couleur
En mode Auto, l’appareil identifie les attributs de couleurs de l’original et sélectionne le mode appropriée Noir (noir et blanc) ou Couleurs automatiquement. Les réglages 2 couleurs et 1 couleur doivent être sélectionnés manuellement. Reportez-vous à ce sujet à la section Sélection du mode couleur du manuel d’utilisation (Copieur) fourni sur le CD.
Type de l’orig.
OK
Confirme les réglages
Annuler
Annule les réglages
Texte Texte/
Densité (Densité de scan)
Règle la densité de scan (7 niveaux).
Plus clair : Copie une image d’original foncé avec une
Plus foncé : Copie une image d’original clair avec une densité
Rappel : Rappelle les paramètres enregistrés. Sauvegarder : Sauvegarde les paramètres. Autres régl. : Sélectionne les paramètres supplémentaires.
Lorsque “Cass./plat. sortie” est sélectionné.
Sélectionnez la cassette de sortie (Intérieur/Extérieur)
Le plateau extérieur est disponible lorsque le
Finisseur/Plateau de sortie en option est installé.
Sélectionne manuellement la cassette de sortie.
Les cassettes 3 et 4 sont disponibles lorsque les
cassettes en option sont installées.
Pour le réglage du format et du type de papier des
cassettes 1 à 4, reportez-vous à la section Fonctions générales (Administrateur) du manuel d’utilisation
(Réglage des fonctions) fourni sur le CD.
Photo Autres types
Photo
densité plus claire.
plus foncée.
(Ex: carte, papier calque)
24
Lorsque “Jeu d’essai” est sélectionné.
Effectue une copie d’essai avant de procéder à une copie à jeux multiples avec des paramètres différents.
Lorsque “Trav. prédéf.” est sélectionné.
Un maximum de 10 travaux de copie peut être enregistré en mémoire (M1 à M10) pour rappel ultérieur.
Lorsque le mode Double impression est utilisé, la mémoire M10 est activée
et les autres travaux nécessitant la mémoire ne peuvent pas être utilisés.
Lorsque “File de sortie” est sélectionné.
Renvoie à une liste des travaux en attente d’impression, de suppression ou de modification de priorité (uniquement pour le travail d’impression)
Copie
Ex. : Tous
Tous
Indique tous les travaux
Indique les travaux actifs et réservés
Fermer
Pour quitter la file de sortie
Copie
Indique les travaux de copie
Imprimer
Indique les travaux d’impression
Journal impr.
Indique le journal des travaux d’impression.
Lorsque “Avis fin travail” est sélectionné.
Un avis de fin de travail s’affiche dans une fenêtre contextuelle sur le bureau de votre PC lorsque la copie est terminée.
Avant d’utiliser cette fonction, installez le Document Sélectionne un groupe alphabétique.
Indique la liste de PC dans le groupe alphabétique sélectionné.
Management System Panasonic et le PCL Printer
Driver, puis configurez chaque logiciel.
Reportez-vous à l’Avis de travail terminé du
manuel d’utilisation (Réglage) fourni dans le livret.
Lorsque “Vérifier réglages” est sélectionné.
Confirme le réglage de copie requis.
Reportez-vous à la section Vérification des caractéristiques de copie
sélectionnées du manuel d’utilisation (Copieur) fourni sur le CD.
25
Menu de base et autres menus
Copie

