PANASONIC DP-C213, DP-C263, DP-C264, DP-C323 User Manual

Page 1
Manuel d’utilisation
Systèmes d’imagerie numérique en couleurs
N°. de modèle DP-C354 / C264
N°. de modèle DP-C323 / C263 / C213
l’appareil
Aperçu de
CopieImpression
Scan./Email
Fax/Ifax
(en option)
DépannageAnnexe
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement le présent manuel, et conservez la documentation en un lieu sûr pour référence ultérieure. (Certaines illustrations montrent des accessoires en option susceptibles de ne pas être installés sur votre appareil.)
Français
Remplacement
des fournitures
Page 2
Operating Instructions
Adobe Reader 5.0 or newer is required and must be installed to read the Operating Instructions.
PJJXC0110ZB
Panasonic Communications Co., Ltd.
Digital Imaging Company
2005 Panasonic Communications Co., Ltd. All Right Reserved.
Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
Adobe, the Adobe logo, and Reader are either registered trademarks or trademarks of
Adobe Systems Incorporated in the United States and/or other countries.
Microsoft, Windows, Windows NT and Windows Server are either registered trademarks or trademarks
of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Made in Japan
Adobe Reader 5.0 or newer is required and must be installed to read the Operating Instructions. Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
Panasonic Communications Co., Ltd.
Digital Imaging Company
PJJXC0097ZB

Manuel d’utilisation

Aperçu de l’appareil

Les manuels d’utilisation suivants sont fournis avec l’appareil. Consultez le manuel approprié et conservez tous les manuels pour référence ultérieure. Si vous perdez un manuel, contactez votre détaillant agréé Panasonic.
Manuel d’utilisation (Réglage)
Ce manuel contient les informations essentielles pour le réglage de l’appareil.
Accessoires
CD-ROM des manuels d’utilisation
Fonction Copie
Décrit comment effectuer une copie en couleurs avec des fonctions créatrices.
Fonction Fax/Fax Internet
(Ces fonctions sont disponibles lorsque le module Carte de communications pour fax/fax Internet G3 en option est installé.) Décrit comment envoyer ou recevoir un Fax/Fax Internet, ou décrit la marche à suivre en cas de message d’erreur, etc.
Fonction Numérisation/e-mail
(En standard sur les modèles DP-C354/C264; disponible pour DP-C323/C263/C213 lorsque le module scanner réseau/e-mail, le disque dur, la mémoire principale et la mémoire image en option sont installés.) Décrit comment numériser et envoyer un e-mail.
Manuel d’utilisation (Opérations de base)
Ce manuel contient les informations essentielles pour le fonctionnement de l’appareil. Il décrit les fonctions de base de copie, impression, fax/fax Internet, numérisation/e-mail et autres. Une description plus détaillée de chaque fonction se trouve dans les manuels d’utilisation inclus sur les deux CD-ROM illustrés ci-dessous.
CD-ROM des manuels d’utilisation
Contient les manuels détaillés pour les fonctions de copie, fax/fax Internet, numérisation/e-mail, le paramétrage des fonctions et l’authentification des utilisateurs.
CD-ROM de Document Management System
Contient les logiciels d’application de Panasonic Document Management System et son manuel ainsi que le manuel renfermant les informations détaillées pour la fonction d’impression.
CD-ROM de Document Management System
Fonction Impression
Décrit comment imprimer en couleurs, modifier les paramètres par défaut de l’imprimante ou décrit la marche à suivre en présence d’un message d’erreur, etc.
Logiciels d’application
Décrit comment utiliser les logiciels d’application.
Ex. : Fonction Web Device Monitor,
Panafax Desktop, Quick Image Navigator, Network Config/Add Editor, Embedded Web Launcher
2
Paramétrage des fonctions
Décrit comment modifier les paramètres par défaut de chaque fonction à l’aide du panneau de commandes de l’appareil.
Authentification des utilisateurs
Décrit comment activer et utiliser la fonction d’authentification des utilisateurs.
Page 3

Fonctions pratiques de bureau

Écran tactile en couleurs
• Fonctionnement facile à l’aide de l’écran tactile en couleurs à cristaux liquides.
• L’inclinaison du panneau de commandes est réglable sur 4 positions commodes.
Fente de carte SD
La fente de carte SD intégrée offre une
ATTENTION
Assurez-vous de toujours utiliser une carte
mémoire SD authentique (jusqu’à 1 Go).
manière rapide et commode d’imprimer directement à partir de la carte mémoire SD. (Ex. : Photos prises avec un appareil photo numérique)
l’appareil
Aperçu de
Réglage de l’inclinaison du panneau de commandes
L’inclinaison du panneau de commandes est réglable sur 4 positions.
Levier de dégagement
Tirez sur le levier pour régler l’inclinaison.
Position normale
2ème position
(Ex. :utilisez la 2ème ou la 3ème position lorsqu’une réflexion à partir d’un éclairage vertical brouille la visualisation sur l’écran.)
3ème position
4ème position
(Ex: utilisez la 4ème position pour employer l’écran tactile à partir d’une chaise/d’un fauteuil roulant.)
Fente de carte mémoire SD et fente de carte PCMCIA/PC
Des fentes standard sont intégrées à l’avant de l’appareil pour les cartes mémoire SD et PCMCIA/ PC.
Impression à partir de la fente de carte mémoire SD et de la fente de carte PCMCIA/PC
Fente de carte SD :
Fente de carte : Avec un adaptateur de carte PCMCIA/PC (Type II, PCMCIA/PC tension de fonctionnement de 3,3 V uniquement)
Scan sur carte mémoire SD
Les images scannées sur cet appareil peuvent être enregistrées directement sur la carte mémoire SD.
Fente de carte SD
Fente de carte PCMCIA/PC
Carte mémoire SD
Utilisée pour la carte mémoire SD. Les fichiers (TIFF ou PDF*) ou les images (format JPEG uniquement) enregistrés sur la carte mémoire SD s’affichent sur l’écran tactile sous forme de vignettes. Sélectionnez la vignette désirée pour l’impression directement à partir de la carte mémoire. (Voir pages 40 à 43)
disponible dans le commerce, vous pouvez imprimer des fichiers (TIFF ou PDF*) ou des images (format JPEG seulement) enregistrés sur un support autre qu’une carte mémoire SD en utilisant la même méthode de sélection par vignette. (Voir pages 40 à 43) * L’option de module de contrôle d’imprimante doit
être installée. (Voir page 99)
Le logo SD est une marque de commerce.
3
Page 4

Table des matières

Aperçu de l’appareil
Aperçu de l’appareil
Manuel d’utilisation ...................................... 2
Fonctions pratiques de bureau .................... 3
■■
Consignes de sécurité .............................. 6
■■
Précautions ................................................. 9
Recommandations de sécurité pour les administrateurs ....
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et
électroniques (appareils ménagers domestiques) ....
Aperçu de l’extérieur/intérieur ...................... 14
Panneau de commandes ............................. 15
Panneau de commandes / Écran tactile ...... 16
Écran tactile
Fonction Copie ................................................ 17
Fonctions Numérisation/e-mail ....................... 18
Fonctions Fax/Ifax (en option)......................... 19
12
13
Copie
Emplacement des originaux (Copie)
Comment déposer les originaux ..................... 20
Fonctionnement de base de la copie ........... 22
Menu de base et autres menus
Menu de base ................................................. 24
Autres menus .................................................. 26
Copie Réduite/Agrandie
Copie avec ratios préréglés
(Réduction/Agrandissement) .......................... 28
Copie recto verso
Copie 1 -> 2, copie 2 -> 2 ............................... 30
Copie Livre -> 2 ............................................... 32
Copie N en 1 ............................................... 34
Tri Copies / Finition ...................................... 36
Divers
Double impression .......................................... 38
Impression
Fax/Ifax (en option)
Répertoire (Fax)
Création d’un répertoire .................................. 52
Répertoire (Ifax)
Création d’un répertoire .................................. 54
Position des originaux (Fax/Ifax)
Comment déposer les originaux ..................... 56
Envoi des originaux (Fax)
Envoi par fax de données scannées ............... 58
Envoi des originaux (Ifax)
Envoi par Ifax de données scannées .............. 60
Dépannage
Guide de dépannage ................................... 62
Entretien de l’appareil ..................................... 63
Affichage de l’état ........................................... 63
Codes d’erreur utilisateur (U) / bourrage (J) / mécanique (E)
Codes d’erreur utilisateur (codes U) /
codes d’erreur mécanique (codes E) .............. 64
Codes d’erreur de bourrage (codes J) ............ 65
Dégagement d’un bourrage papier
Zone d’alimentation du papier (Cassette 1) .... 66
Zone de l’unité recto verso (URV) ................... 67
Zone de fusion/de sortie ................................. 68
Zone d’entraînement du papier ....................... 69
Zone d’alimentation du papier (Cassette 2) .... 69
Zone d’alimentation du papier
(Cassette 3 ou 4 en option)............................. 70
Zone du finisseur à 1 case .............................. 71
Zone du finisseur de piqûre à cheval à 1 case ....
Zone de l’ADF ................................................. 74
72
4
Impression à partir de la carte mémoire SD / carte PC
Impression des images directement à partir
de la carte mémoire SD .................................. 40
Impression à partir d’un PC ............................ 40
Scan./Email
REMARQUE:DP-C354/C264: en standard
Scan
Scan vers PC, Scan vers la carte mémoire SD
ou l’adaptateur de carte PCMCIA/PC ............. 44
Répertoire (Email)
Création d’un répertoire .................................. 48
Envoi d’un email
Envoi par email de données scannées ........... 50
DP-C323/C263/C213 : en option
Remplacement des fournitures
Chargement du papier <Type de papier>
Cassette de papier / Plateau auxiliaire ........... 76
Remplacement de la cartouche de toner ..... 78
Remplacement de l’unité du tambour OPC.... 80
Remplacement du collecteur de toner usagé /
nettoyage de la vitre du diaphragme de l’unité laser .....
Remplacement de la cartouche d’agrafes (FQ-SS32) ....
Remplacement de la cartouche d’agrafes (DQ-SS35) .....
Mise au rebut des résidus de perforation ..... 90
Remplacement de la pile ............................. 92
82 84 86
Page 5
Annexe
Fiche technique
Unité principale ............................................... 94
Alimentateur ADF (standard) .......................... 95
Unité d’impression PCL (standard) ................. 95
Scanner réseau (DP-C354/C264: en standard,
DP-C323/C263/C213: en option) .................... 95
Cassette 3 ou 4 (en option) ............................. 95
Fax G3 (en option) .......................................... 96
Email (DP-C354/C264: en standard, DP-C323/
C263/C213: en option)/IFax (en option) .......... 96
Finisseur à 1 case (en option) ......................... 97
Finisseur de piqûre à cheval à 1 case (en option) ....
Perforatrice (en option).................................... 97
Type de papier ................................................. 98
Options et fournitures................................... 99
Informations réglementaires ........................ 100
Index ........................................................... 102
Glossaire ..................................................... 105
97
l’appareil
Aperçu de
En tant que partenaire ENERGY STA R®, Panasonic a déterminé que ce produit remplit les critères d’
Ce programme établit sur une base volontaire des normes de consommation et d’utilisation de l’énergie. Cet appareil se met en mode veille automatiquement après la période d’inutilisation spécifiée. L’utilisation de ce produit certifié consommation d’énergie réduite et respecte l’environnement. Les fonctions activées par défaut peuvent être modifiées en fonction de besoins particuliers. Contactez un détaillant Panasonic agréé pour de plus amples détails.
ENERGY STA R
®
en matière d’économies d’énergie.
ENERGY STA R
®
implique une
5
Page 6
MISE EN GARDE

Consignes de sécurité

Aperçu de l’appareil
Précautions à prendre
Afin de prévenir tout risque de blessure grave, voire mortelle, lire attentivement la présente section avant d’utiliser le DP-C354/C264/C323/C263/C213 de Panasonic pour une utilisation adéquate et sans danger de l’appareil.
Cette section apporte des explications concernant les sections Mise en garde et Attention de ce manuel d’utilisation.
MISE EN GARDE Indique un risque de blessure grave, voire mortelle.
ATTENTION
Cette section explique également les symboles graphiques utilisés dans le présent manuel d’utilisation. Ces symboles sont utilisés pour aviser les utilisateurs de ne pas procéder à une opération
donnée. Ces symboles sont utilisés pour attirer l’attention des utilisateurs sur une procédure requise
pour une utilisation sans risque de l’appareil. Ce symbole est utilisé pour aviser les utilisateurs de la présence de surfaces chaudes qui
pourraient causer des brûlures et auxquelles il faut donc faire attention.
Avertissements concernant l’alimentation et la mise à la terre
S’assurer que la fiche du cordon d’alimentation n’est pas empoussiérée. Dans un milieu humide, un connecteur qui serait sale pourrait appeler un niveau élevé de courant susceptible de générer de la chaleur ce qui, sur une période prolongée, peut présenter un risque d’incendie.
Toujours utiliser le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil. Si l’utilisation d’une rallonge s’impose, s’assurer d’utiliser un cordon dont les spécifications sont appropriées.
220-240 V / 6,5 A
Si le courant nominal du cordon utilisé n’est pas connu, l’appareil ou la prise pourrait dégager de la fumée ou devenir chaud au toucher.
Ne pas tenter de réparer, tirer ou plier le cordon et veiller à ne pas l’endommager. Ne pas placer d’objet lourd sur le cordon. Un cordon endommagé peut causer des chocs électriques ou un incendie.
Ne jamais toucher le cordon d’alimentation lorsque l’on a les mains mouillées. Cela présente un risque sérieux de choc électrique.
Si le cordon d’alimentation est endommagé ou que ses fils sont dénudés, contactez un détaillant Panasonic agréé. Un cordon endommagé peut causer des chocs électriques ou un incendie.
Lors du débranchement du cordon, tirez sur la fiche et non sur le cordon. Tirer avec force sur un cordon peut l’endommager et entraîner un risque de choc électrique ou d’incendie.
Indique un risque de dommage corporel léger ou de dommage matériel.
Dans le cas où l’appareil dégagerait de la fumée ou une odeur inhabituelle, deviendrait très chaud ou mouillé, ou encore produirait un bruit inhabituel, le mettre immédiatement hors tension. Cela pourrait être la cause d’un risque d’incendie. Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et contactez un détaillant Panasonic agréé.
Ne pas débrancher puis rebrancher le cordon pendant que l’appareil est en marche. Le débranchement d’un connecteur sous tension peut déformer la prise et causer un incendie.
Si l’appareil doit demeurer inutilisé pendant une période prolongée, le mettre hors tension et débrancher le cordon d’alimentation. Un appareil non utilisé laissé sous tension pendant une période prolongée peut subir une dégradation de son isolation ce qui peut entraîner un risque de choc électrique, de fuite de courant ou d’incendie.
Mettre l’appareil hors tension et débrancher le cordon d’alimentation avant de l’ouvrir à des fins de nettoyage, de dégagement d’un bourrage ou d’entretien. Les composants internes sous tension de l’appareil peuvent provoquer des chocs électriques.
Une fois par mois, débrancher le cordon d’alimentation et en vérifier l’état. Si son état semble anormal, contacter un détaillant Panasonic agréé.
La fiche du cordon d’alimentation est insérée
à fond dans la prise de courant.
La fiche n’est ni chaude, ni pliée, ni rouillée.
La fiche et la prise ne sont pas empoussiérées.
Le cordon n’est ni fissuré ni effiloché.
6
Page 7
ATTENTION
Mises en garde de fonctionnement
Ne pas toucher aux surfaces sur lesquelles sont apposées des étiquettes de mise en garde ; elles pourraient être très chaudes et causer des brûlures.
Ne placer aucun récipient rempli de liquide, tel un vase ou une tasse de café, sur l’appareil. Le renversement d’un liquide pourrait provoquer un incendie ou un risque de choc électrique.
Ne placer aucun objet métallique, comme des agrafes, sur l’appareil. Si de tels objets devaient tomber dans l’appareil, ils pourraient causer un court-circuit susceptible de provoquer un choc électrique ou un incendie.
Si un corps étranger (métallique ou liquide) devait pénétrer dans l’appareil, mettre ce dernier hors tension et débrancher le cordon d’alimentation. Contactez un détaillant Panasonic agréé. Le fonctionnement d’un appareil ainsi contaminé peut provoquer une décharge électrique ou un incendie.
Ne jamais ouvrir ou retirer un couvercle retenu par des vis à moins que cela ne soit explicitement prescrit dans le présent manuel d’utilisation. Un composant sous haute tension peut causer une grave décharge électrique.
Ne pas tenter de modifier la configuration de l’appareil ni aucun de ses composants. Une modification non autorisée peut entraîner une
surchauffe, voire un incendie.
Mises en garde, fournitures
Ne jamais jeter dans le feu du toner, une cartouche de toner ou un collecteur de toner usagé. Le toner résiduel pourrait causer une explosion et provoquer des brûlures. Pour des informations sur la mise au rebut ou le recyclage, contactez les autorités locales ou les représentants locaux de la gestion de déchets.
Conserver la carte mémoire SD, la pile bouton et le tampon hors de portée des enfants pour prévenir tout risque de suffocation ou d’empoisonnement. Si un enfant devait accidentellement avaler une pile bouton ou un tampon, appeler immédiatement un médecin. Pour des informations sur la mise au rebut ou le recyclage des piles, contactez les autorités locales ou les représentants locaux de la gestion de déchets.
l’appareil
Aperçu de
Installation et déplacement de l’appareil
Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur ou de matériaux volatils, inflammables ou pouvant prendre feu (tels que des rideaux, etc.).
Ne pas installer l’appareil dans un environnement chaud, humide, poussiéreux ou mal aéré. Une exposition prolongée à de tels environnements peut comporter un risque de choc électrique ou d’incendie.
Placer l’appareil sur une surface plane et stable capable de soutenir le poids de la machine. (poids de l’appareil sans unité en option : 164 kg) Si la position de l’appareil est inclinée, il risque de basculer et de provoquer des blessures.
Avant de déplacer l’appareil, contactez un détaillant Panasonic agréé.
Avant de déplacer l’appareil, débrancher son cordon d’alimentation. Si l’appareil était déplacé sans que le cordon d’alimentation ait été débranché, cela pourrait endommager le cordon et entraîner un risque d’incendie ou de choc électrique.
Mises en garde de fonctionnement
Ne pas placer un aimant près de l’interrupteur de sûreté de l’appareil. En effet, un aimant pourrait provoquer la mise en marche inopinée de l’appareil et causer ainsi des blessures.
Ne jamais vaporiser de produits inflammables ni utiliser de solvant près de l’appareil. Cela pourrait provoquer un incendie.
Lors de la copie d’un original épais, ne pas le presser excessivement contre la vitre d’exposition. Celle-ci pourrait se briser et causer des blessures.
Ne jamais toucher une zone étiquetée. Cela pourrait causer une brûlure. Si une feuille de papier s’est enroulée autour d’un cylindre chauffant, ne pas tenter de l’enlever. Mettre immédiatement l’appareil hors tension et contacter un détaillant Panasonic agréé.
Ne pas utiliser de papier pour isolation électrique (ex. :papier à pliage, papier carbone ou papier couché). En cas de bourrage, ce type de papier peut causer un court-circuit et provoquer un incendie.
Ne jamais placer un objet lourd sur l’appareil. L’appareil pourrait être déséquilibré ou l’objet pourrait tomber, causant ainsi des dommages ou des blessures corporelles.
S’assurer que la pièce est bien aérée lorsque l’appareil est appelé à fonctionner pendant une période prolongée afin de réduire la densité de l’ozone dans l’air.
Lors d’un tirage fait avec l’ADF ouvert, ne pas regarder directement la lampe d’exposition. Cela pourrait entraîner une fatigue oculaire, voire endommager la vue.
Lors du dégagement d’un bourrage, s’assurer qu’aucun bout de papier ne reste dans l’appareil. Le papier pourrait en effet s’enflammer. Si une feuille de papier s’est enroulée autour d’un cylindre chauffant, ou en cas d’un bourrage papier difficile ou impossible à voir, ne pas tenter de retirer le papier soi-même. Cela pourrait entraîner des blessures ou des brûlures. Mettre immédiatement l’appareil hors tension et contacter un détaillant Panasonic agréé.
Lorsque vous accédez aux composants internes de l’appareil pour dégager un bourrage papier, etc., ne touchez pas les surfaces chaudes. Vous risquez sinon de vous brûler.
7
Page 8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION
ATTENTION
Consignes de sécurité
Aperçu de l’appareil
Précautions à prendre
Mises en garde, fournitures
N’utiliser que les piles du type recommandé.
S’assurer de respecter la polarité des piles. Dans le cas contraire, elles pourraient éclater ou fuir, entraînant des risques de blessure.
Mise en garde concernant l’utilisation du toner
Éviter toute ingestion, inhalation ou contact avec les
yeux ou la peau.
En cas d’ingestion, boire plusieurs verres d’eau afin
de diluer le contenu de l’estomac.
En cas d’inhalation, sortir immédiatement à l’extérieur
pour respirer de l’air frais.
En cas de contact avec la peau, laver la zone touchée
avec beaucoup d’eau savonneuse.
En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment
avec de l’eau.
Dans tous les cas, appeler un médecin si des
symptômes importants apparaissent.
Lorsqu’une cartouche de toner est épuisée, ne pas la
jeter au feu. Cela pourrait causer une explosion et des brûlures.
Garder la cartouche de toner hors de portée des enfants.
Conserver la cartouche dans un endroit frais et sec (faible humidité). Ne pas desceller une cartouche de toner à moins d’être prêt à l’utiliser.
Toner noir
Toner cyan Toner magenta Toner jaune
Divers
L’appareil est muni d’un circuit de protection contre les surtensions causées par la foudre. Si la foudre frappe dans votre voisinage, restez à bonne distance de l’appareil et ne touchez pas à la machine tant que la foudre ne s’est pas arrêtée.
Si les images de vos appareils vidéo clignotent ou présentent une distorsion ou si des bruits se font entendre sur vos appareils audio, il se peut que ce soit dû à l’appareil, qui est susceptible de provoquer des perturbations radioélectriques. Mettre l’appareil hors tension. Si les perturbations cessent, cela signifie que l’appareil est en cause. Procédez de la manière décrite ci-dessous jusqu’à ce que le problème soit résolu.
Éloignez l’appareil du téléviseur ou du récepteur radio.
Modifiez la position ou l’orientation de l’appareil et
Débranchez tous les appareils, puis rebranchez-les
Utilisez un câble d’antenne coaxial.
COMPOSITION:
Stylène / copolymère de butylacrylate Poudre de polyéthylène Mn-Mg-Sr ferreux Noir de charbon (1333-86-4) silice amorphe
COMPOSITION:
Stylène / copolymère de butylacrylate Poudre de polyéthylène Mn-Mg-Sr ferreux, pigments bleu, rouge ou jaune silice amorphe
du téléviseur et (ou) de la radio.
sur des circuits séparés. Réorientez les antennes et les câbles du téléviseur et (ou) de la radio jusqu’à ce que les perturbations cessent. Si une antenne extérieure est utilisée, consultez un électricien.
Indique un risque de dommage corporel léger ou de dommage matériel.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, UTILISEZ UNIQUEMENT UNE LIGNE TÉLÉPHONIQUE N°26 AWG OU SUPÉRIEURE.
DÉBRANCHEZ TOUTES LES SOURCES D’ALIMENTATION DE L’APPAREIL AVANT DE RETIRER LE(S) COUVERCLE(S). REPLACEZ LE(S) COUVERCLE(S) AVANT DE REBRANCHER LES SOURCES D’ALIMENTATION DE L’APPAREIL.
Lors de l’utilisation d’un équipement téléphonique, les consignes de sécurité de base devraient toujours être suivies afin de réduire le risque d’incendie, de chocs électriques et de blessures, incluant ce qui suit:
NE PAS UTILISER CET APPAREIL PRÈS D’UNE SOURCE D’EAU, COMME PAR EXEMPLE PRÈS D’UNE
BAIGNOIRE, D’UN LAVABO, D’UN ÉVIER OU D’UN BAQUET A LESSIVER, DANS UN ENDROIT HUMIDE OU PRÈS D’UNE PISCINE.
ÉVITER L’UTILISATION D’UN TÉLÉPHONE (AUTRE QUE DE TYPE SANS FIL) PENDANT UN ORAGE ÉLECTRIQUE.
IL Y A UN LÉGER RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE À PARTIR DE L’ÉCLAIR.
POUR SIGNALER UNE FUITE DE GAZ, NE PAS UTILISER LE TÉLÉPHONE À PROXIMITÉ DE LA FUITE.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
8
Page 9

