NordicTrack NCTL178100 Owner's Manual

Page 1
7.3
Nº. du Modèle NCTL17810.0 Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus pour références ul­térieures.
Numéro de Série
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si des pièces sont endommagées ou manquantes, VEUILLEZ NOUS
CONTACTER AU SERVICE A LA CLIENTÈLE DIRECTEMENT.
APPUYEZ SANS FRAIS :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 7h30 à 16h30, heure de lʼest (exceptés les jours fériés)
MANUEL DE LʼUTILISATEUR
OU PAR COURRIEL : customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant dʼutiliser cet ap­pareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
www.nordictrack.com
Page 2
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
RÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
P
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
CONSEILS POUR LʼEXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT
Les autocollants dʼavertissement illustrés sur cette page sont collés aux endroits indi­qués. Si un autocollant est manquant ou
illisible, appelez le numéro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel, et commandez un nouvel autocollant gra­tuit. Placez le nouvel autocollant à lʼen­droit indiqué. Remarque : les autocollants
ne sont peut-être pas illustrés à lʼéchelle.
NordicTrack est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
Page 3
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : p
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant sur le tapis de course, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu res­ponsable de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de lʼutilisa­tion de cet appareil.
1. Veuillez consulter votre médecin avant de commencer ce programme ou tout autre pro­gramme dʼexercices. Ceci est tout partic­ulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans et les personnes ayant déjà eu des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable dʼinformer tous les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des précautions impor­tantes qui se rattachent à lʼutilisation de ce produit.
3. Utilisez le tapis de course uniquement selon les usages décrits.
4. Placez le tapis de course sur une surface plane, avec au moins 2,4 (8 pieds) mètres dʼe­space libre derrière et 0,6 (8 pieds) mètres de chaque côté. Ne placez pas le tapis de course sur une surface qui pourrait bloquer les ou­vertures de ventilation de lʼappareil. Pour pro­téger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous le tapis de course.
5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, à lʼabris de lʼhumidité et de la poussière. Ne placez pas le tapis de course dans un garage, sur une terrasse couverte ou près dʼune source dʼeau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course dans une pièce où des produits aérosols sont utilisés et où de lʼoxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment.
8. Le tapis de course ne doit être utilisé que par des personnes dont le poids ne dépasse pas 147 kg (325 livres).
our réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
19. Ne laissez jamais plus dʼune personne à la fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas des vêtements trop larges qui pourraient se coin­cer dans lʼappareil. Des vêtements de soutien sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de
sport. Nʼutilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes ou en sandales.
11. Quand vous branchez le cordon dʼalimenta­tion (voir page 13), branchez-le dans un sup­presseur de surtension (non-inclus) puis, branchez le suppresseur de surtension dans une prise murale reliée à la terre, de 15 am­pères ou plus. Aucun autre appareil ne doit être branché sur le circuit. Nʼutilisez pas de rallonge.
12. Utilisez uniquement un suppresseur de surtension conforme à toutes les spécifica­tions décrites page 13. Pour acheter un sup­presseur de surtension, appelez le numéro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel.
13. Si vous nʼutilisez pas un suppresseur de surtension qui fonctionne correctement, vous pourriez endommager le système de contrôle du tapis de course. Si le système de contrôle du tapis de course est endommagé, la cour­roie mobile pourra ralentir, accélérer ou sʼar­rêter subitement, ce qui pourrait causer des chutes et des blessures graves.
14. Ne placez pas le cordon dʼalimentation et le suppresseur de surtension près dʼune source de chaleur.
3
Page 4
5. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand
1
le tapis de course est éteint. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon dʼalimentation ou la prise est endommagé(e),
u si le tapis de course ne fonctionne pas
o correctement. (Référez-vous à la section LO-
ALISATION DʼUN PROBLÈME page 29 si le
C tapis de course ne fonctionne pas correcte­ment.)
16. Assurez-vous dʼavoir lu attentivement et com­pris les procédures dʼarrêt dʼurgence et de les avoir testées avant dʼutiliser le tapis de course (voir COMMENT ALLUMER LʼAP­PAREIL page 15).
17. Nʼallumez jamais le tapis de course quand vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez toujours les rampes quand vous utilisez le tapis de course.
