Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour références ultérieures.
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si
des pièces sont endommagées ou
manquantes, VEUILLEZ NOUS
CONTACTER AU SERVICE A LA
CLIENTÈLE DIRECTEMENT.
APPUYEZ SANS FRAIS :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 7h30 à
16h30, heure de lʼest (exceptés
les jours fériés)
MANUEL DE LʼUTILISATEUR
OU PAR COURRIEL :
customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant dʼutiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Les autocollants dʼavertissement illustrés
sur cette page sont collés aux endroits indiqués. Si un autocollant est manquant ou
illisible, appelez le numéro de téléphone
sur la page de couverture de ce manuel,
et commandez un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à lʼendroit indiqué. Remarque : les autocollants
ne sont peut-être pas illustrés à lʼéchelle.
NordicTrack est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
Page 3
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : p
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements
se trouvant sur le tapis de course, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de lʼutilisation de cet appareil.
1. Veuillez consulter votre médecin avant de
commencer ce programme ou tout autre programme dʼexercices. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes
âgées de plus de 35 ans et les personnes
ayant déjà eu des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable dʼinformer
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des précautions importantes qui se rattachent à lʼutilisation de ce
produit.
3. Utilisez le tapis de course uniquement selon
les usages décrits.
4. Placez le tapis de course sur une surface
plane, avec au moins 2,4 (8 pieds) mètres dʼespace libre derrière et 0,6 (8 pieds) mètres de
chaque côté. Ne placez pas le tapis de course
sur une surface qui pourrait bloquer les ouvertures de ventilation de lʼappareil. Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un
tapis sous le tapis de course.
5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, à
lʼabris de lʼhumidité et de la poussière. Ne
placez pas le tapis de course dans un garage,
sur une terrasse couverte ou près dʼune
source dʼeau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosols sont
utilisés et où de lʼoxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
8. Le tapis de course ne doit être utilisé que par
des personnes dont le poids ne dépasse pas
147 kg (325 livres).
our réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
19. Ne laissez jamais plus dʼune personne à la
fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport quand vous
utilisez le tapis de course. Ne portez pas des
vêtements trop larges qui pourraient se coincer dans lʼappareil. Des vêtements de soutien
sont recommandés pour les hommes et les
femmes. Portez toujours des chaussures de
sport. Nʼutilisez jamais le tapis de course les
pieds nus, en chaussettes ou en sandales.
11. Quand vous branchez le cordon dʼalimentation (voir page 13), branchez-le dans un suppresseur de surtension (non-inclus) puis,
branchez le suppresseur de surtension dans
une prise murale reliée à la terre, de 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne doit
être branché sur le circuit. Nʼutilisez pas de
rallonge.
12. Utilisez uniquement un suppresseur de
surtension conforme à toutes les spécifications décrites page 13. Pour acheter un suppresseur de surtension, appelez le numéro de
téléphone sur la page de couverture de ce
manuel.
13. Si vous nʼutilisez pas un suppresseur de
surtension qui fonctionne correctement, vous
pourriez endommager le système de contrôle
du tapis de course. Si le système de contrôle
du tapis de course est endommagé, la courroie mobile pourra ralentir, accélérer ou sʼarrêter subitement, ce qui pourrait causer des
chutes et des blessures graves.
14. Ne placez pas le cordon dʼalimentation et le
suppresseur de surtension près dʼune source
de chaleur.
3
Page 4
5. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand
1
le tapis de course est éteint. Ne faites pas
fonctionner le tapis de course si le cordon
dʼalimentation ou la prise est endommagé(e),
u si le tapis de course ne fonctionne pas
o
correctement. (Référez-vous à la section LO-
ALISATION DʼUN PROBLÈME page 29 si le
C
tapis de course ne fonctionne pas correctement.)
16. Assurez-vous dʼavoir lu attentivement et compris les procédures dʼarrêt dʼurgence et de les
avoir testées avant dʼutiliser le tapis de
course (voir COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL page 15).
17. Nʼallumez jamais le tapis de course quand
vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez
toujours les rampes quand vous utilisez le
tapis de course.
1. Nʼessayez pas de soulever, baisser ou dé-
2
placer le tapis de course avant quʼil ne soit
correctement assemblé. (Voir lʼASSEMBLAGE
page 6 et la section COMMENT PLIER ET
ÉPLACER LE TAPIS DE COURSE page 27.)
D
Vous devez pouvoir soulever 20 kg (45 livres)
n toute sécurité pour soulever, baisser ou
e
déplacer le tapis de course.
22. Ne changez pas lʼinclinaison du tapis de
course en plaçant des objets sous lʼavant ou
lʼarrière du tapis de course.
23. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de rangement maintient bien le cadre dans la position
de rangement.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
18. La courroie mobile de lʼappareil peut tourner
très rapidement. Réglez la vitesse par petites
étapes pour éviter des changements
soudains de vitesse.
19. Les détecteurs cardiaques ne sont pas des
appareils médicaux. De nombreux facteurs
comme le mouvement de lʼutilisateur peut affecter la lecture du rythme cardiaque. Les détecteurs cardiaques sont conçus pour vous
aider à déterminer les changements de rythme cardiaque en général.
20. Ne laissez jamais le tapis de course fonctionner sans surveillance. Retirez toujours la clé,
débranchez le cordon dʼalimentation et placez
lʼinterrupteur sur la position éteint [OFF]
quand vous nʼutilisez pas le tapis de course.
(Référez-vous au schéma page 5 pour voir
lʼemplacement de lʼinterrupteur.)
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
25. Faites attention de ne pas faire tomber dʼobjets dans les ouvertures du tapis de course.
DANGER : débranchez toujours le
26.
cordon dʼalimentation quand vous avez fini
de vous entraîner, avant de nettoyer le tapis
de course et avant dʼeffectuer les procédures
dʼentretien et de réglage décrites dans ce
manuel. Ne retirez jamais le capot du moteur
à moins quʼun représentant de service autorisé ne vous ait demandé de la faire. Toute
réparation autre que les procédures décrites
dans ce manuel doit être effectué par un
représentant de service autorisé.
27. Le tapis de course est conçu pour une utilisation privée uniquement. Nʼutilisez pas le tapis
de course dans une salle de sport ou pour la
location.
4
Page 5
AVANT DE COMMENCER
Merci dʼavoir choisi le tapis de course révolutionnaire
NordicTrack®T7.3. Le tapis de course T7.3 offre un
éventail impressionnant de fonctionnalités conçues pour
rendre vos entraînements chez vous plus agréables et
plus efficaces. Et quand vous ne vous en servez pas, le
tapis de course peut être plié, prenant ainsi la moitié de
la place au sol par rapport à un tapis de course traditionnel.
Vous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous
Plateau
dʼAccessoires
Rampe
avez des questions après avoir lu ce manuel, reportezvous à la page couverture avant de ce manuel. Pour
nous permettre de mieux vous assister, notez le
numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil
avant de communiquer avec nous. Le numéro du modèle et lʼemplacement de lʼautocollant du numéro de
série sont indiqués sur la page couverture avant de ce
manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Console
Ventilateur
Détecteur Cardiaque
Clé/Pince
Courroie Mobile
Repose-pieds
Boulons de Réglage du
Rouleau du Tendeur
Interrupteur
Cordon
dʼAlimentation
Roue
Coussin de la
Plate-forme
5
Page 6
ASSEMBLAGE
Vis de
#8 x 3/4" (1)–12
Rondelle Étoilée
de #10 (3)–2
Rondelle Étoilée
de 5/16" (4)–4
Écrou de 3/8"
(5)–5
Vis de
#8 x 5/8" (7)–8
Vis Autoperçante
de #8 x 1" (8)–6
Rondelle Étoilée
de 3/8" (18)–4
Vis de Terre
#8 x 1/2" (16)–1
Bague d’Espacement du
Pied de la Base (87)–6
Boulon de 3/8" x 2" (2)–3
Boulon de 3/8" x 2 3/4" (6)–2
3/8" x 2 3/8" Bolt (10)–4
Boulon de
#10 x 1/2"
(11)–2
Boulon de 5/16" x 4" (12)–4
ʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et retirez tous les em-
L
ballages. Ne jetez pas les emballages avant la fin de lʼassemblage. Remarque : la face cachée de la courroie
mobile est enduite dʼun lubrifiant de haute performance. Il est possible quʼun peu de lubrifiant se soit posé sur la
face visible de la courroie mobile ou sur les emballages durant le transport. Ceci est normal et nʼaffectera pas les
performances du tapis de course. Si du lubrifiant sʼest posé sur la courroie mobile, essuyez-le avec un chiffon
doux et un produit nettoyant doux et non-abrasif.
Lʼassemblage requiert les clés hexagonales incluses , votre propre tournevis cruciformeet
une clé anglaise.
Utilisez les schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses
sous chaque schéma est le numéro clé de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES à la fin de ce manuel. Le nombre
après les parenthèses est la quantité nécessaire pour lʼassemblage. Remarque : certaines petites pièces ont
peut-être été assemblées. Pour éviter d'endommager les pièces, nʼutilisez pas dʼoutils électriques lors de
lʼassemblage. Des pièces de rechange sont parfois incluses
6
Page 7
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation
est débranché.
1
vec lʼaide dʼune deuxième personne, basculez
A
doucement le tapis de course sur son côté,
omme sur le schéma. Pliez partiellement le
c
Cadre (54) pour que le tapis de course soit plus
stable. Ne pliez pas complètement le Cadre
jusquʼà ce que le tapis de course soit entièrement assemblé.
Attachez six Pieds de la Base (88) et six
Bagues dʼEspacement du Pied de la Base (87)
aux endroits indiqués sur la Base (85) et les
Jambes dʼExtension (90) à lʼaide de six Vis
Autoperçantes de #8 x 1" (8). Ne serrez pas
excessivement les Vis Autoperçantes.
2. Attachez une Roue (92) sur une Jambe
dʼExtension indique (90) à lʼaide dʼun Boulon de
3/8" x 2 3/4" (6) et dʼun Écrou de 3/8" (5). Ne
serrez pas excessivement lʼÉcrou ; la Roue
doit tourner librement.
90
7
8
90
90
88
87
8
87
88
54
87
88
8
2
6
87
8
8
8
8
85
87
8
88
8
92
5
7
Page 8
3. Identifiez le Montant Droit (112) sur lequel se
trouve un autocollant. Demandez à une deuxième personne de tenir le Montant Droit proche
e la Base (85), comme sur le schéma. Faites
d
glisser le Couvercle Droit de la Base (119) par
essus lʼextrémité du Montant Droit.
d
Référez-vous au schéma en encadré.
