Presione Ñ en las teclas de control
para seleccionar MOVIE PLAY.
Presione
Ññ para seleccionar
MOVIE PLAYBACK en la pantalla
MOVIE PLAY.
● Para salir de la pantalla MOVIE
PLAY, presione É.
3
MODE MENU
MOVIE PLAY
INFO
MOVIE PLAY
CANCEL SELECT
GO
MOVIE PLAYBACK
INDEX
EDIT
4
Apunte la cámara hacia el
sujeto. Ubique la marca de
objeto de enfoque
automático.
2
Ajuste el disco de modo en , luego abra el protector del objetivo.
Muestre las fotografías deseadas
utilizando las teclas de control.
Presione con el protector
del objetivo cerrado.
● El monitor se enciende y
muestra la última fotografía
tomada.
Presione el botón del obturador lenta y suavemente
(mitad del recorrido).
● Cuando el enfoque y la exposición (brillo) son
bloqueados, la lámpara verde próxima al visor queda
iluminada permanentemente.
Presione el botón del obturador a fondo.
● La toma se inicia y la lámpara de control de la tarjeta parpadea.
3
4
Apunte la cámara hacia el
sujeto. Ubique la marca
de objeto de enfoque
automático.
2
Ajuste el disco de modo en , luego abra el protector del
objetivo.
Guía rápida de inicio
CÁMARA DIGITAL
C-50 ZOOM
Fotografías fijas — Toma y visualización Imágenes de vídeo — Toma y visualización
VT403301Printed in Japan
Incluimos esta Guía rápida de inicio para presentar sus funciones básicas y técnicas
que le ayudarán a dominar rápidamente el uso de su nueva cámara. Para
descripciones más detalladas de los procedimientos, así como también para
informaciones adicionales sobre las funciones más sofisticadas no tratadas aquí,
refiérase al “Manual básico” impreso, o al “Manual de Consulta” principal del CD-ROM.
Cámara
Correa
Pila de ion litio
Cargador
Cable CA del cargador
Tarjeta xD-Picture Card (32 MB)
Mando a distancia
Cable de vídeo
Cable USB
Manual básico
Guía rápida de inicio
Guía de instalación del software
(incluido en el paquete de CD-ROM)
CD-ROMs con software del
controlador USB de Windows 98,
Manual de consulta, y más.
Tarjeta de garantía/Tarjeta de registro
(no suministrado en algunas áreas)
Precauciones de Seguridad (manual)
Contenido del paquete
Colocación de la correa
1
1
Pase el extremo (lazo pequeño) de la
correa a través del ojal de la correa.
2
Pase el resto de la correa a través del
lazo pequeño que usted ha pasado por el
ojal.
3
Tire de la correa para asegurarse que
está cerrada firmemente.
Ojal de la correa
Elementos básicos de la pila
2
Esta cámara utiliza una pila de ion litio de
Olympus (LI-10B). Esta pila es exclusiva para
esta cámara ya que otras pilas no funcionan.
Cuando adquiere la cámara, la pila no viene
completamente cargada. Cárguela
completamente en el cargador específico (LI-10C)
antes de usarla por primera vez. No utilice ningun
otro cargador. Para detalles, lea las instrucciones
del cargador (suministrado).
● Al completar la carga el indicador de carga
quedará verde.
Pila de ion litio
Cargador
Al conector de entrada CA
Cable CA
Tomacorriente CA
Colocación/Extraccìón de la pila/tarjeta
3
1
Asegúrese que la cámara esté desactivada:
● El protector del objetivo está cerrado.
● El monitor está desactivado.
● La lámpara verde está apagada.
2
Deslice la tapa del compartimiento de la pila/tarjeta
en dirección de la flecha
A y ábrala en dirección de
la flecha
B.
Protector del objetivo
Monitor
Lámpara verde
A
B
3
Colocación de la pila
Inserte la pila en la dirección correcta en el
compartimiento de la pila/tarjeta.
Extraccìón de la pila
Deslice la perilla en dirección de la flecha. La pila
se saldrá. Retírela.