1. Nʼessayez pas de soulever, baisser ou dé-
2
placer le tapis de course avant quʼil ne soit correctement assemblé. (Voir lʼASSEMBLAGE page 6 et la section COMMENT PLIER ET
ÉPLACER LE TAPIS DE COURSE page 27.)
D Vous devez pouvoir soulever 20 kg (45 livres)
n toute sécurité pour soulever, baisser ou
e déplacer le tapis de course.
22. Ne changez pas lʼinclinaison du tapis de course en plaçant des objets sous lʼavant ou lʼarrière du tapis de course.
23. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de range­ment maintient bien le cadre dans la position de rangement.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement.
18. La courroie mobile de lʼappareil peut tourner très rapidement. Réglez la vitesse par petites étapes pour éviter des changements soudains de vitesse.
19. Les détecteurs cardiaques ne sont pas des appareils médicaux. De nombreux facteurs comme le mouvement de lʼutilisateur peut af­fecter la lecture du rythme cardiaque. Les dé­tecteurs cardiaques sont conçus pour vous aider à déterminer les changements de ry­thme cardiaque en général.
20. Ne laissez jamais le tapis de course fonction­ner sans surveillance. Retirez toujours la clé, débranchez le cordon dʼalimentation et placez lʼinterrupteur sur la position éteint [OFF] quand vous nʼutilisez pas le tapis de course. (Référez-vous au schéma page 5 pour voir lʼemplacement de lʼinterrupteur.)
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
25. Faites attention de ne pas faire tomber dʼob­jets dans les ouvertures du tapis de course.
DANGER : débranchez toujours le
26. cordon dʼalimentation quand vous avez fini de vous entraîner, avant de nettoyer le tapis de course et avant dʼeffectuer les procédures dʼentretien et de réglage décrites dans ce manuel. Ne retirez jamais le capot du moteur à moins quʼun représentant de service au­torisé ne vous ait demandé de la faire. Toute réparation autre que les procédures décrites dans ce manuel doit être effectué par un représentant de service autorisé.
27. Le tapis de course est conçu pour une utilisa­tion privée uniquement. Nʼutilisez pas le tapis de course dans une salle de sport ou pour la location.
4
Page 5
AVANT DE COMMENCER
Merci dʼavoir choisi le tapis de course révolutionnaire NordicTrack®T7.3. Le tapis de course T7.3 offre un éventail impressionnant de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements chez vous plus agréables et plus efficaces. Et quand vous ne vous en servez pas, le tapis de course peut être plié, prenant ainsi la moitié de la place au sol par rapport à un tapis de course tradition­nel.
Vous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous
Plateau dʼAccessoires
Rampe
avez des questions après avoir lu ce manuel, reportez­vous à la page couverture avant de ce manuel. Pour nous permettre de mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil avant de communiquer avec nous. Le numéro du mod­èle et lʼemplacement de lʼautocollant du numéro de série sont indiqués sur la page couverture avant de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Console
Ventilateur
Détecteur Cardiaque
Clé/Pince
Courroie Mobile
Repose-pieds
Boulons de Réglage du Rouleau du Tendeur
Interrupteur
Cordon
dʼAlimentation
Roue
Coussin de la
Plate-forme
5
Page 6
ASSEMBLAGE
Vis de
#8 x 3/4" (1)–12
Rondelle Étoilée
de #10 (3)–2
Rondelle Étoilée
de 5/16" (4)–4
Écrou de 3/8"
(5)–5
Vis de
#8 x 5/8" (7)–8
Vis Autoperçante
de #8 x 1" (8)–6
Rondelle Étoilée
de 3/8" (18)–4
Vis de Terre
#8 x 1/2" (16)–1
Bague d’Espacement du
Pied de la Base (87)–6
Boulon de 3/8" x 2" (2)–3
Boulon de 3/8" x 2 3/4" (6)–2
3/8" x 2 3/8" Bolt (10)–4
Boulon de #10 x 1/2"
(11)–2
Boulon de 5/16" x 4" (12)–4
ʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et retirez tous les em-
L
ballages. Ne jetez pas les emballages avant la fin de lʼassemblage. Remarque : la face cachée de la courroie mobile est enduite dʼun lubrifiant de haute performance. Il est possible quʼun peu de lubrifiant se soit posé sur la face visible de la courroie mobile ou sur les emballages durant le transport. Ceci est normal et nʼaffectera pas les performances du tapis de course. Si du lubrifiant sʼest posé sur la courroie mobile, essuyez-le avec un chiffon doux et un produit nettoyant doux et non-abrasif.
