Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement le présent manuel, et conservez
la documentation en un lieu sûr pour référence ultérieure.
(Certaines illustrations montrent des accessoires en option susceptibles de ne pas être
installés sur votre appareil.)
Français
Remplacement
des fournitures
Operating Instructions
Adobe Reader 5.0 or newer is required and
must be installed to read the Operating
Instructions.
PJJXC0110ZB
Panasonic Communications Co., Ltd.
Digital Imaging Company
2005 Panasonic Communications Co., Ltd. All Right Reserved.
Unauthorized copying and distribution is a
violation of law.
Adobe, the Adobe logo, and Reader are either registered trademarks or trademarks of
Adobe Systems Incorporated in the United States and/or other countries.
Microsoft, Windows, Windows NT and Windows Server are either registered trademarks or trademarks
of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Made in Japan
Adobe Reader 5.0 or newer is required and
must be installed to read the Operating
Instructions.
Unauthorized copying and distribution is a
violation of law.
Panasonic Communications Co., Ltd.
Digital Imaging Company
PJJXC0097ZB
Manuel d’utilisation
Aperçu de l’appareil
Les manuels d’utilisation suivants sont fournis avec l’appareil. Consultez le manuel approprié et conservez tous les
manuels pour référence ultérieure. Si vous perdez un manuel, contactez votre détaillant agréé Panasonic.
Manuel d’utilisation (Réglage)
Ce manuel contient les informations essentielles
pour le réglage de l’appareil.
Accessoires
CD-ROM des manuels d’utilisation
Fonction Copie
Décrit comment effectuer une copie en
couleurs avec des fonctions créatrices.
Fonction Fax/Fax Internet
(Ces fonctions sont disponibles lorsque le
module Carte de communications pour
fax/fax Internet G3 en option est installé.)
Décrit comment envoyer ou recevoir un
Fax/Fax Internet, ou décrit la marche à
suivre en cas de message d’erreur, etc.
Fonction Numérisation/e-mail
(En standard sur les modèles DP-C354/C264;
disponible pour DP-C323/C263/C213 lorsque
le module scanner réseau/e-mail, le disque
dur, la mémoire principale et la mémoire
image en option sont installés.)
Décrit comment numériser et envoyer un e-mail.
Manuel d’utilisation (Opérations de base)
Ce manuel contient les informations essentielles
pour le fonctionnement de l’appareil.
Il décrit les fonctions de base de copie, impression,
fax/fax Internet, numérisation/e-mail et autres.
Une description plus détaillée de chaque fonction se
trouve dans les manuels d’utilisation inclus sur les
deux CD-ROM illustrés ci-dessous.
CD-ROM des manuels d’utilisation
Contient les manuels détaillés pour les fonctions de copie,
fax/fax Internet, numérisation/e-mail, le paramétrage des
fonctions et l’authentification des utilisateurs.
CD-ROM de Document Management System
Contient les logiciels d’application de Panasonic Document
Management System et son manuel ainsi que le manuel renfermant
les informations détaillées pour la fonction d’impression.
CD-ROM de Document Management System
Fonction Impression
Décrit comment imprimer en couleurs,
modifier les paramètres par défaut de
l’imprimante ou décrit la marche à
suivre en présence d’un message
d’erreur, etc.
Logiciels d’application
Décrit comment utiliser les logiciels
d’application.
Décrit comment modifier les paramètres
par défaut de chaque fonction à l’aide du
panneau de commandes de l’appareil.
Authentification des utilisateurs
Décrit comment activer et utiliser la
fonction d’authentification des utilisateurs.
Fonctions pratiques de bureau
Écran tactile en couleurs
• Fonctionnement facile à l’aide de l’écran tactile en
couleurs à cristaux liquides.
• L’inclinaison du panneau de commandes est réglable
sur 4 positions commodes.
Fente de carte SD
La fente de carte SD intégrée offre une
•
ATTENTION
● Assurez-vous de toujours utiliser une carte
mémoire SD authentique (jusqu’à 1 Go).
manière rapide et commode d’imprimer
directement à partir de la carte mémoire SD.
(Ex. : Photos prises avec un appareil
photo numérique)
l’appareil
Aperçu de
Réglage de l’inclinaison du panneau de commandes
L’inclinaison du panneau de commandes est
réglable sur 4 positions.
Levier de dégagement
Tirez sur le levier pour régler l’inclinaison.
Position
normale
2ème position
(Ex. :utilisez la
2ème ou la 3ème
position lorsqu’une réflexion à partir
d’un éclairage vertical brouille la
visualisation sur l’écran.)
3ème position
4ème position
(Ex: utilisez la
4ème position
pour employer
l’écran tactile à
partir d’une chaise/d’un fauteuil
roulant.)
Fente de carte mémoire SD et fente de carte PCMCIA/PC
Des fentes standard sont intégrées à l’avant de
l’appareil pour les cartes mémoire SD et PCMCIA/
PC.
Impression à partir de la fente de carte mémoire
SD et de la fente de carte PCMCIA/PC
Fente de carte SD :
Fente de carte: Avec un adaptateur de carte PCMCIA/PC (Type II,
PCMCIA/PCtension de fonctionnement de 3,3 V uniquement)
Scan sur carte mémoire SD
Les images scannées sur cet appareil peuvent être
enregistrées directement sur la carte mémoire SD.
Fente de carte SD
Fente de carte
PCMCIA/PC
Carte
mémoire SD
Utilisée pour la carte mémoire SD.
Les fichiers (TIFF ou PDF*) ou les images
(format JPEG uniquement) enregistrés sur la
carte mémoire SD s’affichent sur l’écran tactile
sous forme de vignettes. Sélectionnez la
vignette désirée pour l’impression directement à
partir de la carte mémoire. (Voir pages 40 à 43)
disponible dans le commerce, vous pouvez imprimer
des fichiers (TIFF ou PDF*) ou des images (format JPEG
seulement) enregistrés sur un support autre qu’une carte
mémoire SD en utilisant la même méthode de sélection
par vignette. (Voir pages 40 à 43)
* L’option de module de contrôle d’imprimante doit
être installée. (Voir page 99)
Le logo SD est une marque
de commerce.
3
Table des matières
Aperçu de l’appareil
Aperçu de l’appareil
■ Manuel d’utilisation ......................................2
■ Fonctions pratiques de bureau ....................3
■■
■ Consignes de sécurité ..............................6
En tant que partenaire ENERGYSTA R®, Panasonic a déterminé que ce produit
remplit les critères d’
Ce programme établit sur une base volontaire des normes de consommation et
d’utilisation de l’énergie.
Cet appareil se met en mode veille automatiquement après la période d’inutilisation
spécifiée. L’utilisation de ce produit certifié
consommation d’énergie réduite et respecte l’environnement.
Les fonctions activées par défaut peuvent être modifiées en fonction de besoins
particuliers.
Contactez un détaillant Panasonic agréé pour de plus amples détails.
ENERGYSTA R
®
en matière d’économies d’énergie.
ENERGYSTA R
®
implique une
5
MISE EN GARDE
Consignes de sécurité
Aperçu de l’appareil
Précautions à prendre
Afin de prévenir tout risque de blessure grave, voire mortelle, lire attentivement la présente section avant d’utiliser le
DP-C354/C264/C323/C263/C213 de Panasonic pour une utilisation adéquate et sans danger de l’appareil.
■ Cette section apporte des explications concernant les sections Mise en garde et Attention de ce manuel d’utilisation.