Précautions

Précautions
■■
Faisceau laser
■■
Faisceau laser
Cet appareil utilise un laser. Son entretien ne doit être effectué que par un technicien qualifié, en raison du risque de lésion oculaire.
ATTENTION:
DES RÉGLAGES, DES OPÉRATIONS OU L’UTILISATION DE COMMANDES AUTRES QUE CELLES RECOMMANDÉES DANS LE PRÉSENT MANUEL PEUVENT OCCASIONNER UNE EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
■■
Étiquette d’avertissement
■■
l’appareil
Aperçu de
9
Page 10
Précautions
Aperçu de l’appareil
MISE EN GARDE pour le Royaume-Uni
Pour des raisons de sécurité et de commodité, cet appareil est muni d’une fiche secteur tripolaire. Cette fiche est elle-même équipée d’un fusible de 13 ampères. Avant de remplacer ce fusible, assurez-vous que le fusible de remplacement est de 13 ampères et qu’il est conforme à la norme BS1362 délivrée par l’ASTA ou le BSI. Vérifiez que le fusible porte la marque
du BSI. Si la fiche contient une enveloppe amovible de protection du fusible, vous devez vous assurer qu’elle soit remise en place lors de l’installation du nouveau fusible. Si vous perdez cette enveloppe, la fiche ne doit pas être utilisée avant qu’une autre enveloppe ait été mise en place. Vous pouvez vous procurer une enveloppe de remplacement auprès de votre détaillant Panasonic. SI LA FICHE TRIPOLAIRE N’EST PAS COMPATIBLE AVEC LA PRISE DE COURANT DE VOTRE BUREAU, RETIREZ LE FUSIBLE PUIS COUPEZ LA FICHE ET DÉBARRASSEZ-VOUS EN EN PRENANT LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES. IL EXISTE UN RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE GRAVE SI LA FICHE COUPÉE EST INSÉRÉE DANS UNE PRISE 13 AMPÈRES. Si une nouvelle fiche doit être mise en place, veuillez tenir compte des codes de connexion ci-dessous. En cas de doute, demandez conseil à un électricien qualifié. MISE EN GARDE: CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE. IMPORTANT: les câbles de ce cordon d’alimentation sont colorés en fonction des codes suivants: Vert et jaune: terre Bleu : neutre Marron : sous tension Si les couleurs des câbles du cordon d’alimentation de cet appareil ne correspondent pas aux marquages colorés identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit: Le câble de couleur VERTE et JAUNE doit être connecté à la borne portant la lettre E ou le symbole de sécurité Terre “ Le câble de couleur BLEUE doit être connecté à la borne portant la lettre N ou de couleur NOIRE. Le câble de couleur MARRON doit être connecté à la borne portant la lettre L ou de couleur ROUGE.
Installation
La consommation maximale est de 1,5 kW.
Remarque de mise en garde: débranchez le cordon
Ne pas installer l’appareil dans un endroit:
”, ou de couleur VERTE ou VERTE ET JAUNE.
Une prise secteur séparée, mise à la terre de 6,5 A et
220-240 V c.a. est requise. Ne pas utiliser de rallonge.
S’assurer d’utiliser la fiche du cordon d’alimentation pour
débrancher l’appareil de l’alimentation principale.
S’assurer que la prise secteur est située près de
l’appareil dans un endroit facile d’accès.
d’alimentation de la prise secteur avant d’enlever les couvercles.
Où les températures sont extrêmes et où le taux
d’humidité est élevé: L’appareil devrait être installé dans les conditions ambiantes suivantes:
N
de l’ASTA ou
Température : 10-30 °C Humidité relative : 30-80 %
Où il y a des vapeurs chimiques.
Où les surfaces sont instables ou inégales (planchers, etc.).
Où l’appareil est exposé aux rayons directs du soleil.
Où il y a de fortes concentrations de poussière.
Où l’appareil est à proximité d’un appareil de climatisation.
Où la ventilation n’est pas suffisante.
Où l’appareil risque d’être soumis à de fortes vibrations.
ATTENTION
Cet appareil utilise des champs électromagnétiques à basse fréquence et peut engendrer des perturbations dommageables aux implants médicaux sensibles. Si vous portez un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur implantable, contactez votre médecin pour obtenir des conseils appropriés.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’instruments médicaux. Ces derniers pourraient sinon ne pas fonctionner correctement et donner des indications erronées.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’appareils de commande automatique (portes automatiques, alarmes incendie, etc.). Les champs électromagnétiques risqueraient de causer un mauvais fonctionnement.
Fournitures
Rangez la cartouche de toner et le papier dans un endroit frais et sec.
L’utilisation de fournitures d’origine autre que Panasonic pourrait endommager l’appareil. Cela pourrait même invalider la garantie de l’appareil et des fournitures. N’utilisez que les cartouches de toner Panasonic conçues pour cet appareil.
Éliminez les cartouches de toner et les unités de tambour OPC selon la réglementation en vigueur
Copies illégales
Il peut être illégal de reproduire certains documents.
La reproduction de certains documents peut être illégale dans certaines juridictions. Tout contrevenant s’expose à des amendes et (ou) à des peines d’emprisonnement. La liste ci-dessous présente des exemples de documents dont la reproduction peut être illégale.
Monnaies
Billets de banque et chèques
Obligations et titres d’État et bancaires
Passeports et cartes d’identité
Matériel protégé par des droits d’auteur ou marques de
commerce sans l’autorisation de leur détenteur.
Timbres-poste et autres instruments négociables
Cette liste n’est pas exhaustive et aucune responsabilité n’est assumée concernant ni son exhaustivité ni son exactitude. En cas de doute, contactez votre conseiller juridique.
Avertissement:
Il est recommandé de placer l’appareil dans un endroit surveillé de manière à prévenir la reproduction illicite de documents.
Divers
Panasonic n’est pas responsable des pertes de données et des effets d’un choc externe ou d’une infection par un virus informatique.
10
Page 11
Manipulation
Panneau de commandes Ne pas soulever le panneau de commandes ni s’appuyer dessus. Le panneau de commandes pourrait être endommagé et engendrer des blessures.
Interrupteur
Permet de mettre l’interrupteur principal (panneau
arrière de l’appareil) sur MARCHE et ARRÊT, et de mettre l’interrupteur (côté gauche de l’appareil) sur MARCHE et ARRÊT. Procéder comme suit pour couper le courant au moyen de l’interrupteur principal:
- Couper d’abord le contact à l’aide de l’interrupteur situé sur le côté gauche de l’appareil et attendre quelques secondes avant de couper le courant au moyen de l’interrupteur principal (panneau arrière de l’appareil).
Si l’appareil reste inutilisé pendant de longues
périodes, mettre l’appareil hors tension en appliquant la procédure décrite ci-dessus.
Ne pas couper le contact à l’aide de l’interrupteur situé sur le côté gauche de l’appareil et ne pas ouvrir le couvercle pendant une opération de copie ou d’impression.
Interrupteur principal (panneau arrière) MARCHE ( )
ARRÊT (
)
Interrupteur (côté gauche)
MARCHE ( ) ARRÊT (
Limite du nombre maximal de copies Une fois que la limite du nombre maximal de copies a été réglée pour chaque département, consultez l’Administrateur lorsque cette limite a été atteinte et que le message s’affiche à l’écran.
Fonctions de réglage automatique de la densité de l’image/repérage chromatique Cet appareil exécute automatiquement les fonctions périodiques de réglage de la qualité. (Environ toutes les 105 copies ou travaux d’impression.) Pendant le processus de réglage de la qualité automatique, le travail de copie ou d’impression s’arrête ou les travaux sont mis en attente pendant environ 20 secondes. (1) Densité d’image automatique
Pour le réglage de l’uniformité de la densité d’image.
(2) Réglage du repérage chromatique
Pour le réglage du repérage des couleurs.
Mode économie d’énergie (modes éco-énergie et veille) Vous pouvez placer l’appareil en mode économie d’énergie ou veille lorsqu’il n’est pas utilisé. En mode économie d’énergie ou veille, la touche Economie
d’énergie clignote ou s’allume. Appuyez sur la touche Economie d’énergie pour rétablir l’écran précédent de
fonctionnement sur l’appareil. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section Fonctions générales (Administrateur) du manuel d’utilisation (Paramétrage des fonctions) fourni sur le CD.
)
Il est normal que l’appareil émette des sons lorsqu’il
passe en mode économie d’énergie.
l’appareil
Aperçu de
Délai de réinitialisation automatique Le délai par défaut de réinitialisation est fixé à 1 minute. Si vous ne touchez à aucune touche pendant une minute, l’affichage de l’écran tactile revient automatiquement à l’écran initial de la fonction active. Vingt secondes avant la réinitialisation, l’écran “Continuer” apparaît pour prolonger le délai pendant une minute supplémentaire. Pour modifier le délai de réinitialisation automatique, contactez l’Administrateur.
Code département Lors du réglage de la fonction de compteur départemental, l’écran d’entrée du code de département s’affiche sur l’écran à ACL. Il est nécessaire d’entrer un code de département (1 à 8 chiffres) pour accéder à chacune des fonctions protégées, sinon, la (les) fonction(s) protégée(s) de copieur/fax/scanner ne peuvent pas être utilisées. Contactez l’Administrateur à propos de(s) code(s) de département requis pour les fonctions désirées.
Touche Economie d’énergie Clignotement : Mode économie
d’énergie
Allumée : Mode veille
Modes
Mode économie
d’énergie
Mode veille
Appuyez sur la touche Economie d’énergie pendant
que l’appareil est en mode Veille. L’écran instantané s’affiche pendant le préchauffage de l’appareil.
Délai de préchauffage
Environ 15 s
Environ 15 s
(l’écran tactile est éteint)
Marche à suivre :
1
Entrez un code de département enregistré (1 à 8 chiffres). Sélectionnez “OK”.
2
Fente de carte PCMCIA/PC Le connecteur de carte PCMCIA/PC situé dans la fente de carte PCMCIA/PC n’est pas fourni par Limited Power Sources.
11
Page 12

Recommandations de sécurité pour les administrateurs

Aperçu de l’appareil
Pour éviter que des utilisateurs non autorisés n’aient accès à des données sensibles depuis votre appareil, l’accès de l’appareil doit être restreint, géré et contrôlé depuis l’installation initiale de l’appareil, la connexion réseau, la configuration réseau jusqu’au paramétrage des fonctions de sécurité. Les administrateurs désignés sont chargés d’appliquer les mesures de sécurité recommandées décrites ci-dessous.
1. Les administrateurs doivent vérifier l’identité du technicien de service du fabricant ou du personnel d’une société affiliée ou d’une société de marketing en exigeant leur carte d’identification.
2. Connectez-vous toujours à travers un pare-feu lorsque vous installez un périphérique sur un réseau connecté à Internet. Lorsque vous connectez l’appareil à un PC client ou à un serveur, nous vous recommandons de configurer votre environnement réseau avec un concentrateur commuté pour éviter un branchement clandestin sur votre appareil.
3. Un mot de passe administrateur est essentiel pour garantir la sécurité de l’appareil. Les administrateurs doivent assurer la confidentialité du mot de passe et le stocker en lieu sûr. Pour modifier le mot de passe initial de l’administrateur, reportez-vous au manuel d’utilisation (Paramétrage des fonctions) et effectuez le réglage suivant: [Fonctions générales] -> [09 Mode administrateur] -> [85 Mot de passe administrateur]
L’accès aux paramètres de sécurité de cet appareil est
restreint. Vous devez entrer le mot de passe administrateur à 8 chiffres pour les régler et les modifier. Le mot de passe initial est 00000000 (8 chiffres). Vous pouvez définir le mot de passe de manière arbitraire.
L’administrateur joue un rôle essentiel dans le maintien et le contrôle de la sécurité de l’appareil et dans la prévention des accès non autorisés. Il est donc extrêmement important que vous compreniez les informations contenues dans le manuel d’utilisation et que vous en appliquiez les recommandations.
4. Modifiez le mot de passe initial de verrouillage du disque dur. Lorsque vous paramétrez un mot de passe, le verrouillage par mot de passe d’un appareil empêche la récupération illégale des données par des personnes non autorisées, même si le disque dur est volé. Le mot de passe de verrouillage du disque dur est requis lorsque l’appareil subit une réparation. Il est en outre essentiel que l’administrateur entre personnellement le mot de passe afin d’en garantir la confidentialité et d’empêcher l’accès d’utilisateurs non autorisés. Pour modifier le mot de passe initial de verrouillage du disque dur, reportez-vous au manuel d’utilisation (Paramétrage des fonctions) et effectuez le réglage suivant: [Fonctions générales] -> [09 Mode administrateur] -> [86 Paramètres de verrouillage du disque dur]
5. Les documents stockés dans la boîte aux lettres devraient être imprimés immédiatement. Les données du document sont supprimées lors de l’impression, ce qui empêche leur réimpression non autorisée par des tiers. Pour des informations supplémentaires, reportez-vous au manuel d’utilisation (PCL Printer Driver), [Boîte aux lettres].
6. Lors de la mise au rebut de l’appareil, initialisez le disque dur en écrasant et en supprimant la zone des données enregistrées sur le disque dur. Pour initialiser le disque dur, reportez-vous au manuel d’utilisation (Paramétrage des fonctions), et effectuez le réglage suivant: [Fonctions générales] -> [09 Mode administrateur] -> [34 Initialisation disque dur].
12
Page 13

Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)

Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de pré-collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets. Veuillez contacter les autorités locales pour connaître le point de
pré-collecte le plus proche. Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour supprimer ce produit, contactez les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
l’appareil
Aperçu de
13
Page 14

Aperçu de l’extérieur/intérieur

Aperçu de l’appareil
<Extérieur>
ADF (Dispositif d’alimentation automatique)
Couvercle de l’ADF
Interrupteur
MARCHE ARRÊT
Couvercle de la fente de carte mémoire SD/PCMCIA/PC
Panneau de commandes
Plateau de sortie intérieur
Couvercle avant
Cassette 1, 2
Cassette 3, 4 (en option)
<Extérieur (Arrière)>
Couvercle droit
Couvercle d’alimentation 1
Couvercle de l’unité recto verso (URV)
Plateau auxiliaire
Couvercle d’alimentation auxiliaire
Couvercle d’alimentation 2
<Extérieur (Arrière)>
1 2
4
<Intérieur>
Cartouches de toner (Voir pages 78 et 79)
Jaune Magenta Cyan Noir
Collecteur de toner usagé
(Voir pages 82 et 83)
Unités de tambour OPC (Jaune/Magenta/Cyan/Noir)
(Voir pages 80 et 81)
3
1
2
3
4
Mettez l’appareil hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
Port USB 2.0
Utilisé pour l’impression locale
Port LAN
Utilisé pour la connexion réseau
Prise de téléphone (en option)
Utilisée pour la transmission de télécopies
Interrupteur principal
MARCHE ( ARRÊT (
)
)
14
Page 15

Panneau de commandes

1 2 3 4 5 6
18 17
l’appareil
Aperçu de
13
Icône
1
2
3
4
5
Touche Economie d’énergie
Permet d’économiser de l’énergie lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
Écran tactile
Permet de paramétrer les fonctions désirées. (Voir pages 17 à 19)
Touche Interruption
Suspend un autre travail de copie pendant une opération de copie.
Touche Fonction
Sert à modifier les valeurs initiales des fonctions (valeurs par défaut).
Touche Remise à zéro
Rétablit toutes les caractéristiques de l’écran initial de la fonction active.
Description
10 11
, ,
12
13
14
15
101112141516
Icône
DÉL d’état de l’appareil
Données d’impression, état actif (Voir page 16)
DÉL En ligne (imprimante)
S’allume lorsque la fonction d’impression est disponible.
DÉL En ligne (fax)
S’allume pendant l’envoi/la réception de télécopies ou de télécopies Internet.
Touche Imprimante
Utilisée pour l’impression directe à partir de la carte mémoire SD (voir pages 40-43), l’impression de contenu à partir de la boîte aux lettres/boîte aux lettres sécurisée, la suppression/modification de travaux en attente d’impression ou la mise sous tension/ hors tension de l’appareil. De plus amples détails se trouvent dans la documentation du Document Management System (PCL Printer Driver) fournie sur le CD.
789
Description
6
7
8
9
Clavier
Règle les quantités de copies, etc.
Touche Arrêt
Interrompt les travaux. (Copie, Fax, IFax, Scan, Email)
Touche Démarrer
Lance les travaux. (Copie, Fax, IFax, Scan, Email)
Touche Effacer
Efface les quantités de copies, etc.
16
17
18
Touche Scanner/Email
Utilisée pour le scanner ou l’email. (Voir pages 44 à 51)
Touche Fax
Utilisée pour l’envoi de fax ou d’ifax. (Voir pages 52 à 61)
Touche Copieur
Utilisée pour la copie. (Voir pages 20 à 39)
15
Page 16

