Olympus C-50 ZOOM Quick start guide [es]

Presione Ñ en las teclas de control para seleccionar MOVIE PLAY.
Presione
Ññ para seleccionar
MOVIE PLAYBACK en la pantalla MOVIE PLAY.
Para salir de la pantalla MOVIE
PLAY, presione É.
MODE MENU
MOVIE PLAY
INFO
MOVIE PLAY
CANCEL SELECT
GO
MOVIE PLAYBACK
INDEX
EDIT
Apunte la cámara hacia el sujeto. Ubique la marca de objeto de enfoque automático.
Ajuste el disco de modo en , luego abra el protector del objetivo.
Muestre las fotografías deseadas utilizando las teclas de control.
Presione con el protector del objetivo cerrado.
El monitor se enciende y muestra la última fotografía tomada.
Presione el botón del obturador lenta y suavemente (mitad del recorrido).
Cuando el enfoque y la exposición (brillo) son bloqueados, la lámpara verde próxima al visor queda iluminada permanentemente.
Presione el botón del obturador a fondo.
La toma se inicia y la lámpara de control de la tarjeta parpadea.
Apunte la cámara hacia el sujeto. Ubique la marca de objeto de enfoque automático.
Ajuste el disco de modo en , luego abra el protector del
objetivo.
Guía rápida de inicio
CÁMARA DIGITAL
C-50 ZOOM
Fotografías fijas — Toma y visualización Imágenes de vídeo — Toma y visualización
VT403301Printed in Japan
Incluimos esta Guía rápida de inicio para presentar sus funciones básicas y técnicas que le ayudarán a dominar rápidamente el uso de su nueva cámara. Para descripciones más detalladas de los procedimientos, así como también para informaciones adicionales sobre las funciones más sofisticadas no tratadas aquí, refiérase al “Manual básico” impreso, o al “Manual de Consulta” principal del CD-ROM.
CámaraCorreaPila de ion litioCargadorCable CA del cargadorTarjeta xD-Picture Card (32 MB)Mando a distanciaCable de vídeoCable USBManual básico
Guía rápida de inicioGuía de instalación del software
(incluido en el paquete de CD-ROM)
CD-ROMs con software del
controlador USB de Windows 98, Manual de consulta, y más.
Tarjeta de garantía/Tarjeta de registro
(no suministrado en algunas áreas)
Precauciones de Seguridad (manual)
Contenido del paquete
Colocación de la correa
1
1
Pase el extremo (lazo pequeño) de la correa a través del ojal de la correa.
2
Pase el resto de la correa a través del lazo pequeño que usted ha pasado por el ojal.
3
Tire de la correa para asegurarse que está cerrada firmemente.
Ojal de la correa
Elementos básicos de la pila
2
Esta cámara utiliza una pila de ion litio de Olympus (LI-10B). Esta pila es exclusiva para esta cámara ya que otras pilas no funcionan. Cuando adquiere la cámara, la pila no viene completamente cargada. Cárguela completamente en el cargador específico (LI-10C) antes de usarla por primera vez. No utilice ningun otro cargador. Para detalles, lea las instrucciones del cargador (suministrado).
Al completar la carga el indicador de carga quedará verde.
Pila de ion litio
Cargador
Al conector de entrada CA
Cable CA
Tomacorriente CA
Colocación/Extraccìón de la pila/tarjeta
3
1
Asegúrese que la cámara esté desactivada:
El protector del objetivo está cerrado.
El monitor está desactivado.
La lámpara verde está apagada.
2
Deslice la tapa del compartimiento de la pila/tarjeta en dirección de la flecha
A y ábrala en dirección de
la flecha
B.
Protector del objetivo
Monitor
Lámpara verde
A
B
3
Colocación de la pila Inserte la pila en la dirección correcta en el compartimiento de la pila/tarjeta.
Extraccìón de la pila Deslice la perilla en dirección de la flecha. La pila se saldrá. Retírela.