Colocación de la tarjeta
Oriente la tarjeta de manera correcta e insértela en
el compartimiento de pila/tarjeta.
Extraccìón de la tarjeta
Empuje la tarjeta lentamente hacia el interior de
la ranura de la tarjeta con sus dedos hasta que
se detenga.
Continúe asegurando la tarjeta de manera que
no sea expulsada forzadamente, luego retire la
tarjeta de la ranura extrayéndola en línea recta.
4
Cierre la tapa del compartimiento de la pila/tarjeta
en dirección de la flecha
C, luego deslícela en
dirección de la flecha
D.
Perilla
D
C
● Nunca abra la tapa del compartimiento de la pila/tarjeta ni desconecte el adaptador
CA opcional mientras la cámara está en uso o mientras la cámara se está
comunicando con un ordenador. Si lo hace puede destruir los datos de la tarjeta.
Toma completamente automática
Para desactivar la cámara, cierre el protector del objetivo.
Marca de objeto de enfoque
automático (AF)
Lámpara verde
1
Lámpara de control de la tarjeta
Presione para cancelar la reproducción. El monitor y la cámara se
apagan.
Modo de reproducción
1
2
Salta hacia la fotografía 10 cuadros
más atrás.
Muestra la siguiente fotografía.
Muestra la fotografía anterior.
Salta hacia la fotografía 10 cuadros
más adelante.
Mando de zoom
Girando el mando de
zoom hacia:
T:
Amplía la fotografía.
W:
Muestra múltiples
fotografías al mismo
tiempo.
Presione para evitar el
borrado accidental de
imágenes. Para cancelar la
protección presione
nuevamente.
Marca de protección
Grabación de imágenes de vídeo
1
Lámpara de control de la tarjeta
Presione el botón del obturador lenta y suavemente
(mitad del recorrido).
● El enfoque es bloqueado cuando se presiona el botón
del obturador hasta la mitad del recorrido.
Presione el botón del obturador a fondo para iniciar
la grabación.
Presione el botón del obturador a fondo para detener la grabación.
3
4
5
Segundos restantes
Marca de objeto de
enfoque automático (AF)
Muestre una fotografía con . ~“Fotografías fijas – Toma y
visualización”
1
Presione .
2
Modo de reproducción
Presione para iniciar la reproducción.
● Si es presionado nuevamente cuando la reproducción de imágenes de
vídeo haya finalizado, aparecerá la pantalla MOVIE PLAYBACK. Para salir del
modo de reproducción de imágenes de vídeo y volver a la pantalla MOVIE
PLAY, presione
Ññ para seleccionar EXIT, luego presione .
5
OLYMPUS AMERICA INC.
Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 1-631-844-5000
Soporte técnico (EE.UU.)
Ayuda en línea automatizada durante 24 horas/7 días a la semana:
http://support.olympusamerica.com/
Centro de atención telefónico al cliente: Tel. 1-888-553-4448 (Llamada gratuita)
Nuestro centro de atención telefónico al cliente se encuentra disponible desde las 8
am a 10 pm (de lunes a viernes) ET
E-mail: distec@olympus.com
Las actualizaciones de los softwares Olympus pueden ser obtenidas en:
http://olympus.com/digital/
OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH.
Local/Entrega de productos: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany
Tel. 040-23 77 30
Correspondencia: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany
Números de línea directa para usuarios en Europa:
Tel. 0 18 05-67 10 83 para Alemania
Tel. 0 08 00-67 10 83 00 para Austria, Bélgica, Dinamarca, Francia, Holanda,
Noruega, Suecia, Suiza, Reino Unido
Tel. +49 18 05-67 10 83 para Finlandia, Italia, Luxemburgo, Portugal, España,
República Checa
Tel. +49 40-23 77 38 99 para Grecia, Croacia, Hungría, y el resto de Europa
Nuestra línea directa está disponible desde las 9 am hasta las 6 pm (de lunes a
viernes)
E-mail: di.support@olympus-europa.com
PICSET
CARD
ISO
P/A/S/M
P
CAMERA
DRIVE
OFF
AUTO
Nombres de las partes Funciones del menú
Desplazamiento a través de la pantalla del menú
1
Nota:
El menú principal y las
funciones del menú
disponibles varían de
acuerdo con el modo (Ver el
manual de consulta para
más detalles).