Panneau de commandes / Écran tactile

Aperçu de l’appareil
Écran tactile
Indications d’avertissement
Lorsque les avertissements suivants s’affichent, corrigez le problème en fonction du message affiché et des instructions figurant dans ce manuel.
DÉL d’état de l’appareil
Clignote : Lors de la réception
Allumée : Pendant l’impression. Allumée (Rouge) :
Lorsque l’appareil s’arrête pour les raisons suivantes :
Pas de papier dans la
cassette sélectionnée ou toner épuisé.
Bourrage de papier, etc.
Allumée (
Lorsque l’appareil signale les problèmes suivants :
Pas de papier dans la cassette. (Cassette non sélectionnée)
Manque de toner, etc.
Clignote : Lorsque l’appareil
des données d’impression.
Orange) :
fonctionne.
Clignote : Il peut arriver que l’appareil cesse de
fonctionner. Pour continuer à utiliser l’appareil temporairement, appuyez sur n’importe quelle touche.
Appelez le service de maintenance
Des vérifications périodiques sont nécessaires. Contactez un détaillant Panasonic agréé.
Ajout de papier
Ajoutez du papier dans la cassette ou le plateau auxiliaire. (Voir pages 76 et 77)
Ajout de toner (Codes d’erreur : U13)
Remplacez la cartouche de toner. (Voir pages 78 et 79)
Toner usagé plein (Codes d’erreur : U14)
Remplacez le collecteur de toner usagé. (Voir pages 82 et 83)
16
Réglage de la fonction Copie.
(Voir page 17)
Réglage des fonctions Scanner/Email.
(Voir page 18)
ATTENTION
Pour régler la luminosité de l’écran tactile, maintenez la touche Effacer enfoncée puis appuyez plusieurs fois sur les touches 1 ou 2 du clavier jusqu’à ce que vous ayez obtenu la luminosité voulue.
Réglage des fonctions Fax/Ifax.
(Voir page 19)
Réglage de la fonction Imprimante. Impression à partir de la carte SD
(Voir pages 40-43) et autres. Reportez-vous à la documentation du Document Management System (PCL Printer Driver) fournie sur le CD.
Plus clair Plus foncé Effacer 2
1
et
Effacer
et
Page 17

Écran tactile

Fonction Copie

1 2 3
19
18 17
16 15
l’appareil
Aperçu de
4 5
6 7
8 9
10 11
12
14 13
Indication de la fonction
1
Affiche le mode de fonction. (Copie, Fax/IFax, Scan./Email ou Impression)
Zone des messages
2
Affiche les messages.
Bouton Etat
3
Indique l’état du problème. (Voir page 63)
Bouton Menu
4
Revient au menu de base depuis les écrans d’autres menus.
Bouton Autres menus
5
Sélectionne les paramètres supplémentaires.
Indication du mode de copie
6
Affiche le mode de copie et la densité.
7
Indication du nombre de copies
Affiche les quantités de copies.
8
Bouton Régl. qualité
Règle la qualité de la copie. (Type de l’original, densité, etc.)
Description
11
12
13
14
15
16
Description
Bouton File de sortie
Affiche les travaux actifs et réservés.
Bouton Avis fin travail
Affiche l’avis de fin de travail via une fenêtre instantanée apparaissant sur le PC lorsque le travail de copie est terminé. Reportez-vous à Avis de fin de travail dans le manuel d’utilisation (Copieur) fourni sur le CD.
Bouton Format copie
Sélectionne un format de la copie avec un ratio prédéfini.
Bouton Format original
Permet de choisir manuellement le format de l’original.
Bouton Cass./plat. sortie
Sélectionne une cassette de papier/un plateau de sortie pour la feuille copiée (en option). Lorsque le format de papier souhaité n’est pas installé dans la cassette, utilisez le plateau auxiliaire. (Voir pages 76 et 77)
Bouton Vérifier réglages
Affiche les travaux de copie sélectionnés.
Bouton Jeu d’essai
9
Permet d’effectuer une copie d’essai avant de procéder à une copie à jeux multiples avec des paramètres différents.
Bouton Trav. prédéf.
10
Enregistre ou rappelle les travaux de copie.
Indication de la cassette/du plateau de sortie
17
Une cassette ou un finisseur en option est nécessaire.
Message de source de papier
18
Indique le format ou le type de papier sélectionné.
19
Indication de l’image de copie
Affiche l’image copiée.
17
Page 18
Écran tactile
NOTE
Aperçu de l’appareil

Fonctions Numérisation/e-mail

DP-C354/C264 : en standard DP-C323/C263/C213 : en option
15
14 13
12
Indication de la fonction
1
Affiche le mode de fonction. (Copie, Fax/IFax, Scan./Email ou Impression)
Description
21
3
11 10
Description
Onglet Favoris
8
Sélectionne un groupe favori dans le répertoire.
4 5
6 7
8 9
Zone des messages
2
Affiche les messages.
Bouton Etat
3
Indique l’état du problème. (Voir page 63)
4
Bouton Répertoire
Retourne à l’écran Répertoire depuis l’écran du menu de base.
Bouton Menu
5
Sélectionne les paramètres de base.
6
Bouton Email
Sélectionne la fonction Email.
7
Bouton Menu routage
Affiche le menu de routage. Le Document Distribution System (DDS) en option est requis.
Onglet Carte SD / Disque dur
9
Envoie les données scannées vers la carte mémoire SD, l’adaptateur de carte PCMCIA/PC ou le disque dur directement.
Boutons de défilement
10
Affiche l’autre écran de destination.
11
Boutons de destination
Affiche les destinations enregistrées (Nom du PC).
Onglet d’adresses
12
Sélectionne un groupe d’onglets alphabétiques dans le répertoire.
13
Indications des adresses
Affiche le numéro de l’adresse sélectionnée.
Indication du mode de scan
14
Affiche le mode de scan.
15
Indication de l’image de l’original
Affiche l’image de l’original.
18
Page 19

Fonctions Fax/Ifax (en option)

l’appareil
Aperçu de
1 2
19
18 17
16
Indication de la fonction
1
Affiche le mode de fonction. (Copie, Fax/IFax, Scan./Email ou Impression)
Description
10
3
15
Bouton Email
Sélectionne la fonction d’ifax.
14
Description
11 12
13
4
5
6 7
8
9
10
Zone des messages
2
Affiche les messages.
Bouton Etat
3
Indique l’état du problème. (Voir page 63)
Bouton Répertoire
4
Retourne à l’écran Répertoire (par défaut) depuis l’écran du menu de base.
Bouton Menu
5
Sélectionne les paramètres de base.
Bouton Autres menus
6
Sélectionne les paramètres supplémentaires.
Bouton Renumérotation
7
Recompose le dernier numéro composé ou la dernière adresse email.
Bouton Composition
8
Compose le n° de téléphone à l’aide de l’affichage de l’écran tactile.
Bouton Prise de ligne
9
Lance la numérotation sans décrocher.
Bouton Recherche
11
Recherche la destination désirée dans le répertoire.
Onglet Favoris
12
Sélectionne un groupe favori dans le répertoire.
Onglet Program/Groupe
13
Sélectionne une numérotation programmée/ groupée à partir du répertoire.
Boutons de défilement
14
Affiche l’autre écran de destination.
Boutons de destination
15
Affiche les destinations enregistrées.
Onglet d’adresses
16
Sélectionne un groupe d’onglets alphabétiques dans le répertoire.
Indication des destinataires
17
Affiche le numéro de la destination sélectionnée.
Indication du mode d’envoi
18
Affiche le mode d’envoi.
Indication de l’image de l’original
19
Affiche l’image de l’original.
19
Page 20

Emplacement des originaux (Copie)

Copie

■■

Comment déposer les originaux

■■
●●
À partir de I’ADF
●●
Face vers le haut Jusqu’à 70 feuilles (80 g/m
Guides de l’original
Ajustez les guides selon la largeur du document.
2
)
Placez les originaux en prenant soin de ne pas dépasser le repère du niveau maximal.
Repère du niveau maximal
Guide du niveau maximal
Type de papier accepté
Format de l’original: A3, B4, FLS1 (8 x 13 pouces), FLS2 (8,5 x 13 pouces), A4, A4-R, A5 Grammage : Recto : 50-105 g/m
Recto-verso : 64-105 g/m
2
2
Avertissement concernant I’ADF
N’utilisez pas des originaux endommagés ou de type suivant.
Papier à dessin, transparents, étiquettes, papiers lourds, papier à dessin mince, film et papier
thermique.
Papier gondolé, déchiré, froissé, plié, perforé, collé, agrafé ou auto-adhésif.
Originaux de largeurs différentes.
Papiers auto-adhésifs ou papiers carbonés.
Originaux avec de l’encre couleur ou du correcteur liquide non séché(e).
20
●●
À partir de la vitre d’exposition
●●
Ex. : l’original est un livre
Face vers le bas Alignez dans le centre supérieur
Ex. : l’original est une feuille
Face vers le bas Alignez dans le coin supérieur gauche
Page 21
A5
A4
A5-R
A4-R
A3
B4
FLS1, FLS2
Avertissement concernant la vitre d’exposition
ATTENTION
!
Alignez l’original sur le repère ( ) du coin supérieur gauche.
Si l’original n’est pas bien placé sur la vitre
d’exposition, il se peut que certaines parties n’apparaissent pas sur la copie.
Placez les originaux de format inférieur au
format A5 dans la zone A5 et sélectionnez A5.
Orientation de l’original Ex. : A5
A
A
A5-R
A5
Pour l’orientation portrait
Guides de l’original
Copie
Pour l’orientation paysage
Guides de l’original
Copie d’un livret épais
Si le pourtour de l’original présente une marge blanche de moins de 5 mm de large, il est possible
que la bordure de la copie soit anormale (lignes ou traînées blanches). Pour éviter le problème, modifiez le paramètre “Mode cache ouvert numé.” sur “Non”. Pour régler le paramètre “Mode cache ouvert numé.”, reportez-vous à la section Réglage du copieur du manuel d’utilisation (Paramétrage des fonctions) fourni sur le CD.
Après avoir effectué des copies d’un livret épais, ouvrez l’ADF et assurez-vous que la charnière a
repris sa position d’origine afin d’empêcher l’arrière de l’ADF de se soulever.
Lorsque des copies sont effectuées alors que l’ADF est ouvert, ne pas regarder directement la
lampe d’exposition. Cela pourrait entraîner une fatigue oculaire, voire endommager la vue.
Lors de la copie d’un original épais, ne pas le presser excessivement contre la vitre.
Celle-ci pourrait se briser et causer des blessures.
21
Page 22
NOTE

Fonctionnement de base de la copie

Copie
Copie grandeur nature/Couleurs automatiques
Copie grandeur nature
Le format de l’original et le format de la copie sont sélectionnés automatiquement.
Ex. : Format A4
Format de l’original: A4
Pendant et après le processus de copie, le moteur du ventilateur est susceptible de tourner pour refroidir
l’appareil.
Lorsque le format de papier souhaité n’est pas installé dans la cassette, utilisez le plateau auxiliaire.
(Voir pages 76 et 77)
Format de la copie: A4
Sélection du mode de copie à couleurs automatiques
Le mode copie couleur est sélectionné automatiquement lorsque des originaux en couleurs sont détectés.
Original en couleurs
Copie en couleurs
Original monochrome
Copie monochrome
1
Déposez l’original sur l’ADF ou sur la vitre d’exposition.
Face vers le haut Jusqu’à 70 feuilles (80g/m
Pour la copie à partir de I’ADF, consultez l’avertissement concernant I’ADF. (Voir pages 20 et 56)
2
)
2
Appuyez sur la touche Copieur si l’appareil est réglé sur un autre mode de fonction.
22
Face vers le bas Alignez dans le centre supérieur
Pour la copie à partir de la vitre d’exposition,
consultez l’avertissement concernant la vitre d’exposition. (Voir pages 20, 21, 56 et 57)
Page 23
3
NOTE
Sélectionnez le réglage désiré.
(Voir pages 24 à 39)
Copie
4
5
Le format de l’original et le format de la copie
sont sélectionnés automatiquement.
Saisissez le nombre de copies désirées. (Jusqu’à 999)
Appuyez sur la touche Démarrer.
Sélectionnez “Oui” pour annuler une tâche.
Si vous souhaitez interrompre un travail de
copies, sélectionnez “Stop” dans l’écran ci-dessus.
Une fois le processus de copie
terminé, appuyez sur la touche Remise à zéro pour rétablir l’écran initial du mode actif actuel.
23
Page 24

Menu de base et autres menus

Copie

Menu de base

En mode Copie, sélectionnez “Menu” pour configurer les
réglages de copie suivants.
Pour les autres réglages de mode, reportez-vous à la section
Caractéristiques du menu de base du manuel d’utilisation (Copieur) fourni sur le CD.
Lorsque “Régl. qualité” est sélectionné.
Mode copie couleur
En mode Auto, l’appareil identifie les attributs de couleurs de l’original et sélectionne le mode appropriée Noir (noir et blanc) ou Couleurs automatiquement. Les réglages 2 couleurs et 1 couleur doivent être sélectionnés manuellement. Reportez-vous à ce sujet à la section Sélection du mode couleur du manuel d’utilisation (Copieur) fourni sur le CD.
Type de l’orig.
OK
Confirme les réglages
Annuler
Annule les réglages
Texte Texte/
Densité (Densité de scan)
Règle la densité de scan (7 niveaux).
Plus clair : Copie une image d’original foncé avec une
Plus foncé : Copie une image d’original clair avec une densité
Rappel : Rappelle les paramètres enregistrés. Sauvegarder : Sauvegarde les paramètres. Autres régl. : Sélectionne les paramètres supplémentaires.
Lorsque “Cass./plat. sortie” est sélectionné.
Sélectionnez la cassette de sortie (Intérieur/Extérieur)
Le plateau extérieur est disponible lorsque le
Finisseur/Plateau de sortie en option est installé.
Sélectionne manuellement la cassette de sortie.
Les cassettes 3 et 4 sont disponibles lorsque les
cassettes en option sont installées.
Pour le réglage du format et du type de papier des
cassettes 1 à 4, reportez-vous à la section Fonctions générales (Administrateur) du manuel d’utilisation
(Réglage des fonctions) fourni sur le CD.
Photo Autres types
Photo
densité plus claire.
plus foncée.
(Ex: carte, papier calque)
24
Page 25
Lorsque “Jeu d’essai” est sélectionné.
Effectue une copie d’essai avant de procéder à une copie à jeux multiples avec des paramètres différents.
Lorsque “Trav. prédéf.” est sélectionné.
Un maximum de 10 travaux de copie peut être enregistré en mémoire (M1 à M10) pour rappel ultérieur.
Lorsque le mode Double impression est utilisé, la mémoire M10 est activée
et les autres travaux nécessitant la mémoire ne peuvent pas être utilisés.
Lorsque “File de sortie” est sélectionné.
Renvoie à une liste des travaux en attente d’impression, de suppression ou de modification de priorité (uniquement pour le travail d’impression)
Copie
Ex. : Tous
Tous
Indique tous les travaux
Indique les travaux actifs et réservés
Fermer
Pour quitter la file de sortie
Copie
Indique les travaux de copie
Imprimer
Indique les travaux d’impression
Journal impr.
Indique le journal des travaux d’impression.
Lorsque “Avis fin travail” est sélectionné.
Un avis de fin de travail s’affiche dans une fenêtre contextuelle sur le bureau de votre PC lorsque la copie est terminée.
Avant d’utiliser cette fonction, installez le Document Sélectionne un groupe alphabétique.
Indique la liste de PC dans le groupe alphabétique sélectionné.
Management System Panasonic et le PCL Printer
Driver, puis configurez chaque logiciel.
Reportez-vous à l’Avis de travail terminé du
manuel d’utilisation (Réglage) fourni dans le livret.
Lorsque “Vérifier réglages” est sélectionné.
Confirme le réglage de copie requis.
Reportez-vous à la section Vérification des caractéristiques de copie
sélectionnées du manuel d’utilisation (Copieur) fourni sur le CD.
25
Page 26
Menu de base et autres menus
Copie

Autres menus

En mode Copie, sélectionnez “Autres menus” pour
configurer les réglages de copie suivants.
Pour les autres réglages de mode, reportez-vous à la section
Caractéristiques des autres menus du manuel d’utilisation (Copieur) fourni sur le CD.
Onglet R/V / Or. -> Copie
1 -> 1
Original recto à copie recto (par défaut)
1 -> 2
Original recto à copie recto verso
(Voir pages 32 et 33) (Voir pages 34 et 35)
Livre -> 2
L’original est un livre à copie recto verso
2 Pages
Copie 2 pages
Alimentation multi-format
Livret
Copie livret
Choix Travail et SADF
2 -> 2
Original recto verso à copie recto verso
N en 1
Copie N en 1
2 -> 1
Original recto verso à copie recto
(Voir pages 30 et 31)
Reportez-vous à la section
Mode de copie recto verso du manuel
d’utilisation (Copieur) fourni sur le CD.
26
Page 27
Onglet Tri / Finition
Onglet Zoom / Effets
Lorsque le finisseur en option n’est pas installé. (Voir pages 36 et 37)
Tri Non tri Tri/Rotation Groupe/Rotation
Tri Non tri
Tri décalé Groupe
décalé
Zoom Zoom auto Bordure
Tri/Agrafe Perforation
Reportez-vous aux sections Mode Zoom et Mode Effets du manuel
d’utilisation (Copieur) fourni sur le CD.
Copie
Lorsque le finisseur en option est installé. (Voir pages 36 et 37)
Onglet Insertion / Superposition
Livre Marge Annotation
Centrage Rpt image
Couverture Insertion
page
Superposition Superpos.
formulaire
Transp./ Interc.
Creation. fich.
Reportez-vous aux sections Modes Insertion et Modes Superposition du
manuel d’utilisation (Copieur) fourni sur le CD.
27
Page 28

Copie Réduite / Agrandie

NOTE
Copie

Copie avec ratios préréglés (Réduction/Agrandissement)

Ex. : Agrandissement
A4-R
A3
Pour modifier le format de papier, sélectionnez “Cass./plat. sortie”, et sélectionnez une cassette. Ne tentez pas de
modifier le format de papier à l’aide du bouton Format copie car cela modifierait le format de la copie sélectionné.
Ex. : Réduction
A3
A4-R
1
Déposez l’original selon l’orientation paysage sur l’ADF ou sur la vitre d’exposition.
Impression à partir de l’ADF
Orientation paysage
Impression à partir de la vitre d’exposition
Orientation paysage
(Voir pages 20 et 21)
Orientation portrait
2
3
Appuyez sur la touche Copieur si l’appareil est réglé sur un autre mode de fonction.
Sélectionnez un format de copie.
Ex. : Agrandissement
Format de l’original : A4-R Format de la copie : A3
28
Orientation portrait
Page 29
4
NOTE
Le ratio exact (%) est sélectionné automatiquement.
Format de
l’original
(paysage)
A3 100 87 71 50 B4 115 100 82 58 A4 141 122 100 71 A5 200 173 141 100
La cassette est sélectionnée selon le format
de copie sélectionné.
Lorsque le format de papier approprié ne se
trouve pas dans la cassette, utilisez le plateau auxiliaire. (Voir pages 76 et 77)
Saisissez le nombre de copies désirées. (Jusqu’à 999)
Format de copie (paysage)
A3 B4 A4 A5
(%)
Copie
5
Appuyez sur la touche Démarrer.
Une fois le processus de copie
terminé, appuyez sur la touche Remise à zéro pour rétablir l’écran initial du mode actif actuel.
29
Page 30

Copie recto verso

Copie
Copie 1 -> 2 :
Sélectionnez le mode de copie 1 -> 2 lorsque vous copiez des originaux recto sur une copie recto verso. L’image du 1er original est copié sur le recto et l’image du 2nd original est copié sur le verso de la copie.
Déposez l’original sur l’ADF ou sur la
1
vitre d’exposition.
(Voir pages 20 et 21)
Copie 2 -> 2 :
Sélectionnez le mode de copie 2 -> 2 lorsque vous copiez un original recto sur une copie recto verso. (Identique à l’original)
Sélectionnez “R/V / Or. -> Copie”, puis
4
sélectionnez “1 -> 2” ou “2 -> 2”.
2
3
Appuyez sur la touche Copieur si l’appareil est réglé sur un autre mode de fonction.
1 -> 2:
Deux originaux recto sont copiés sur une copie recto verso.
2 -> 2 (la vitre d’exposition n’est pas disponible)
Un original recto verso est copié sur une copie recto verso.
Sélectionnez “Autres menus”.
30
Page 31
NOTE
5
L
o
n
g
E
d
g
e
S
t
y
l
e
Long Edge
Style
Short Edge
Style
S
h
o
r
t
E
d
g
e
S
t
y
l
e
Sélectionnez l’orientation de l’original.
(Ex. : écran 1 -> 2)
7
Saisissez le nombre de copies désirées. (Jusqu’à 999)
Copie
6
Portrait :
L’orientation portrait signifie que la feuille est plus haute que large.
ou
Paysage :
L’orientation paysage signifie que la feuille est plus large que haute.
Sélectionnez une position de reliure pour la copie, puis sélectionnez “OK”.
(Ex. : écran 1 -> 2)
2
Sélectionnez “OK”.
Appuyez sur la touche Démarrer.
8
Pour la copie à partir de la vitre d’exposition,
déposez l’original suivant, puis suivez les indications s’affichant sur l’écran tactile.
Lorsque vous réglez les paramètres
Bordure” ou “Marge” en mode de copie recto verso, la position d’impression peut varier sur chaque face du papier.
Reportez-vous à “Bordure” ou “Marge” dans
le manuel d’utilisation (Copieur) fourni sur le CD-ROM.
Sélectionnez “Bord long” ou “Bord court”.
1
Bord long Bord court
(Portrait)
(Paysage)
(Portrait)
Une fois le processus de copie
terminé, appuyez sur la touche Remise à zéro pour rétablir l’écran initial du mode actif actuel.
(Paysage)
31
Page 32
Copie recto verso
Copie