Colocación de la tarjeta Oriente la tarjeta de manera correcta e insértela en el compartimiento de pila/tarjeta.
Extraccìón de la tarjeta
Empuje la tarjeta lentamente hacia el interior de la ranura de la tarjeta con sus dedos hasta que se detenga. Continúe asegurando la tarjeta de manera que no sea expulsada forzadamente, luego retire la tarjeta de la ranura extrayéndola en línea recta.
Cierre la tapa del compartimiento de la pila/tarjeta en dirección de la flecha
C, luego deslícela en
dirección de la flecha
D.
Perilla
D
C
Nunca abra la tapa del compartimiento de la pila/tarjeta ni desconecte el adaptador CA opcional mientras la cámara está en uso o mientras la cámara se está comunicando con un ordenador. Si lo hace puede destruir los datos de la tarjeta.
Nota
Toma completamente automática
Para desactivar la cámara, cierre el protector del objetivo.
Marca de objeto de enfoque automático (AF)
Lámpara verde
Lámpara de control de la tarjeta
HQ
Presione para cancelar la reproducción. El monitor y la cámara se apagan.
Modo de reproducción
Salta hacia la fotografía 10 cuadros más atrás.
Muestra la siguiente fotografía.
Muestra la fotografía anterior.
Salta hacia la fotografía 10 cuadros más adelante.
Mando de zoom
Girando el mando de zoom hacia: T:
Amplía la fotografía.
W:
Muestra múltiples fotografías al mismo tiempo.
Presione para evitar el borrado accidental de imágenes. Para cancelar la protección presione nuevamente.
Marca de protección
Grabación de imágenes de vídeo
Lámpara de control de la tarjeta
Presione el botón del obturador lenta y suavemente (mitad del recorrido).
El enfoque es bloqueado cuando se presiona el botón del obturador hasta la mitad del recorrido.
Presione el botón del obturador a fondo para iniciar la grabación.
Presione el botón del obturador a fondo para detener la grabación.
5
Segundos restantes
Marca de objeto de enfoque automático (AF)
Muestre una fotografía con . ~Fotografías fijas – Toma y visualización”
Presione .
Modo de reproducción
Presione para iniciar la reproducción.
Si es presionado nuevamente cuando la reproducción de imágenes de vídeo haya finalizado, aparecerá la pantalla MOVIE PLAYBACK. Para salir del modo de reproducción de imágenes de vídeo y volver a la pantalla MOVIE PLAY, presione
Ññ para seleccionar EXIT, luego presione .
5
OLYMPUS AMERICA INC.
Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 1-631-844-5000
Soporte técnico (EE.UU.)
Ayuda en línea automatizada durante 24 horas/7 días a la semana: http://support.olympusamerica.com/ Centro de atención telefónico al cliente: Tel. 1-888-553-4448 (Llamada gratuita)
Nuestro centro de atención telefónico al cliente se encuentra disponible desde las 8 am a 10 pm (de lunes a viernes) ET E-mail: distec@olympus.com Las actualizaciones de los softwares Olympus pueden ser obtenidas en: http://olympus.com/digital/
OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH.
Local/Entrega de productos: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany
Tel. 040-23 77 30
Correspondencia: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany
Números de línea directa para usuarios en Europa:
Tel. 0 18 05-67 10 83 para Alemania Tel. 0 08 00-67 10 83 00 para Austria, Bélgica, Dinamarca, Francia, Holanda,
Noruega, Suecia, Suiza, Reino Unido
Tel. +49 18 05-67 10 83 para Finlandia, Italia, Luxemburgo, Portugal, España,
República Checa
Tel. +49 40-23 77 38 99 para Grecia, Croacia, Hungría, y el resto de Europa
Nuestra línea directa está disponible desde las 9 am hasta las 6 pm (de lunes a viernes) E-mail: di.support@olympus-europa.com
PICSET
CARD
ISO
P/A/S/M
P
CAMERA
DRIVE
OFF
AUTO
Nombres de las partes Funciones del menú
Desplazamiento a través de la pantalla del menú
1
Nota:
El menú principal y las funciones del menú disponibles varían de acuerdo con el modo (Ver el manual de consulta para más detalles).