Si selecciona MODE MENU en el
paso 2
Las funciones del menú principal pueden
ser cambiadas según su preferencia a los
modos y (Ajuste SHORT CUT).
CAM
PIC
CARD
SET
Llama al menú CAMERA
Llama al menú PICTURE
Llama al menú CARD
Llama al menú SETUP
2 3 4
Funciones del menú durante el fotografiado
DRIVE
ISO
P/A/S/M
DIGITAL
ZOOM
PANORAMA
2 IN 1
Selecciona la toma con disparador automático o la toma con
mando a distancia.
Selecciona un modo desde (toma de un solo cuadro),
(toma secuencial), (toma secuencial de enfoque
automático) o BKT (soporte automático).
Selecciona la sensibilidad ISO.
El modo de exposición puede ser seleccionado desde P
(programación automática), A (prioridad automática de
abertura), S (prioridad automática del obturador) o M (modo
manual).
Ajusta la intensidad del flash.
Aumenta digitalmente la gama del zoom óptico hasta un
máximo de aproximadamente 12x.
Permite tomar fotografías panorámicas con la tarjeta de
marca CAMEDIA Olympus.
Combina dos fotografías tomadas en sucesión y las
almacena como una sola fotografía.
CAMERA
Funciones del menú durante la reproducción
(fotografías fijas)
Recorre a través de todas las imágenes almacenadas una trás otra.
(exhibición de diapositivas).
Presione
para
seleccionar
para
seleccionar
para ingresar en cada menú
INFO
Modifica la cantidad de información mostrada en el monitor.
ALL RESET, , , , VIDEO OUT: igual como son descritos en SETUP
bajo “Funciones del menú durante el fotografiado”.
(fotografías fijas)
Almacena la información de impresión requerida para impresoras DPOF.
Mando de zoom (W/T)/( / )
Botón del obturador
Lámpara del disparador
automático/mando a distancia
Receptor del
mando a
distancia
Protector de
objetivo
Remache
hueco para
correa
Objetivo
Jack VIDEO OUT
Tapa del conector
Conector USB
Jack DC-IN*
* Retire la tapa antes de
conectar el adaptador CA.
Tapa del compartimiento de la pila/tarjeta
Rosca trípode
Flash
Marca de objeto
de enfoque
automático (AF)
Lámpara naranja
Lámpara verde
Botón de macro/puntos ( )
Botón de protección ( )
Botón del modo de flash ( )
Botón de borrado ( )
Visor
Teclas de control (ÑñÉí)
Lámpara de control de la tarjeta
Monitor
Botón de OK/Menú ()
Botón del monitor
(Quick View/ )
Disco de modo
Ejemplo de cómo utilizar los menús
1
Presione para mostrar el menú
principal. Presione
í.
2
Presione Ññ para seleccionar una
lengüeta y presione
í.
PICTURE
CAM
SET
CARD
AUTO
HQ
NORMALNORMAL
NORMALNORMAL
WB
CONTRAST
SHARPNESS
PICSET
CARD
ISO
P/A/S/M
P
CAMERA
DRIVE
OFF
AUTO
CAM
SET
PIC
CARD SETUP
CARD
SETUP
CAM
CARD
PIC
OFF
ON
REC VIEW
ALL RESET
INFO
ON
ON
MY MODE SETUPMY MODE SETUP
Menú principal
CAM: Lengüeta CAMERA
Funciones para la toma: selección de
los modos de accionamiento, uso del
zoom digital, etc.
PIC: Lengüeta PICTURE
Funciones para ajustar imágenes:
selección de los modos de grabación,
ajuste del balance del blanco, etc.
CARD: Lengüeta CARD
Funciones de la tarjeta, tales como
formateado.