Autres menus

En mode Copie, sélectionnez “Autres menus” pour
configurer les réglages de copie suivants.
Pour les autres réglages de mode, reportez-vous à la section
Caractéristiques des autres menus du manuel d’utilisation (Copieur) fourni sur le CD.
Onglet R/V / Or. -> Copie
1 -> 1
Original recto à copie recto (par défaut)
1 -> 2
Original recto à copie recto verso
(Voir pages 32 et 33) (Voir pages 34 et 35)
Livre -> 2
L’original est un livre à copie recto verso
2 Pages
Copie 2 pages
Alimentation multi-format
Livret
Copie livret
Choix Travail et SADF
2 -> 2
Original recto verso à copie recto verso
N en 1
Copie N en 1
2 -> 1
Original recto verso à copie recto
(Voir pages 30 et 31)
Reportez-vous à la section
Mode de copie recto verso du manuel
d’utilisation (Copieur) fourni sur le CD.
26
Onglet Tri / Finition
Onglet Zoom / Effets
Lorsque le finisseur en option n’est pas installé. (Voir pages 36 et 37)
Tri Non tri Tri/Rotation Groupe/Rotation
Tri Non tri
Tri décalé Groupe
décalé
Zoom Zoom auto Bordure
Tri/Agrafe Perforation
Reportez-vous aux sections Mode Zoom et Mode Effets du manuel
d’utilisation (Copieur) fourni sur le CD.
Copie
Lorsque le finisseur en option est installé. (Voir pages 36 et 37)
Onglet Insertion / Superposition
Livre Marge Annotation
Centrage Rpt image
Couverture Insertion
page
Superposition Superpos.
formulaire
Transp./ Interc.
Creation. fich.
Reportez-vous aux sections Modes Insertion et Modes Superposition du
manuel d’utilisation (Copieur) fourni sur le CD.
27

Copie Réduite / Agrandie

NOTE
Copie

Copie avec ratios préréglés (Réduction/Agrandissement)

Ex. : Agrandissement
A4-R
A3
Pour modifier le format de papier, sélectionnez “Cass./plat. sortie”, et sélectionnez une cassette. Ne tentez pas de
modifier le format de papier à l’aide du bouton Format copie car cela modifierait le format de la copie sélectionné.
Ex. : Réduction
A3
A4-R
1
Déposez l’original selon l’orientation paysage sur l’ADF ou sur la vitre d’exposition.
Impression à partir de l’ADF
Orientation paysage
Impression à partir de la vitre d’exposition
Orientation paysage
(Voir pages 20 et 21)
Orientation portrait
2
3
Appuyez sur la touche Copieur si l’appareil est réglé sur un autre mode de fonction.
Sélectionnez un format de copie.
Ex. : Agrandissement
Format de l’original : A4-R Format de la copie : A3
28
Orientation portrait
4
NOTE
Le ratio exact (%) est sélectionné automatiquement.
Format de
l’original
(paysage)
A3 100 87 71 50 B4 115 100 82 58 A4 141 122 100 71 A5 200 173 141 100
La cassette est sélectionnée selon le format
de copie sélectionné.
Lorsque le format de papier approprié ne se
trouve pas dans la cassette, utilisez le plateau auxiliaire. (Voir pages 76 et 77)
Saisissez le nombre de copies désirées. (Jusqu’à 999)
Format de copie (paysage)
A3 B4 A4 A5
(%)
Copie
5
Appuyez sur la touche Démarrer.
Une fois le processus de copie
terminé, appuyez sur la touche Remise à zéro pour rétablir l’écran initial du mode actif actuel.
29

Copie recto verso

Copie
Copie 1 -> 2 :
Sélectionnez le mode de copie 1 -> 2 lorsque vous copiez des originaux recto sur une copie recto verso. L’image du 1er original est copié sur le recto et l’image du 2nd original est copié sur le verso de la copie.
Déposez l’original sur l’ADF ou sur la
1
vitre d’exposition.
(Voir pages 20 et 21)
Copie 2 -> 2 :
Sélectionnez le mode de copie 2 -> 2 lorsque vous copiez un original recto sur une copie recto verso. (Identique à l’original)
Sélectionnez “R/V / Or. -> Copie”, puis
4
sélectionnez “1 -> 2” ou “2 -> 2”.
2
3
Appuyez sur la touche Copieur si l’appareil est réglé sur un autre mode de fonction.
1 -> 2:
Deux originaux recto sont copiés sur une copie recto verso.
2 -> 2 (la vitre d’exposition n’est pas disponible)
Un original recto verso est copié sur une copie recto verso.
Sélectionnez “Autres menus”.
30
Loading...
+ 82 hidden pages