Si selecciona MODE MENU en el paso 2
Las funciones del menú principal pueden ser cambiadas según su preferencia a los modos y (Ajuste SHORT CUT).
CAM
PIC
CARD
SET
Llama al menú CAMERA
Llama al menú PICTURE
Llama al menú CARD
Llama al menú SETUP
2 3 4
Funciones del menú durante el fotografiado
DRIVE
ISO
P/A/S/M
DIGITAL
ZOOM
PANORAMA
2 IN 1
Selecciona la toma con disparador automático o la toma con mando a distancia.
Selecciona un modo desde (toma de un solo cuadro),
(toma secuencial), (toma secuencial de enfoque
automático) o BKT (soporte automático).
Selecciona la sensibilidad ISO.
El modo de exposición puede ser seleccionado desde P (programación automática), A (prioridad automática de abertura), S (prioridad automática del obturador) o M (modo manual).
Ajusta la intensidad del flash.
Aumenta digitalmente la gama del zoom óptico hasta un máximo de aproximadamente 12x.
Permite tomar fotografías panorámicas con la tarjeta de marca CAMEDIA Olympus.
Combina dos fotografías tomadas en sucesión y las almacena como una sola fotografía.
CAMERA
Funciones del menú durante la reproducción
(fotografías fijas)
Recorre a través de todas las imágenes almacenadas una trás otra. (exhibición de diapositivas).
Presione
para seleccionar
para seleccionar
para ingresar en cada menú
INFO
Modifica la cantidad de información mostrada en el monitor.
ALL RESET, , , , VIDEO OUT: igual como son descritos en SETUP bajo “Funciones del menú durante el fotografiado”.
(fotografías fijas)
Almacena la información de impresión requerida para impresoras DPOF.
Mando de zoom (W/T)/( / )
Botón del obturador
Lámpara del disparador automático/mando a distancia
Receptor del mando a distancia
Protector de objetivo
Remache hueco para correa
Objetivo
Jack VIDEO OUT
Tapa del conector
Conector USB
Jack DC-IN*
* Retire la tapa antes de
conectar el adaptador CA.
Tapa del compartimiento de la pila/tarjeta
Rosca trípode
Flash
Marca de objeto de enfoque automático (AF)
Lámpara naranja
Lámpara verde
Botón de macro/puntos ( ) Botón de protección ( )
Botón del modo de flash ( ) Botón de borrado ( )
Visor
Teclas de control (ÑñÉí)
Lámpara de control de la tarjeta
Monitor
Botón de OK/Menú ()
Botón del monitor (Quick View/ )
Disco de modo
Ejemplo de cómo utilizar los menús
1
Presione para mostrar el menú principal. Presione
í.
2
Presione Ññ para seleccionar una lengüeta y presione
í.
WB
MODE MENU
PICTURE
CAM
SET
CARD
AUTO
HQ
NORMALNORMAL
NORMALNORMAL
WB
CONTRAST
SHARPNESS
PICSET
CARD
ISO
P/A/S/M
P
CAMERA
DRIVE
OFF
AUTO
CAM
SET
PIC
CARD SETUP
CARD
SETUP
CAM
CARD
PIC
OFF
ON
REC VIEW
ALL RESET
INFO
ON
ON
MY MODE SETUPMY MODE SETUP
Menú principal
CAM: Lengüeta CAMERA
Funciones para la toma: selección de los modos de accionamiento, uso del zoom digital, etc.
PIC: Lengüeta PICTURE
Funciones para ajustar imágenes: selección de los modos de grabación, ajuste del balance del blanco, etc.
CARD: Lengüeta CARD
Funciones de la tarjeta, tales como formateado.