Copie Livre -> 2

Sélectionnez le mode de copie Livre -> 2 pour copier deux pages face à face ou un original de format A3 sur deux feuilles de format A4.
1ère page blanche
2ème page1ère page
1ère page
Une page vierge est copiée au recto et la 1ère page est copiée au verso de la même feuille. (Les deuxième et troisième pages sont copiées sur la feuille suivante.) Pour ajouter une page de garde aux copies, reportez­vous à Caractéristiques des autres menus dans le manuel d’utilisation (Copieur) fourni sur le CD-ROM.
Sélectionnez “Autres menus”.
Vierge
3
1
1ère page imprimée
2ème page Vierge1ère page
La première page est copiée au recto et la 2ème page est copiée au verso de la même feuille.
Déposez le livre sur la vitre d’exposition.
1ère page
2ème page
2
Face vers le bas Alignez dans le centre supérieur
1
Ouvrez l’ADF.
Déposez le livre sur la vitre d’exposition.
2
Fermez l’ADF.
3
Appuyez sur la touche Copieur si l’appareil est réglé sur un autre mode de fonction.
4
Sélectionnez “R/V / Or. -> Copie”, puis sélectionnez “Livre -> 2”.
Vous ne pouvez pas sélectionner “Livre -> 2
lorsque “Alimentation multi-format” est sélectionné.
32
Page 33
5
NOTE
1
Sélectionnez un format de livre et l’orientation.
Sélectionnez “OK”.
7
2
6
Sélectionnez un format de livre.
1
1ère page imprimée
ou
1ère page blanche
Sélectionnez l’orientation.
2
ou
Portrait
Sélectionnez l’ordre des pages et le format de la copie.
Paysage
8
9
Copie
Saisissez le nombre de copies désirées. (Jusqu’à 999)
Appuyez sur la touche Démarrer.
1
2
Sélectionnez l’ordre des pages.
1
ou
Sélectionnez le format de copie désiré.
2
Toutes les pages de la première à la dernière sont copiées.
La première page et les suivantes sont copiées, mais la dernière page n’est pas copiée.
La première page n’est pas copiée, mais les autres pages, y comprisla dernière, sont copiées.
Les première et dernière pages ne sont pas copiées.
Pour la copie à partir de la vitre d’exposition,
déposez l’original suivant, puis suivez les indications s’affichant sur l’écran tactile.
Une fois le processus de copie
terminé, appuyez sur la touche Remise à zéro pour rétablir l’écran initial du mode actif actuel.
33
Page 34
8
7
8
7
1234
678
5
6
4
5
3
1
2
3
12
43
1
2
4
4
1
43
2
A
A
6
4
5
3
1
2
6
4
5
3
1
2
A
B
8
7
DE
C
3
2
1
BCDE
A

Copie N en 1

Copie
Copie N en 1
Sélectionnez le mode de copie N en 1 pour copier 2, 4 ou 8 feuilles d’originaux (imprimés sur une seule face) sur une feuille de papier. Ex. : Copie “4 en 1
Pour copier 4 feuilles de l’original imprimées sur une seule face. Les feuilles sont réduites et copiées sur une face d’une même feuille de papier.
<Orientation portrait> Copie 2 en 1 Copie 4 en 1 Copie 8 en 1
<Orientation paysage> Copie 2 en 1 Copie 4 en 1 Copie 8 en 1
1
2
Déposez l’original sur l’ADF ou sur la vitre d’exposition.
(Voir pages 20 et 21)
Appuyez sur la touche Copieur si l’appareil est réglé sur un autre mode de fonction.
3
4
Sélectionnez “Autres menus”.
Sélectionnez “R/V / Or. -> Copie”, puis sélectionnez “N en 1”.
Vous ne pouvez pas sélectionner “N en 1
lorsque “Alimentation multi-format” est sélectionné.
34
Page 35
NOTE
5
Sélectionnez le mode N en 1.
(Ex. : écran 2 en 1)
8
Saisissez le nombre de copies désirées. (Jusqu’à 999)
Copie
6
7
2 en 1
4 en 1
8 en 1
Sélectionnez l’orientation de l’original.
(Ex. : écran 2 en 1)
Sélectionnez le format de disposition de la copie, puis sélectionnez “OK”.
Copie de 2 originaux sur une feuille.
Copie de 4 originaux sur une feuille.
Copie de 8 originaux sur une feuille.
ouPortrait Paysage
Appuyez sur la touche Démarrer.
9
Pour la copie à partir de la vitre d’exposition,
déposez l’original suivant, puis suivez les indications s’affichant sur l’écran tactile.
Pour 2 en 1
Pour 4 en 1
Pour 8 en 1
Une fois le processus de copie
terminé, appuyez sur la touche Remise à zéro pour rétablir l’écran initial du mode actif actuel.
35
Page 36

Tri Copies / Finition

1
1
1
2
4
1
1
1
1
1
4
2
3
1
Copie
Tri Copies / Finition
Tri
Tri/Rotation (formats A4 et A5 uniquement)
Lorsque du papier de format A4/A5 et A4-R/A5-R est chargé en même temps, les jeux à multicopie sont triés automatiquement et empilés en alternant le sens de la copie (rotation de 90 degrés).
Groupe/Rotation (formats A4 et A5 uniquement)
Lorsque du papier de format A4/A5 et A4-R/A5-R est chargé en même temps, des copies multiples de pages individuelles sont empilées en alternant le sens de la copie (rotation de 90 degrés).
Les modes de finition suivants sont disponibles lorsque le
finisseur ou la perforatrice en option est installé(e).
Pour en savoir plus, reportez-vous à la section Mode tri du
manuel d’utilisation (Copieur) fourni sur le CD.
Tri décalé
Tri/Agrafe PerforationPiqûre à cheval
Groupe décalé
1 2
3
Déposez les originaux sur l’ADF ou sur la vitre d’exposition.
Appuyez sur la touche Copieur si l’appareil est réglé sur un autre mode de fonction.
Sélectionnez “Autres menus”.
(Voir pages 20 et 21)
Sélectionnez “Tri / Finition”.
4
Sélectionnez un mode de Finition.
5
Lorsque le finisseur en option n’est pas installé.
36
Tri, Tri/Rotation, Non tri ou Groupe/Rotation
Lorsque le finisseur en option est installé,
voir la page suivante.
Page 37
NOTE
Lorsque le finisseur à 1 case en option est installé.
Ex. : Original portrait
6
7
Saisissez le nombre de copies désirées. (Jusqu’à 999)
Copie
Appuyez sur la touche Démarrer.
Sélectionnez l’orientation.
Lorsque le finisseur de piqûre à cheval à 1 case en option est installé.
Ex. : Original portrait
Dans le sens portrait
Dans le sens paysage
Lorsque la perforatrice en option est installée.
Pour la copie à partir de la vitre d’exposition,
déposez l’original suivant, puis suivez les indications s’affichant sur l’écran tactile.
Sélectionnez l’orientation.
Description de l’icône
Portrait (Finisseur à piqûre à cheval à une case)
Ex. :
Agrafe
Position des agrafes
Sélectionnez la position des agrafes.
Perforation
Copie
Position des perforations
Sélectionnez la position des perforations.
Copie
Une fois le processus de copie
terminé, appuyez sur la touche Remise à zéro pour rétablir l’écran initial du mode actif actuel.
37
Page 38

Divers

NOTE
ABC
ABC
DEF
Copie

Double impression

Sélectionnez le mode de copie Double impression pour copier un original recto verso d’un format inférieur à A5 sur un support de format standard (Ex. : format A4). Une face (recto) de l’original est copiée sur la partie supérieure de la page, et l’autre face (verso) est copiée sur la partie inférieure du support copié, comme illustré ci-dessous.
Ex. : Carte (imprimée sur les deux faces) Format de l’original:
(plus petit qu’A5)
Si l’une des situations suivantes se présente pendant que vous copiez un original avec l’ADF ouvert, fermez l’ADF et poursuivez la copie.
Si une lumière intense est dirigée vers la vitre d’exposition, la position de l’original peut ne pas être détectée
correctement.
Si le pourtour de l’original présente une marge blanche de moins de 5 mm de large, il est possible que la bordure
de la copie soit anormale (lignes ou traînées blanches).
Format de la copie: (A4)
Image du verso
Image du recto
1
2
Déposez l’original sur la vitre d’exposition. (Cette caractéristique n’est pas disponible lorsque l’ADF est utilisé)
Face vers le bas Alignez dans le coin supérieur gauche
Laissez le couvercle de la vitre d’exposition
ouvert pendant la copie.
Appuyez sur la touche Copieur si l’appareil est réglé sur un autre mode de fonction.
Sélectionnez “Trav. prédéf.”.
3
Sélectionnez “M10:2 sur 1 évolué”.
4
38
Si l’écran de confirmation “Prêt pour la copie M10 Mémoire” s’affiche, sélectionnez “Fermer”.
Lorsque vous sélectionnez “Double impression”, le paramétrage précédent est
annulé. Sélectionnez d’autres paramètres (ex. Tri Copie) après avoir sélectionné “Double
impression”.
Page 39
NOTE
5
6
Saisissez le nombre de copies désirées. (Jusqu’à 999)
Appuyez sur la touche Démarrer.
8
9
Déposez le verso de l’original sur la vitre d’exposition.
Copie
Face vers le bas Alignez dans le coin supérieur gauche
Laissez le couvercle de la vitre d’exposition
ouvert pendant la copie.
Appuyez sur la touche Démarrer.
7
Sélectionnez “Oui” ou “Non” pour copier le verso de l’original.
Selon le mode de tri sélectionné, l’un des
messages suivants s’affiche. Pour Non tri : Le message “Autre original?
s’affiche. Sélectionnez “Oui”.
Pour Tri : Le message “Autre original?”
s’affiche. Sélectionnez “Non”.
Pour le mode Tri seulement
Sélectionnez “Oui” pour terminer la copie.
10
Pour poursuivre la copie d’originaux,
sélectionnez “Non” et déposez l’original suivant, puis suivez les indications s’affichant sur l’écran tactile.
Une fois le processus de copie
terminé, appuyez sur la touche Remise à zéro pour rétablir l’écran initial du mode actif actuel.
39
Page 40

Impression à partir de la carte mémoire SD / carte PC

NOTE
NOTE

Impression

Impression des images directement à partir de la carte mémoire SD

Impression à partir d’un PC

Pour utiliser l’appareil comme imprimante, il faut installer le pilote d’imprimante. Pour procéder à cette installation, reportez-vous à la section Pilote d’imprimante du manuel d’utilisation (Réglage) fourni dans le livret. Pour procéder à la configuration du pilote d’imprimante, reportez-vous à la section Configuration des réglages du pilote d’imprimante de la documentation du Document Management System (PCL Printer Driver) fournie sur le CD.
ATTENTION
Assurez-v ous de toujours utiliser une carte mémoire SD authentique (jusqu’à 1 Go).
Les données d’image enregistrées sur la carte mémoire SD ou la carte PCMCIA/PC ne peuvent pas être imprimées si le paramètre de fonction “84 Fonction carte SD/PC” (Fonctions générales > Administrateur) est réglé sur “Non”. Pour plus de détails sur ce paramètre, reportez-vous à Fonctions générales dans le manuel d’utilisation (Paramétrage des fonctions) fourni sur le CD-ROM.
Toute carte mémoire SD commerciale authentique (jusqu’à 1 Go) peut être utilisée.
Pour connaître les cartes mémoire compatibles avec l’adaptateur de carte PCMCIA/PC, consultez le manuel de l’adaptateur de carte PCMCIA/PC.
Lorsque le résultat de l’impression diffère de l’image photographique réelle, réglez le paramètre de l’imprimante “27 Mode Contraste auto” sur “Oui” pour que l’appareil ajuste automatiquement la qualité d’impression (le réglage initial de cette fonction est “Non”). Le niveau d’amélioration dépend toutefois de chaque photographie puisque l’ajustement est effectué automatiquement par l’appareil. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel d’utilisation (Paramétrage des fonctions) fourni sur le CD-ROM.
Carte mémoire SD ou adaptateur de carte PCMCIA/PC
Vignettes
Individuelles
Format JPEG uniquement
Liste de fichiers
JPEG
TIFF (noir et blanc)
PDF (lorsque vous installez le module
du contrôleur d’imprimante en option)
Impr. index
Appuyez sur la touche Imprimante si l’appareil est réglé sur un autre mode
1
de fonction.
Sélectionnez “Imp données SD”.
2
Lorsque vous installez l’unité de disque dur,
l’écran “Boite aux lettres” ci-dessus s’affiche. Pour en savoir plus à propos de “Boite aux lettres” et “Contrôle des tâches”, reportez­vous à la section Opération d’impression (Imprimante) de la documentation du Document Management System (PCL Printer Driver) fournie sur le CD.
[Unité de disque dur] DP-C354/C264: en standard DP-C323/C263/C213: en option
Si le paramètre de fonction “84 Fonction carte SD/PC” (Fonctions générales > Administrateur)
est réglé sur “Non”, l’écran Confirmation affiche un message d’erreur “Fonction non disponible” et émet un bip sonore.
Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 3 secondes ou que vous sélectionnez “Fermer” sur l’écran tactile, l’appareil affiche l’écran précédent. Pour plus de détails, reportez-vous à Fonctions générales dans le manuel d’utilisation (Paramétrage des fonctions) fourni sur le CD-ROM.
40
Page 41
Introduisez une carte mémoire SD ou l’adaptateur de carte PCMCIA/PC dans
3
la fente de carte de l’appareil.
Couvercle de la fente
Pour la carte mémoire SD
Fente de carte SD
Carte mémoire SD
Pour l’adaptateur de carte PCMCIA/PC
Fente de carte PCMCIA/PC
Poussez sur le couvercle de la fente pour l’ouvrir.
Étiquette vers le haut
Seuls les fichiers JPEG (au format EXIF* ver 2.1 ou supérieure pour l’appareil photo) s’affichent en tant qu’images photographiques. Lorsque vous imprimez des fichiers de formats différents ou modifiés par un ordinateur, sélectionnez “Liste fichiers” et imprimez les données en utilisant la liste de fichiers. *
Format EXIF:
Abréviation de “Exchangeable Image File”, un format standard servant à stocker des informations d’échange dans des fichiers image de photographie numérique en utilisant la compression JPEG (Ex. : Dimensions, date de prise de la photographie, modèle d’appareil photo, type de fichier et format).
Pour imprimer une image à partir de la liste de fichiers.
Lorsque “Liste fichiers” est sélectionné, sélectionnez Dossier ainsi que l’image sur la carte mémoire SD, puis sélectionnez “Démarrer”.
Impression
4
Adaptateur de carte PCMCIA/PC (avec carte mémoire)
Les données de la carte mémoire SD et le nom du dossier de sauvegarde des données s’affichent automatiquement.
Ex. : Vignette
Dossier
S’il n’y a pas de photos sur la carte mémoire SD, une liste des fichiers est affichée à la place des vignettes d’images.
Si les données désirées et le nom du dossier ne s’affichent pas, continuez à appuyer sur le bouton jusqu’à ce que les données désirées et le dossier s’affichent. Les détails concernant le nom du dossier se trouvent dans le manuel de l’appareil photo.
fichiers JPEG, excepté l’appareil photo numérique
Ex. :
5
Si les données désirées et le nom du dossier ne s’affichent pas, continuez à appuyer sur le bouton jusqu’à ce que les données désirées et le dossier s’affichent.
Sélectionnez “Démarrer”.Sélectionnez Dossier et les données d’image.
Seule une image peut être sélectionnée.
Une fois que l’impression est terminée, retirez la carte
mémoire SD de la fente de carte. (Voir page 43)
S’il n’y a pas de données sur la carte mémoire SD, rien n’est affiché.
Le répertoire par défaut peut être réglé de sorte à afficher “DCIM” (un dossier pour les images d’appareil photo numérique) ou “Img scannée” en changeant le réglage du paramètre de fonction “28 Rép. par déf. carte SD/PC” (Paramètres de l’imprimante > Utilisateur imprimante). Pour plus de détails sur ce paramètre, reportez-vous aux Paramètres de l’imprimante dans le manuel d’utilisation (Paramétrage des fonctions) fourni sur le CD-ROM.
Le type d’affichage par défaut peut être réglé de manière à afficher soit “Miniature” soit “Liste de fichiers” en modifiant le réglage du paramètre de fonction “29 Type d’affichage carte SD/PC” (Paramètres de l’imprimante > Utilisateur imprimante). Pour plus de détails sur ce paramètre, reportez-vous aux Paramètres de l’imprimante dans le manuel d’utilisation
(Paramétrage des fonctions) fourni sur le CD-ROM.
Sélectionnez la/les vignette(s) désirée(s) ou “Tt sélect.”.
Sélectionnez les vignettes désirées. (Jusqu’à 80 images)
Les images sont imprimées dans l’ordre sélectionné.
Tt sélect.” sélectionne toutes les vignettes dans un même dossier.
Suite à la page suivante...
ou
Tt sélect.
41
Page 42
Impression à partir de la carte mémoire SD / carte PC
X
Y
Y
X
Y
X
Impression
Sélectionnez “Individuelles” ou
6
Impr. index”.
Entrez la taille de l’image imprimée en utilisant “
Pour Format fixe
Sélectionnez la taille d’image prédéfinie désirée. Le papier devrait être plus grand que la taille d’image.
Horizontal x Vertical
” ou “ ”.
Modifie la taille horizontale et verticale.
Modifie la taille horizontale.
Modifie la taille verticale.
100 mm x 130 mm
Pour Individuelles : Allez à la page 42. Pour Impr. index : Allez à la page 43.
Pour Individuelles
Sélectionnez le format de l’image
7
imprimée.
Pour une taille variable
Réglez la taille d’image dans laquelle l’image sera imprimée sans modifier le ratio horizontal/vertical. La taille d’image est différente de la taille d’image imprimée.
Format d’image
Taille d’image <Format portrait>
Pour Individuelles
Sélectionnez la cassette souhaitée en
8
appuyant sur “Cassette” et/ou sur l’impression recto verso, puis sélectionnez “OK”.
Sélectionnez une cassette.
100 mm x 150 mm
130 mm x 180 mm
Ajuster au format du papier
Sélectionnez “OK”. (Allez à l’étape 9)
42
Lorsque “Rect/ver” est sélectionné, choisissez la position de reliure.
Taille
<Format paysage>
Taille
Sélectionnez une orientation.
ou
Sélectionnez “OK”.
Sélectionnez la position de reliure. “Bord long” ou “Bord court
Page 43
Pour Impr. index
Pour l’impression individuelle ou de l’index
7
8
Sélectionnez une disposition d’impression.
Sélectionnez la cassette de papier désirée et(ou) l’impression recto verso, puis sélectionnez “OK”.
9
10
Sélectionnez “Démarrer”.
Lors de l’impression à partir de la carte
mémoire SD, le papier imprimé est acheminé vers le plateau intérieur. (Le plateau extérieur ne peut pas être sélectionné.)
Une fois que l’impression est terminée, retirez la carte mémoire SD ou l’adaptateur de carte PCMCIA/PC de la fente de carte.
Pour la carte mémoire SD
Voyant d’accès
Poussez sur la carte mémoire SD.
Impression
Sélectionnez “OK”.
Sélectionnez la cassette de papier désirée.
Lorsque la fonction Impr. index est
sélectionnée, seule la cassette de papier au format A4 est disponible.
Lorsque “Rect/ver” est sélectionné, choisissez la position de reliure.
Sélectionnez “OK”.
Sélectionnez la position de reliure. “Bord long” ou “Bord court
Pour l’adaptateur de carte PCMCIA/PC
Bouton d’éjection
Couvercle de la fente
Ne retirez pas l’adaptateur de carte PCMCIA/PC ou la
carte mémoire SD tant que le voyant d’accès clignote.
Ne réintroduisez pas la carte mémoire SD dans la fente
sans l’avoir d’abord sortie entièrement.
Appuyez sur le bouton d’éjection à côté de la fente de carte PCMCIA/PC.
Tirez sur la carte mémoire SD ou l’adaptateur de carte PCMCIA/PC.
Fermez le couvercle de la fente.
43
Page 44
NOTE