Attachez solidement lʼattache de fil, qui se
trouve sur le Montant Droit (112), autour dʼune
extrémité du Groupement de Fils (79). Ensuite,
tirez lʼautre extrémité de lʼattache de fil jusquʼà
ce que le Groupement de Fils passe dans le
Montant Droit.
3
119
79
Attache
de Fil
112
112
Attache
e Fil
d
79
79
85
4. Demandez à une autre personne de tenir le
Montant Droit (112) contre la Base (85), la partie
courbée du Montant Droit dans la position illustrée. Faites attention de ne pas pincer le
Groupement de Fils (79).
Attachez le Montant Droit (112) sur la Base (85)
à lʼaide de deux Boulons de 3/8" x 2 3/8" (10) et
deux Rondelles Étoilées de 3/8" (18). Ne serrez
pas encore complètement les Boulons.
5. Faites glisser le Couvercle Droit de la Base
(119) par-dessus la Base (85). Fixez le
Couvercle Droit de la Base à lʼaide de trois Vis
de #8 x 3/4" (1). Eviter de trop serrer les Vis.
4
Partie
Courbée
112
5
79
85
18
10
119
85
1
1
1
8
Page 9
6. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, basculez
doucement le tapis de course sur son côté,
comme sur le schéma. Pliez partiellement le
adre (54) pour que le tapis de course soit plus
C
stable. Ne pliez pas complètement le Cadre
usquʼà ce que le tapis de course soit en-
j
tièrement assemblé.
Demandez à une autre personne de tenir le
Montant Gauche (111) contre la Base (85) avec
la partie courbée du Montant Gauche dans la
position illustrée. Faites glisser le Couvercle
Gauche de la Base (118) par dessus lʼextrémité
du Montant Gauche.
Attachez le Montant Gauche (111) sur la Base
(85) à lʼaide de deux Boulons de 3/8" x 2 3/8"
(10) et deux Rondelles Étoilées de 3/8" (18). Ne
serrez pas encore complètement les
Boulons.
Attachez une Roue (92) sur une Jambe
dʼExtension indique (90) à lʼaide dʼun Boulon de
3/8" x 2 3/4" (6) et dʼun Écrou de 3/8" (5). Ne
serrez pas excessivement lʼÉcrou ; la Roue
doit tourner librement.
6
7
18
10
85
118
Partie Courbée
18
1
111
6
90
92
5
54
7. Faites glisser le Couvercle Gauche de la Base
(118) par-dessus la Base (85). Fixez le
Couvercle Gauche de la Base à lʼaide de trois
Vis de #8 x 3/4" (1). Eviter de trop serrer les
Vis.
Avec lʼaide dʼune autre personne, inclinez le
tapis de course afin que la Base (85) soit à plat
sur le sol.
8. Placez lʼassemblage de la console à lʼenvers
sur une surface douce pour éviter de la rayer.
Identifiez le Plateau dʼAccessoires Gauche (93)
et le Plateau dʼAccessoires Droit (94) au dos
lesquels se trouvent la lettre « L » pour le
Plateau Gauche et la lettre « R » pour le
Plateau Droit.
Attachez les Plateaux dʼAccessoires Gauche et
Droit (93, 94) sur lʼassemblage de la console à
lʼaide de huit Vis de #8 x 5/8" (7). Ne serrez pas
excessivement les Vis.
85
1
1
1
8
7
93
7
7
94
7
Assemblage
de la Console
9
Page 10
9. Tenez la Rampe Droite (107), sur laquelle se
trouve un autocollant, près de lʼassemblage de
la console. Enfilez le fil de la console dans le
rou sur le côté de la Rampe Droite.
t
ttachez le Fil de Terre de la Console (102) sur
A
le support sur la Rampe Droite (107) à lʼaide de
la Vis de Terre de #8 x 1/2" (16).
Placez les Rampes (106, 107) sur lʼassemblage
de la console. Vissez de quelques tours seulement quatre Vis de #8 x 3/4" (1) dans les
Rampes. Ne serrez pas encore complètement
les Vis. Faites attention de ne pas pincer le
fil de la console.
9
107
1
1
il de la
F
Console
16
1
02
1
10. Serrez partiellement deux Vis de #8 x 3/4" (1)
dans les Rampes Gauche et Droite (106, 107) ;
ne serrez pas encore complètement les Vis.
Serrez les deux Boulons de #10 x 1/2" (11) à
lʼaide de deux Rondelles Étoilées de #10 (3)
dans les Rampes Gauche et Droite (106, 107).
Référez-vous aux étapes 9 et 10 de lʼassemblage. Serrez les six Vis de #8 x 3/4" (1). Ne
serrez pas excessivement les Vis.
10
106
Assemblage
de la Console
11
3
106
Assemblage
de la Console
11
3
1
107
1
10
Page 11
11. Tenez une Bague dʼEspacement de la Rampe
(77) près de la partie supérieure du Montant
Droit (112), comme sur le schéma. Enfiliez le
roupement de Fils (79) dans le grand trou au
G
centre de la Bague dʼEspacement de la Rampe.
1
1
Assemblage de
la Console
Fil de la
Console
Demandez à une autre personne de tenir
lʼassemblage de la console près du Montant
Droit (112).
Branchez le Groupement de Fils (79) sur le fil
de la console. Référez-vous au schéma en en-
cadré. Les connecteurs devraient glisser
facilement lʼun dans lʼautre. Si ce nʼest pas le
cas, tournez un des connecteurs et essayez de
nouveau. SI LES CONNECTEURS NE SONT
PAS BRANCHES CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ETRE ENDOMMAGEE QUAND
ELLE EST ALLUMEE. Retirez lʼattache de fil du
Groupement de Fils.
12. Demandez à une autre personne de tenir
lʼassemblage de la console sur la Bague
dʼEspacement de la Rampe (77) et sur le
Montant Droit (112) pendant que vous insérez
les fils à lʼintérieur du Montant Droit.
Serrez de quelques tours seulement deux
Boulons de 5/16" x 4" (12) avec deux Rondelles
Étoilées de 5/16" (4) dans le Montant Droit (112)
et la Rampe Droite (107) ; ne serrez pas en-
core complètement les Boulons.
Répétez cette étape de l'aile gauche du tapis
de course. Puis, serrez entièrement les quatre Boulons de 5/16" X 4" (12).
12
112
77
4
112
79
77
Attache
de Fil
Fils
107
Fil de la
Console
79
Assemblage
de la Console
11
12
Page 12
13. Soulevez le Cadre (54) jusquʼà la position illustrée. Demandez à une deuxième personne de
tenir le Cadre jusquʼà ce que cette étape soit
terminée.
Orientez le Loquet de Rangement (80) de
manière à ce que le Attachez le Support du
Loquet (89) et le Bouton du Loquet (81) soient
ans la position illustrée.
d
13
54
5
Attachez le Support du Loquet (89) et le Loquet
de Rangement (80) sur la Base (85) à lʼaide de
deux Boulons de 3/8" x 2" (2) et deux Écrous de
3/8" (5).
Attachez la partie supérieure du Loquet de
Rangement (80) sur le support sur le Cadre (54)
à lʼaide dʼun Boulon de 3/8" x 2" (2) et dʼun
Écrou de 3/8" (5). Il sera peut-être nécessaire
de déplacer le Cadre vers lʼavant et vers lʼarrière afin dʼaligner le Loquet de Rangement
avec le support.
Baissez le Cadre (54) (référez-vous à la section
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE
POUR LʼUTILISER à la page 28).
14. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, baissez
doucement les Montants (111, 112). Serrez fermement les quatre Boulons de 3/8" x 2 3/8"
(10). Ensuite, soulevez les Montants jusquʼà la
verticale.
14
81
85
111
2
80
89
5
2
10
112
15. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant dʼutiliser le tapis de course.
Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie
mobile (voir pages 30 et 31). Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous le tapis
de course.
10
12
Page 13
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile
enduite dʼun lubrifiant ultra-performanat. IMPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou toute autre substance sur la courroie mobile ou la plate-forme de
marche. De telles substances pourraient endommager la courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON DʼALIMENTATION
DANGER : un mauvais branche-
ment de lʼéquipement peut augmenter des
risques de chocs électriques. En cas de
doute, faites faire une vérification par un électricien ou un technicien qualifié. Ne modifiez
dʼaucune manière la fiche fournie avec lʼappareil ; si elle ne peut être insérée dans la prise
murale, faites installer une prise murale
conforme par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme tout autre type dʼéquipement électronique sophistiqué, peut être sérieusement
endommagé par des changements soudains de tension des installations électriques. Pour réduire les
risques de dommages de votre tapis de course,
utilisez toujours un suppresseur de surtension
avec votre tapis de course (référez-vous au
schéma 1 à droite). Pour acheter un suppresseur
de surtension, référez à la précaution 11 page 3.
conducteur de mise à la terre ainsi que dʼune fiche de
mise à la terre. Branchez le cordon dʼalimentation
dans un suppresseur de surtension et branchez ce
dernier dans une prise murale correctement installée et mise à la terre conformément aux normes locales. IMPORTANT : le tapis de course nʼest pas
compatible avec les prises équipés dʼun IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts (voir le schéma 1). Si une prise
de mise à la terre nʼest pas disponible, vous pouvez
utiliser un adaptateur temporaire pour relier le suppresseur de tension à une prise bipolaire (voir le
schéma 2).
1
Mise à la Terre
2
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
de Surtension
Suppresseur
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé dʼune seule sortie, homologué ULC 1449 en
tant que suppresseur de surtension à tension transitoire (TVSS). Le suppresseur de surtension doit
être muni dʼun fusible ULC de résistance inférieure
ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450
joules minimum. Le suppresseur de tension doit
être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15
ampères. Le suppresseur de tension doit être muni
dʼun voyant lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le manquement à lʼutilisation dʼun suppresseur de tension fonctionnant correctement
peut provoquer des dommages au système de
contrôle du tapis de course (voir la précaution 12
page 3).
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
panne ou dʼun mauvais fonctionnement, la mise à la
terre réduit les risques de chocs electriques en offrant
une voie de fuite au courant électrique. Cet appareil
est équipé dʼun cordon dʼalimentation muni dʼun
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusquʼau moment où une prise murale conformement mise à la terre (voir le schéma 1) pourra être installée par un électricien qualifié.