MISE EN GARDEIndique un risque de blessure grave, voire mortelle.
ATTENTION
■ Cette section explique également les symboles graphiques utilisés dans le présent manuel d’utilisation.
Ces symboles sont utilisés pour aviser les utilisateurs de ne pas procéder à une opération
donnée.
Ces symboles sont utilisés pour attirer l’attention des utilisateurs sur une procédure requise
pour une utilisation sans risque de l’appareil.
Ce symbole est utilisé pour aviser les utilisateurs de la présence de surfaces chaudes qui
pourraient causer des brûlures et auxquelles il faut donc faire attention.
Avertissements concernant
l’alimentation et la mise à la terre
S’assurer que la fiche du cordon d’alimentation
n’est pas empoussiérée. Dans un milieu
humide, un connecteur qui serait sale pourrait
appeler un niveau élevé de courant susceptible
de générer de la chaleur ce qui, sur une période
prolongée, peut présenter un risque d’incendie.
Toujours utiliser le cordon d’alimentation fourni
avec l’appareil. Si l’utilisation d’une rallonge
s’impose, s’assurer d’utiliser un cordon dont les
spécifications sont appropriées.
● 220-240 V / 6,5 A
Si le courant nominal du cordon utilisé n’est pas
connu, l’appareil ou la prise pourrait dégager
de la fumée ou devenir chaud au toucher.
Ne pas tenter de réparer, tirer ou plier le cordon
et veiller à ne pas l’endommager. Ne pas placer
d’objet lourd sur le cordon. Un cordon
endommagé peut causer des chocs électriques
ou un incendie.
Ne jamais toucher le cordon d’alimentation
lorsque l’on a les mains mouillées. Cela
présente un risque sérieux de choc électrique.
Si le cordon d’alimentation est endommagé ou
que ses fils sont dénudés, contactez un
détaillant Panasonic agréé. Un cordon
endommagé peut causer des chocs électriques
ou un incendie.
Lors du débranchement du cordon, tirez sur la
fiche et non sur le cordon. Tirer avec force sur
un cordon peut l’endommager et entraîner un
risque de choc électrique ou d’incendie.
Indique un risque de dommage corporel léger ou de dommage matériel.
Dans le cas où l’appareil dégagerait de la fumée
ou une odeur inhabituelle, deviendrait très
chaud ou mouillé, ou encore produirait un bruit
inhabituel, le mettre immédiatement hors
tension. Cela pourrait être la cause d’un risque
d’incendie. Débranchez immédiatement le
cordon d’alimentation et contactez un détaillant
Panasonic agréé.
Ne pas débrancher puis rebrancher le cordon
pendant que l’appareil est en marche. Le
débranchement d’un connecteur sous tension
peut déformer la prise et causer un incendie.
Si l’appareil doit demeurer inutilisé pendant une
période prolongée, le mettre hors tension et
débrancher le cordon d’alimentation. Un
appareil non utilisé laissé sous tension pendant
une période prolongée peut subir une
dégradation de son isolation ce qui peut
entraîner un risque de choc électrique, de fuite
de courant ou d’incendie.
Mettre l’appareil hors tension et débrancher le
cordon d’alimentation avant de l’ouvrir à des
fins de nettoyage, de dégagement d’un
bourrage ou d’entretien. Les composants
internes sous tension de l’appareil peuvent
provoquer des chocs électriques.
Une fois par mois, débrancher le cordon
d’alimentation et en vérifier l’état. Si son état
semble anormal, contacter un détaillant
Panasonic agréé.
● La fiche du cordon d’alimentation est insérée
à fond dans la prise de courant.
● La fiche n’est ni chaude, ni pliée, ni rouillée.
● La fiche et la prise ne sont pas empoussiérées.
● Le cordon n’est ni fissuré ni effiloché.
6
ATTENTION
Mises en garde de fonctionnement
Ne pas toucher aux surfaces sur lesquelles sont
apposées des étiquettes de mise en garde ;
elles pourraient être très chaudes et causer des
brûlures.
Ne placer aucun récipient rempli de liquide, tel
un vase ou une tasse de café, sur l’appareil. Le
renversement d’un liquide pourrait provoquer
un incendie ou un risque de choc électrique.
Ne placer aucun objet métallique, comme des
agrafes, sur l’appareil. Si de tels objets devaient
tomber dans l’appareil, ils pourraient causer un
court-circuit susceptible de provoquer un choc
électrique ou un incendie.
Si un corps étranger (métallique ou liquide)
devait pénétrer dans l’appareil, mettre ce
dernier hors tension et débrancher le cordon
d’alimentation. Contactez un détaillant
Panasonic agréé. Le fonctionnement d’un
appareil ainsi contaminé peut provoquer une
décharge électrique ou un incendie.
Ne jamais ouvrir ou retirer un couvercle retenu
par des vis à moins que cela ne soit
explicitement prescrit dans le présent manuel
d’utilisation. Un composant sous haute tension
peut causer une grave décharge électrique.
Ne pas tenter de modifier la configuration de
l’appareil ni aucun de ses composants. Une
modification non autorisée peut entraîner une
surchauffe, voire un incendie.
Mises en garde, fournitures
Ne jamais jeter dans le feu du toner, une
cartouche de toner ou un collecteur de toner
usagé. Le toner résiduel pourrait causer une
explosion et provoquer des brûlures.
Pour des informations sur la mise au rebut ou le
recyclage, contactez les autorités locales ou les
représentants locaux de la gestion de déchets.
Conserver la carte mémoire SD, la pile bouton et le
tampon hors de portée des enfants pour prévenir tout
risque de suffocation ou d’empoisonnement. Si un
enfant devait accidentellement avaler une pile bouton
ou un tampon, appeler immédiatement un médecin.
Pour des informations sur la mise au rebut ou le
recyclage des piles, contactez les autorités locales
ou les représentants locaux de la gestion de déchets.
l’appareil
Aperçu de
Installation et déplacement de l’appareil
Ne pas installer l’appareil à proximité d’une
source de chaleur ou de matériaux volatils,
inflammables ou pouvant prendre feu (tels que
des rideaux, etc.).
Ne pas installer l’appareil dans un
environnement chaud, humide, poussiéreux ou
mal aéré. Une exposition prolongée à de tels
environnements peut comporter un risque de
choc électrique ou d’incendie.
Placer l’appareil sur une surface plane et stable
capable de soutenir le poids de la machine.
(poids de l’appareil sans unité en option : 164 kg) Si
la position de l’appareil est inclinée, il risque de
basculer et de provoquer des blessures.
Avant de déplacer l’appareil, contactez un
détaillant Panasonic agréé.
Avant de déplacer l’appareil, débrancher son cordon
d’alimentation. Si l’appareil était déplacé sans que
le cordon d’alimentation ait été débranché, cela
pourrait endommager le cordon et entraîner un
risque d’incendie ou de choc électrique.
Mises en garde de fonctionnement
Ne pas placer un aimant près de l’interrupteur
de sûreté de l’appareil. En effet, un aimant
pourrait provoquer la mise en marche inopinée
de l’appareil et causer ainsi des blessures.
Ne jamais vaporiser de produits inflammables
ni utiliser de solvant près de l’appareil. Cela
pourrait provoquer un incendie.
Lors de la copie d’un original épais, ne pas le
presser excessivement contre la vitre d’exposition.
Celle-ci pourrait se briser et causer des blessures.