Scan

Scan./Email

Scan vers le PC
Les données de l’image scannée sont transférées directement sur votre PC. À l’aide du logiciel en option installé (Panasonic Document Management System), vous pouvez visualiser ou éditer les données scannées sur votre PC.
ATTENTION
Assurez-vous de toujours utiliser une carte mémoire SD authentique (jusqu’à 1 Go).
Utilisez uniquement des adaptateurs de carte PCMCIA/PC, Type II conçus pour une tension de fonctionnement de 3,3 V. Reportez-vous au manuel d’utilisation de votre adaptateur de carte PCMCIA/PC pour connaître les cartes mémoire compatibles et les spécifications de tension de fonctionnement.
Il n’est pas possible d’enregistrer l’image ou les images scannée(s) sur la carte mémoire SD ou la carte PCMCIA/PC si le paramètre de fonction “84 Fonction carte SD/PC” (Fonctions générales > Administrateur) est réglé sur “Non”.
Pour plus de détails sur ce paramètre, reportez-vous à Fonctions générales dans le manuel d’utilisation (Paramétrage des fonctions) fourni sur le CD-ROM.
Scan
Scan vers la carte mémoire SD ou l’adaptateur de carte PCMCIA/PC
Les données de l’image scannée sont transférées directement sur la carte mémoire SD ou l’adaptateur de carte PCMCIA/PC.
Scan
Carte mémoire SD
ou
Adaptateur de carte PCMCIA/PC (Type II, tension de fonctionnement de 3,3 V uniquement)
Pour connaître les cartes mémoire compatibles avec l’adaptateur de carte PCMCIA/PC, consultez le manuel de l’adaptateur de carte PCMCIA/PC.
Pour un scan vers l’adaptateur de carte PCMCIA/PC, reportez-vous à la section Numérisation vers une carte PCMCIA/PC du manuel d’utilisation (Scanner et email) fourni sur le CD.
Avant de transférer une image scannée vers votre PC, vous devez installer le logiciel Document Management System Panasonic, puis paramétrer la configuration du scanner sur votre PC. Les détails se trouvent dans le manuel d’utilisation (Réglage) fourni dans le livret.
Déposez l’original sur l’ADF ou sur la
12
vitre d’exposition.
Face vers le haut Jusqu’à 70 feuilles (80g/m
Pour un scan à partir de l’ADF, consultez l’avertissement concernant l’ADF. (Voir pages 20 et 56)
2
)
Appuyez sur la touche Scanner/Email si l’appareil est réglé sur un autre mode de fonction.
Sélectionnez “Menu” pour passer au mode
3
de réglage requis, puis sélectionnez “OK”.
(Voir pages 46 et 47)
44
Face vers le bas Alignez dans le centre supérieur
Pour un scan à partir de la vitre d’exposition,
consultez l’avertissement concernant la vitre d’exposition. (Voir pages 20, 21, 56 et 57)
Page 45
4
Sélectionnez “Répertoire”, puis choisissez la destination des données scannées.
(Carte mémoire SD ou carte PC)
Lorsque vous transférez les données sur une carte mémoire SD, sélectionnez “Carte SD/Disque dur”,
et sélectionnez “Carte SD” comme destination.
Lors du transfert des données vers une carte mémoire SD.
Poussez sur le couvercle de la fente pour l’ouvrir.
Couvercle de la fente
Introduisez la carte mémoire SD de la manière indiquée.
Fente de carte SD
Carte mémoire SD
Sélectionnez “Carte SD”.
Étiquette vers le haut
5
6
Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 3 secondes ou que vous sélectionnez “Fermer” sur l’écran tactile, l’appareil affiche l’écran précédent. Pour plus de détails, reportez-vous à Fonctions générales dans le manuel d’utilisation (Paramétrage des fonctions) fourni sur le CD-ROM.
Appuyez sur la touche Démarrer.
Pour un scan à partir de la vitre d’exposition, déposez l’original suivant, puis suivez les indications s’affichant sur l’écran tactile.
Les données scannées sont transférées sur le PC ou dans
le répertoire suivant de la carte mémoire SD. Répertoire:\PRIVATE\MEIGROUP\PCC\DI\IMAGE
Lorsque l’image scannée est transférée vers le PC, un avis
de réception du scanner apparaît sur l’écran du PC.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la section Réglage du
scanner de la documentation du Document Management
System (Utilitaire de communication) fournie sur le CD.
Carte mémoire SD
Une fois que le transfert est terminé, retirez la carte mémoire SD de la fente de carte.
Voyant d’accès
Poussez sur la carte mémoire SD pour la libérer.
Scan./Email
Une fois que vous avez sélectionné la destination, l’affichage passe automatiquement à l’écran “Menu”.
Un seul périphérique de stockage à la fois peut être sélectionné. Lorsque “Carte SD” est sélectionnée comme périphérique de stockage, l’image scannée ne peut pas être sauvegardée vers une “PCMCIA/PC” ou un disque dur simultanément.
Si le paramètre de fonction “84 Fonction carte SD/ PC” (Fonctions générales > Administrateur) est
réglé sur “Non”, l’écran Confirmation affiche un message d’erreur “Fonction non disponible” et
émet un bip sonore.
Tirez la carte mémoire SD.
Fermez le couvercle de la fente.
Couvercle de la fente
Ne retirez pas la carte mémoire SD tant que l’indicateur d’accès clignote.
Ne réintroduisez pas la carte mémoire SD dans la fente sans l’avoir d’abord sortie entièrement.
45
Page 46
Scan
Scan./Email
En mode Scanner/Email, sélectionnez
Menu” pour configurer les réglages de scanner suivants.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la
section Réglage du scanner du manuel d’utilisation (Scanner et email) fourni sur le CD.
Lorsque “Régl. qualité” est sélectionné.
Lorsque “
Type fichier et nom” est sélectionné.
Modifie le réglage par défaut requis.
Scan en Mode couleurs
Couleurs ou Monochrome (Niveau gris ou Noir)
Type de l’orig.
Texte, Texte/Photo ou Photo Densité (Densité de scan)
Plus clair ou Plus foncé (7 étapes)
Résolution
200dpi, 300dpi, 400dpi ou 600dpi
Sélectionnez un nom de fichier.
Date / Heure Specifique (nom de fichier personnalisé)
Sélectionnez un type de fichier.
JPEG PDF PDF compressé
Quand “Noir” est sélectionné dans l’écran
Scan en Mode couleurs, seuls les fichiers PDF et TIFF peuvent être sélectionnés.
Reportez-vous à la section Réglage du
scanner du manuel d’utilisation (scanner et
email) fourni sur le CD.
46
Lorsque “Format original” est sélectionné.
Sélectionnez la taille de l’original. A3 B4 A4 (orientation portrait) A4-R (orientation paysage) A5 (orientation portrait) A5-R (orientation paysage)
Pour un scan à partir de l’ADF, “Format
original” ne peut être sélectionné car le
format est détecté automatiquement.
Page 47
Lorsque “Original recto-verso” est sélectionné.
Lorsque “Choix Travail et SADF” est sélectionné.
Reportez-vous à la section Réglage du scanner du manuel d’utilisation (scanner et email) fourni sur le CD.
Sélectionnez l’orientation de l’original.
Bord long: Copie les deux faces de l’original en les plaçant dans la même direction.
Bord court: Copie les deux faces de l’original en les plaçant dans la direction opposée.
Lorsque “
Reportez-vous à la section Réglage du scanner du manuel d’utilisation (scanner et email) fourni sur le CD.
Alimentation multi-format” est sélectionné.
Scan./Email
47
Page 48
NOTE

Répertoire (Email)

Scan./Email
■■

Création d’un répertoire

■■
Pour en savoir plus sur la modification d’adresses enregistrées, reportez-vous à la section Ajout au répertoire du
manuel d’utilisation (Scanner et email) fourni sur le CD.
Jusqu’à 1060 adresses peuvent être enregistrées.
Appuyez sur la touche Fonction.
1
4
Saisissez l’adresse email, puis sélectionnez “OK”.
Sélectionnez “Réglages du scanner”.
2
Sélectionnez “21 Ajout. nouv. adr. email”.
3
Saisissez l’adresse email. (Jusqu’à 60 caractères)
Noms des boutons du clavier
Pour saisir des caractères en majuscules.
Pour saisir des nombres et (ou) des symboles.
Pour sélectionner un nom de domaine enregistré.
Pour déplacer le curseur ( | ) vers la gauche ou la droite.
Pour effacer le caractère placé devant le curseur.
Pour insérer un espace entre les caractères.
Pour rechercher une adresse sur un serveur LDAP en en saisissant le nom.
Sélectionnez “OK”.
48
Sélectionnez “20-29”.
Sélectionnez “21 Ajout. nouv. adr. email”.
Pour l’enregistrement de noms de domaine,
reportez-vous à la section Section Paramètres du fax/Email (Paramètres Utilisateur) du manuel d’utilisation
(Paramétrage des fonctions) fourni sur le CD.
Page 49
5
Saisissez le nom du poste (PC) de destination, puis sélectionnez “OK”.
8
Pour entrer d’autres adresses de destination (PC):
Répétez les étapes 4 à 7. ou
Pour quitter le mode de réglage:
Appuyez sur la touche Remise à zéro.
6
Saisissez le nom de destination. (Jusqu’à 15 caractères)
Saisissez le nom du bouton correspondant à l’adresse email puis sélectionnez “OK”.
Saisissez le nom du bouton. (Jusqu’à 15 caractères)
Les noms de bouton servent à sélectionner
les destinations sur l’écran tactile.
Sélectionnez
OK”.
Sélectionnez “OK”.
Scan./Email
7
Indiquez si cette nouvelle adresse email doit être ajoutée aux favoris.
49
Page 50

Envoi d’un email

NOTE
Scan./Email

Envoi par email de données scannées

Couleur
Monochrome
Les données au format JPEG sont différentes des données au format PDF ou TIFF puisqu’un fichier correspond à
une page seulement. Dans le cas où vous envoyez plusieurs documents, un fichier ne peut être inclus sur plusieurs pages et des fichiers de plusieurs pages sont joints.
Le fichier JPEG (jpg) est seulement disponible en mode Couleurs/niveaux de gris.
Le fichier TIFF est disponible uniquement en mode Noir (noir et blanc).
Lors de la sélection de la destination à partir du répertoire, l’adresse doit être préalablement enregistrée.
(Voir pages 48 et 49)
Pour en savoir plus, reportez-vous à la section sur le fonctionnement du Scan./Email dans le manuel d’utilisation
(Scanner et email) fourni sur le CD.
Scan
Fichier JPEG
(jpg) / PDF joint
Fichier
PDF / TIFF joint
Déposez l’original sur l’ADF ou sur la
12
vitre d’exposition.
Appuyez sur la touche Scanner/Email si l’appareil est réglé sur un autre mode de fonction.
Face vers le haut Jusqu’à 70 feuilles (80g/m
Pour un scan à partir de l’ADF, consultez l’avertissement concernant l’ADF. (Voir pages 20 et 56)
2
)
50
Face vers le bas Alignez dans le centre supérieur
Pour un scan à partir de la vitre d’exposition,
consultez l’avertissement concernant la vitre d’exposition. (Voir pages 20, 21, 56 et 57)
Page 51
3
Sélectionnez “Email”, puis entrez l’adresse e-mail ou sélectionnez une adresse e-mail depuis le répertoire.
4
Sélectionnez “Menu” pour sélectionner le mode de réglage requis.
(Voir pages 46 et 47)
Sélectionnez “Email”.
Répertoire
Les adresses doivent être préalablement enregistrées. (Voir pages 48 et 49)
Sélectionnez
A, Cc, CcI ou De.
Sujet: Saisissez l’objet à l’aide du clavier. Clavier: Permet la saisie manuelle de l’adresse
email, de l’objet, etc.
Adressage d’email
Sélectionnez “Clavier”.
Sélectionnez une adresse e-mail
Sélectionnez “Fermer”.
Sélectionnez “Menu”.
Scan./Email
Pour vérifier les adresses qui ont été
sélectionnées, sélectionnez “Adresses : 000” (Le bouton “Adresses : 000” devient actif seulement lorsque l’adresse est sélectionnée).
Appuyez sur la touche Démarrer.
5
Saisissez l’adresse email
Une fois que vous avez sélectionné [OK], l’écran
revient à l’écran Email initial.
Répertoire: Permet de rétablir l’écran du
répertoire.
Sélectionnez “OK”.
Pour un scan à partir de la vitre d’exposition,
déposez l’original suivant, puis suivez les indications s’affichant sur l’écran tactile.
51
Page 52

Répertoire (Fax)

NOTE

Fax/Ifax (en option)

■■

Création d’un répertoire

■■
Pour en savoir plus sur la modification d’adresses enregistrées, reportez-vous à la section Répertoire du manuel
d’utilisation (Fax et Ifax) fourni sur le CD.
Jusqu’à 200 adresses peuvent être enregistrées.
Appuyez sur la touche Fonction.
1
Sélectionnez “00 Répertoire”.
3
Sélectionnez “Réglages fax/email”.
2
4
Sélectionnez “01 Ajouter no. téléphone”.
52
Page 53
5
Saisissez le numéro de fax, puis sélectionnez “OK”.
7
Saisissez le nom du bouton correspondant au répertoire, puis sélectionnez “OK”.
6
Saisissez le numéro de fax. (Jusqu’à 36 caractères, pauses et espaces compris)
Si un numéro d’accès spécial est nécessaire
pour obtenir une ligne extérieure, composez­le tout d’abord puis sélectionnez “Pause” (représenté par un “-”) pour saisir une pause avant de composer le numéro complet. Ex. : 9 Pause 5551234 -> 9-5551234
Si vous utilisez une composition par impulsion
et que vous souhaitez passer à une composition par tonalité en cours de composition, sélectionnez “ Le mode de composition passera des impulsions aux tonalités après la composition du caractère “/”. Ex. : 9 Pause
Un symbole “/” apparaît lorsque “Tonalité” est
modifié en “Impulsions” dans “06 Méthode de composition”. (Cette fonction est disponible dans certains pays seulement.)
Saisissez le nom de la destination, puis sélectionnez “OK”.
” (représenté par un “/”).
5551234 -> 9-/5551234
Sélectionnez
OK”.
8
Saisissez le nom du bouton. (Jusqu’à 15 caractères)
Les noms de bouton servent à sélectionner les
destinations sur l’écran tactile.
Indiquez si ce numéro de téléphone doit être ajouté aux favoris.
Sélectionnez “OK”.
Fax/IFax
(en option)
Saisissez le nom de destination (Jusqu’à 15 caractères)
Pour corriger une erreur, utilisez les touches
ou pour déplacer le curseur à la droite
du caractère erroné. Pour supprimer, appuyez sur “Effacer”, et entrez à nouveau le caractère correct. (Voir page 48)
Sélectionnez “OK”.
9
Pour saisir d’autres numéros de fax:
Répétez les étapes 5 à 8 ou
Pour quitter le mode de réglage:
Appuyez sur la touche Remise à zéro.
53
Page 54
NOTE

Répertoire (IFax)

Fax/Ifax (en option)
■■

Création d’un répertoire

■■
Pour en savoir plus sur la modification d’adresses enregistrées, reportez-vous à la section Répertoire du manuel
d’utilisation (Fax et Ifax) fourni sur le CD.
Jusqu’à 200 adresses peuvent être enregistrées.
Appuyez sur la touche Fonction.
1
Sélectionnez “00 Répertoire”.
3
Sélectionnez “Réglages fax/email”.
2
Sélectionnez “02 Ajouter adrs. courriel”.
4
54
Page 55
5
Saisissez l’adresse email, puis sélectionnez “OK”.
Sélectionnez “IFax”, puis “OK”.
8
6
Saisissez l’adresse email. (Jusqu’à 60 caractères)
Pour corriger une erreur, utilisez les touches
ou pour déplacer le curseur à la droite
du caractère erroné. Pour supprimer, appuyez sur “Effacer”, et entrez à nouveau le caractère correct. (Voir page 48)
Saisissez le nom de la destination, puis sélectionnez “OK”.
Saisissez le nom de destination. (Jusqu’à 15 caractères)
Sélectionnez “OK”.
Sélectionnez “OK”.
9
Sélectionnez “IFax”. Sélectionnez
OK”.
Lorsque vous sélectionnez “PC”, l’adresse
enregistrée s’affiche à la fois dans l’écran IFax et l’écran du répertoire d’adresses email.
Indiquez si cette adresse email doit être ajoutée aux favoris.
Fax/IFax
(en option)
7
Saisissez le nom du bouton correspondant au répertoire, puis sélectionnez “OK”.
Saisissez le nom du bouton. (Jusqu’à 15 caractères)
Les noms de bouton servent à sélectionner les
destinations sur l’écran tactile.
Sélectionnez “OK”.
10
Pour saisir d’autres adresses email:
Répétez les étapes 5 à 9 ou
Pour quitter le mode de réglage:
Appuyez sur la touche Remise à zéro.
55
Page 56

Position des originaux (Fax/IFax)

P
A
A
Fax/Ifax (en option)
■■

Comment déposer les originaux

■■
●●
À partir de I’ADF
●●
Guides de l’original
Ajustez les guides selon la largeur du document.
Pour un scan à partir de l’ADF, consultez l’avertissement concernant l’ADF. (Voir pages 20 et 56)
●●
À partir de la vitre d’exposition
●●
Pour un scan à partir de la vitre d’exposition, consultez l’avertissement concernant la vitre d’exposition. (Voir pages
20, 21, 56 et 57)
Placez les originaux en prenant soin de ne pas dépasser le repère du niveau maximal.
Repère du niveau maximal
Guide du niveau maximal
●●
Envoi d’originaux de format non standard
●●
Lors de la transmission d’originaux de format non standard, l’appareil peut faire automatiquement une transmission avec rotation et ne pas transmettre la partie de l’original qui dépasse le format standard (partie “P”).
Lorsqu’un original surdimensionné
est envoyé à un autre appareil, il est parfois réduit pour être adapté au format de papier d’enregistrement du destinataire.
●●
Zone de scan
●●
8 mm
avec zone d’en-tête
2,5 mm
Ex.: Largeur de l’original:
210 mm
Largeur du balayage:
205 mm
Sens de scan
Ex.:
5 mm
ENV avec rotation
La partie étiquetée “P” qui dépasse le format de l’original standard n’est pas envoyée.
A
Format A3
Le bord de l’original (zone grise) est perdu pendant le scan.
Format A4
A
56
2,5 mm
Sens de scan
Page 57
●●
NOTE
Format de l’original
●●
À partir de l’ADF
Format maximal Format minimal
2000 mm
Sens de scan
À partir de la vitre d’exposition
Format maximal
420 mm
297 mm
297 mm
140 mm
148 mm
Sens de scan
●●
Réinitialisation automatique
●●
Lorsque l’écran instantané s’affiche lors du réglage de l’adresse et/ou du mode Fax, sélectionnez “Continuer?” sur l’écran tactile, ou appuyez sur la touche Stop dans le panneau de commandes.
Le délai par défaut de réinitialisation est fixé à 1 minute. Si vous ne touchez à aucune touche pendant une minute, l’affichage de l’écran tactile revient automatiquement à l’écran initial de la fonction active. Vingt secondes avant la réinitialisation, l’écran “Continuer?” apparaît pour prolonger le délai pendant une minute supplémentaire. Pour modifier le délai de réinitialisation automatique, contactez l’Administrateur.
Fax/IFax
(en option)
57
Page 58
NOTE

Envoi des originaux (Fax)

Fax/Ifax (en option)