La patte rigide de couleur verte qui dépasse de lʼadaptateur doit être attachée sur un support mis à la terre
tel que le boîtier dʼune prise murale correctement relié
à la terre. Lʼadaptateur doit être fixé au moyen dʼune
vis en métal. Certains boîtiers de prises murales bi-
polaires ne sont pas relié à la terre. Contactez un
électricien qualifié pour déterminer si le boîtier de
la prise murale est relié à la terre avant dʼutiliser
un adaptateur.
Prise Mâle de
Mise à la Terre
13
Page 14
CHÉMA DE LA
S
CONSOLE
COLLER LʼAUTOCOLLANT DʼAVERTISSEMENT
Localisez les messages dʼavertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en dʼautres
langues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse. Collez lʼautocollant dʼavertissement en français
sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console révolutionnaire du tapis de course offre tout
un choix de fonctions conçues pour rendre vos entraînements plus efficaces et plus agréables. Lors de lʼutilisation du mode manuel de la console, vous avez la possibilité de modifier la vitesse et lʼinclinaison du tapis de
course au simple toucher dʼun bouton. Au fur et à mesure que vous pratiquez vos exercices, la console affiche en continu des informations concernant vos exercices. Et, vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque à lʼaide du détecteur cardiaque de la poignée.
De plus, la console comporte seize entraînements prédéfinis—huit entraînements de perte de poids et huit
entraînements consacrés aux performances. Chaque
entraînement contrôle automatiquement la vitesse et
lʼinclinaison du tapis de course tout en vous apportant
des informations utiles pour une session dʼexercice efficace. Vous pouvez également créer jusquʼà quatre
entraînements personnalisés et les sauvegarder pour
une utilisation ultérieure. Vous pouvez même affronter
dʼautres coureurs animés en utilisant lʼentraînement de
compétition iFit.
La console comporte également un journal de condition physique iFit qui enregistre et stocke automatiquement des renseignements sur vos exercices et permet
la visualisation de votre historique dʼentraînement et le
suivi de vos progrès.
Clè
La console possède également le nouveau système
dʼentraînement interactif iFit. Le système iFit permet à
la console dʼaccepter des Cartes pour entraînement interactif iFit comportant des entraînements conçus pour
vous aider à atteindre vos objectifs spécifiques de fitness. Par exemple, perdez quelques kilos indésirables
à lʼaide de lʼentraînement pour la Perte de Poids en 8
semaines. Les entraînements iFit contrôlent automatiquement le tapis de course. Dʼautres cartes iFit supplémentaires sont disponibles séparément. Pour acheter
des cartes iFit, visitez le site Internet www.iFit.com
ou appelez le numéro de téléphone sur la page de
couverture de ce manuel. Les cartes iFit sont également disponibles dans des magasins spécialisés.
Vous pouvez même écouter vos musiques dʼentraînement ou livres sonores préférés grâce à la chaîne
audio stéréophonique.
Pour allumer lʼappareil, reportez-vous à la page 15.
Pour personnaliser les réglages de la console, re-portez-vous à la page 15. Pour personnaliser les réglages de lʼégaliseur, reportez-vous à la page 16.
Pour utiliser le mode manuel, reportez-vous à la
page 16. Pour utiliser un entraînement prédéfini, reportez-vous à la page 18. Pour créer et utiliser unentraînement personnalisé, reportez-vous aux pages
20 et 21. Pour utiliser un entraînement de compéti-
tion iFit, reportez-vous à la page 22. Pour utiliser
une carte iFit, reportez-vous à la page 24. Pour afficher le journal de condition physique iFit, reportez-vous à la page 25. Pour utiliser le système audio
stéréo, reportez-vous à la page 25. Pour utiliser le
mode information, reportez-vous à la page 26.
Pince
14
Page 15
COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé
ans une pièce froide, laissez-le se réchauffer à la
d
température ambiante avant de lʼallumer. Si vous
e suivez pas cette consigne, vous pourriez en-
n
dommager les écrans de la console ou dʼautres
composantes électriques.
COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE
LA CONSOLE
. Insérez la clé complètement dans la console.
1
eportez-vous à la section COMMENT ALLUMER
R
LʼAPPAREIL sur la gauche. Puis, faites glisser
votre doigt à travers lʼécran pour commencer.
Branchez le cordon dʼalimentation (voir page 13).
Ensuite, localisez lʼinterrupteur sur le cadre du tapis
de course près du cordon
dʼalimentation. Assurezvous que lʼinterrupteur est
sur la position Initialisation [RESET].
IMPORTANT : la console est équipée dʼun mode
« démo » conçu pour être utilisé quand le tapis de
course est en exposition dans un magasin. Si les
écrans sʼallument alors que vous branchez le cordon dʼalimentation et que vous placez lʼinterrupteur
sur la position initialisation, le mode démo est allumé. Pour éteindre le mode démo, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP] pendant quelques secondes.
Si les écrans restent allumés, référez-vous à la section LE MODE DʼINFORMATION page 26 pour
éteindre le mode démo.
Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de
course. Trouvez la pince attachée à la clé (voir le
schéma à la page 14) et glissez la pince sur la ceinture
de vos vêtements. Enfoncez ensuite la clé dans la
console. Après quelques instants, les écrans sʼallument. IMPORTANT : dans une situation dʼurgence,
la clé peut être tirée hors de la console, entraînant
ainsi lʼarrêt progressif de la courroie mobile. Faites
un essai en faisant quelques pas en arrière ; si la
clé ne sort pas de la console, réglez la position de
la pince.
Initialisation
Le menu principal apparaîtra à lʼécran. Faites glisser votre doigt à travers lʼécran pour faire défiler le
menu principal ou dʼautres menus. Lorsque vous
atteignez lʼune des extrémités du menu, un petit
point apparaît à lʼécran. Pour sélectionner un article du menu, appuyez sur lʼécran situé près de
lʼarticle. Appuyez sur la touche Début [HOME] pour
revenir à tout moment au menu principal. Appuyez
sur la touche Arrière [BACK] pour revenir à lʼécran
précédent.
2. Sélectionner le mode réglages.
Pour sélectionner le mode réglages, faites défiler
le menu principal et appuyez sur Réglage
[SETUP].
3. Définir le poids de lʼutilisateur.
Appuyez sur Définir le Poids de lʼUtilisateur [SET
USER WEIGHT]. Un curseur apparaîtra en dessous du poids. Les poids sont mesurés en livres.
Pour entrer un nombre au-dessus du curseur, appuyez sur les touches numérotées de lʼécran. Le
curseur se déplacera alors vers le prochain
nombre. Lorsque vous avez terminé dʼentrer votre
poids, appuyez sur Entrée [ENTER]. Remarque :
pour entrer un poids inférieur à 100 livres, appuyez
sur 0 pour le premier chiffre. Il est impossible dʼentrer un poids dʼutilisateur supérieur au poids dʼutilisateur maximum prévu pour le tapis de course (reportez-vous à la page 3).
IMPORTANT : si la surface de la console est recouverte dʼun film plastique transparent, retirez-le.
Pour éviter dʼendommager la courroie mobile, portez des chaussures de sport propres quand vous
utilisez le tapis de course. La première fois que
vous utilisez le tapis de course, observez lʼalignement de la courroie mobile et centrez-la si nécessaire (voir page 31).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en miles ou en kilomètres. Pour trouver lʼunité de
mesure sélectionnée, référez-vous à la section LE
MODE DʼINFORMATION page 26. Pour plus de simplicité, toutes les instructions dans ce manuel font référence aux miles.
4. Réinitialiser le calendrier.
Appuyez sur Réinitialiser le Calendrier [RESET
CALENDAR]. Pour supprimer toutes les informations des entraînements sauvegardées, appuyez
sur Oui [YES]. Pour sauvegarder les informations,
appuyez sur Non [NO]. Après avoir appuyé sur
Oui, vous avez environ huit secondes pour annuler
la réinitialisation en appuyant sur lʼécran.
15
Page 16
5. Régler la date et lʼheure.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Le réglage de la date et de lʼheure permettra lʼen-
egistrement exact de votre historique dʼentraîne-
r
ment dans le journal de condition physique de la
onsole.
c
Pour configurer la date et lʼheure, appuyez sur
Régler la Date et lʼHeure [SET DATE & TIME].
Appuyez sur les informations que vous souhaitez
modifier. Puis, appuyez sur les touches dʼaugmentation et de diminution jusquʼà ce que les informations souhaitées apparaissent. Répétez cette
étape pour modifier toutes les informations de
votre choix. Lorsque vous avez terminé, appuyez
sur Terminer [DONE].
6. Activer ou désactiver le mode démo
dʼaffichage.
La console comporte un mode démo dʼaffichage
que lʼon utilise lorsque le tapis de course est exposé dans une boutique. Pour activer ou désactiver le mode démo dʼaffichage, faites défiler le
menu des réglages puis appuyez sur Démo
Activer/Désactiver [DEMO ON/OFF]. Appuyez sur
lʼécran pour activer ou désactiver le mode démo
dʼaffichage. Quand vous avez terminé, appuyez
sur la touche Arrière [BACK]. Reportez-vous à la
section LE MODE INFORMATIONS à la page 26
pour des informations sur le mode démo dʼafichage.
1. Insérez la clé complètement dans la console.
Reportez-vous à la section COMMENT ALLUMER
ʼAPPAREIL à la page 15. Puis, faites glisser votre
L
doigt à travers l'écran pour commencer. Le menu
principal apparaîtra à lʼécran (reportez-vous à lʼétape 1 à la page 15).
2. Au besoin, personnalisez les réglages de la
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la
page 15.
3. Sélectionnez le mode manuel.
Pour sélectionner le mode manuel, faites défiler le
menu principal et appuyez sur lʼécran situé près du
mot MANUAL (manuel).
4. Lancez la courroie mobile et réglez la vitesse.
Pour lancer la courroie mobile, appuyez sur la
touche Marche [START], la touche dʼaugmentation
de Vitesse [SPEED], ou sur lʼune des touches de 1
Niveau de Vitesse [1 STEP SPEED] numérotées 1
à 12. Remarque : après avoir appuyé sur une
touche, il faudra quelques minutes à la courroie
mobile pour atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour quitter le mode des réglages, appuyez sur la
touche Début.
COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE
LʼÉGALISEUR
Appuyez sur la touche Début [HOME] pour revenir au
menu principal. Appuyez sur Egaliseur [EQUALIZER].
Faites défiler les réglages, puis appuyez sur le réglage
de votre choix.
Quand vous appuyez sur la touche Marche ou sur
la touche dʼaugmentation de Vitesse, la courroie
mobile se met à tourner à 1 km/h. Au fur et à
mesure que vous pratiquez votre exercice,
changez la vitesse de la courroie mobile en appuyant sur les touches dʼaugmentation et de
diminution de Vitesse. Chaque fois que vous appuyez sur une touche, la vitesse change de 0,1
km/h ; si vous maintenez enfoncée la touche, la
vitesse change par incrément de 0,5 km/h. Si vous
appuyez sur lʼune des touches numérotées de
vitesse 1 Niveau de Vitesse, la courroie mobile
augmentera graduellement sa vitesse jusquʼà atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour mettre en pause la courroie mobile, appuyez
sur la touche Arrêt [STOP]. Pour redémarrer la
courroie mobile, appuyez sur la touche Marche, la
touche dʼaugmentation de Vitesse, ou sur lʼune des
touches de vitesse numérotées de 1 Niveau de
Vitesse.
16
Page 17
5. Changez lʼinclinaison du tapis de course
comme désiré.
• Votre vitesse [PACE] en minutes par mile ou par
kilomètre.
our changer lʼinclinaison du tapis de course, ap-
P
puyez sur les touches dʼaugmentation et de
iminution de lʼInclinaison [INCLINE] ou les
d
touches dʼInclinaison Rapide [1 STEP INCLINE]
numérotées de 0 à 12. Chaque fois que vous appuyez sur une touche, lʼinclinaison change graduellement pour atteindre lʼinclinaison sélectionnée.
6. Suivez vos progrès à lʼécran.
La console propose plusieurs options dʼaffichage.
Lʼoption dʼaffichage sélectionné détermine quelles
informations dʼentraînement seront affichées.
Faites glisser votre doigt à travers lʼécran pour
faire défiler le menu jusquʼà lʼoption dʼaffichage de
votre choix.
À mesure que vous marchez ou courrez sur le
tapis de course, lʼécran peut afficher les renseignements suivants sur lʼentraînement.
• Le temps [TIME] écoulé.
• La distance [DISTANCE] parcourue en marchant
ou en courrant.
Votre
•
fréquence
ardiaque.
c
Remarque :
votre
fréquence
cardiaque ne sʼaffiche que pendant que lʼutilisation du détecteur cardiaque de la poignée (reportez-vous à lʼétape 7 à la page 18). Si vous
souhaitez voir votre fréquence cardiaque pendant plus de 40 secondes, sélectionnez lʼoption
dʼaffichage indiquée ci-dessus.
Remarque : indépendamment de lʼoption dʼaffichage sélectionnée, le réglage de la vitesse ou de
lʼinclinaison apparaîtra à lʼécran pendant quelques
secondes chaque fois que vous changerez de
réglage.
Pendant votre exercice, la barre des degrés dʼintensité indique le degré approximatif de lʼintensité
de votre exercice.
Barre Niveau dʼIntensité dʼEntraînement
• La quantité approximative de calories [CALORIES] que vous avez brûlée.
• La vitesse [SPEED] de la courroie mobile.
• Le degré dʼinclinaison [INCLINE] du tapis de
course.
17
Page 18
7. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
vant dʼu-
A
tiliser le dé-
ecteur car-
t
diaque de la
poignée, enlevez les
feuilles de
plastique
transparent
sur les contacts métalliques. Et assurez-vous
également que vos mains sont propres.
Pour mesurer votre fréquence cardiaque, tenez-vous debout sur le repose-pied et tenez les
plaques métalliques de la rampe—évitez debouger les mains. Une fois votre pouls détecté,
votre fréquence cardiaque sʼaffiche. Pour une lec-
ture plus précise de votre fréquence cardiaque,
continuez à tenir les plaques métalliques pendant environ 15 secondes.
8. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
La console est équipée dʼun ventilateur à vitesse
réglable. Appuyez plusieurs fois sur la touche
Ventilateur [FAN] pour sélectionner une vitesse du
ventilateur ou pour lʼéteindre. Remarque : si le ventilateur est allumé quand la courroie mobile est arrêtée, le ventilateur sʼéteint automatiquement
après quelques minutes.
9. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Quittez les repose-pieds, appuyez sur la touche
Arrêt [STOP], et réglez lʼinclinaison du tapis de
course sur le réglage le plus bas. Lʼinclinaison
doit être réglée sur le réglage le plus bas
lorsque vous pliez le tapis de course en position de rangement, sinon vous risquez dʼendommager celui-ci. Puis, enlevez la clé de la con-
sole et rangez-la en lieu sûr.
Quand vous avez terminé votre entraînement sur
le tapis de course, placez lʼinterrupteur sur la position Éteint [OFF] puis, débranchez le cordon dʼalimentation. Important : lʼomission de cette
procédure risque de provoquer lʼusure prématurée des composants électriques du tapis
de course.
Plaques
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT
PRÉDÉFINI
. Insérez la clé complètement dans la console.
1
eportez-vous à la section COMMENT ALLUMER
R
LʼAPPAREIL à la page 15. Puis, faites glisser votre
doigt à travers l'écran pour commencer. Le menu
principal apparaîtra à lʼécran (reportez-vous à lʼétape 1 à la page 15).
2. Au besoin, personnalisez les réglages de la
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la
page 15.
3. Selectionnez un entrainement de perte de
poids our de performance.
Pour sélectionner un entraînement prédéfini, faites
défiler le menu principal et appuyez sur lʼécran
situé près des mots WEIGHT LOSS (Perte de
poids) ou près du mot PERFORMANCE. Puis,
faites glisser votre doigt à travers l'écran jusquʼà ce
que le nom de lʼentraînement prédéfini de votre
choix apparaisse à lʼécran. Appuyez sur lʼentraînement souhaité.
Quand vous
sélectionnez un
entraînement
pour la perte de
poids ou un entraînement consacré aux performances, lʼécran affiche le nom,
lʼinclinaison maximale, la durée totale et la vitesse
maximum de lʼentraînement. En outre, un profil des
réglages de la vitesse de lʼentraînement et la quantité approximative de calories qui sera brûlée durant lʼentraînement sʼafficheront également à
lʼécran.
Les entraînements favoris vous permettent dʼavoir
accès à deux entraînements au simple toucher
dʼun bouton. Pour définir un entraînement comme
un de vos favoris, appuyez sur le signe plus du
coin supérieur droit de lʼécran. Puis, appuyez sur le
1 ou le 2 de lʼécran pour remplacer lʼancien entraînement favori 1 ou 2 par lʼentraînement actuel.
Pour retourner facilement, à tout moment, à un entraînement favori, appuyez sur lʼune des touches
Favori [FAVORITE] situées sur la
console.
18
Page 19
Chaque entraînement prédéfini est divisé en segments dʼune minute. Un réglage de la vitesse et un
réglage de lʼinclinaison sont programmés pour
haque segment. Remarque : la même vitesse
c
et/ou inclinaison peut être réglée pour des seg-
ents consécutifs du programme.
m
4. Lancez la courroie mobile.
Appuyez sur la touche Marche [START] pour démarrer lʼentraînement. Quelques instants après
avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se
règle automatiquement sur les premiers réglages
de vitesse et dʼinclinaison pour lʼentraînement.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Inclinaison [INCLINE] ; cependant, lorsque le seg-
ment en cours du programme prend fin, le tapis
de course sʼajuste automatiquement aux
églages de la vitesse et de lʼinclinaison du
r
prochain segment.
Pour mettre en pause le programme à nʼimporte
quel moment, appuyez sur le bouton Arrêt [STOP].
Pour redémarrer le programme, appuyez sur la
touche Marche ou sur la touche dʼaugmentation de
Vitesse. La courroie mobile commence alors à
tourner à 1 km/h. Dès que le prochain segment du
programme commence, le tapis de course se règle
automatiquement sur les réglages de la vitesse et
dʼinclinaison pour ce segment.
Le profil affichera votre progrès durant le programme. Le segment clignotant du profil représente
le segment en cours du programme. La hauteur du
segment clignotant indique le réglage de la vitesse
du segment en cours. A la fin de chaque segment,
une série de tonalités se fait entendre et le prochain
segment du profil se met à clignoter. Si la vitesse
et/ou de lʼinclinaison sont sur le point de changer, la
vitesse et/ou lʼinclinaison sʼaffichent à lʼécran pour
vous en avertir. Le tapis de course se règle alors
automatiquement sur les paramètres de la vitesse
et/ou dʼinclinaison pour le prochain segment.
Le programme continuera de cette façon jusquʼà ce
que le dernier segment du profil clignote et jusquʼà
la fin de celui-ci. La courroie mobile ralentira
jusquʼà lʼarrêt.
Si le réglage de la vitesse ou de lʼinclinaison pour le
segment en cours est trop élevé ou trop faible, vous
pouvez annuler manuellement celui-ci en appuyant
sur les touches de Vitesse [SPEED] et de
5. Suivez vos progrès à lʼécran.
Reportez-vous à lʼétape 6 à la page 17. Remarque :
Les entraînements prédéfinis possèdent trois options d'affichage. Au lieu dʼafficher la vitesse,
lʼécran affichera lʼintensité de votre exercice en
METs. Une MET correspond à la quantité dʼénergie
que vous utilisez pendant votre repos.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Voir lʼétape 7 à la page 18.
7. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir lʼétape 8 à la page 18.
8. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Voir lʼétape 9 à la page 18.
19
Page 20
COMMENT CRÉER UN ENTRAÎNEMENT
PERSONNALISÉ
. Insérez la clé complètement dans la console.
1
eportez-vous à la section COMMENT ALLUMER
R
LʼAPPAREIL à la page 15. Puis, faites glisser votre
doigt à travers l'écran pour commencer. Le menu
principal apparaîtra à lʼécran (reportez-vous à lʼétape 1 à la page 15).
avoir appuyé sur la touche, la courroie mobile se
met en mouvement. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Pour programmer une vitesse ainsi quʼune inclinai-
on pour le premier segment dʼune minute de lʼen-
s
traînement, réglez simplement la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course selon votre choix en appuyant sur les touches Vitesse [SPEED] et
Inclinaison [INCLINE].