Ne jamais toucher une zone étiquetée. Cela
pourrait causer une brûlure. Si une feuille de
papier s’est enroulée autour d’un cylindre
chauffant, ne pas tenter de l’enlever. Mettre
immédiatement l’appareil hors tension et
contacter un détaillant Panasonic agréé.
Ne pas utiliser de papier pour isolation électrique
(ex. :papier à pliage, papier carbone ou papier
couché). En cas de bourrage, ce type de papier peut
causer un court-circuit et provoquer un incendie.
Ne jamais placer un objet lourd sur l’appareil.
L’appareil pourrait être déséquilibré ou l’objet
pourrait tomber, causant ainsi des dommages
ou des blessures corporelles.
S’assurer que la pièce est bien aérée lorsque
l’appareil est appelé à fonctionner pendant une
période prolongée afin de réduire la densité de
l’ozone dans l’air.
Lors d’un tirage fait avec l’ADF ouvert, ne pas
regarder directement la lampe d’exposition.
Cela pourrait entraîner une fatigue oculaire,
voire endommager la vue.
Lors du dégagement d’un bourrage, s’assurer
qu’aucun bout de papier ne reste dans l’appareil.
Le papier pourrait en effet s’enflammer. Si une
feuille de papier s’est enroulée autour d’un
cylindre chauffant, ou en cas d’un bourrage
papier difficile ou impossible à voir, ne pas tenter
de retirer le papier soi-même. Cela pourrait
entraîner des blessures ou des brûlures. Mettre
immédiatement l’appareil hors tension et
contacter un détaillant Panasonic agréé.
Lorsque vous accédez aux composants internes
de l’appareil pour dégager un bourrage papier, etc.,
ne touchez pas les surfaces chaudes. Vous risquez
sinon de vous brûler.
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION
ATTENTION
Consignes de sécurité
Aperçu de l’appareil
Précautions à prendre
Mises en garde, fournitures
N’utiliser que les piles du type recommandé.
S’assurer de respecter la polarité des piles.
Dans le cas contraire, elles pourraient éclater
ou fuir, entraînant des risques de blessure.
Mise en garde concernant l’utilisation du toner
■ Éviter toute ingestion, inhalation ou contact avec les
yeux ou la peau.
● En cas d’ingestion, boire plusieurs verres d’eau afin
de diluer le contenu de l’estomac.
● En cas d’inhalation, sortir immédiatement à l’extérieur
pour respirer de l’air frais.
● En cas de contact avec la peau, laver la zone touchée
avec beaucoup d’eau savonneuse.
● En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment
avec de l’eau.
● Dans tous les cas, appeler un médecin si des
symptômes importants apparaissent.
■ Lorsqu’une cartouche de toner est épuisée, ne pas la
jeter au feu. Cela pourrait causer une explosion et des
brûlures.
■ Garder la cartouche de toner hors de portée des enfants.
Conserver la cartouche dans un endroit frais et sec
(faible humidité).
Ne pas desceller une cartouche de toner à moins d’être
prêt à l’utiliser.
Toner noir
Toner cyan
Toner
magenta
Toner jaune
Divers
■ L’appareil est muni d’un circuit de protection contre les
surtensions causées par la foudre. Si la foudre frappe
dans votre voisinage, restez à bonne distance de
l’appareil et ne touchez pas à la machine tant que la
foudre ne s’est pas arrêtée.
■ Si les images de vos appareils vidéo clignotent ou
présentent une distorsion ou si des bruits se font
entendre sur vos appareils audio, il se peut que ce soit
dû à l’appareil, qui est susceptible de provoquer des
perturbations radioélectriques. Mettre l’appareil hors
tension. Si les perturbations cessent, cela signifie que
l’appareil est en cause. Procédez de la manière décrite
ci-dessous jusqu’à ce que le problème soit résolu.
● Éloignez l’appareil du téléviseur ou du récepteur radio.
● Modifiez la position ou l’orientation de l’appareil et
● Débranchez tous les appareils, puis rebranchez-les
●
● Utilisez un câble d’antenne coaxial.
COMPOSITION:
Stylène / copolymère de butylacrylate
Poudre de polyéthylène Mn-Mg-Sr ferreux
Noir de charbon (1333-86-4) silice amorphe
COMPOSITION:
Stylène / copolymère de butylacrylate
Poudre de polyéthylène Mn-Mg-Sr ferreux,
pigments bleu, rouge ou jaune silice amorphe
du téléviseur et (ou) de la radio.
sur des circuits séparés.
Réorientez les antennes et les câbles du téléviseur et (ou)
de la radio jusqu’à ce que les perturbations cessent. Si
une antenne extérieure est utilisée, consultez un électricien.
Indique un risque de dommage corporel léger ou de dommage matériel.
●
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, UTILISEZ UNIQUEMENT UNE LIGNE
TÉLÉPHONIQUE N°26 AWG OU SUPÉRIEURE.
●
DÉBRANCHEZ TOUTES LES SOURCES D’ALIMENTATION DE L’APPAREIL AVANT DE RETIRER LE(S) COUVERCLE(S).
REPLACEZ LE(S) COUVERCLE(S) AVANT DE REBRANCHER LES SOURCES D’ALIMENTATION DE L’APPAREIL.
Lors de l’utilisation d’un équipement téléphonique, les consignes de sécurité de base devraient toujours être suivies
afin de réduire le risque d’incendie, de chocs électriques et de blessures, incluant ce qui suit:
● NE PAS UTILISER CET APPAREIL PRÈS D’UNE SOURCE D’EAU, COMME PAR EXEMPLE PRÈS D’UNE
BAIGNOIRE, D’UN LAVABO, D’UN ÉVIER OU D’UN BAQUET A LESSIVER, DANS UN ENDROIT HUMIDE OU
PRÈS D’UNE PISCINE.
● ÉVITER L’UTILISATION D’UN TÉLÉPHONE (AUTRE QUE DE TYPE SANS FIL) PENDANT UN ORAGE ÉLECTRIQUE.
IL Y A UN LÉGER RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE À PARTIR DE L’ÉCLAIR.
● POUR SIGNALER UNE FUITE DE GAZ, NE PAS UTILISER LE TÉLÉPHONE À PROXIMITÉ DE LA FUITE.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
8
Précautions
Précautions
■■
■ Faisceau laser
■■
Faisceau laser
Cet appareil utilise un laser. Son entretien ne doit être effectué que par un
technicien qualifié, en raison du risque de lésion oculaire.
ATTENTION:
DES RÉGLAGES, DES OPÉRATIONS OU L’UTILISATION DE COMMANDES AUTRES
QUE CELLES RECOMMANDÉES DANS LE PRÉSENT MANUEL PEUVENT
OCCASIONNER UNE EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
■■
■ Étiquette d’avertissement
■■
l’appareil
Aperçu de
9
Précautions
Aperçu de l’appareil
MISE EN GARDE pour le Royaume-Uni
Pour des raisons de sécurité et de commodité, cet appareil
est muni d’une fiche secteur tripolaire. Cette fiche est
elle-même équipée d’un fusible de 13 ampères.
Avant de remplacer ce fusible, assurez-vous que le fusible
de remplacement est de 13 ampères et qu’il est conforme
à la norme BS1362 délivrée par l’ASTA ou le BSI.
Vérifiez que le fusible porte la marque
du BSI.
Si la fiche contient une enveloppe amovible de protection
du fusible, vous devez vous assurer qu’elle soit remise en
place lors de l’installation du nouveau fusible.
Si vous perdez cette enveloppe, la fiche ne doit pas être
utilisée avant qu’une autre enveloppe ait été mise en place.