Envoi par fax de données scannées

Vous pouvez envoyer des originaux par une ligne téléphonique simplement en saisissant le numéro de fax à l’aide du clavier ou du répertoire.
Scan
Pour le scan d’originaux en couleurs, sélectionnez Texte/photo ou Photo pour que l’image scannée soit plus détaillée.
Toutefois, l’image scannée est envoyée en noir et blanc (niveaux de gris).
Lors de la sélection de la destination à partir du répertoire, l’adresse doit être préalablement enregistrée.
(Voir pages 52 et 53)
Pour en savoir plus sur l’impression du journal des communications, reportez-vous à la section Lecture des
rapports et des listes du manuel d’utilisation (Fax et Ifax) fourni sur le CD.
Ligne téléphonique
Déposez l’original sur l’ADF ou sur la vitre d’exposition.
12
Face vers le haut Jusqu’à 70 feuilles (80g/m
Pour un scan à partir de l’ADF, consultez l’avertissement concernant l’ADF. (Voir pages 20 et 56)
2
)
3
Appuyez sur la touche Fax si l’appareil est réglé sur un autre mode de fonction.
Sélectionnez “Menu” ou “Autres menus” pour configurer les réglages désirés du mode Fax.
(Voir page 59)
58
Face vers le bas Alignez dans le centre supérieur
Pour un scan à partir de la vitre d’exposition, consultez l’avertissement concernant la vitre d’exposition. (Voir pages 20, 21, 56 et 57)
Page 59
4
5
Sélectionnez “Répertoire”.
Saisissez le numéro de fax.
Pour la composition manuelle
Saisissez le numéro de fax, puis sélectionnez “OK”.
Pour composer à partir du répertoire
Ex. : Sélectionnez “Menu” et “Régl. qualité”.
OK : Les paramètres sont appliqués. Annuler : Les paramètres sont annulés.
Type de l’orig.
Texte : Utilisé pour les originaux de texte seulement Texte/Photo : Utilisé pour les originaux de texte et de photo Photo : Utilisé pour les originaux de photo ou
illustration
Densité (densité de scan) Plus clair ou plus foncé (7 étapes)
Plus clair : Si vous devez scanner un original avec un
contraste plus clair, sélectionnez ce bouton pour réduire le niveau de contraste. Chaque pression sur le bouton augmente la clarté de scan du document.
Plus foncé : Si vous devez scanner un original avec un
contraste plus foncé, sélectionnez ce bouton pour augmenter le niveau de contraste. Chaque pression sur le bouton rend le scan du document plus foncé.
Résolution
Pour les originaux standard
Std
6
Sélection du(des) poste(s) de destination
Le répertoire n’est disponible que s’il
contient des destinations enregistrées. (Voir pages 52 et 53)
Appuyez sur la touche Démarrer.
Pour un envoi à partir
de la vitre d’exposition, déposez l’original suivant, puis suivez les indications s’affichant sur l’écran tactile.
Pour les originaux détaillés
Fine
Pour les originaux à détails plus fins
Sp. fin
Pour les originaux détaillés à 600 dpi
600dpi
Il est possible que la qualité d’impression soit
déterminée par la capacité de réception du poste à distance lorsque les modes Photo, Sp. fin ou 600dpi sont utilisés. Le cas échéant, utilisez la résolution “Fine”.
Ex.: Lorsque “Tampon vérification” est sélectionné. Le tampon de vérification aide à confirmer le succès
de la transmission par une annotation au bas de
×
chaque page transmise avec le petit repère
Le tampon est DÉSACTIVÉ.
Le tampon est ACTIVÉ.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la section
Envoi de télécopies de base du manuel d’utilisation (Fax et IFax) fourni sur le CD.
.
Fax/IFax
(en option)
59
Page 60
NOTE

Envoi des originaux (IFax)

Fax/Ifax (en option)

Envoi par ifax de données scannées

Vous pouvez envoyer les originaux par le LAN. Vérifiez que le destinataire peut recevoir des IFax avant d’utiliser cette fonction.
Scan
Pour le scan d’originaux en couleurs, sélectionnez Texte/photo ou Photo pour que l’image scannée soit plus détaillée.
Toutefois, l’image scannée est envoyée en noir et blanc (niveaux de gris).
Lors de la sélection de la destination à partir du répertoire, l’adresse doit être préalablement enregistrée.
(Voir pages 54 et 55)
Pour en savoir plus sur l’impression du journal des communications, reportez-vous à la section Lecture des
rapports et des listes du manuel d’utilisation (Fax et Ifax) fourni sur le CD.
LAN/Internet
Déposez l’original sur l’ADF ou sur la
1 2
vitre d’exposition.
Appuyez sur la touche Fax si l’appareil est réglé sur un autre mode de fonction.
(Voir page 58)
Sélectionnez “Menu” ou “Autres menus” pour configurer les réglages
3
désirés du mode IFax.
(Voir page 61)
60
Page 61
4
Sélectionnez “Répertoire”, puis sélectionnez une destination d’IFax.
Le répertoire n’est disponible que s’il
contient des destinations enregistrées. (Voir pages 54 et 55)
Ex. : Sélectionnez “Menu” et “Régl. qualité”.
OK : Les paramètres sont appliqués. Annuler : Les paramètres sont annulés.
Type de l’orig.
Texte : Utilisé pour les originaux de texte seulement Texte/Photo : Utilisé pour les originaux de texte et de photo Photo : Utilisé pour les originaux de photo ou
illustration
Densité (densité de scan) Plus clair ou plus foncé (7 étapes)
Plus clair : Si vous devez scanner un original avec un
contraste plus clair, sélectionnez ce bouton pour réduire le niveau de contraste. Chaque pression sur le bouton augmente la clarté de scan du document.
Plus foncé : Si vous devez scanner un original avec un
contraste plus foncé, sélectionnez ce bouton pour augmenter le niveau de contraste. Chaque pression sur le bouton rend le scan du document plus foncé.
Résolution
Pour les originaux standard
Std
Pour les originaux détaillés
5
Appuyez sur la touche Démarrer.
Pour un envoi à partir de la vitre d’exposition,
déposez l’original suivant, puis suivez les indications s’affichant sur l’écran tactile.
Fine
Pour les originaux à détails plus fins
Sp. fin
Pour les originaux détaillés à 600 dpi
600dpi
Il est possible que la qualité d’impression soit
déterminée par la capacité de réception du poste à distance lorsque les modes Photo, Sp. fin ou 600dpi sont utilisés. Le cas échéant, utilisez la résolution “Fine”.
Ex.: Lorsque “Tampon vérification” est sélectionné. Le tampon de vérification aide à confirmer le succès
de la transmission par une annotation au bas de
×
chaque page transmise avec le petit repère
Le tampon est DÉSACTIVÉ.
Le tampon est ACTIVÉ.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la section
Envoi de télécopies de base du manuel d’utilisation (Fax et IFax) fourni sur le CD.
.
Fax/IFax
(en option)
61
Page 62

Dépannage

L’appareil ne fonctionne pas
Les copies sont pâles

Guide de dépannage

Vérifications Actions
Est-ce que l’affichage s’allume?
La touche d’économie d’énergie clignote-t­elle (ou est-elle allumée) et les autres affichages sont-ils éteints? (Voir page 15)
Vérifiez que les interrupteurs (interrupteur principal situé à l’arrière de l’appareil et interrupteur sur le côté gauche de l’appareil) sont sur Marche et que le cordon d’alimentation est branché sur une prise secteur.
Appuyez sur la touche Economie d’énergie dans le panneau de commandes.
Est-ce qu’un code de type U## et des messages s’affichent?
(U1, U4, U6, U7, U11....etc.)
Est-ce que l’indicateur d’ajout d’agrafes et un message s’affichent?
Est-ce que l’indicateur d’ajout de papier et un message apparaissent sur l’affichage? (
Est-ce que l’indicateur de bourrage de papier et un message apparaissent sur l’affichage? (J##)
Est-ce que le message “Retirer le papier du plateau interne” est affiché?
Est-ce qu’un code de type E#-## et un message s’affichent?
)
Prenez les mesures qui s’imposent en fonction des messages affichés. (Voir page 64)
Ajoutez des agrafes. (Voir pages 84 à 88) Retirez toutes les agrafes coincées. (Voir pages 84 à 86)
Ajoutez du papier. (Voir pages 76 et 77)
Retirez le papier coincé. (Voir pages 66 à 75)
Retirez le papier du plateau interne. (Pour connaître la capacité du plateau interne, voir la page 94)
Coupez puis rétablissez le contact au moyen de l’interrupteur situé sur le côté gauche de l’appareil et de l’interrupteur principal situé à l’arrière de l’appareil. Si le code d’erreur reste affiché, contactez un détaillant Panasonic agréé.
L’appareil refuse le travail suivant pendant le fonctionnement, un travail commandé n’est pas accepté pendant une période prolongée ou n’est pas terminé.
Est-ce que l’indicateur d’exposition affiche “Plus clair”?
Est-ce que l’indicateur d’ajout de toner et un message apparaissent sur l’affichage? (
Si vous avez pris les mesures précédentes et que le problème n’est toujours pas résolu, consultez un détaillant Panasonic agréé.
62
Coupez puis rétablissez le contact au moyen de l’interrupteur situé sur le côté gauche de l’appareil et de l’interrupteur principal situé à l’arrière de l’appareil. Si l’appareil refuse toujours le travail suivant, contactez un détaillant Panasonic agréé.
Sélectionnez “Plus foncé”.
Remplacez la cartouche de toner.
)
(Voir pages 78 et 79)
Page 63
Vérifications Actions
Les copies sont tachées
La feuille blanche de référence, la feuille d’exposition, la (petite) vitre d’exposition ou la (grande) vitre d’exposition sont-elle sales?
Y a-t-il présence de bandes ou traînées sur la copie?
Si vous avez pris les mesures précédentes et que le problème n’est toujours pas résolu, consultez un détaillant Panasonic agréé.
Nettoyez la feuille blanche de référence, la feuille d’exposition, la petite vitre d’exposition ou la grande vitre d’exposition (Voir “Nettoyage et entretien” ci-dessous)
(1) Nettoyez la vitre du diaphragme de l’unité
laser. (Voir page 83)
(2) Nettoyez la feuille blanche de référence et la
(petite) vitre d’exposition. (Voir “Nettoyage et entretien” ci-dessous)

Entretien de l’appareil

Feuille blanche de référence
Petite vitre d’exposition
Vitre d’exposition (Grande)
Feuille blanche de référence, feuille d’exposition, (petite) vitre d’exposition ou (grande) vitre d’exposition
Nettoyez les marques ou dépôts avec un chiffon imbibé de détergent neutre. Essuyez avec un chiffon propre et sec.
Vitre d’exposition (Petite)

Affichage de l’état

Normalement, “Etat” s’affiche en gris sur chaque écran de fonction. “Etat” s’affiche toutefois en jaune si la cassette de papier est vide ou si le toner est presque épuisé. Sélectionnez “Etat” qui s’affiche en jaune pour confirmer les détails d’état.
1. Sélectionnez “Etat” en jaune.
(Ex. : Ecran de la fonction Copie)
2. Vérifiez l’état, puis sélectionnez “Fermer”.
(Ex. : Manque de papier)
Sélectionnez “Manque de papier”.
Sélectionnez “Fermer”.
Vérifiez la cassette de papier vide, puis sélectionnez “Fermer”.
Dépannage
63
Page 64

Codes d’erreur utilisateur (U) / bourrage (J) / mécanique (E)

Dépannage

Codes d’erreur utilisateur (codes U) / codes d’erreur mécanique (codes E)

<Externe>
Couvercle de l’ADF
Couvercle supérieur du finisseur (en option)
Couvercle d’entraînement (en option)
Support de la batterie
Couvercle avant
Erreur de l’utilisateur (Emplacements)
ADF (Dispositif d’alimentation automatique)
Section
Couvercle droit
Couvercle d’alimentation 1
Couvercle de l’unité recto verso (URV)
Couvercle d’alimentation 2
Couvercle d’alimentation auxiliaire
En cas d’erreur utilisateur, l’emplacement et la marche à suivre pour
la corriger sont affichés étape par étape sur l’écran tactile. Vérifiez l’emplacement et procédez à la correction de l’erreur utilisateur selon les images affichées et ce manuel. (Voir pages 78 à 83)
Ex. : Le couvercle avant est
ouvert.
<Interne>
Cartouches de toner (Jaune/Magenta/Cyan/Noir)
Collecteur de toner usagé
Unités de tambour OPC (Jaune/Magenta/Cyan/Noir)
Ex. : Le collecteur de toner
usagé est presque plein.
Ex. : Le collecteur de toner
usagé est plein.
Compteur mécanique
Indicateur d’emplacement d’erreur
Codes d’erreur mécanique (codes E):
Contactez un détaillant Panasonic agréé lorsqu’un code d’erreur mécanique (codes E) apparaît sur l’écran tactile.
Code Vérifications
U1 Le couvercle avant est ouvert. U4 Le finisseur est retiré. U6 Le couvercle de l’URV et (ou) le couvercle
d’alimentation 1 et (ou) le couvercle droit est ouvert.
U7 Le couvercle d’alimentation 2 et le couvercle
d’alimentation en option sont ouverts.
U8 Le couvercle d’entraînement est ouvert.
(Lorsque l’unité d’entraînement de papier en option est installée)
U11 Le papier reste dans la case du finisseur.
(Lorsque le finisseur en option est installé)
U12 Le couvercle supérieur du finisseur et/ou le
couvercle de l’agrafeuse est ouvert. (Lorsque le finisseur en option est installé)
REMARQUE*
A. Les indicateurs de maintenance et du conteneur de toner/toner usagé clignotent
L’appareil termine le travail en cours et cesse de fonctionner. Pour continuer à utiliser l’appareil temporairement en attendant un collecteur/toner de remplacement, appuyez sur n’importe quelle touche. (Ex. : un collecteur de toner usagé peut encore effectuer environ 300 copies)
B. L’indicateur d’entretien et l’indicateur du conteneur de toner/toner usagé sont fixes
L’appareil s’arrête et n’autorise aucun nouveau travail jusqu’au remplacement du collecteur de toner usagé.
Code Vérifications
U13*
U14* Le collecteur de toner usagé est plein.
U15 Le collecteur de toner usagé n’est pas installé.
U20 Le couvercle de l’ADF est ouvert. U21 Le couvercle de l’ADF est ouvert pendant le
U25 Le toner est durci. Secouez vigoureusement
U28 L’unité de tambour OPC n’est pas installée.
U29 L’unité de tambour OPC doit être remplacée.
Sélectionnez “Fermer” pour poursuivre temporairement le travail en cours.
Le niveau du toner est bas ou le toner est épuisé. (Voir pages 16, 78 et 79)
(Voir pages 16, 82 et 83)
(Voir pages 82 et 83)
scan à partir de l’ADF.
la cartouche de toner. (Voir page 78)
(Voir pages 80 et 81)
(Voir pages 80 et 81)
L’appareil va s’arrêter. Remplacez le collecteur de toner usagé.
64
Page 65

Codes d’erreur de bourrage (codes J)

Zone de l’ADF
Zone du finisseur (en option)
Zone d’entraînement du papier (en option)
Cassette 1 Cassette 2
Cassette 3 (en option)
Cassette 4 (en option)
Dégagement d’un bourrage papier (emplacement)
En cas d’erreur de bourrage papier, l’emplacement et la marche à
suivre pour retirer le papier sont affichés étape par étape sur l’écran tactile. Vérifiez l’emplacement et retirez tout le papier bloqué selon les images affichées et ce manuel. (Voir pages 66 à 75)
Ex. : Zone de l’unité recto verso (URV)
Zone du fixeur/de la sortie
Zone d’alimentation du papier (Cassettes 1 à 4 et plateau auxiliaire)
Zone de l’unité recto verso (URV) Plateau auxiliaire
Zone d’entrée du papier (Cassette 2)
Zone d’alimentation du papier (Cassettes 3 et 4) (en option)
ATTENTION
L’affichage indique la zone
où le papier est mal acheminé. Retirez le papier bloqué et assurez-vous que le voyant de bourrage papier est éteint. Si un autre endroit indique un bourrage papier, retirez le papier puis vérifiez à nouveau l’affichage.
Pour retirer une feuille
difficile ou impossible à voir, mettez l’appareil hors tension puis contactez votre détaillant Panasonic agréé.
Indicateur emplacement du bourrage Ex. : Zone de l’unité recto verso (URV)
Code Vérifications
J00 Plateau auxiliaire (dégagez le bourrage
papier et chargez à nouveau du papier)
J01, J11,
J02, J12,
J03, J04,
J04, J14,
J06, J26 Zone d’alimentation du papier (Cassette 2)
J07, J08, Zone d’entrée du papier J09, J27, (Cassette 2 et cassettes 3 et 4 en option)
J18, J33, Zone d’entrée du papier
Zone de la cassette 1 et d’entraînement du papier
J21
(Cassettes 1 à 4 et plateau auxiliaire) (Voir page 66) Zone de la cassette 2 et d’entraînement du papier
J22
(Cassette 2) (Voir page 69) Zone de la cassette 3 et d’entraînement du papier
J23
(Cassettes 2 à 4) (Voir pages 69 et 70) Zone de la cassette 4 et d’entraînement du papier
J24
(Cassettes 3, 4) (Voir page 70)
(Voir page 69)
J28 (Voir pages 69 et 70)
J35 (Cassette 1-4 et plateau auxiliaire)
Vérifiez que la sélection du type de support sur le panneau de commandes correspond au support chargé sur les cassettes. Ex. :Sélectionnez “Transparents” lorsque des
transparents sont chargés dans le plateau auxiliaire
(Voir pages 66, 69, 70 et 77)
Retournez à l’étape 1
Code Vérifications
J19 Zone de l’alimentation papier et zone de
l’unité recto verso (URV) (Voir pages 66, 67, 69 et 70)
J82, J83, Zone de l’unité recto verso (URV) et zone du
fixeur/de la sortie
J88 (Voir pages 67 et 68)
J30, J31, Zone de l’alimentation papier et du fixeur/de
J38, J39, la sortie
J40 (Voir pages 66, 68, 69 et 70)
J42-J45
J41, J50, Zone du fixeur/de la sortie et zone de J51, J52, l’entraînement du papier
J86 (Voir pages 68 et 69)
J80, J81, Zone du fixeur/de la sortie
J87 (Voir page 68)
J54-J56 Zone de l’entraînement du papier
(Voir page 69)
J60-J66 Zone du finisseur en option
(Voir pages 71 à 73)
J70-J79 Zone de l’ADF J92-J94 (Voir pages 74 et 75)
Dépannage
65
Page 66

Dégagement d’un bourrage papier

Dépannage

Zone d’alimentation du papier (Cassette 1)

Ouvrez le couvercle d’alimentation 1.
1
Couvercle d’alimentation 1
Retirez le papier coincé.
2
Retirez le papier coincé.
4
Papier coincé
Introduisez la cassette de papier 1.
5
3
Papier coincé
ATTENTION
Évitez de toucher la courroie IT et le STR afin d’optimiser la qualité des copies et le rendement de l’appareil.
Courroie IT STR
Sortez la cassette de papier 1.
Fermez le couvercle d’alimentation 1.
6
Couvercle d’alimentation 1
Fermez le plateau auxiliaire.
7
66
Plateau auxiliaire
Page 67
■■

Zone de l’unité recto verso (URV)

■■
1
2
Ouvrez le plateau auxiliaire.
Plateau auxiliaire
Ouvrez le couvercle de l’unité recto verso.
Couvercle de l’unité recto verso (URV)
4
5
Fermez le couvercle de l’unité recto verso.
Couvercle de l’unité recto verso (URV)
Fermez le plateau auxiliaire.
Plateau auxiliaire
3
Retirez le papier coincé.
Dépannage
Papier coincé
67
Page 68
Dégagement d’un bourrage papier
Dépannage
■■

Zone de fusion/de sortie

■■
Ouvrez le couvercle d’alimentation 1.
1
Couvercle d’alimentation 1
ATTENTION
Évitez de toucher la courroie IT et le STR afin d’optimiser la qualité des copies et le rendement de l’appareil.
Courroie IT STR
Le papier coincé est déplacé vers le bas en
tournant le bouton.
Ne tirez pas sur la feuille de papier coincé
vers le haut car du toner pourrait adhérer sur l’unité de transfert et tacher la copie suivante. Procédez comme suit pour retirer le papier coincé.
Fermez le couvercle du côté droit.
4
Couvercle droit
2
3
Ouvrez le couvercle du côté droit.
Couvercle droit
Tournez le bouton d’entraînement du papier dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
5
6
Retirez le papier coincé.
Papier coincé
Fermez le couvercle d’alimentation 1 et le plateau auxiliaire.
68
Couvercle d’alimentation 1
Plateau auxiliaire
Page 69
■■

Zone d’entraînement du papier

■■
■■

Zone d’alimentation du papier (Cassette 2)

■■
1
2
Ouvrez le couvercle d’entraînement.
Couvercle d’entraînement
Appuyez sur le bouton du couvercle
d’entraînement afin de l’ouvrir.
Retirez le papier coincé.
Papier coincé
1
2
Ouvrez le couvercle d’alimentation 2, puis retirez le papier coincé.
Couvercle d’alimentation 2
Sortez la cassette de papier 2.
3
Fermez le couvercle d’entraînement.
Couvercle d’entraînement
3
4
Retirez le papier coincé.
Papier coincé
Dépannage
Introduisez la cassette de papier 2 et fermez le couvercle d’alimentation 2.
69
Page 70
Dégagement d’un bourrage papier
Dépannage
■■

Zone d’alimentation du papier (Cassette 3 ou 4 en option)

■■
1
2
Ouvrez le couvercle d’alimentation auxiliaire.
Couvercle d’alimentation auxiliaire
Retirez le papier coincé.
4
5
Retirez le papier coincé.
Introduisez la cassette de papier 3 ou 4.
Papier coincé
3
Papier coincé
Sortez la cassette de papier 3 ou 4.
6
Fermez le couvercle d’alimentation auxiliaire.
Couvercle d’alimentation auxiliaire
70
Page 71
■■