2. Au besoin, personnalisez les réglages de la
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la
page 15.
3. Sélectionnez un entraînement assimilé.
Pour sélectionner un entraînement personnalisé,
faites défiler le menu principal et appuyez sur
lʼécran situé près du mot personnalisé [CUSTOM].
Puis, faites glisser votre doigt à travers l'écran
jusquʼà ce que le nom de lʼentraînement personnalisé de votre choix apparaisse à lʼécran. Appuyez
sur lʼentraînement souhaité.
Après quʼun entraînement personnalisé a été
sélectionné, lʼécran indique le nom, la durée totale,
le réglage dʼinclinaison maximale et le réglage de
vitesse maximum de lʼentraînement. De plus, un
profil des réglages de la vitesse sʼaffichera à
lʼécran.
Si lʼentraînement personnalisé nʼa pas encore
été défini, lʼécran affichera une durée dʼentraînement de quarante minutes ainsi quʼun
profil plat. Si la durée de lʼentraînement ne correspond pas à quarante minutes ou si le profil
nʼest pas plat, reportez-vous à la section COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT
PERSONNALISÉ à la page 21.
A la fin du premier segment, une série de tonalités
se fait entendre et les réglages actuels de la
vitesse et de lʼinclinaison sont alors enregistrés en
mémoire.
Programmez une vitesse ainsi quʼune inclinaison
pour le deuxième segment, comme décrit cidessus. Continuez à programmer des vitesses et
des inclinaisons pour près de 40 segments.
Lorsque vous avez terminé la programmation de
votre entraînement, appuyez deux fois sur la
touche Arrêt [STOP]. Lʼentraînement personnalisé
sera alors enregistré en mémoire.
5. Suivez vos progrès à lʼécran.
Voir lʼétape 5 à la page 19.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Voir lʼétape 7 à la page 18.
7. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir lʼétape 8 à la page 18.
8. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Voir lʼétape 9 à la page 18.
Chaque entraînement personnalisé est divisé en
segments dʼune minute. Un réglage de la vitesse et
un réglage de lʼinclinaison peuvent être programmés pour chaque segment.
4. Lancez la courroie mobile.
Appuyez sur la touche Marche [START] pour démarrer lʼentraînement. Quelques secondes après
20
Page 21
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT
PERSONNALISÉ
. Insérez la clé complètement dans la console.
1
eportez-vous à la section « COMMENT AL-
R
LUMER LʼAPPAREIL » à la page 15. Puis, faites
glisser votre doigt à travers l'écran pour commencer. Le menu principal apparaîtra à lʼécran (reportez-vous à lʼétape 1 à la page 15).
Chaque entraînement personnalisé est divisé en
segments dʼune minute. Un réglage de la vitesse
et un réglage de lʼinclinaison sont programmés
our chaque segment.
p
. Lancez la courroie mobile.
4
Lʼentraînement personnalisé fonctionnera de la
même façon que lʼentraînement prédéfini (reportez-vous à lʼétape 4 à la page 19).
2. Au besoin, personnalisez les réglages de la
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la
page 15.
3. Sélectionnez un entraînement assimilé.
Pour sélectionner un entraînement personnalisé,
faites défiler le menu principal et appuyez sur
lʼécran situé près du mot CUSTOM (personnalisé).
Puis, faites glisser votre doigt à travers l'écran
jusquʼà ce que le nom de lʼentraînement personnalisé de votre choix apparaisse à lʼécran.
Appuyez sur lʼentraînement souhaité.
Après quʼun entraînement personnalisé a été
sélectionné, lʼécran indique le nom, la durée totale,
le réglage dʼinclinaison maximale et le réglage de
vitesse maximum de lʼentraînement. De plus, un
profil des réglages de la vitesse sʼaffichera à
lʼécran.
Remarque : si lʼécran indique une durée dʼentraînement de quarante minutes et si le profil
est plat, reportez-vous à la section COMMENT
CRÉER UN ENTRAÎNEMENT PERSONNALISÉ à
la page 20.
Les entraînements favoris vous permettent dʼavoir
accès à deux entraînements au simple toucher
dʼun bouton. Pour définir un entraînement comme
un de vos favoris, appuyez sur le signe plus du
coin supérieur droit de lʼécran. Puis, appuyez sur le
1 ou le 2 de lʼécran pour remplacer lʼancien entraînement favori 1 ou 2 par lʼentraînement actuel.
Pour retourner facilement, à tout moment, à un entraînement favori, appuyez sur lʼune des touches
Favori [Favorite] situées sur la console.
Au besoin, vous pouvez redéfinir lʼentraînement
pendant son utilisation. Pour changer le réglage
de la vitesse ou de lʼinclinaison pour le segment en cours, appuyez simplement sur les
touches Vitesse [SPEED] ou Inclinaison [INCLINE]. A la fin du segment en cours, le nouveau
réglage sera enregistré en mémoire. Pour ac-croître la durée de lʼentraînement, attendez
dʼabord la fin de celui-ci. Puis, appuyez sur la
touche Marche [START], et ensuite programmez
les vitesses et les inclinaisons pour autant de segments supplémentaires de votre choix ; les entraînements personnalisés peuvent comporter
jusquʼà 40 segments. Après avoir ajouté le nombre
de segments supplémentaires de votre choix, appuyez deux fois sur la touche Arrêt [STOP]. Pourréduire la durée de lʼentraînement, appuyez
deux fois sur la touche arrêt lorsque vous
souhaitez mettre fin à lʼentraînement.
5. Suivez vos progrès à lʼécran.
Voir lʼétape 5 à la page 19.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Voir lʼétape 7 à la page 18.
7. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir lʼétape 8 à la page 18.
8. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Voir lʼétape 9 à la page 18.
21
Page 22
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT DE
COMPÉTITION iFIT
. Insérez la clé complètement dans la console.
1
eportez-vous à la section COMMENT ALLUMER
R
LʼAPPAREIL à la page 15. Puis, faites glisser votre
doigt à travers l'écran pour commencer. Le menu
principal apparaîtra à lʼécran (reportez-vous à lʼétape 1 à la page 15).
niveau trois. Appuyez sur lʼadversaire de votre
choix. Puis, sélectionnez la distance de la course.
i vous choisissez dʼaffronter un groupe, appuyez
S
sur RACE AGAINST A PACK (faire la course con-
re un groupe). Sélectionnez un niveau de difficulté
t
en faisant défiler les niveaux et en appuyant sur le
niveau de votre choix. Le niveau un est le niveau le
plus facile et le niveau douze le plus difficile. Puis,
sélectionnez la distance de la course.
2. Au besoin, personnalisez les réglages de la
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la
page 15.
3. Personnalisez les réglages de la course, le cas
échéant.
Pour personnaliser les réglages de la course,
faites défiler le menu principal et appuyez sur
lʼécran situé près du mot COMPETITION (compétition). Puis, appuyez sur SETTINGS (réglages).
Sélectionnez une inclinaison maximale en faisant
défiler les réglages dʼinclinaison et en appuyant sur
lʼinclinaison maximale de votre choix. Puis, sélectionnez la vitesse à laquelle vous commencerez à
marcher dans la course en faisant défiler les
vitesses et en appuyant sur la vitesse de votre
choix.
4. Sélectionnez un entraînement de compétition
iFit.
Pour sélectionner un entraînement de compétition,
faites défiler le menu principal et appuyez sur
COMPETITION (compétition). Vous pouvez affronter un seul adversaire ou un groupe dʼadversaires.
Si vous choisissez dʼaffronter un seul adversaire,
appuyez sur HEAD TO HEAD (un contre un).
Faites défiler vos adversaires. Lʼécran affichera le
niveau dʼendurance, la vitesse moyenne, la vitesse
maximum et la force mentale de chaque adversaire. Il se peut que chaque adversaire apparaisse
plus dʼune fois dans les différents niveaux de difficulté. Lʼadversaire le moins dangereux se trouve
dans le niveau un et le plus dangereux dans le
Après avoir sélectionné une distance, READY,SET, GO (a vos marques, prêts, partez) apparaîtront à lʼécran et ensuite la course démarrera.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Réglez à volonté la vitesse et lʼinclinaison du tapis
de course. Vos adversaires ajusteront leurs
vitesses et tactiques selon la course et la situation.
Lʼentraînement continuera jusquʼà la fin de la
course.
5. Suivez vos progrès à lʼécran.
La console propose plusieurs options dʼaffichage.
Lʼoption dʼaffichage sélectionnée détermine quelles
informations dʼentraînement seront affichées.
Faites glisser votre doigt à travers lʼécran pour
sélectionner lʼoption dʼaffichage de votre choix.
À mesure que vous marchez ou courrez sur le
tapis de course, lʼécran peut afficher les renseignements suivants sur lʼentraînement.
• Vous serez
représenté par
une animation
dʼun coureur
nommé « U ».
A mesure que
vous augmentez ou diminuez la vitesse de la
courroie mobile, le coureur accélère ou ralentit.
• Animations des autres coureurs.
• Une carte de la course que vous êtes en train de
courir. La carte apparaîtra sur le côté gauche de
lʼécran. Les coureurs seront représentés par des
carrés sur la carte.
22
Page 23
• Le nombre de secondes dʼavance que vous avez
sur les autres coureurs ou de retard sur le
coureur de tête. Les secondes apparaîtront en
essous de la carte de la course. Si vous êtes en
d
retard sur les autres coureurs, un nombre négatif
e secondes apparaîtra.
d
avez parcourue dans la course ainsi que la distance qui reste à parcourir. La barre dʼétat peut
apparaître en bas de lʼécran ou comme un plein
cran. Pour lʼaffichage plein écran de la barre
é
dʼétat, les nombres à lʼintérieur des barres
eprésentent les vitesses des coureurs.
r
• Votre place dans la course. Votre place apparaîtra à lʼintérieur de la carte de la course.
• La vitesse [SPD] de la courroie mobile.
• Le degré dʼinclinaison [INC] du tapis de course.
• La quantité approximative de calories [CALS]
que vous avez brûlée.
• La distance [DIST] parcourue en marchant ou en
courrant.
• Le temps [TIME] écoulé.
• Votre fréquence cardiaque. Remarque : votre rythme cardiaque ne peut être affiché que pendant
lʼutilisation du détecteur cardiaque de la poignée
(reportez-vous à lʼétape 7 à la page 18).