Vous pouvez vous procurer une enveloppe de
remplacement auprès de votre détaillant Panasonic.
SI LA FICHE TRIPOLAIRE N’EST PAS COMPATIBLE
AVEC LA PRISE DE COURANT DE VOTRE BUREAU,
RETIREZ LE FUSIBLE PUIS COUPEZ LA FICHE ET
DÉBARRASSEZ-VOUS EN EN PRENANT LES
PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES.
IL EXISTE UN RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE GRAVE
SI LA FICHE COUPÉE EST INSÉRÉE DANS UNE PRISE
13 AMPÈRES.
Si une nouvelle fiche doit être mise en place, veuillez tenir
compte des codes de connexion ci-dessous. En cas de
doute, demandez conseil à un électricien qualifié.
MISE EN GARDE: CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA
TERRE.
IMPORTANT: les câbles de ce cordon d’alimentation sont
colorés en fonction des codes suivants:
Vert et jaune: terre
Bleu : neutre
Marron : sous tension
Si les couleurs des câbles du cordon d’alimentation de cet
appareil ne correspondent pas aux marquages colorés
identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit:
Le câble de couleur VERTE et JAUNE doit être connecté
à la borne portant la lettre E ou le symbole de sécurité
Terre “
Le câble de couleur BLEUE doit
être connecté à la borne portant
la lettre N ou de couleur NOIRE.
Le câble de couleur MARRON
doit être connecté à la borne
portant la lettre L ou de
couleur ROUGE.
Installation
■ La consommation maximale est de 1,5 kW.
Remarque de mise en garde: débranchez le cordon
■ Ne pas installer l’appareil dans un endroit:
”, ou de couleur VERTE ou VERTE ET JAUNE.
Une prise secteur séparée, mise à la terre de 6,5 A et
220-240 V c.a. est requise. Ne pas utiliser de rallonge.
S’assurer d’utiliser la fiche du cordon d’alimentation pour
débrancher l’appareil de l’alimentation principale.
S’assurer que la prise secteur est située près de
l’appareil dans un endroit facile d’accès.
d’alimentation de la prise
secteur avant d’enlever les
couvercles.
● Où les températures sont extrêmes et où le taux
d’humidité est élevé:
L’appareil devrait être installé dans les conditions
ambiantes suivantes:
N
de l’ASTA ou
Température: 10-30 °C
Humidité relative : 30-80 %
● Où il y a des vapeurs chimiques.
●
Où les surfaces sont instables ou inégales (planchers, etc.).
● Où l’appareil est exposé aux rayons directs du soleil.
● Où il y a de fortes concentrations de poussière.
●
Où l’appareil est à proximité d’un appareil de climatisation.
● Où la ventilation n’est pas suffisante.
● Où l’appareil risque d’être soumis à de fortes vibrations.
ATTENTION
■ Cet appareil utilise des champs électromagnétiques à
basse fréquence et peut engendrer des perturbations
dommageables aux implants médicaux sensibles. Si
vous portez un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur
implantable, contactez votre médecin pour obtenir des
conseils appropriés.
■ Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’instruments
médicaux. Ces derniers pourraient sinon ne pas
fonctionner correctement et donner des indications
erronées.
■ Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’appareils de
commande automatique (portes automatiques, alarmes
incendie, etc.). Les champs électromagnétiques
risqueraient de causer un mauvais fonctionnement.
Fournitures
■ Rangez la cartouche de toner et le papier dans un
endroit frais et sec.
■ L’utilisation de fournitures d’origine autre que
Panasonic pourrait endommager l’appareil. Cela
pourrait même invalider la garantie de l’appareil et des
fournitures. N’utilisez que les cartouches de toner
Panasonic conçues pour cet appareil.
■ Éliminez les cartouches de toner et les unités de
tambour OPC selon la réglementation en vigueur
Copies illégales
Il peut être illégal de reproduire certains documents.
La reproduction de certains documents peut être illégale
dans certaines juridictions. Tout contrevenant s’expose à
des amendes et (ou) à des peines d’emprisonnement.
La liste ci-dessous présente des exemples de documents
dont la reproduction peut être illégale.
● Monnaies
● Billets de banque et chèques
● Obligations et titres d’État et bancaires
● Passeports et cartes d’identité
● Matériel protégé par des droits d’auteur ou marques de
commerce sans l’autorisation de leur détenteur.
● Timbres-poste et autres instruments négociables
Cette liste n’est pas exhaustive et aucune
responsabilité n’est assumée concernant ni son
exhaustivité ni son exactitude.
En cas de doute, contactez votre conseiller juridique.
Avertissement:
Il est recommandé de placer l’appareil dans un endroit surveillé
de manière à prévenir la reproduction illicite de documents.
Divers
Panasonic n’est pas responsable des pertes de données
et des effets d’un choc externe ou d’une infection par un
virus informatique.
10
Manipulation
■ Panneau de commandes
Ne pas soulever le panneau de commandes ni s’appuyer
dessus. Le panneau de commandes pourrait être
endommagé et engendrer des blessures.
■ Interrupteur
● Permet de mettre l’interrupteur principal (panneau
arrière de l’appareil) sur MARCHE et ARRÊT, et de
mettre l’interrupteur (côté gauche de l’appareil) sur
MARCHE et ARRÊT.
Procéder comme suit pour couper le courant au
moyen de l’interrupteur principal:
- Couper d’abord le contact à l’aide de l’interrupteur
situé sur le côté gauche de l’appareil et attendre
quelques secondes avant de couper le courant au
moyen de l’interrupteur principal (panneau arrière
de l’appareil).
● Si l’appareil reste inutilisé pendant de longues
périodes, mettre l’appareil hors tension en appliquant
la procédure décrite ci-dessus.
●
Ne pas couper le contact à l’aide de l’interrupteur situé
sur le côté gauche de l’appareil et ne pas ouvrir le couvercle
pendant une opération de copie ou d’impression.
Interrupteur
principal
(panneau arrière)
MARCHE ( )
ARRÊT (
)
Interrupteur
(côté gauche)
MARCHE ( )
ARRÊT (
■ Limite du nombre maximal de copies
Une fois que la limite du nombre maximal de copies a
été réglée pour chaque département, consultez
l’Administrateur lorsque cette limite a été atteinte et que
le message s’affiche à l’écran.
■ Fonctions de réglage automatique de la densité de
l’image/repérage chromatique
Cet appareil exécute automatiquement les fonctions
périodiques de réglage de la qualité. (Environ toutes les
105 copies ou travaux d’impression.) Pendant le
processus de réglage de la qualité automatique, le
travail de copie ou d’impression s’arrête ou les travaux
sont mis en attente pendant environ 20 secondes.
(1) Densité d’image automatique
Pour le réglage de l’uniformité de la densité d’image.
(2) Réglage du repérage chromatique
Pour le réglage du repérage des couleurs.
■ Mode économie d’énergie (modes éco-énergie et veille)
Vous pouvez placer l’appareil en mode économie
d’énergie ou veille lorsqu’il n’est pas utilisé. En mode
économie d’énergie ou veille, la touche Economie
d’énergie clignote ou s’allume. Appuyez sur la touche
Economie d’énergie pour rétablir l’écran précédent de
fonctionnement sur l’appareil. Pour en savoir plus,
reportez-vous à la section Fonctions générales(Administrateur) du manuel d’utilisation (Paramétrage
des fonctions) fourni sur le CD.