SET: Lengüeta SETUP
Funciones para cambiar los ajustes de
la cámara: fecha y hora, ajustes de
acceso directo, etc.
Lengüeta CAMERA
Lengüeta
PICTURE
Lengüeta
CARD
Lengüeta
SETUP
Si presiona É,
retornará a la
selección de
lengüetas.
¥
˙
¥
˙
¥
˙
3
Presione Ññ para seleccionar un
ítem y presione
í.
4
Presione Ññ para seleccionar el
ajuste. Presione para guardar el
ajuste.
● Para volver al modo de toma,
presione .
SETUP
CAM
CARD
PIC
ON
ALL RESET
OFF
REC VIEW
INFO
ON
ON
MY MODE SETUPMY MODE SETUP
SETUP
CAM
CARD
PIC
ON
ON
ALL RESET
OFF
REC VIEW
INFO
ON
MY MODE SETUPMY MODE SETUP
SETUP
CAM
CARD
PIC
OFF
ON
REC VIEW
ALL RESET
INFO
MY MODE SETUPMY MODE SETUP
SETUP
CAM
CARD
PIC
OFF
ON
REC VIEW
ALL RESET
INFO
MY MODE SETUPMY MODE SETUP
¥
˙
¥
˙
El marco verde se desplaza
hasta el ítem seleccionado.
Si presiona
É o
retornará a la
selección de
ítems.
● Algunos ítems del menú pueden no estar disponibles, dependiendo de los ajustes o
del estado de la cámara. Los ítems del menú que no están disponibles no pueden
ser seleccionados.
● Si se presiona el botón del obturador para tomar una fotografía mientras el menú es
mostrado, es posible tomar fotografías con los ajustes actualmente seleccionados.
● Si se desea guardar los ajustes después de apagar la cámara, ajuste Reajuste
inicial en OFF.
Menú principal
WB
SHARPNESS
CONTRAST
Ajusta la resolución del modo de grabación.
Ajusta el balance del blanco apropiado de acuerdo con la
fuente de luz.
Ajusta la nitidez de las imágenes.
Ajusta el contraste de las imágenes.
PICTURE
CARD SETUP Formatea la tarjeta.
CARD
ALL RESET
INFO
REC VIEW
MY MODE
SETUP
SLEEP
FILE NAME
PIXEL
MAPPING
SHORT CUT
VIDEO OUT
Selecciona si conserva o no los ajustes actuales de la
cámara cuando apague la alimentación.
Modifica la cantidad de información mostrada en el monitor.
Desactiva el sonido bip (utilizado para avisos, etc.).
Selecciona si desea mostrar las imágenes mientras las
guarda en una tarjeta.
Guarde los ajustes que ha personalizado.
Ajusta el temporizador de reposo.
Elije cómo nombrar archivos y carpetas de imágenes que
serán almacenadas.
Verifica el CCD y el circuito de procesamiento de imágenes
por errores.
Ajusta el brillo del monitor.
Ajusta la fecha y hora.
Le permite asignar las funciones frecuentemente utilizadas
como menús de acceso directo en el menú principal.
Selecciona NTSC o PAL de acuerdo con el tipo de señal de
vídeo de su TV.
SETUP
MOVIE PLAY (imágenes de vídeo)
Reproduce imágenes de vídeo. También es posible crear índices de
fotografías fijas a partir de las mismas.
BLACK&
WHITE
SEPIA
Crea fotografías en blanco y negro.
Crea fotografías en tono sepia.
Disminuye el tamaño del archivo y lo guarda como una
nueva fotografía.
EDIT (fotografías fijas)
CARD SETUP Formatea la tarjeta (FORMAT), o borra todas las imágenes
de la tarjeta (ALL ERASE).
CARD
Gira las fotografías grabadas a 90 grados hacia la derecha
(+90˚) o hacia la izquierda (–90˚) y las muestra.
PLAY (fotografías fijas)
Selecciona el número de cuadros en la indicación de índice
(4/9/16 cuadros).
SETUP