Zone du finisseur à 1 case

■■
1
2
Glissez le finisseur vers la gauche.
Bouton d’ouverture
Poussez sur le bouton d’ouverture pour
dégager le finisseur de l’appareil.
Retirez le papier coincé.
4
5
Ouvrez le couvercle supérieur du finisseur, puis retirez le papier coincé.
Couvercle supérieur du finisseur
Relâchez lentement la pression sur le couvercle supérieur du finisseur, il se referme automatiquement.
3
Papier coincé
Couvercle supérieur du finisseur
Glissez le finisseur en place jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Dépannage
71
Page 72
Dégagement d’un bourrage papier
Dépannage
■■

Zone du finisseur de piqûre à cheval à 1 case

■■
Glissez le finisseur vers la gauche.
1
Bouton d’ouverture
Poussez sur le bouton d’ouverture pour
dégager le finisseur de l’appareil.
Ouvrez le couvercle supérieur du finisseur.
2
4
5
Fermez le couvercle supérieur du finisseur.
Couvercle supérieur du finisseur
Ouvrez le couvercle avant du finisseur.
3
Couvercle supérieur du finisseur
Lorsque la perforatrice en option est installée:
Alignez avec le repère à flèche noire comme illustré ci-dessous.
Flèche noire
Retirez le papier coincé.
Repère
6
Couvercle intérieur
Tournez le bouton d’avancement papier dans le sens des aiguilles d’une montre.
Bouton d’avancement papier
72
Papier coincé
Page 73
7
Retirez le papier coincé.
Papier coincé
Retirez le papier coincé.
10
Papier coincé
8
9
Fermez le couvercle avant du finisseur.
Couvercle de l’agrafeuse
Ouvrez le couvercle intérieur.
11
12
Fermez le couvercle intérieur.
Couvercle intérieur
Glissez le finisseur en place jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Dépannage
Couvercle intérieur
73
Page 74
Dégagement d’un bourrage papier
Dépannage
■■

Zone de l’ADF

■■
Ouvrez le couvercle de l’ADF, puis retirez
1
2
le papier coincé.
Papier coincé
Ouvrez le couvercle intérieur, puis retirez le papier coincé.
4
5
Retirez le papier coincé.
Papier coincé
Ouvrez l’unité de sortie, puis retirez le papier coincé.
3
Papier coincé
Soulevez le plateau de l’ADF.
Unité de sortie
Fermez l’unité de sortie.
6
74
Plateau de l’ADF
Unité de sortie
Page 75
7
Abaissez le plateau de l’ADF, puis refermez le couvercle intérieur.
Fermez le couvercle de l’ADF.
10
8
Plateau de l’ADF
Ouvrez le couvercle de la platine.
Couvercle de l’ADF
9
Retirer le papier coincé, puis refermez le couvercle de la platine.
Dépannage
Papier coincé
75
Page 76

Chargement du papier <Type de papier>

Remplacement des fournitures

ATTENTION
Si vous désirez modifier le format de papier préréglé pour la cassette de papier, contactez votre détaillant
Panasonic agréé.
Ne placez pas les types de papier suivants dans la cassette de papier et utilisez plutôt le plateau auxiliaire.
Ex. : Transparents, étiquettes, enveloppes, papier gondolé
Avant de changer de type de papier (ordinaire, glacé ou recyclé) dans la cassette, reportez-vous à la section
Fonctions générales (Administrateur) du manuel d’utilisation (Paramétrage des fonctions) fourni sur le CD.
Aérez le papier et redressez la pile en la déposant dans la cassette pour éviter que deux feuilles n’entrent en
même temps et ne produisent un bourrage.
■■
Cassette de papier
■■
Ouvrez la cassette.
1
Cassette de papier
■■
Plateau auxiliaire
■■
Ouvrez et tirez le plateau auxiliaire.
1
Plateau auxiliaire
2
3
Aérez et alignez les feuilles, puis chargez­les avec la face imprimée vers le haut.
Ajoutez du papier
Repère du niveau maximal
2
Capacité de papier : 550 feuilles (80g/m Grammage : 64-105g/m
Fermez la cassette.
Cassette de papier
2
)
2
Jusqu’à la butée
Chargez le papier face imprimée vers le bas.
Alignez les feuilles et déposez-les
dans le plateau auxiliaire.
76
Page 77
ATTENTION
Capacité du plateau auxiliaire
Grammage : 55-220g/m
Format : A3-A5
Papier accepté : papier ordinaire, papier mince, papier glacé, papier recyclé, papier épais, papier couché,
papier index/couverture, papier couché/couverture, transparents ou étiquettes.
Vous trouverez de plus amples détails au sujet du type de papier à la page 98.
2
Ajustez les guides latéraux.
3
Guides latéraux
Un mauvais réglage peut froisser le
papier, causer un bourrage ou acheminer le papier de travers.
Si le format de papier n’est pas détecté, retirez le papier et appuyez sur la touche Remise à zéro. Puis, chargez le papier à nouveau.
Vérifiez que la sélection du type de
papier sur le panneau de commandes correspond au type de papier chargé sur les cassettes. (Ex.:Sélectionnez “Transparents” lorsque des transparents sont chargés dans le plateau auxiliaire)
Si vous n’utilisez pas du papier ordinaire, procédez comme suit pour paramétrer le type de papier désiré.
Sélectionnez “Changer format/type”.
6
Sélectionnez “Chg. type pap.”.
7
“Auto” peut détecter les formats standard de
papier (A3, B4, A4, A4-R, A5, A5-R). Lorsque vous sélectionnez “Auto”, vérifiez que les formats standard de papier sont chargés dans les cassettes avant l’impression.
4 5
Appuyez sur la touche Copieur si l’appareil est réglé sur un autre mode de fonction.
Sélectionnez “Cass./plat. sortie”.
8
Sélectionnez un type de papier, puis sélectionnez “OK”.
Sélectionnez le type de papier (voir page 98) qui correspond le mieux à celui chargé à l’étape 3 ci-dessus.
Un formulaire pré-imprimé est représenté par
”.
un “
Sélectionnez “OK”.
77
Remplacement
des fournitures
Page 78

Remplacement de la cartouche de toner

Remplacement des fournitures
ATTENTION
Assurez-vous de n’utiliser que les cartouches de toner couleur Panasonic conçues pour cet appareil.
Si l’écran indique que le toner est presque épuisé, préparez une nouvelle cartouche de toner.
Si le toner noir est épuisé, toutes les fonctions de copie/impression cessent de fonctionner.
Si une couleur de toner est épuisée, seule la copie/impression monochrome est possible.
Ouvrez le couvercle avant.
1
Jaune Magenta Cyan Noir
Tirez la cartouche de toner vide.
3
Couvercle avant
Cartouche de toner
Assurez-vous que l’appareil est arrêté avant d’ouvrir le couvercle avant. Les positions respectives de chaque cartouche de toner couleur sont illustrées ci-dessous.
2
Tournez délicatement la cartouche de toner de la couleur sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’au repère Déverrouiller.
affichée sur l’écran dans le
Cartouche de toner
4
Secouez bien la nouvelle cartouche de toner pour en disperser le contenu.
Nouvelle cartouche de toner
Secouez-la vigoureusement (10 à 15 fois)
Secouez-la de haut en bas, renversez et
recommencez.
78
Repère Déverrouiller
Page 79
5
Retirez délicatement le ruban dans le sens de la flèche.
Ruban
Fermez le couvercle avant fermement.
8
Couvercle avant
6
N’ouvrez pas le diaphragme car le toner se
répandrait.
Introduisez la nouvelle cartouche de toner aussi loin que possible, la flèche pointée vers le repère Déverrouiller.
Nouvelle cartouche de toner
Repère Déverrouiller
9
Si la cartouche de toner n’est pas tournée
correctement jusqu’au repère Verrouiller, vous ne pourrez pas fermer le couvercle avant.
Ne jetez jamais dans le feu le toner, la cartouche de toner ou un collecteur de toner usagé. Le toner restant dans la cartouche peut provoquer une explosion, des brûlures et/ou des blessures. Pour des informations sur la mise au rebut ou le recyclage, contactez les autorités locales ou les responsables locaux de la gestion des déchets.
7
Tournez délicatement la nouvelle cartouche dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
Nouvelle cartouche de toner
Repère Verrouiller
79
Remplacement
des fournitures
Page 80

Remplacement de l’unité du tambour OPC

Remplacement des fournitures
ATTENTION
Remplacez l’unité de tambour OPC de la couleur affichée sur l’écran tactile.
Assurez-vous d’utiliser uniquement une unité de tambour OPC de couleur Panasonic conçue pour cet appareil.
Évitez d’érafler ou de toucher à mains nues la surface de l’unité de tambour OPC.
L’unité de tambour OPC est sensible à la lumière. Pour prévenir les problèmes d’exposition optique, n’exposez pas
l’unité de tambour OPC aux rayons directs du soleil ou à une lumière intense.
Evitez de souiller vos mains avec le toner de la surface de l’unité de tambour OPC.
Ouvrez le couvercle avant.
1
Assurez-vous que l’appareil a cessé
Couvercle avant
d’imprimer avant d’ouvrir le couvercle avant.
4
Déverrouillez l’unité de tambour OPC en tournant le bouton de dégagement du tambour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Bouton de dégagement du tambour
2
3
Retirez le collecteur de toner usagé.
Collecteur de toner usagé
Evitez d’incliner le collecteur afin que le
toner ne se renverse pas.
Repérez l’emplacement de l’unité de tambour OPC de la couleur à remplacer.
Fenêtre
5
6
Tirez la vieille unité de tambour OPC hors de l’appareil.
Vieille unité de tambour OPC
Tenez-la par son châssis pour la tirer.
Ouvrez la boîte et sortez-en la nouvelle unité de tambour OPC. Retirez le sac en plastique enveloppant la nouvelle unité de tambour. (Il sera utilisé à l’étape 12.)
80
Jaune Magenta Cyan Noir
Lorsque les fenêtres sont jaunes, fermez toutes les portes et mettez l’interrupteur principal sur Arrêt, puis à nouveau sur Marche. Une fois la routine de préchauffage terminée, mettez l’interrupteur principal sur Arrêt et vérifiez que les fenêtres sont NOIRES avant de retirer un tambour.
Nouvelle unité de tambour OPC
Page 81
ATTENTION
Ne retirez pas le couvercle protecteur du tambour avant l’étape 8.
Couvercle protecteur de l’unité de tambour
Évitez de toucher ou de tourner l’engrenage de l’unité de tambour OPC.
Engrenage
9
10
Introduisez délicatement la nouvelle unité de tambour OPC à fond jusqu’à la butée dans l’appareil.
Unité de tambour OPC
Verrouillez la nouvelle unité de tambour OPC en tournant le bouton de dégagement du tambour dans le sens des aiguilles d’une montre.
Prenez l’une des étiquettes couleurs fournies de la couleur correspondant remplacée et tambour au même endroit.
à celle de l’unité de tambour
collez-la sur la nouvelle unité de
Bouton de dégagement du tambour
7
8
Alignez les flèches vertes de l’unité de tambour OPC sur celles de l’appareil, puis introduisez l’unité de tambour dans l’appareil jusqu’à la flèche noire du couvercle protecteur de l’unité de tambour.
Flèches vertes
Flèches noires
Retirez le ruban orange. Retirez le couvercle protecteur de l’unité de tambour.
Couvercle protecteur de l’unité de tambour
11
12
Étiquette de couleur
Introduisez le collecteur de toner usagé jusqu’à la butée dans l’appareil.
Collecteur de toner usagé
Evitez d’incliner le collecteur afin que le
toner ne se renverse pas.
Fermez le couvercle avant délicatement. Placez la vieille unité de tambour OPC dans le sac en plastique et jetez-le conformément à la réglementation en vigueur.
Remplacement
des fournitures
81
Page 82

Remplacement du collecteur de toner usagé / nettoyage de la vitre du diaphragme de l’unité laser

Remplacement des fournitures
Nettoyez toujours la vitre du diaphragme de l’unité laser lorsque vous remplacez le collecteur de toner usagé.
ATTENTION
Ne réutilisez pas le toner du collecteur de toner usagé.
N’utilisez pas le nettoyeur s’il est sale.
Lorsque le toner adhère à l’appareil, essuyez-le avec un chiffon.
Ouvrez le couvercle avant.
1
Couvercle avant
4
Déposez l’ancien collecteur de toner usagé sur le dessus du couvercle avant ouvert.
Couvrez le vieux collecteur de toner usagé avec le sac d’emballage en plastique retiré à l’étape 2.
2
3
Ouvrez la boîte et retirez le sac en plastique avec précaution. Retirez le nouveau collecteur de toner usagé de la boîte et ôtez son sac d’emballage en plastique (il servira à l’étape 4).
Emballage en plastique
Retirez le vieux collecteur de toner usagé de l’appareil.
Collecteur de toner usagé (vieux)
5
Emballage en plastique
Déposez le vieux collecteur de toner usagé dans la boîte et fermez la fermeture du sac en plastique.
82
Evitez d’incliner le collecteur afin que le
toner ne se renverse pas.
Fermez le sac en plastique
Pour des informations sur la mise au
rebut ou le recyclage, contactez les autorités locales ou vos responsables locaux de la gestion des déchets.
Page 83
6
Retirez le nettoyeur de l’intérieur du couvercle avant.
8
Replacez le nettoyeur à l’intérieur du couvercle avant.
7
Nettoyeur
Nettoyage de la vitre du diaphragme de l’unité laser (4 fentes).
Fente
Nettoyeur
Introduisez le nettoyeur dans la fente du diaphragme de l’unité laser.
Correct
Nettoyeur
9
Nettoyeur
Introduisez dans l’appareil le nouveau collecteur de toner usagé jusqu’à la butée.
Collecteur de toner usagé (nouveau)
Vers la fente
Incorrect
Insérez et retirez le nettoyeur à plusieurs reprises. Nettoyez les 3 fentes de la même manière qu’à l’étape
and .
10
Fermez le couvercle avant délicatement.
Couvercle avant
83
Remplacement
des fournitures
Page 84
NOTE

Remplacement de la cartouche d’agrafes (FQ-SS32)

Remplacement des fournitures
Remplacement de la cartouche d’agrafes
Cartouche d’agrafes (FQ-SS32)
Lorsqu’une agrafe est coincée, un message
d’erreur s’affiche. Retirez l’agrafe coincée de la cartouche d’agrafes de la manière indiquée.
L’indicateur d’ajout d’agrafes s’allume.
Bourrage Agrafe
1
Ouvrez le couvercle de l’agrafeuse.
Couvercle de l’agrafeuse
Tirez la cartouche d’agrafes.
2
Cartouche d’agrafes
84
Page 85
3
Remplacez le boîtier d’agrafes.
Sélectionnez “Autres menus”.
7
4
5
Boîtier d’agrafes (Vide)
Introduisez la cartouche d’agrafes.
Cartouche d’agrafes
Fermez le couvercle de l’agrafeuse.
Boîtier d’agrafes (Neuf)
8
Si l’écran ci-dessus ne s’affiche pas,
appuyez sur la touche Copieur.
Sélectionnez “Tri / Finition”, “Tri/Agrafe”, ainsi que la position des agrafes.
(Voir pages 36 et 37)
Sélectionnez “Tri/Agrafe”.
Sélectionnez “Tri / Finition”.
6
Couvercle de l’agrafeuse
Pour vérifier le fonctionnement de l’agrafeuse, placez des originaux sur l’ADF.
Face vers le haut Jusqu’à 70 feuilles (80g/m
2
)
9
Appuyez sur la touche Démarrer.
Vérifiez le fonctionnement de l’agrafeuse.
Remplacement
des fournitures
85
Page 86
NOTE

Remplacement de la cartouche d’agrafes (DQ-SS35)

Remplacement des fournitures
Remplacement de la cartouche d’agrafes
Cartouche d’agrafes (DQ-SS35)
Lorsqu’une agrafe est coincée, un message
d’erreur s’affiche. Retirez l’agrafe coincée de la cartouche d’agrafes de la manière indiquée.
L’indicateur d’ajout d’agrafes s’allume.
Bourrage Agrafe
Ouvrez le couvercle de l’agrafeuse. Tournez le bouton de l’agrafeuse dans
12
Couvercle de l’agrafeuse
le sens des aiguilles d’une montre.
Jusqu’à la butée
86
Page 87
3
4
Tirez l’agrafeuse.
Agrafeuse
Sortez la cartouche d’agrafes en pinçant les deux boutons verts.
Cartouche d’agrafes
Installez le boîtier d’agrafes (neuf).
6
Boîtier d’agrafes (neuf)
Glissez le nouveau boîtier d’agrafes dans la
cartouche d’agrafes, puis poussez sur le couvercle pour le fermer.
5
Retirez le ruban.
7
Ruban
Retirez le boîtier d’agrafes (Vide).
Pressez des deux côtés.
Introduisez la cartouche d’agrafes.
8
Cartouche d’agrafes
Boîtier d’agrafes (Vide)
Poussez de chaque côté de la cartouche,
puis retirez le couvercle.
Introduisez-la à fond jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
Suite à la page suivante...
87
Remplacement
des fournitures
Page 88
Remplacement des fournitures
Introduisez l’agrafeuse.
9
Agrafeuse
11
Pour vérifier le fonctionnement de l’agrafeuse, placez des originaux sur l’ADF et sélectionnez “Autres menus”.
10
Jusqu’à ce qu’elle s’enclenche
Fermez le couvercle de l’agrafeuse.
Couvercle de l’agrafeuse
12
Face vers le haut Jusqu’à 70 feuilles (80g/m
Si l’écran ci-dessus ne s’affiche pas,
appuyez sur la touche Copieur.
Sélectionnez “Tri / Finition”, “Tri/Agrafe”, ainsi que la position des agrafes.
(Voir pages 36 et 37)
2
)
88
Sélectionnez “Tri/Agrafe”.
Sélectionnez “Tri / Finition”.
Appuyez sur la touche Démarrer.
13
Vérifiez le
fonctionnement de l’agrafeuse.
Page 89
mémo:
89
Remplacement
des fournitures
Page 90

Mise au rebut des résidus de perforation

Remplacement des fournitures
Mise au rebut des résidus de perforation (Finisseur de piqûre à cheval à 1 case)
Lorsque le bac est rempli de résidus de la perforatrice, un message d’erreur s’affiche.
Glissez le finisseur vers la gauche.
1
Poussez sur le bouton d’ouverture pour
Tirez le bac de résidus de la
2
perforatrice (Plein).
Bouton d’ouverture
dégager le finisseur de l’appareil.
4
5
Introduisez le bac de résidus de la perforatrice (Vide).
Bac de résidus de la perforatrice (Vide)
Glissez le finisseur en place jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
3
Bac de résidus de la perforatrice (Plein)
Videz le bac de résidus de la perforatrice.
90
Page 91
mémo:
91
Remplacement
des fournitures
Page 92
ATTENTION
!