)
● Il est normal que l’appareil émette des sons lorsqu’il
passe en mode économie d’énergie.
l’appareil
Aperçu de
■ Délai de réinitialisation automatique
Le délai par défaut de réinitialisation est fixé à 1 minute.
Si vous ne touchez à aucune touche pendant une minute,
l’affichage de l’écran tactile revient automatiquement à
l’écran initial de la fonction active. Vingt secondes avant
la réinitialisation, l’écran “Continuer” apparaît pour
prolonger le délai pendant une minute supplémentaire.
Pour modifier le délai de réinitialisation automatique,
contactez l’Administrateur.
■ Code département
Lors du réglage de la fonction de compteur
départemental, l’écran d’entrée du code de département
s’affiche sur l’écran à ACL. Il est nécessaire d’entrer un
code de département (1 à 8 chiffres) pour accéder à
chacune des fonctions protégées, sinon, la (les)
fonction(s) protégée(s) de copieur/fax/scanner ne peuvent
pas être utilisées. Contactez l’Administrateur à propos
de(s) code(s) de département requis pour les fonctions
désirées.
● Appuyez sur la touche Economie d’énergie pendant
que l’appareil est en mode Veille. L’écran instantané
s’affiche pendant le préchauffage de l’appareil.
Délai de préchauffage
Environ 15 s
Environ 15 s
(l’écran tactile
est éteint)
Marche à suivre :
1
Entrez un code de département enregistré (1 à 8 chiffres).
Sélectionnez “OK”.
2
■ Fente de carte PCMCIA/PC
Le connecteur de carte PCMCIA/PC situé dans la fente
de carte PCMCIA/PC n’est pas fourni par Limited Power
Sources.
11
Recommandations de sécurité pour les administrateurs
Aperçu de l’appareil
Pour éviter que des utilisateurs non autorisés n’aient accès
à des données sensibles depuis votre appareil, l’accès de
l’appareil doit être restreint, géré et contrôlé depuis
l’installation initiale de l’appareil, la connexion réseau, la
configuration réseau jusqu’au paramétrage des fonctions
de sécurité.
Les administrateurs désignés sont chargés d’appliquer les
mesures de sécurité recommandées décrites ci-dessous.
1. Les administrateurs doivent vérifier l’identité du
technicien de service du fabricant ou du personnel d’une
société affiliée ou d’une société de marketing en
exigeant leur carte d’identification.
2. Connectez-vous toujours à travers un pare-feu lorsque
vous installez un périphérique sur un réseau connecté
à Internet.
Lorsque vous connectez l’appareil à un PC client ou à
un serveur, nous vous recommandons de configurer
votre environnement réseau avec un concentrateur
commuté pour éviter un branchement clandestin sur
votre appareil.
3. Un mot de passe administrateur est essentiel pour
garantir la sécurité de l’appareil.
Les administrateurs doivent assurer la confidentialité
du mot de passe et le stocker en lieu sûr.
Pour modifier le mot de passe initial de l’administrateur,
reportez-vous au manuel d’utilisation (Paramétrage des
fonctions) et effectuez le réglage suivant:
[Fonctions générales] -> [09 Mode administrateur] ->
[85 Mot de passe administrateur]
❈ L’accès aux paramètres de sécurité de cet appareil est
restreint. Vous devez entrer le mot de passe
administrateur à 8 chiffres pour les régler et les modifier.
Le mot de passe initial est 00000000 (8 chiffres). Vous
pouvez définir le mot de passe de manière arbitraire.
L’administrateur joue un rôle essentiel dans le maintien
et le contrôle de la sécurité de l’appareil et dans la
prévention des accès non autorisés. Il est donc
extrêmement important que vous compreniez les
informations contenues dans le manuel d’utilisation et
que vous en appliquiez les recommandations.
4. Modifiez le mot de passe initial de verrouillage du disque
dur.
Lorsque vous paramétrez un mot de passe, le
verrouillage par mot de passe d’un appareil empêche
la récupération illégale des données par des personnes
non autorisées, même si le disque dur est volé.
Le mot de passe de verrouillage du disque dur est requis
lorsque l’appareil subit une réparation. Il est en outre
essentiel que l’administrateur entre personnellement le
mot de passe afin d’en garantir la confidentialité et
d’empêcher l’accès d’utilisateurs non autorisés.
Pour modifier le mot de passe initial de verrouillage du
disque dur, reportez-vous au manuel d’utilisation
(Paramétrage des fonctions) et effectuez le réglage
suivant:
[Fonctions générales] -> [09 Mode administrateur] ->
[86 Paramètres de verrouillage du disque dur]
5. Les documents stockés dans la boîte aux lettres
devraient être imprimés immédiatement. Les données
du document sont supprimées lors de l’impression, ce
qui empêche leur réimpression non autorisée par des
tiers.
Pour des informations supplémentaires, reportez-vous
au manuel d’utilisation (PCL Printer Driver), [Boîte aux
lettres].
6. Lors de la mise au rebut de l’appareil, initialisez le disque
dur en écrasant et en supprimant la zone des données
enregistrées sur le disque dur.
Pour initialiser le disque dur, reportez-vous au manuel
d’utilisation (Paramétrage des fonctions), et effectuez
le réglage suivant:
[Fonctions générales] -> [09 Mode administrateur] ->
[34 Initialisation disque dur].
12
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs
d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que
les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les
dans les points de pré-collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays,
il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources vitales et à la
prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la
manipulation inappropriée des déchets. Veuillez contacter les autorités locales pour connaître le point de
pré-collecte le plus proche.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation
nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de
l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour supprimer ce produit, contactez les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure
d’élimination à suivre.
l’appareil
Aperçu de
13
Aperçu de l’extérieur/intérieur
Aperçu de l’appareil
<Extérieur>
ADF (Dispositif d’alimentation automatique)
Couvercle de l’ADF
Interrupteur
MARCHE
ARRÊT
Couvercle de la fente
de carte mémoire
SD/PCMCIA/PC
Panneau de
commandes
Plateau de sortie
intérieur
Couvercle avant
Cassette 1, 2
Cassette 3, 4
(en option)
<Extérieur (Arrière)>
Couvercle droit
Couvercle d’alimentation 1
Couvercle de l’unité recto verso (URV)
Plateau auxiliaire
Couvercle
d’alimentation
auxiliaire
Couvercle d’alimentation 2
<Extérieur (Arrière)>
1
2
4
<Intérieur>
Cartouches de toner (Voir pages 78 et 79)
Jaune Magenta CyanNoir
Collecteur de toner usagé
(Voir pages 82 et 83)
Unités de tambour OPC
(Jaune/Magenta/Cyan/Noir)
(Voir pages 80 et 81)
3
1
2
3
4
Mettez l’appareil hors tension
lorsqu’il n’est pas utilisé pendant
une période prolongée.
Port USB 2.0
Utilisé pour l’impression
locale
Port LAN
Utilisé pour la
connexion
réseau
Prise de téléphone
(en option)
Utilisée pour la
transmission
de télécopies
Interrupteur
principal
MARCHE (
ARRÊT (
)
)
14
Panneau de commandes
123 4 56
18
17
l’appareil
Aperçu de
13
Icône
1
2
3
4
5
Touche Economie d’énergie
Permet d’économiser de l’énergie
lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
Écran tactile
Permet de paramétrer les fonctions
désirées.
(Voir pages 17 à 19)
Touche Interruption
Suspend un autre travail de copie
pendant une opération de copie.
Touche Fonction
Sert à modifier les valeurs initiales des
fonctions (valeurs par défaut).