• Un profil des réglages de lʼinclinaison pour la
course. Le profil apparaîtra dans la partie inférieure de lʼécran.
• Une barre dʼétat indiquant la distance que vous
• Votre vitesse moyenne [AVG SPEED] ou [AVG].
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Voir lʼétape 7 à la page 18.
Pour afficher
votre fréquence
cardiaque,
sélectionnez
lʼoption dʼaffichage indiquée
à droite.
7. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir lʼétape 8 à la page 18.
8. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Voir lʼétape 9 à la page 18.
23
Page 24
COMMENT UTILISER UNE CARTE IFIT
3. Mettez la courroie mobile en marche.
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT IFIT
Pour acheter des cartes iFit, allez sur le site Internet
ww.iFit.com ou appelez le numéro de téléphone sur
w
la page de couverture de ce manuel. Les cartes iFit
sont également disponibles dans des magasins spécialisés.
1. Insérez la clé complètement dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
LʼAPPAREIL à la page 15. Puis, faites glisser votre
doigt à travers lʼécran pour commencer.
2. Insérez une carte iFit et sélectionnez un programme.
Pour utiliser un programme iFit, enfoncez une
carte iFit dans la fente iFit ; assurez-vous que la
carte iFit est orientée avec les plaques métalliques
vers le bas et à lʼintérieur de la fente iFit. Quand la
carte est correctement enfoncée, le logo iFit
sʼallume.
Carte iFit
Fente iFit
Appuyez sur la touche Marche [START] pour com-
encer le programme. Quelques instants après
m
avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se
ègle automatiquement sur la vitesse et lʼinclinai-
r
son programmées pour le premier segment du programme. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
Durant le programme, un entraîneur personnel
vous guide pas à pas.
Si la vitesse ou lʼinclinaison programmée pour le
segment en cours est trop élevée ou trop basse,
vous pouvez la modifier manuellement en appuyant sur les touches de la Vitesse [SPEED] ou
de lʼInclinaison [INCLINE] ; cependant, quand le
segment suivant commence, le tapis de course
se règle automatiquement sur la vitesse et lʼinclinaison programmées pour le segment suivant.
Pour mettre en pause lʼentraînement à nʼimporte
quel moment, appuyez sur le bouton Arrêt [STOP].
Pour redémarrer lʼentraînement, appuyez sur la
touche Marche ou sur la touche dʼaugmentation de
Vitesse. La courroie mobile commence alors à
tourner à 1 km/h. Dès que le prochain segment de
lʼentraînement commence, le tapis de course se
règle automatiquement sur les réglages de la
vitesse et dʼinclinaison pour ce segment.
Ensuite, sélectionnez un programme iFit en appuyant sur les touches dʼaugmentation et de
diminution iFit à côté de la fente iFit. Quand un
programme iFit est sélectionné, la vitesse maximale et lʼinclinaison maximale programmées se
mettent à clignoter sur les écrans pendant
quelques secondes. La durée du programme et un
graphique des vitesses du programme apparaissent sur lʼécran central.
Chaque programme iFit est divisé en segments
dʼune minute. Une vitesse et une inclinaison sont
programmées pour chaque segment. Remarque :
la même vitesse et/ou inclinaison peut être programmée pour des segments consécutifs.
4. Suivez vos progrès à lʼécran.
Référez-vous à lʼétape 5 page 19.
5. Allumez le ventilateur, si vous le désirez.
Référez-vous à lʼétape 8 page 18.
6. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Référez-vous à lʼétape 9 page 18.
ATTENTION : enlevez toujours les cartes iFit de
la fente iFit lorsque vous ne les utilisez pas.
24
Page 25
COMMENT AFFICHER LE JOURNAL DE
CONDITION PHYSIQUE IFIT
. Insérez la clé complètement dans la console.
1
eportez-vous à la section COMMENT ALLUMER
R
LʼAPPAREIL à la page 15. Puis, faites glisser votre
doigt à travers l'écran pour commencer. Le menu
principal apparaîtra à lʼécran (reportez-vous à lʼétape 1 à la page 15).
2. Au besoin, personnalisez les réglages de la
console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la
page 15.
3. Sélectionner le journal de condition physique
iFit.
Pour sélectionner le journal de condition physique,
faites défiler le menu principal, puis appuyez sur
lʼécran situé près du mot JOURNAL. La console
chargera alors les informations stockées du journal.
Pour entrer la date et lʼheure, reportez-vous à lʼétape 5 à la page 16.
4. Afficher les informations relatives aux
exercices.
• Temps
[TIME]—Le
nombre total
es heures
d
que vous
urez con-
a
sacrées à marcher ou à courir sur le tapis de
course.
• Distance—La distance [DISTANCE] totale que
vous aurez parcourue à marcher ou à courir sur
le tapis de course.
• Calories—La quantité approximative de calories
[CALORIES] que vous aurez brûlée.
• Vitesse moyenne [AVG. SPEED]—Votre vitesse
moyenne de marche ou de course.
• Vitesse moyenne—Votre vitesse [AVG. PACE]
moyenne de marche ou de course en minutes
par mile ou minutes par kilomètre.
5. Quitter le journal de condition physique.
Pour quitter à tout moment le journal de condition
physique, appuyez sur la touche Début [HOME].
Remarque : pour supprimer les informations relatives aux exercices stockées dans le journal de
condition physique et pour réinitialiser le calendrier, reportez-vous à lʼétape 4 à la page 15.
Quand vous sélectionnez le journal de condition
physique, un calendrier du mois en cours apparaît.
Pour sélectionner un jour du mois, appuyez sur le
jour à lʼécran. Pour sélectionner une semaine, appuyez sur la case située à gauche de la semaine
de votre choix. Pour afficher les informations relatives aux exercices pour le mois en cours, appuyez
sur Totaux du Mois [MONTH TOTALS]. Pour afficher un autre mois, faites glisser votre doigt à travers lʼécran pour faire défiler les mois. Si tous les
jours dʼun mois ne sont pas affichés à lʼécran, appuyez sur les touches dʼaugmentation et de
diminution de plus [MORE] à lʼécran pour voir les
jours supplémentaires. Remarque : Si vous pratiquez des exercices plus dʼune fois par jour, toutes
les informations relatives aux exercices de la
journée seront combinées.
Le journal de condition physique peut afficher les
informations suivantes
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO STÉRÉO
Pour jouer de la musique ou écouter des livres audio
sur les enceintes de la console, vous devez brancher
votre lecteur MP3, lecteur de CD ou un autre lecteur
audio dans la prise audio de la console.
Pour utiliser le fil audio, trouvez le fil audio et
branchez-le dans la prise audio à côté des enceintes.
Ensuite, branchez lʼautre extrémité du fil audio dans
une prise sur votre lecteur MP3, lecteur de CD ou un
autre lecteur audio. Assurez-vous que le fil audio
est complètement enfoncé.
Ensuite, appuyez sur la touche Lecture de votre
lecteur MP3, lecteur de CD ou un autre lecteur audio.
Réglez le volume sur votre lecteur audio ou appuyez
sur les touches dʼaugmentation et de diminution du
Volume [VOL] sur la console.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD
saute, placez le lecteur de CD portable sur le sol ou
sur une autre surface plane, plutôt que sur la console.
25
Page 26
LE MODE INFORMATION
La console comporte un mode Information vous perme-
tant de choisir une unité de mesure pour la console et
t
dʼactiver ou de désactiver le mode démo de lʼécran.
ous avez également la possibilité de régler le con-
V
traste de lʼécran et de configurer la date et lʼheure.
Pour sélectionner de mode Information, maintenez enfoncée la touche Arrêt [STOP], introduisez la clé dans
la console, puis relâchez la touche Arrêt. Quand le
mode Information est sélectionné, les informations suivantes apparaissent à lʼécran :
Lʼécran affichera
lʼunité de mesure
sélectionnée. Pour
changer lʼunité de
mesure, appuyez
sur la touche
dʼaugmentation de Vitesse [SPEED]. Pour afficher la
distance en miles, sélectionnez Anglais [ENGLISH].
Pour afficher la distance en kilomètres, sélectionnez «
Métrique [METRIC].
COMMENT REGLER LE SYSTÈME
DʼAMORTISSEMENT
nlevez la clé de la console et débranchez le cor-
E
don dʼalimentation. Le tapis de course est équipé dʼun
ystème dʼamortissement qui réduit les chocs quand
s
vous marchez ou courez sur le tapis de course. Pour
augmenter la fermeté de la plateforme de marche, descendez du tapis de course et faites glisser les amortisseurs de la plateforme vers lʼavant du tapis de course.
Pour diminuer la fermeté, descendez du tapis de
course et faites glisser les amortisseurs de la plateforme vers lʼarrière du tapis de course. Remarque : as-
surez-vous que les deux amortisseurs possèdent le
même niveau de fermeté. Plus vous courez vite sur
le tapis de course ou plus vous pesez, plus ferme
devrait être la plateforme de marche.
Coussin de la
Plate-forme
La console comporte un mode démo dʼaffichage que
lʼon utilise lorsque le tapis de course est exposé dans
une boutique. Lorsque le mode démo est activé, la console fonctionne normalement quand vous branchez le
cordon dʼalimentation, appuyez lʼinterrupteur sur la position remise à zéro, et insérez la clé dans la console.
Néanmoins, lorsque vous enlevez la clé, les écrans demeurent allumés, bien que les touches ne fonctionnent
pas. Si le mode démo est activé, le mot ON (allumé)
sʼaffiche à lʼécran lors de la sélection du mode information. Pour activer ou désactiver le mode démo, appuyez
sur la touche de diminution de Vitesse.
Pour modifier le contraste de lʼécran, appuyez sur les
touches dʼaugmentation et de diminution de Inclinaison
[INCLINE].
Vous avez également la possibilité dʼafficher la date et
lʼheure. Pour configurer la date et lʼheure, reportezvous à lʼétape 5 à la page 16.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la console.
Augmentation
Diminution
Plate-forme
Coussin de la
Plate-forme
26
Page 27
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE
RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez lʼinclinaison au
niveau le plus bas. Si lʼinclinaison nʼest pas réglée au
niveau le plus bas, vous endommagerez le tapis de
course de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon dʼalimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg (45 livres) pour pouvoir soulever,
abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Maintenez le cadre métallique fermement à lʼendroit
indiqué par la flèche de droite. ATTENTION : pour
diminuer les risques de blessures, ne soulevez pas le
cadre à lʼaide des repose-pied plastique. Servez-vous
de vos jambes et non de votre dos pour soulever le
cadre. Soulevez le cadre jusquʼà ce quʼil soit à mi-
chemin de la position verticale.