Remplacement de la pile

Remplacement des fournitures
Remplacement de la pile
L’appareil est muni d’une pile interne (Produit N° : CR2032) qui maintient la date et l’heure. Lorsque la pile doit être remplacée, le bouton Etat passe du gris au jaune. (Voir page 63) Si l’état indique “Remplacer la batterie”, remplacez-la en suivant la procédure ci-dessous. La durée de vie utile de la pile est d’environ 1 an dans des conditions normales d’utilisation.
CE PRODUIT CONTIENT UNE PILE AU LITHIUM. REMPLACER UNIQUEMENT AVEC LE MÊME TYPE DE PILE
OU UN TYPE ÉQUIVALENT. UNE UTILISATION OU UN REMPLACEMENT IMPROPRE POURRAIT CAUSER UNE SURCHARGE, UNE RUPTURE OU UNE EXPLOSION PROVOQUANT DES BLESSURES OU UN INCENDIE. DÉBARASSEZ-VOUS DES PILES USAGÉES EN RESPECTANT LA RÉGLEMENTATION EN VIGUEUR CONCERNANT LA MISE AU REBUT DES DÉCHETS SOLIDES.
N’utiliser que le type de pile recommandé.
S’assurer de respecter la polarité de la pile.
Enlevez la vis à l’aide d’un tournevis.
1
Panneau de commandes
2
Vis
Retirez le support de la pile.
Support de la pile
92
Pour faciliter le retrait de la vis, ajustez
le panneau de commandes en position horizontale. (Voir page 3)
Page 93
3
Retournez le support de la pile la tête en bas.
6
Retournez le support de la pile la tête en bas et insérez-le dans l’appareil.
Support de la pile
4
5
Retirez la pile usagée.
Pile épuisée
Introduisez une nouvelle pile dans le support.
Nouvelle pile
Fixez-le avec la vis.
7
Vis
Le côté “+” de la pile doit être placé vers le
haut.
Remplacez uniquement avec le même type
de pile ou un type équivalent.
93
Remplacement
des fournitures
Page 94

Annexe

Fiche technique

Unité principale

Type: Semi-console
Type de platine: Fixe
Originaux acceptés: Feuilles, Livre (Format A3 maximum)
Méthode de copie: Laser, électrostatique indirect
Méthode de fixation: Système de chauffage par induction
Méthode d’imagerie: Imagerie à sec à double composant
Résolution: Maximum 600 dpi
Panneau de commandes: Écran tactile couleur 7,8" à cristaux liquides
Format de copie: Cassette de papier : A3 - A5
Plateau auxiliaire : A3 - A5
Délai de préchauffage: Environ 15 secondes (20 °C) (Lors de l’installation du finisseur en option, du fax, de l’IFax, de l’unité de
disque dur ou de la mémoire principale, la durée est quelque peu rallongée.)
Sortie de première copie: Couleur : Moins de 10,3 secondes (DP-C354/C264) (A4, Cassette 1) Moins de 12 secondes (DP-C323/C263/C213)
Noir et blanc : Moins de 6,2 secondes (DP-C354/C323)
Moins de 7,3 secondes (DP-C264/C263) Moins de 12 secondes (DP-C213)
Vitesse en multicopie: Couleur : Jusqu’à 26 ppm (DP-C354/C264) (A4, cassette) Jusqu’à 21 ppm (DP-C323/C263/C213)
Noir et blanc : Jusqu’à 35 ppm (DP-C354) / Jusqu’à 32 ppm (DP-C323) /
(ppm = Pages par minute) Jusqu’à 26 ppm (DP-C264/C263) / Jusqu’à 21 ppm (DP-C213)
Ratios d’agrandissement: Prédéfinis: 115 %, 122 %, 141 %, 173%, 200 %
Variables : De 101 % à 400 % par pas de 1 %
Ratios de réduction: Prédéfinis : 87 %, 82 %, 71 %, 58 %, 50 %
Variables : De 99 % à 25 % par pas de 1 %
Alimentation du papier: Cassette standard : (550 feuilles x 2) + Plateau auxiliaire (50 feuilles)
Cassette en option : (550 feuilles x 2)
Grammage: Cassette de papier : 64-105 g/m
Plateau auxiliaire : Recto verso : 64-105 g/m
Sélecteur de quantités: 999 feuilles maximum
Capacité du plateau de 250 feuilles maximum (80 g/m sortie intérieur:
Fente de carte SD:
Fente de carte PCMCIA/PC: Utilisez uniquement des adaptateurs de carte PCMCIA/PC, Type II conçus
Alimentation électrique: 220 V - 240 V, 50/60 Hz, 6,5 A
Consommation d’énergie: Moins de 1,5 kW
Avec finisseur ou plateau de sortie en option : 150 feuilles maximum (80 g/m2)
La capacité varie selon le type de papier utilisé. Lorsque le papier sur le
plateau interne dépasse la capacité, l’appareil s’arrête et affiche un message d’erreur. (Voir page 62)
Assurez-vous de toujours utiliser une carte mémoire SD authentique (jusqu’à 1 Go).
pour une tension de fonctionnement de 3,3 V.
55-220 g/m
2
2
2
2
)
94
Dimensions (L x P x H): 656 mm x 825 mm x 933 mm
Poids: Scanner : 39 kg
Moteur : 125 kg
Page 95

Alimentateur ADF (standard)

Capacité de cassette: 70 feuilles (80 g/m2)
Format des originaux: A3, B4, A4, A4R, A5, A5R, FLS1, FLS2
Grammage: Recto : 50-105 g/m
Verso : 64-105 g/m
2
2
Alimentation électrique: Assurée par l’appareil

Unité d’impression PCL (standard)

Vitesse d’impression: Couleur : Jusqu’à 26 feuilles/minute (DP-C354/C264)
Jusqu’à 21 feuilles/minute (DP-C323/C263/C213)
Noir et blanc : Jusqu’à 35 feuilles/minute (DP-C354)
Jusqu’à 32 feuilles/minute (DP-C323) Jusqu’à 26 feuilles/minute (DP-C264/C263) Jusqu’à 21 feuilles/minute (DP-C213)
Résolution (points par pouce): 1200 x 1200 dpi maximum
Interface: USB 2.0, Ethernet (10Base-T/100Base-TX)
Systèmes d’exploitation: Windows 98*
XP*5, Server 2003*
1
, Me*2, NT 4.0*3 (Service Pack 3 ou ultérieur requis), 2000*4,
6

Scanner réseau (DP-C354/C264: en standard, DP-C323/C263/C213: en option)

Type de scan: Trois capteurs image DCC couleurs en ligne (ADF/Platine)
Résolution (dpi): 200x200, 300x300, 400x400, 600x600
Zone de scan maximale: A3
Mode de scan: Texte, Texte/Photo, Photo
Nuances: 256 nuances de chaque couleur
Formats de compression: MH, MR, MMR, JBIG, JPEG
Formats de fichier: TIFF, JPEG, PDF, PDF compressé
Envoyer à:
PC/FTP (Adresse simple seulement), Carte mémoire SD, Adaptateur de carte PCMCIA/PC, Disque dur, Email
Avis contextuel: Oui
Protocoles: LPR, TCP/IP, FTP
Systèmes d’exploitation: Windows 98*
XP*5, Server 2003*
1
, Me*2, NT 4.0*3 (Service Pack 3 ou ultérieur requis), 2000*4,
6

Cassette 3 ou 4 (en option)

Formats de papier: A3, B4, A4, A4-R, A5-R, FLS1, FLS2
Grammage: 64-105 g/m
Capacité de papier: DA-DS320 : 550 feuilles x 1
DA-DS321 : 550 feuilles x 2
Alimentation électrique: Assurée par l’appareil
Dimensions (L x P x H): 600 mm x 750 mm x 291 mm
Poids: DA-DS320 : 26,5 kg
DA-DS321 : 27,4 kg
*1 Système d’exploitation Microsoft® Windows® 98 *2 Système d’exploitation Microsoft® Windows® Millennium Edition
3
*
Système d’exploitation Microsoft® Windows NT® Version 4.0 *4 Système d’exploitation Microsoft® Windows® 2000
5
Système d’exploitation Microsoft® Windows® XP *6 Système d’exploitation Microsoft® Windows Server® 2003
* Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Panasonic Communications Co., Ltd. se réserve le droit
d’apporter des améliorations à la conception du produit sans réserve et sans préavis.
2
95
Annexe
Page 96
Annexe
Fiche technique

Fax G3 (en option)

Compatibilité: UIT-T groupe 3
Méthode de codage: JBIG, MH, MR, MMR (Conforme aux recommandations de UIT-T)
Type de modem: UIT-T V.34, V.17, V.29, V.27 ter et V.21
Vitesse du modem: 33600-2400 bps
Formats de document: A5 - A3
Maximum : Vitre d’exposition : A3
ADF : A3
Min. : Vitre d’exposition : Pas de minimum
ADF : A5
Méthode de scan: Alimentation de feuille avec capteur image DCC
Largeur utile de scan: 292 mm
Résolution de scan: Horizontale
: 8 pixels/mm : Résolution standard et fine : 16 pixels/mm : 400 dpi comme résolution super-fine : 600 dpi : 600 dpi comme résolution super-fine
Verticale
: 3,85 lignes/mm : Résolution standard : 7,7 lignes/mm : Résolution fine : 15,4 lignes/mm : 400 dpi comme résolution super-fine : 600 dpi : 600 dpi comme résolution super-fine
Capacité mémoire du répertoire:
Capacité de la mémoire image: Standard : 3 Mo
Equivalence sonnerie: 0,2 B
200 postes (Plus 800 postes supplémentaires si le disque dur en option (DA-HD32) est installé (DP-C354/C264 : en standard))
REMARQUE
Consultez votre détaillant pour des informations sur la méthode de réglage avancée du disque dur (DP-C354/C264). Chaque poste peut enregistrer jusqu’à 36 chiffres pour chaque numéro de téléphone (pauses et espaces inclus), et jusqu’à 15 caractères pour chaque nom de poste.

Email (DP-C354/C264 : en standard, DP-C323/C263/C213 : en option) / IFax (en option)

Conformité standard: Ethernet 10Base-T (IEEE 802.3), Fast Ethernet 100Base-TX (IEEE 802.3u)
Interfaces de connecteur: 10/100 Base-TX, port: RJ-45
Compatibilité: IETF RFC3965, ITU-T T.37
Protocoles de communication: TCP/IP, SMTP, POP3, MIME
Formats de fichier: TIFF [IETF RFC 3949 Profil S, F, J]
PDF (Transmission uniquement)
Largeur de réception Email: A3 maximum
96
Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Panasonic Communications Co., Ltd. se réserve le droit d’apporter des améliorations à la conception du produit sans réserve et sans préavis.
Page 97

Finisseur à 1 case (en option)

Formats de papier: A4, B4, A3
Grammage: 64-90 g/m
Capacité d’empilage: A4 : 500 feuilles
B4, A3 : 250 feuilles
Tri/agrafe: A4 : 30 feuilles
B4, A3 : 20 feuilles
Alimentation électrique: Assurée par l’appareil
Dimensions (L x P x H): 182 mm x 498 mm x 257 mm
Poids: 10,6 kg
2

Finisseur de piqûre à cheval à 1 case (en option)

Mode Case Non tri, Tri, Agrafe
Cassette Piqûre à cheval
Format: Case A3, B4, A4, A4R, A5R, FLS2
Cassette A3, B4, A4R Grammage Mode Non tri : 64-220 g/m Capacité Case Maximum (Copie recto) : 1000 feuilles (A5, A4)
Pour éviter que le papier ne glisse de la case parce qu’il gondole lors de la copie en mode recto verso,
videz la case lorsque la pile de papier atteint la moitié environ de la capacité de papier maximum.
2
500 feuilles (B4, FLS1, FLS2, A3) 30 jeux (Mode agrafage)
Cassette Maximum : 20 jeux Agrafe
Piqûre à cheval
Alimentation électrique: Assurée par l’appareil Dimensions (L x P x H): 661mm x 603 mm x 464 mm Poids: 37 kg
Format de papier
Grammage 64-90 g/m
Capacité A4 (80 g/m2) : 2 à 50 feuilles
Point Agrafage arrière 1, Avant 1, Au milieu 2
Format de papier
Grammage 64-90 g/m
Pile 6 à 10 feuilles : 10 jeux / 2 à 5 feuilles : 20 jeux
A3, B4, A4, A4-R, FLS1, FLS2
2
A3 (80 g/m2) : 2 à 25 feuilles
A3, B4, A4R
2

Perforatrice (en option)

Format de papier: 4 perforations : A4, A3
2 perforations : A4-R, B4
Grammage:
Modes compatibles: Finisseur à piqûre à cheval à une case
64-200 g/m
2
Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Panasonic Communications Co., Ltd. se réserve le droit d’apporter des améliorations à la conception du produit sans réserve et sans préavis.
Annexe
97
Page 98
Annexe
Fiche technique

Type de papier

N’utilisez ni le type de papier suivant ni de papier endommagé afin d’éviter tout problème de qualité d’image, toute panne mécanique et tout bourrage papier. Contactez un détaillant Panasonic agréé pour obtenir des conseils au sujet des types de papier non standard.
Papier calque, papier auto-adhésif, transparent avec bordure blanche, Papier spécial pour imprimante à jet d’encre, papier d’enregistrement thermique, papier à transfert thermique, papier photo, Papier léger (jusqu’à 55 g/m papier à texture, papier agrafé, papier copié/imprimé produit par un autre appareil.
Les papiers décrits ci-dessous sont compatibles mais le papier standard (Hammermill Laser
Print) est recommandé pour une qualité de copie et des performances optimales de l’appareil.
Type de papier Grammage Cassette 1 à 4 Plateau auxiliaire Copie/impression recto verso
Mince 55-63 g/m
Ordinaire 64-105 g/m
Glacé 64-105 g/m
Recyclé 64-105 g/m
Épais 106-169 g/m
Couché 106-169 g/m
Index / couverture
Couché/Couv. 170-220 g/m
Papier à usage spécial
Spécial
Étiquettes : FP-111L Enveloppes : Commercial #10 (241,3 mm x 104,8 mm), Monarch 7 3/4 (190,5 mm x 98,4 mm),
Transparents : CG3700 3M
170-220 g/m
DL (220 mm x 110 mm), C5 (229 mm x 162 mm)
2
), papier gondolé, papier adhésif/enveloppe, papier humide/enveloppe,
2
Non compatible Compatible Non compatible
2
2
2
2
2
2
2
Compatible Compatible Compatible Compatible Compatible Compatible
Compatible Compatible Compatible Non compatible Compatible Non compatible Non compatible Compatible Non compatible Non compatible Compatible Non compatible Non compatible Compatible Non compatible Non compatible Compatible Non compatible
Les limitations concernant les types de papier suivants correspondent à la cassette utilisée.
Type de papier Plateau interne Plateau externe DA-FS350 DA-FS356
Index / couverture Compatible Compatible Non compatible Non tri seulement
Couché Compatible Compatible Non compatible Non tri seulement
Étiquettes Compatible Compatible Non compatible Non tri seulement
Enveloppes Compatible Compatible Non compatible Non compatible
Transparents Compatible Compatible Non tri seulement Non tri seulement
Chargez le papier face à imprimer vers le bas dans l’orientation portrait.
Enveloppe (Seulement pour l’impression)
Face vers le bas rabat à droite.
Film transparent / étiquettes
Face vers le bas
ou
Plateau auxiliaire Plateau auxiliaire
• Certains types d’enveloppes peuvent se froisser.
Vérifiez que la sélection du type de papier sur le panneau de commandes correspond au type de
papier chargé sur les cassettes. (Ex.: Sélectionnez “Transparents” lorsque des transparents sont chargés dans le plateau auxiliaire)
98
Page 99

Options et fournitures

Numéro d’élément N° d’élément Remarques
Console de système 1 DA-DS320 3ème cassette de papier (550 feuilles x 1) Console de système 2 DA-DS321 3ème et 4ème cassettes de papier (550 feuilles x 2) Finisseur à piqûre à cheval à une case Finisseur à une case DA-FS350 Unité d’entraînement de papier en option nécessaire. Plateau de sortie (Externe) DA-XT320 Unité d’entraînement de papier en option nécessaire. Perforatrice DA-SP41 Pour le finisseur à piqûre à cheval à une case Unité d’entraînement de papier DA-FK350 Pour le finisseur à une case, finisseur à piqûre à cheval
Carte de fax DA-FG320 Communications de fax G3
Module ifax DA-NF320 Communications d’ifax Module de contrôle d’imprimante DA-MC350 Contrôleur d’imprimante pour Adobe
(pour Adobe® PostScript® 3TM)
Module de scanner réseau/Email DA-NS320 Module de scanner réseau/Email
Document Distribution System en option Unité de disque dur (40 Go) DA-HD32 (DP-C354/C264: en standard) Mémoire de pages (256 Mo) DA-PMN56 Pour impression à 1200 dpi ou sur bord long (900 mm) Mémoire principale (256 Mo) DA-EMN56
Logiciel de comptabilité DA-WA10 Pour la fonction de comptabilité Document Distribution System (DDS) Carte mémoire SD
Cartouche de toner (Noir) DQ-TUS28K
Cartouche de toner (Cyan) DQ-TUS20C
Cartouche de toner (Magenta) DQ-TUS20M
Cartouche de toner (Jaune) DQ-TUS20Y
Unité de tambour OPC (Couleurs) DQ-UHS30 Tambour OPC (Cyan, Magenta, Jaune) Unité de tambour OPC (Noir) DQ-UHS36K Tambour OPC (Noir)
Collecteur de toner usagé DQ-BFN45 Collecteur de toner usagé Agrafe DQ-SS35
(pour le finisseur à piqûre à cheval à une case) Agrafes (pour le finisseur à une case) Tampon de vérification DZHT000004 Tampon X pour fax en option
*1: Le rendement d’une cartouche de toner varie selon la couverture, la température, l’humidité, le type de papier.
Le rendement moyen ne peut donc pas être garanti.
pour DA-NS321 Fonction scanner réseau/Email pour Document
DA-FS356 Unité d’entraînement de papier en option nécessaire.
à une case ou plateau de sortie
DA-FN350 Communications Fax G3/IFax/Email
(Avec IFAX/Email)
®
PostScript® 3
Fonctions Scanner réseau/Email (DP-C354/C264: standard)
Distribution System (DP-C323/C263/C213 uniquement)
Pour imprimer avec le module de contrôleur d’imprimante (pour Adobe® PostScript® 3TM ), PDF hautement compressé ou 1200 dpi
DA-WR10 Pour la fonction de routage —
DQ-TUT20K DQ-TUS05K DQ-TUT05K
DQ-TUT14C DQ-TUS05C DQ-TUT05C
DQ-TUT14M DQ-TUS05M DQ-TUT05M
DQ-TUT14Y DQ-TUS05Y DQ-TUT05Y
FQ-SS32
Fonctions Fax/IFax/Scanner et Email (Contactez un détaillant Panasonic agréé pour de plus amples détails.)
28 000 pages environ (Format A4, 5% de couverture) *1 (sauf DP-C213) 20 000 pages environ (Format A4, 5% de couverture) *1 (DP-C213 uniquement) 5 000 pages environ (Format A4, 5% de couverture) *1 (sauf DP-C213) 5 000 pages environ (Format A4, 5% de couverture) *1 (DP-C213 uniquement) 20 000 pages environ (Format A4, 5% de couverture) *1 (sauf DP-C213) 14 000 pages environ (Format A4, 5% de couverture) *1 (DP-C213 uniquement) 5 000 pages environ (Format A4, 5% de couverture) *1 (sauf DP-C213) 5 000 pages environ (Format A4, 5% de couverture) *1 (DP-C213 uniquement) 20 000 pages environ (Format A4, 5% de couverture) *1 (sauf DP-C213)
14 000 pages environ (Format A4, 5% de couverture) *1 (DP-C213 uniquement) 5 000 pages environ (Format A4, 5% de couverture) *1 (sauf DP-C213) 5 000 pages environ (Format A4, 5% de couverture) *1 (DP-C213 uniquement) 20 000 pages environ (Format A4, 5% de couverture) *1 (sauf DP-C213) 14 000 pages environ (Format A4, 5% de couverture) *1 (DP-C213 uniquement) 5 000 pages environ (Format A4, 5% de couverture) *1 (sauf DP-C213) 5 000 pages environ (Format A4, 5% de couverture) *1 (DP-C213 uniquement)
TM
99
Annexe
Page 100
Annexe
MISE EN GARDE
!
ATTENTION
!

Informations réglementaires

Déclaration de conformité
Panasonic Communications Co., Ltd. déclare que ce fax G3 est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CEE. Si vous souhaitez recevoir un exemplaire de la Déclaration de conformité originale de nos produits relevant de la Directive 1999/5/CEE, veuillez consulter le site Internet suivant: http://www.doc.panasonic.de
Contact:
Panasonic Services Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hambourg, Allemagne
Compatibilité réseau
Ce produit, de modèle DP-C354/C264/C323/C263/C213 avec DA-FG350-** ou DA-FN356-** (** correspond au code pays, voir ci-dessous), est conçu pour fonctionner avec un réseau téléphonique analogique public commuté, et ce dans n’importe quel pays.
** Country ** Country ** Country EB U.K./Ireland EH The Netherlands EE AG Germany EP Spain EP Greece AV France ER Turke
y
Italy
EP Portugal
indique un risque de blessure grave, voire mortelle.
* Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur ordinaire avant de connecter le cordon de la ligne téléphonique.
Déconnectez le cordon de la ligne téléphonique avant de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur.
* Déconnectez immédiatement l’appareil s’il a été endommagé à tel point que ses composants internes seraient
accessibles durant le fonctionnement normal. Dans ce cas, les utilisateurs doivent faire réparer l’appareil ou s’en débarrasser.
* Si le cordon d’alimentation et/ou le cordon de la ligne téléphonique de cet appareil sont endommagés, ils doivent être
remplacés par les cordons spéciaux fournis par les centres de service après-vente Panasonic agréés.
indique un risque de dommage corporel léger ou de dommage matériel.
* Cet appareil n’assure pas forcément un transfert efficace des appels vers ou à partir d’un poste téléphonique
connecté sur la même ligne.
* Le fonctionnement de cet appareil sur la même ligne que des postes téléphoniques et autres appareils dotés de
dispositifs d’avertissement acoustique ou de détecteurs automatiques d’appel provoquera une sonnerie ou un bruit et risque de causer un déclenchement inapproprié du détecteur de sonnerie. Si l’utilisateur est confronté à ce problème, il est inutile qu’il s’adresse au service des pannes de la compagnie de télécommunication.
100
Loading...