Touche Remise à zéro
Rétablit toutes les caractéristiques de
l’écran initial de la fonction active.
Description
10 11
, ,
12
13
14
15
101112141516
IcôneN°N°
DÉL d’état de l’appareil
Données d’impression, état actif
(Voir page 16)
DÉL En ligne (imprimante)
S’allume lorsque la fonction d’impression
est disponible.
DÉL En ligne (fax)
S’allume pendant l’envoi/la réception de
télécopies ou de télécopies Internet.
Touche Imprimante
Utilisée pour l’impression directe à partir de
la carte mémoire SD (voir pages 40-43),
l’impression de contenu à partir de la boîte
aux lettres/boîte aux lettres sécurisée, la
suppression/modification de travaux en
attente d’impression ou la mise sous tension/
hors tension de l’appareil.
De plus amples détails se trouvent dans la
documentation du Document Management
System (PCL Printer Driver) fournie sur le CD.
789
Description
6
7
8
9
Clavier
Règle les quantités de copies, etc.
Touche Arrêt
Interrompt les travaux.
(Copie, Fax, IFax, Scan, Email)
Touche Démarrer
Lance les travaux.
(Copie, Fax, IFax, Scan, Email)
Touche Effacer
Efface les quantités de copies, etc.
16
17
18
Touche Scanner/Email
Utilisée pour le scanner ou l’email.
(Voir pages 44 à 51)
Touche Fax
Utilisée pour l’envoi de fax ou d’ifax.
(Voir pages 52 à 61)
Touche Copieur
Utilisée pour la copie.
(Voir pages 20 à 39)
15
Panneau de commandes / Écran tactile
Aperçu de l’appareil
Écran tactile
Indications d’avertissement
Lorsque les avertissements suivants
s’affichent, corrigez le problème en
fonction du message affiché et des
instructions figurant dans ce manuel.
DÉL d’état de l’appareil
Clignote : Lors de la réception
Allumée : Pendant l’impression.
Allumée (Rouge) :
Lorsque l’appareil s’arrête pour
les raisons suivantes :
● Pas de papier dans la
cassette sélectionnée ou
toner épuisé.
● Bourrage de papier, etc.
Allumée (
Lorsque l’appareil signale les
problèmes suivants :
●
Pas de papier dans la cassette.
(Cassette non sélectionnée)
●
Manque de toner, etc.
Clignote : Lorsque l’appareil
des données
d’impression.
Orange) :
fonctionne.
Clignote : Il peut arriver que l’appareil cesse de
fonctionner.
Pour continuer à utiliser l’appareil
temporairement, appuyez sur
n’importe quelle touche.
Appelez le service de
maintenance
Des vérifications périodiques
sont nécessaires. Contactez un
détaillant Panasonic agréé.
Ajout de papier
Ajoutez du papier dans la
cassette ou le plateau auxiliaire.
(Voir pages 76 et 77)
Ajout de toner
(Codes d’erreur : U13)
Remplacez la cartouche de
toner. (Voir pages 78 et 79)
Toner usagé plein
(Codes d’erreur : U14)
Remplacez le collecteur de toner
usagé. (Voir pages 82 et 83)
16
Réglage de la fonction Copie.
(Voir page 17)
Réglage des fonctions
Scanner/Email.
(Voir page 18)
ATTENTION
Pour régler la luminosité de l’écran tactile, maintenez la touche
Effacer enfoncée puis appuyez plusieurs fois sur les touches 1 ou 2
du clavier jusqu’à ce que vous ayez obtenu la luminosité voulue.
Réglage des fonctions Fax/Ifax.
(Voir page 19)
Réglage de la fonction Imprimante.
Impression à partir de la carte SD
(Voir pages 40-43) et autres.
Reportez-vous à la documentation du
Document Management System (PCL
Printer Driver) fournie sur le CD.
Plus clairPlus foncé
Effacer2
1
et
Effacer
et
Écran tactile
Fonction Copie
123
19
18
17
16
15
l’appareil
Aperçu de
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1413
N°N°
Indication de la fonction
1
Affiche le mode de fonction.
(Copie, Fax/IFax, Scan./Email ou Impression)
Zone des messages
2
Affiche les messages.
Bouton Etat
3
Indique l’état du problème. (Voir page 63)
Bouton Menu
4
Revient au menu de base depuis les écrans
d’autres menus.
Bouton Autres menus
5
Sélectionne les paramètres supplémentaires.
Indication du mode de copie
6
Affiche le mode de copie et la densité.
7
Indication du nombre de copies
Affiche les quantités de copies.
8
Bouton Régl. qualité
Règle la qualité de la copie.
(Type de l’original, densité, etc.)
Description
11
12
13
14
15
16
Description
Bouton File de sortie
Affiche les travaux actifs et réservés.
Bouton Avis fin travail
Affiche l’avis de fin de travail via une fenêtre instantanée
apparaissant sur le PC lorsque le travail de copie est terminé.
Reportez-vous à Avis de fin de travail dans le manuel
d’utilisation (Copieur) fourni sur le CD.
Bouton Format copie
Sélectionne un format de la copie avec un ratio
prédéfini.
Bouton Format original
Permet de choisir manuellement le format de l’original.
Bouton Cass./plat. sortie
Sélectionne une cassette de papier/un plateau de
sortie pour la feuille copiée (en option).
Lorsque le format de papier souhaité n’est pas
installé dans la cassette, utilisez le plateau auxiliaire.
(Voir pages 76 et 77)
Bouton Vérifier réglages
Affiche les travaux de copie sélectionnés.
Bouton Jeu d’essai
9
Permet d’effectuer une copie d’essai avant de
procéder à une copie à jeux multiples avec des
paramètres différents.
Bouton Trav. prédéf.
10
Enregistre ou rappelle les travaux de copie.
Indication de la cassette/du plateau de sortie
17
Une cassette ou un finisseur en option est
nécessaire.
Message de source de papier
18
Indique le format ou le type de papier sélectionné.
19
Indication de l’image de copie
Affiche l’image copiée.
17
Écran tactile
NOTE
Aperçu de l’appareil
Fonctions Numérisation/e-mail
DP-C354/C264 : en standard
DP-C323/C263/C213 : en option
15
14
13
12
N°N°
Indication de la fonction
1
Affiche le mode de fonction.
(Copie, Fax/IFax, Scan./Email ou Impression)
Description
21
3
1110
Description
Onglet Favoris
8
Sélectionne un groupe favori dans le répertoire.
4
5
6
7
8
9
Zone des messages
2
Affiche les messages.
Bouton Etat
3
Indique l’état du problème. (Voir page 63)
4
Bouton Répertoire
Retourne à l’écran Répertoire depuis l’écran du
menu de base.
Bouton Menu
5
Sélectionne les paramètres de base.
6
Bouton Email
Sélectionne la fonction Email.
7
Bouton Menu routage
Affiche le menu de routage.
Le Document Distribution System (DDS) en
option est requis.
Onglet Carte SD / Disque dur
9
Envoie les données scannées vers la carte mémoire
SD, l’adaptateur de carte PCMCIA/PC ou le disque
dur directement.
Boutons de défilement
10
Affiche l’autre écran de destination.
11
Boutons de destination
Affiche les destinations enregistrées (Nom du PC).
Onglet d’adresses
12
Sélectionne un groupe d’onglets alphabétiques
dans le répertoire.
13
Indications des adresses
Affiche le numéro de l’adresse sélectionnée.