2. Enlevez le cadre jusquʼà ce que le trou dans le cadre et
la goupille de loquet sont alignés. Assurez-vous que la
goupille du loquet est insérée complètement au position enfermé.
Cadre
Cadre
Pour protéger votre sol ou moquette, placez un tapis
sous le tapis de course. Eloignez le tapis de course
des rayons directs du soleil. Ne laissez pas le tapis
de course dans sa position de rangement à des températures au dessus de 30° C (85° F).
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de
rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que la
goupille du loquet est insérée complètement au position
enfermé.
1. Tenez une rampe et placez votre autre main sur la plateforme. Placez un pied contre une des roues.
2. Renversez le tapis de course en arrière jusquʼà ce quʼil
roule librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le tapis de course dans lʼendroit désiré. Ne dé-
placez pas le tapis de course sans avoir basculé le
tapis de course vers lʼarrière. Pour réduire tout
risques de blessures, soyez très prudent quand
vous déplacez le tapis de course. Nʼessayez pas de
déplacer le tapis de course sur des surfaces inégales.
Bouton du
Loquet
Rampe
Roue
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis de course jusquʼà ce quʼil soit dans sa position
de rangement.
27
Page 28
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
LʼUTILISER
1. Soutenez lʼextrémité supérieure du tapis de course avec
votre main droite. Tirez la bouton du loquet sur la
gauche et maintenez-le ainsi. Remarque : il peut
sʼavérer nécessaire de pousser le cadre vers lʼavant tout
en tirant la bouton de loquet sur la gauche. Tournez le
cadre vers le bas et relâchez la bouton de loquet.
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains,
et abaissez-le jusquʼau sol. ATTENTION : pour diminuer
les risques de blessures, nʼabaissez pas le cadre en
nʼempoignant que les repose-pied en plastique. Ne
laissez pas tomber le cadre sur le sol. Assurez-vous
de plier vos genoux et gardez votre dos droit.
Cadre
Bouton
du Loquet
Cadre
28
Page 29
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME
La plupart des problèmes rencontrés avec le tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-
essous. Trouvez le symptôme qui sʼapplique à votre situation puis, suivez les étapes correspondantes.
d
Si une assistance supplémentaire est nécessaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le tapis de course ne sʼallume pas
SOLUTION :a. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est branché dans un suppresseur de surtension et
que le suppresseur de surtension est branché dans une prise aux normes de mise à la terre
(voir page 13). Utilisez uniquement un suppresseur de surtension avec une prise unique,
conforme à toutes les spécifications décrites à la page 13. IMPORTANT : le tapis de course
nʼest pas compatible avec les prises GFCI.
b. Après avoir branché le cordon dʼalimentation, assurez-vous que la clé est bien enfoncée dans
la console.
c. Vérifiez lʼinterrupteur sur le cadre du tapis de
course, près du cordon dʼalimentation. Si lʼinterrupteur dépasse de son socle, comme illustré,
lʼinterrupteur sʼest déclenché. Pour remettre lʼinterrupteur en marche, attendez cinq minute puis
appuyez sur lʼinterrupteur.
PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint durant lʼutilisation
SOLUTION :a. Vérifiez lʼinterrupteur (voir le schéma ci-dessus). Si lʼinterrupteur sʼest déclenché, attendez
cinq minutes puis appuyez sur lʼinterrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Si le cordon dʼalimentation est bran-
ché, débranchez-le, attendez cinq minutes puis, rebranchez-le.
c. Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les écrans de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console
SOLUTION :a. La console est équipé dʼun mode démo, conçu pour être utilisé quand le tapis de course est
exposé en magasin. Si les écrans restent allumés quand vous retirez la clé de la console, le
mode démo est probablement allumé. Pour éteindre le mode démo, appuyez sur la touche
Arrêt [STOP] pendant quelques secondes. Si les écrans sont toujours allumés, référez-vous à
la section LE MODE INFORMATION à la page 26 pour éteindre le mode démo.
c
Déclenché
Initialisation
PROBLÈME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION :a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON DʼALIMENTATION. Ensuite, baissez
doucement les Montants (111, 112). Retirez les
deux Vis de #8 x 3/4" (1) indiquées. Remarque :
vous aurez besoin dʼun tournevis cruciforme avec
une tige dʼau moins 20 cm (8 pouces).
a
29
111
1
112
Page 30
Soulevez les Montants (111, 112) jusquʼà la verticale. Retirez les trois Vis de # 8 x 3/4" (1) du
Capot du Moteur (63) puis faites pivoter le
apot du Moteur pour le démonter.
C
111
63
1
112
Localisez le Capteur Magnétique (65) et
lʼAimant (49) sur le côté gauche de la Poulie
(51). Tournez la Poulie jusquʼà ce que lʼAimant
soit aligné avec le Capteur Magnétique.
Assurez-vous que lʼespace entre lʼaimant et
le Capteur Magnétique soit dʼenviron 3 mm
(1/8 pouces). Si nécessaire, déplacez légère-
ment le Capteur Magnétique à lʼaide dʼun
tournevis. Ré-attachez le Capot du Moteur (nonillustré) en vous assurant que les cinq Vis de #8
x 3/4" (non-illustrées) sont replacées dans les
mêmes trous desquelles elles ont été sorties. Faites tourner le tapis de course pendant
quelques minutes pour vérifier que la lecture de la vitesse est correcte.
PROBLÈME :lʼinclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION :a. Maintenez enfoncée la touche Arrêt [STOP] ainsi que la touche dʼaugmentation de Vitesse
[SPEED], introduisez la clé dans la console, puis relâchez la touche Arrêt ainsi que la
touche dʼaugmentation de Vitesse. Appuyez sur la touche dʼaugmentation ou de diminution
de Inclinaison [INCLINE]. Le tapis de course sʼélèvera automatiquement au niveau maximum dʼinclinaison puis retournera au niveau minimum. Ceci recalibrera le système dʼinclinaison. Si lʼinclinaison ne se calibre pas, appuyez sur la touche Arrêt, puis appuyez à nouveau sur la touche dʼaugmentation ou de diminution de Inclinaison. Lorsque lʼinclinaison a
été calibrée, enlevez la clé de la console.
Vue
dʼen
Haut
3 mm
65
51
49
PROBLÈME :le tapis de course ralentit durant lʼusage
SOLUTION :a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications
décrites à la page 15.
b. Si la courroie mobile est trop serrée, la perfor-
mance du tapis de course peut diminuer et la
courroie mobile peut sʼendommager. Retirez la
clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALI-MENTATION. Avec la clé hexagonale, tournez
les boulons du rouleau du tendeur vers la
droite, 1/4 de tour. Lorsque la courroie mobile
est bien serrée, vous pourrez excentrer chaque
bout de la courroie mobile de 7 à 10 cm (3 à 4
pouces) de la plate-forme de marche. Prenez
soin de maintenir la courroie mobile centrée.
Puis, branchez le cordon dʼalimentation, insérez
la clé et faites marcher le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie mobile soit bien serrée.
c. Si la courroie mobile ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
b
5–7 cm
Boulons de Rouleau du tendeur
30
Page 31
PROBLÈME :la courroie mobile nʼest pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION :a. Si la courroie mobile est décentrée, retirez la clé
t DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTA-
e
TION. Si la courroie mobile sʼest déplacée à
auche, utilisez la clé hexagonale pour tourner le
g
boulon du rouleau du tendeur 1/2 tour à droite ; si
elle sʼest déplacée à droite, tournez le boulon du
rouleau du tendeur 1/2 tour à gauche. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile.
Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé
et faites marcher le tapis de course pendant
quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie mobile soit bien centrée.
b. Si la courroie mobile glisse quand vous marchez
dessus, retirez tout dʼabord la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION.
À lʼaide de la clé hexagonale, tournez les deux
boulons dʼajustement du rouleau arrière dans le
sens des aiguilles dʼune montre, 1/4 de tour.
Quand la courroie mobile est serrée correctement,
vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la
courroie mobile de 7 à 10 cm (3 à 4 pouces) de la
plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie mobile est centrée. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et faites fonctionner
le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie
mobile soit tendue correctement.
a
b
31
Page 32
CONSEILS POUR LʼEXERCICE
AVERTISSEMENT : avant
de commencer ce programme dʼexercice ou
tout autre programme, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour
es personnes de plus de 35 ans ou les per-
l
sonnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil
médical. De nombreux facteurs peuvent affecter la lecture du rythme cardiaque. Le détecteur cardiaque est uniquement un outil pour
lʼexercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque.
Ces conseils pour lʼexercice vous aiderons à planifier
votre programme dʼexercice. Pour plus de détails sur
lʼexercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin. Gardez en tête quʼune alimentation équilibrée et un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats.
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la
raisse, vous devez vous entraînez à une intensité
g
faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes dʼexercice, votre corps utilise
les calories de glucide comme carburant. Votre corps
e commence à puiser dans ses réserves de graisse
n
quʼaprès plusieurs minutes dʼeffort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez lʼintensité de votre exercice
jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d'entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d'entraînement.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de lʼexercice qui
requiert de grandes quantités dʼoxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusquʼà ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d'entraînement.
INTENSITÉ DE LʼEXERCICE
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s'entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau dʼintensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Pour trouver le niveau dʼintensité correct, trouvez votre
âge en bas du tableau (arrondis à la dizaine). Les trois
nombres listés au-dessus de votre âge définissent
votre « zone dʼentraînement ». Le nombre le plus bas
est le rythme cardiaque pour brûler de la graisse, le
nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler
un maximum de graisse, et le nombre supérieur est le
rythme cardiaque pour des exercices aérobics.
CONSEILS POUR LʼENTRAÎNEMENT
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes
dʼétirements et dʼexercices légers. Lʼéchauffement fait
monter la température de votre corps, et accélère les
battements de votre cœur et votre circulation pour
vous préparer à l'effort.
Exercices dans la Zone d'Entraînement—Entraînezvous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme cardiaque dans votre zone dʼentraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme dʼexercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d'entraînement pendant plus de 20 minutes).
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes
dʼétirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après lʼentraînement.
FRÉQUENCE DE LʼEXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois dʼexercice régulier, vous pouvez
effectuer jusquʼà cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à lʼesprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et régulier de votre vie de tous les jours.