SET: Lengüeta SETUP
Funciones para cambiar los ajustes de la cámara: fecha y hora, ajustes de acceso directo, etc.
Lengüeta CAMERA
Lengüeta PICTURE
Lengüeta CARD
Lengüeta SETUP
Si presiona É, retornará a la selección de lengüetas.
¥
˙
¥
˙
¥
˙
3
Presione Ññ para seleccionar un ítem y presione
í.
4
Presione Ññ para seleccionar el ajuste. Presione para guardar el ajuste.
Para volver al modo de toma, presione .
SETUP
CAM
CARD
PIC
ON
ALL RESET
OFF
REC VIEW
INFO
ON
ON
MY MODE SETUPMY MODE SETUP
SETUP
CAM
CARD
PIC
ON
ON
ALL RESET
OFF
REC VIEW
INFO
ON
MY MODE SETUPMY MODE SETUP
SETUP
CAM
CARD
PIC
OFF
ON
REC VIEW
ALL RESET
INFO
MY MODE SETUPMY MODE SETUP
SETUP
CAM
CARD
PIC
OFF
ON
REC VIEW
ALL RESET
INFO
MY MODE SETUPMY MODE SETUP
¥
˙
¥
˙
El marco verde se desplaza hasta el ítem seleccionado.
Si presiona
É o
retornará a la selección de ítems.
Algunos ítems del menú pueden no estar disponibles, dependiendo de los ajustes o del estado de la cámara. Los ítems del menú que no están disponibles no pueden ser seleccionados.
Si se presiona el botón del obturador para tomar una fotografía mientras el menú es mostrado, es posible tomar fotografías con los ajustes actualmente seleccionados.
Si se desea guardar los ajustes después de apagar la cámara, ajuste Reajuste inicial en OFF.
Nota
WB
MODE MENU
Menú principal
WB
SHARPNESS
CONTRAST
Ajusta la resolución del modo de grabación.
Ajusta el balance del blanco apropiado de acuerdo con la fuente de luz.
Ajusta la nitidez de las imágenes.
Ajusta el contraste de las imágenes.
PICTURE
CARD SETUP Formatea la tarjeta.
CARD
ALL RESET
INFO
REC VIEW
MY MODE
SETUP SLEEP
FILE NAME
PIXEL
MAPPING
SHORT CUT
VIDEO OUT
Selecciona si conserva o no los ajustes actuales de la cámara cuando apague la alimentación.
Modifica la cantidad de información mostrada en el monitor.
Desactiva el sonido bip (utilizado para avisos, etc.).
Selecciona si desea mostrar las imágenes mientras las guarda en una tarjeta.
Guarde los ajustes que ha personalizado.
Ajusta el temporizador de reposo.
Elije cómo nombrar archivos y carpetas de imágenes que serán almacenadas.
Verifica el CCD y el circuito de procesamiento de imágenes por errores.
Ajusta el brillo del monitor.
Ajusta la fecha y hora.
Le permite asignar las funciones frecuentemente utilizadas como menús de acceso directo en el menú principal.
Selecciona NTSC o PAL de acuerdo con el tipo de señal de vídeo de su TV.
SETUP
MOVIE PLAY (imágenes de vídeo)
Reproduce imágenes de vídeo. También es posible crear índices de fotografías fijas a partir de las mismas.
BLACK&
WHITE
SEPIA
Crea fotografías en blanco y negro.
Crea fotografías en tono sepia.
Disminuye el tamaño del archivo y lo guarda como una nueva fotografía.
EDIT (fotografías fijas)
CARD SETUP Formatea la tarjeta (FORMAT), o borra todas las imágenes
de la tarjeta (ALL ERASE).
CARD
Gira las fotografías grabadas a 90 grados hacia la derecha (+90˚) o hacia la izquierda (–90˚) y las muestra.
PLAY (fotografías fijas)
Selecciona el número de cuadros en la indicación de índice (4/9/16 cuadros).
SETUP
Loading...