Indication du mode de scan
14
Affiche le mode de scan.
15
Indication de l’image de l’original
Affiche l’image de l’original.
18
Fonctions Fax/Ifax (en option)
l’appareil
Aperçu de
12
19
18
17
16
N°N°
Indication de la fonction
1
Affiche le mode de fonction.
(Copie, Fax/IFax, Scan./Email ou Impression)
Description
10
3
15
Bouton Email
Sélectionne la fonction d’ifax.
14
Description
11
12
13
4
5
6
7
8
9
10
Zone des messages
2
Affiche les messages.
Bouton Etat
3
Indique l’état du problème. (Voir page 63)
Bouton Répertoire
4
Retourne à l’écran Répertoire (par défaut) depuis
l’écran du menu de base.
Bouton Menu
5
Sélectionne les paramètres de base.
Bouton Autres menus
6
Sélectionne les paramètres supplémentaires.
Bouton Renumérotation
7
Recompose le dernier numéro composé ou la
dernière adresse email.
Bouton Composition
8
Compose le n° de téléphone à l’aide de l’affichage
de l’écran tactile.
Bouton Prise de ligne
9
Lance la numérotation sans décrocher.
Bouton Recherche
11
Recherche la destination désirée dans le répertoire.
Onglet Favoris
12
Sélectionne un groupe favori dans le répertoire.
Onglet Program/Groupe
13
Sélectionne une numérotation programmée/
groupée à partir du répertoire.
Boutons de défilement
14
Affiche l’autre écran de destination.
Boutons de destination
15
Affiche les destinations enregistrées.
Onglet d’adresses
16
Sélectionne un groupe d’onglets alphabétiques
dans le répertoire.
Indication des destinataires
17
Affiche le numéro de la destination sélectionnée.
Indication du mode d’envoi
18
Affiche le mode d’envoi.
Indication de l’image de l’original
19
Affiche l’image de l’original.
19
Emplacement des originaux (Copie)
Copie
■■
■ Comment déposer les originaux
■■
●●
À partir de I’ADF
●
●●
Face vers le haut
Jusqu’à 70 feuilles (80 g/m
Guides de l’original
Ajustez les guides
selon la largeur du
document.
2
)
Placez les originaux en prenant
soin de ne pas dépasser le
repère du niveau maximal.
Repère du niveau maximal
Guide du niveau maximal
Type de papier accepté
Format de l’original: A3, B4, FLS1 (8 x 13 pouces), FLS2 (8,5 x 13 pouces), A4, A4-R, A5
Grammage: Recto : 50-105 g/m
Recto-verso : 64-105 g/m
2
2
Avertissement concernant I’ADF
N’utilisez pas des originaux endommagés ou de type suivant.
● Papier à dessin, transparents, étiquettes, papiers lourds, papier à dessin mince, film et papier
● Originaux avec de l’encre couleur ou du correcteur liquide non séché(e).
20
●●
● À partir de la vitre d’exposition
●●
Ex. : l’original est un livre
Face vers le bas
Alignez dans le centre supérieur
Ex. : l’original est une feuille
Face vers le bas
Alignez dans le coin supérieur gauche
A5
A4
A5-R
A4-R
A3
B4
FLS1, FLS2
Avertissement concernant la vitre d’exposition
ATTENTION
!
Alignez l’original sur le repère ( ) du coin
supérieur gauche.
● Si l’original n’est pas bien placé sur la vitre
d’exposition, il se peut que certaines parties
n’apparaissent pas sur la copie.
● Placez les originaux de format inférieur au
format A5 dans la zone A5 et sélectionnez A5.
Orientation de l’original
Ex. : A5
A
A
A5-R
A5
Pour l’orientation portrait
Guides de l’original
Copie
Pour l’orientation paysage
Guides de l’original
Copie d’un livret épais
● Si le pourtour de l’original présente une marge blanche de moins de 5 mm de large, il est possible
que la bordure de la copie soit anormale (lignes ou traînées blanches). Pour éviter le problème,
modifiez le paramètre “Mode cache ouvert numé.” sur “Non”. Pour régler le paramètre “Modecache ouvert numé.”, reportez-vous à la section Réglage du copieur du manuel d’utilisation
(Paramétrage des fonctions) fourni sur le CD.
● Après avoir effectué des copies d’un livret épais, ouvrez l’ADF et assurez-vous que la charnière a
repris sa position d’origine afin d’empêcher l’arrière de l’ADF de se soulever.
● Lorsque des copies sont effectuées alors que l’ADF est ouvert, ne pas regarder directement la
lampe d’exposition.
Cela pourrait entraîner une fatigue oculaire, voire endommager la vue.
● Lors de la copie d’un original épais, ne pas le presser excessivement contre la vitre.
Celle-ci pourrait se briser et causer des blessures.
21
NOTE
Fonctionnement de base de la copie
Copie
Copie grandeur nature/Couleurs automatiques
Copie grandeur nature
Le format de l’original et le format de la
copie sont sélectionnés automatiquement.
Ex. : Format A4
Format de l’original:
A4
● Pendant et après le processus de copie, le moteur du ventilateur est susceptible de tourner pour refroidir
l’appareil.
● Lorsque le format de papier souhaité n’est pas installé dans la cassette, utilisez le plateau auxiliaire.
(Voir pages 76 et 77)
Format de la copie:
A4
Sélection du mode de copie à couleurs automatiques
Le mode copie couleur est sélectionné automatiquement lorsque
des originaux en couleurs sont détectés.
Original en
couleurs
Copie en
couleurs
Original
monochrome
Copie
monochrome
1
Déposez l’original sur l’ADF ou sur la
vitre d’exposition.
Face vers le haut
Jusqu’à 70 feuilles (80g/m
●
Pour la copie à partir de I’ADF, consultez
l’avertissement concernant I’ADF. (Voir pages 20 et 56)
2
)
2
Appuyez sur la touche Copieur si
l’appareil est réglé sur un autre mode
de fonction.
22
Face vers le bas
Alignez dans le centre supérieur
● Pour la copie à partir de la vitre d’exposition,
consultez l’avertissement concernant la vitre
d’exposition. (Voir pages 20, 21, 56 et 57)
3
NOTE
Sélectionnez le réglage désiré.
(Voir pages 24 à 39)
Copie
4
5
● Le format de l’original et le format de la copie
sont sélectionnés automatiquement.
Saisissez le nombre de copies désirées.
(Jusqu’à 999)
Appuyez sur la touche Démarrer.
● Sélectionnez “Oui” pour annuler une tâche.
● Si vous souhaitez interrompre un travail de
copies, sélectionnez “Stop” dans l’écran
ci-dessus.
● Une fois le processus de copie
terminé, appuyez sur la touche
Remise à zéro pour rétablir
l’écran initial du mode actif
actuel.
23
Menu de base et autres menus
Copie
Menu de base
● En mode Copie, sélectionnez “Menu” pour configurer les
réglages de copie suivants.
● Pour les autres réglages de mode, reportez-vous à la section
Caractéristiques du menu de base du manuel d’utilisation
(Copieur) fourni sur le CD.
Lorsque “Régl. qualité” est sélectionné.
Mode copie couleur
En mode Auto, l’appareil identifie les attributs de couleurs de
l’original et sélectionne le mode appropriée Noir (noir et blanc)
ou Couleurs automatiquement.
Les réglages 2 couleurs et 1 couleur doivent être sélectionnés
manuellement. Reportez-vous à ce sujet à la section Sélectiondu mode couleur du manuel d’utilisation (Copieur) fourni sur le
CD.