32
Page 33
SUGGESTION DʼÉTIREMENTS
La position correcte pour plusieurs étirements de base est illustrée à droite. Bougez doucement quand vous vous
tirez—ne faites pas de rebonds.
é
. Étirement vers les orteils
1
Debout, les genoux légèrement pliés, penchez-vous vers lʼavant au
niveau des hanches. Laissez votre dos et vos épaules se détendre
alors que vous allongez les mains vers vos orteils, aussi loin que
possible. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendezvous. Répétez trois fois. Zones ciblées : cuisses, arrière des genoux, dos.
2. Étirement des cuisses
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez la plante
du pied opposé vers vous et placez-la contre l'intérieure de la cuisse
de la jambe tendue. Essayez de toucher vos orteils autant que possible. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous.
Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : cuisses, bas
du dos et aine.
3. Étirement des mollets et tendons dʼAchille
Une jambe devant lʼautre, tendez les mains vers lʼavant et placezles contre un mur. Gardez la jambe arrière bien droite et le pied arrière à plat sur le sol. Pliez la jambe avant, penchez-vous vers
lʼavant et poussez les hanches vers le mur. Tenez la position en
comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour
chaque jambe. Pour un étirement supplémentaire des tendons
dʼAchille, pliez aussi la jambe arrière. Zones ciblées : mollets, tendons dʼAchille et chevilles.
1
2
3
4
4. Étirement des quadriceps
Avec une main contre un mur pour garder votre équilibre, attrapez
un de vos pieds derrière vous avec lʼautre main. Tirez votre pied
aussi proche que possible de vos fessiers. Tenez la position en
comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour
chaque jambe. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches.
5. Étirement de la cuisse intérieure
Asseyez-vous par terre, les pieds joint par la plante, les genoux vers
l'extérieur. Tirez vos pieds vers lʼaine, autant que possible. Tenez la
position en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois
fois. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches.
5
33
Page 34
LISTE DES PIÈCES—Model Nº NCTL17810.0R0910A
Pour identifiez les pièces ci-dessous, voir la SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel.
Nº.Qté.DescriptionNº.Qté.Description
152Vis de #8 x 3/4"
24Boulon de 3/8" x 2"
32Rondelle Étoilée de #10
48Rondelle Étoilée de 5/16"
58Écrou de 3/8"
62Boulon de 3/8" x 2 3/4"
78Vis de #8 x 5/8"
86Vis Autoperçante de #8 x 1"
92Boulon de 3/8" x 1 1/2"
104Boulon de 3/8" x 2 3/8"
112Boulon de #10 x 1/2"
124Boulon de 5/16" x 4"
131Fil de Terre du Contrôleur
146Vis de #8 x 1"
156Vis Autoperçante de #8 x 3/4"
167Vis de Terre #8 x 1/2"
172Boulon de 7/16" x 1"
184Rondelle Étoilée de 3/8"
1912Vis de #12 x 1 1/4"
209Vis du Guide de la Courroie/Capot
de #8 x 1/2"
211Boulon de 1/4" x 2"
222Boulon du Rouleau du Tendeur
232Boulon du Moteur
244Boulon de 1/4" x 1 3/4"
252Boulon de 5/16" x 4 1/2"
2614Vis de la Glissière de #8 x 3/4"
272Boulon de 1/4" x 1 1/4"
284Vis de #8 x 1/2"
294Vis de #8 x 1"
301Goupille de 3/8" x 1 3/4"
311Goupille de 3/8" x 1 1/8"
322Rondelle de Verrouillage de 1/4"
332Rondelle Plate de 1/4"
342Écrou de 7/16"
354Écrou en « U »
364Écrou à Collerette de 1/4"
373Pince du Capot
382Écrou à Collerette de 5/16"
391Écrou de 1/4"
402Clavette dʼArrêt
418Vis des Enceintes de #8 x 3/8"
422Coussin de la Plate-forme
431Autocollant dʼAvertissement
444Butée dʼAmortissement
452Glissière du Coussin
462Guide de la Courroie
472Isolateur
482Bague dʼEspacement du Cadre
491Aimant
501Plate-forme de Marche
511Poulie/Rouleau de Traction
521Repose-pied Droit
531Fil de Terre du Rouleau de Traction
541Cadre
551Courroie Mobile
562Support du Rouleau
571Pied Droit
581Rouleau du Tendeur
591Pied Gauche
601Clé Hexagonale
611Courroie du Moteur
621Moteur de Traction
631Capot du Moteur
641Pince du Capteur Magnétique
651Capteur Magnétique
661Cadre dʼElévation
671Fil de Terre du Cadre dʼÉlévation
681Fil du Moteur dʼInclinaison
691Moteur dʼInclinaison
701Contrôleur
711Interrupteur
721Panneau Ventral
731Cordon dʼAlimentation
741Passe-fil du Cordon dʼAlimentation
7518Attache de 8"
762Bride de la Console
772Bague dʼEspacement de la Rampe
782Embout du Montant
791Groupement de Fils
801Loquet de Rangement
811Bouton du Loquet
824Boulon de 5/16" x 2"
831Repose-pied Gauche
841Capot Décoratif
851Base
861Fil de Terre de la Console de 6"
876Bague dʼEspacement du Pied de la
Base
886Pied de la Base
891Support du Loquet
902Jambe dʼExtension
912Autocollant dʼAvertissement
922Roue
931Plateau dʼAccessoires Gauche
941Plateau dʼAccessoires Droit
951Console
961Boîtier des Enceintes
971Dos de la Console
981Fil de Terre de la Console de 4"
991Couvercle du Ventilateur/Touches
de la Console
34
Page 35
Nº.Qté.DescriptionNº.Qté.Description
1002Enceinte
1012Attache en Plastique
1021Fil de Terre de la Console
034Vis du Ventilateur de #3 x 3/16"
1
1041Ventilateur de la Console
051Barre Transversale du Détecteur
1
1061Rampe Gauche
1071Rampe Droite
1082Embout de la Rampe
1091Clé/Pince
1101Fil Audio
1111Montant Gauche
Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Pour commander des pièces de
rechange, référez-vous au dos de ce manuel. *Ces pièces ne sont pas illustrées.
1121Montant Droit
1131Embout du Loquet
1144Attache de Fil
151Autocollant dʼavertissement en
1
Français
161Insertion du Repose-Pied Droit
1
1171Clé Hexagonale de 3/16"
1181Couvercle Gauche de la Base
1191Couvercle Droit de la Base
1201Insertion du Repose-Pied Gauche
1212Vis de #3 x 1/4"
*–Manuel de lʼUtilisateur
35
Page 36
83
48
49
9
47
27
50
54
55
27
51
9
47
20
46
28
28
43
42
45
44
46
20
44
16
53
120
26
26
26
26
26
26
29
29
25
22
32
38
56
33
59
36
24
28
25
58
56
28
57
24
36
32
22
33
38
45
26
42
44
44
26
26
26
29
29
60
117
52
19
19
19
19
19
19
116
14
14
14
14
14
14
115
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—Nº. du Modèle NCTL17810.0R0910A
36
Page 37
62
61
23
40
30
37
21
40
69
31
72
1
70
75
16
73
66
68
67
64
65
74
71
15
1
15
15
39
15
15
63
1
1
1
48
5
1
15
16
16
37
37
5
114
13
84
20
20
20
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—Nº. du Modèle NCTL17810.0R0910A
37
Page 38
88
8
85
91
79
88
87
12
78
4
12
12
4
12
90
82
82
4
17
87
87
88
87
34
4
91
90
92
6
92
88
87
88
87
5
78
77
77
88
18
10
10
80
81
2
5
89
5
8
8
8
8
8
6
5
2
111
112
113
18
79
1
1
1
1
1
1
118
119
34
17
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—Nº. du Modèle NCTL17810.0R0910A
38
Page 39
109
108
106
108
110
95
1
1
3
11
3
11
1
98
1
1
1
35
105
1
35
97
1
1
99
103
104
94
7
7
7
93
7
96
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
16
16
101
103
103
107
1
1
1
102
1
76
86
121
41
100
41
41
100
41
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—Nº. du Modèle NCTL17810.0R0910A
39
Page 40
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour faciliter
otre appel, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
v
• le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
le nom de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
•
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA
DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON of Canada, Inc. (ICON) garantit que cet équipement est exempt de tout vice de matériau et de fabrication dans les conditions normales dʼutilisation et dʼentretien. Le cadre et le moteur sont garantis à
vie. Les pièces et la main dʼœuvre sont garanties pendant un (1) an à compter de la date dʼachat.
La présente garantie est accordée uniquement à lʼacquéreur initial. L'obligation d'ICON, en vertu des
clauses de la présente garantie, est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation de
lʼéquipement dans lʼun de ses centres de réparation agréés. Toutes les réparations, pour lesquelles sont
présentées des réclamations au titre de la garantie, doivent préalablement être autorisées par ICON. La
présente garantie ne couvre pas les équipements dans le cas de dommages subis durant le transport,
de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effectuées par un centre de réparation agréé ICON ; les équipements utilisés à des fins commerciales ou de
location ; ou les équipements qui servent de modèle de démonstration. ICON nʼautorise aucune autre
garantie que celle expressément énoncée ci-dessus.
ICON nʼest pas responsable et ne peut être tenu responsable des dommages indirects, particuliers ou
consécutifs survenant ou en relation avec lʼutilisation ou le fonctionnement de lʼéquipement ; ou des
dommages résultant de pertes économiques, de pertes de propriétés, de pertes de revenues ou de profits, de perte de jouissance ou dʼutilisation ou de coûts de retrait, dʼinstallation ; ou de tout autre dommage indirect de quelque nature que ce soit. Certains provinces nʼautorisent pas lʼexclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus
peuvent ne pas vous concerner.
La garantie fournie à la présente remplace toute autre garantie, et toute garantie implicite de commercialité ou de qualité pour un usage particulier est limitée dans sa portée et sa durée aux conditions énoncées dans le présent document. Certains provinces nʼautorisent pas de limitations sur la durée dʼune
garantie implicite. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
La présente garantie vous accorde des droits spécifiques reconnus par la loi. Vous pouvez également
avoir dʼautres droits qui varient dʼune province à lʼautre.
ICON of Canada, Inc., 900 de lʼIndustrie, St. Jérôme, QC J7Y 4B8