Type de l’orig.
OK
Confirme
les
réglages
Annuler
Annule
les
réglages
TexteTexte/
Densité (Densité de scan)
Règle la densité de scan (7 niveaux).
● Plus clair: Copie une image d’original foncé avec une
● Plus foncé : Copie une image d’original clair avec une densité
Rappel: Rappelle les paramètres enregistrés.
Sauvegarder : Sauvegarde les paramètres.
Autres régl. : Sélectionne les paramètres supplémentaires.
Lorsque “Cass./plat. sortie” est sélectionné.
Sélectionnez la cassette de sortie (Intérieur/Extérieur)
● Le plateau extérieur est disponible lorsque le
Finisseur/Plateau de sortie en option est installé.
Sélectionne manuellement la cassette de sortie.
● Les cassettes 3 et 4 sont disponibles lorsque les
cassettes en option sont installées.
● Pour le réglage du format et du type de papier des
cassettes 1 à 4, reportez-vous à la section Fonctions
générales (Administrateur) du manuel d’utilisation
(Réglage des fonctions) fourni sur le CD.
PhotoAutres types
Photo
densité plus claire.
plus foncée.
(Ex: carte,
papier calque)
24
Lorsque “Jeu d’essai” est sélectionné.
Effectue une copie d’essai avant de procéder à une copie à jeux multiples avec des paramètres différents.
Lorsque “Trav. prédéf.” est sélectionné.
Un maximum de 10 travaux de copie peut être enregistré en mémoire (M1 à M10) pour rappel ultérieur.
● Lorsque le mode Double impression est utilisé, la mémoire M10 est activée
et les autres travaux nécessitant la mémoire ne peuvent pas être utilisés.
Lorsque “File de sortie” est sélectionné.
Renvoie à une liste des travaux en attente d’impression, de suppression ou de modification de priorité (uniquement pour le travail d’impression)
Copie
Ex. : Tous
Tous
Indique
tous les
travaux
Indique les travaux actifs et réservés
Fermer
Pour quitter la file de sortie
Copie
Indique les
travaux de
copie
Imprimer
Indique les
travaux
d’impression
Journal impr.
Indique le journal des
travaux d’impression.
Lorsque “Avis fin travail” est sélectionné.
Un avis de fin de travail s’affiche dans une fenêtre contextuelle sur le bureau de votre PC lorsque la copie est terminée.
●
Avant d’utiliser cette fonction, installez le Document
Sélectionne un groupe
alphabétique.
Indique la liste de PC
dans le groupe alphabétique
sélectionné.
Management System Panasonic et le PCL Printer
Driver, puis configurez chaque logiciel.
●
Reportez-vous à l’Avis de travail terminé du
manuel d’utilisation (Réglage) fourni dans le livret.
Lorsque “Vérifier réglages” est sélectionné.
Confirme le réglage de copie requis.
● Reportez-vous à la section Vérification des caractéristiques de copie
sélectionnées du manuel d’utilisation (Copieur) fourni sur le CD.
25
Menu de base et autres menus
Copie
Autres menus
● En mode Copie, sélectionnez “Autres menus” pour
configurer les réglages de copie suivants.
● Pour les autres réglages de mode, reportez-vous à la section
Caractéristiques des autres menus du manuel d’utilisation
(Copieur) fourni sur le CD.
Onglet R/V / Or. -> Copie
1 -> 1
Original recto à
copie recto (par défaut)
1 -> 2
Original recto à
copie recto verso
(Voir pages 32 et 33)(Voir pages 34 et 35)
Livre -> 2
L’original est un livre
à copie recto verso
2 Pages
Copie
2 pages
Alimentation
multi-format
Livret
Copie
livret
Choix Travail
et SADF
2 -> 2
Original recto verso
à copie recto verso
N en 1
Copie N en 1
2 -> 1
Original
recto verso
à copie recto
(Voir pages 30 et 31)
Reportez-vous à la section
Mode de copie recto
verso du manuel
d’utilisation (Copieur) fourni
sur le CD.
26
Onglet Tri / Finition
Onglet Zoom / Effets
Lorsque le finisseur en
option n’est pas installé.
(Voir pages 36 et 37)
TriNon triTri/RotationGroupe/Rotation
TriNon tri
Tri décaléGroupe
décalé
ZoomZoom auto Bordure
Tri/AgrafePerforation
Reportez-vous aux sections Mode
Zoom et Mode Effets du manuel
d’utilisation (Copieur) fourni sur le CD.
Copie
Lorsque le finisseur en
option est installé.
(Voir pages 36 et 37)
Onglet Insertion /
Superposition
LivreMargeAnnotation
CentrageRpt image
Couverture Insertion
page
SuperpositionSuperpos.
formulaire
Transp./
Interc.
Creation.
fich.
Reportez-vous aux sections Modes
Insertion et Modes Superposition du
manuel d’utilisation (Copieur) fourni
sur le CD.
27
Copie Réduite / Agrandie
NOTE
Copie
Copie avec ratios préréglés (Réduction/Agrandissement)
Ex. : Agrandissement
A4-R
A3
● Pour modifier le format de papier, sélectionnez “Cass./plat. sortie”, et sélectionnez une cassette. Ne tentez pas de
modifier le format de papier à l’aide du bouton Format copie car cela modifierait le format de la copie sélectionné.
Ex. : Réduction
A3
A4-R
1
Déposez l’original selon l’orientation
paysage sur l’ADF ou sur la vitre
d’exposition.
Impression à partir de l’ADF
Orientation paysage
Impression à partir de la vitre d’exposition
Orientation paysage
(Voir pages 20 et 21)
Orientation portrait
2
3
Appuyez sur la touche Copieur si l’appareil
est réglé sur un autre mode de fonction.
Sélectionnez un format de copie.
Ex. : Agrandissement
Format de l’original : A4-R
Format de la copie : A3
28
Orientation portrait
4
NOTE
Le ratio exact (%) est sélectionné
automatiquement.
trouve pas dans la cassette, utilisez le
plateau auxiliaire.
(Voir pages 76 et 77)
Saisissez le nombre de copies désirées.
(Jusqu’à 999)
Format de copie (paysage)
A3B4A4A5
(%)
Copie
5
Appuyez sur la touche Démarrer.
● Une fois le processus de copie
terminé, appuyez sur la touche
Remise à zéro pour rétablir
l’écran initial du mode actif
actuel.
29
Copie recto verso
Copie
Copie 1 -> 2 :
Sélectionnez le mode de copie 1 -> 2 lorsque vous
copiez des originaux recto sur une copie recto verso.
L’image du 1er original est copié sur le recto et l’image
du 2nd original est copié sur le verso de la copie.
Déposez l’original sur l’ADF ou sur la
1
vitre d’exposition.
(Voir pages 20 et 21)
Copie 2 -> 2 :
Sélectionnez le mode de copie 2 -> 2 lorsque vous
copiez un original recto sur une copie recto verso.
(Identique à l’original)
Sélectionnez “R/V / Or. -> Copie”, puis
4
sélectionnez “1 -> 2” ou “2 -> 2”.
2
3
Appuyez sur la touche Copieur si
l’appareil est réglé sur un autre mode
de fonction.
1 -> 2:
Deux originaux recto sont copiés sur une copie
recto verso.
2 -> 2 (la vitre d’exposition n’est pas
disponible)
Un original recto verso est copié sur une copie
recto verso.
Sélectionnez “Autres menus”.
30
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.