Lʼassemblage requiert les clés hexagonales incluses , votre propre tournevis cruciforme et une clé anglaise .
Utilisez les schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma est le numéro clé de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES à la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire pour lʼassemblage. Remarque : certaines petites pièces ont
peut-être été assemblées. Pour éviter d'endommager les pièces, nʼutilisez pas dʼoutils électriques lors de lʼassemblage. Des pièces de rechange sont parfois incluses
6
Page 7
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est débranché.
1
vec lʼaide dʼune deuxième personne, basculez
A doucement le tapis de course sur son côté,
omme sur le schéma. Pliez partiellement le
c Cadre (54) pour que le tapis de course soit plus stable. Ne pliez pas complètement le Cadre
jusquʼà ce que le tapis de course soit en­tièrement assemblé.
Attachez six Pieds de la Base (88) et six Bagues dʼEspacement du Pied de la Base (87) aux endroits indiqués sur la Base (85) et les Jambes dʼExtension (90) à lʼaide de six Vis Autoperçantes de #8 x 1" (8). Ne serrez pas
excessivement les Vis Autoperçantes.
2. Attachez une Roue (92) sur une Jambe dʼExtension indique (90) à lʼaide dʼun Boulon de 3/8" x 2 3/4" (6) et dʼun Écrou de 3/8" (5). Ne
serrez pas excessivement lʼÉcrou ; la Roue doit tourner librement.
90
7
8
90
90
88
87
8
87
88
54
87
88
8
2
6
87
8
8
8
8
85
87
8
88
8
92
5
7
Page 8
3. Identifiez le Montant Droit (112) sur lequel se trouve un autocollant. Demandez à une deux­ième personne de tenir le Montant Droit proche
e la Base (85), comme sur le schéma. Faites
d glisser le Couvercle Droit de la Base (119) par
essus lʼextrémité du Montant Droit.
d
Référez-vous au schéma en encadré.
Attachez solidement lʼattache de fil, qui se trouve sur le Montant Droit (112), autour dʼune extrémité du Groupement de Fils (79). Ensuite, tirez lʼautre extrémité de lʼattache de fil jusquʼà ce que le Groupement de Fils passe dans le Montant Droit.
3
119
79
Attache
de Fil
112
112
Attache
e Fil
d
79
79
85
4. Demandez à une autre personne de tenir le Montant Droit (112) contre la Base (85), la partie courbée du Montant Droit dans la position illus­trée. Faites attention de ne pas pincer le
Groupement de Fils (79).
Attachez le Montant Droit (112) sur la Base (85) à lʼaide de deux Boulons de 3/8" x 2 3/8" (10) et deux Rondelles Étoilées de 3/8" (18). Ne serrez
pas encore complètement les Boulons.
5. Faites glisser le Couvercle Droit de la Base (119) par-dessus la Base (85). Fixez le Couvercle Droit de la Base à lʼaide de trois Vis de #8 x 3/4" (1). Eviter de trop serrer les Vis.
4
Partie
Courbée
112
5
79
85
18
10
119
85
1
1
1
8
Page 9
6. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, basculez doucement le tapis de course sur son côté, comme sur le schéma. Pliez partiellement le
adre (54) pour que le tapis de course soit plus
C stable. Ne pliez pas complètement le Cadre
usquʼà ce que le tapis de course soit en-
j tièrement assemblé.
Demandez à une autre personne de tenir le Montant Gauche (111) contre la Base (85) avec la partie courbée du Montant Gauche dans la position illustrée. Faites glisser le Couvercle Gauche de la Base (118) par dessus lʼextrémité du Montant Gauche.
Attachez le Montant Gauche (111) sur la Base (85) à lʼaide de deux Boulons de 3/8" x 2 3/8" (10) et deux Rondelles Étoilées de 3/8" (18). Ne
serrez pas encore complètement les Boulons.
Attachez une Roue (92) sur une Jambe dʼExtension indique (90) à lʼaide dʼun Boulon de 3/8" x 2 3/4" (6) et dʼun Écrou de 3/8" (5). Ne
serrez pas excessivement lʼÉcrou ; la Roue doit tourner librement.
6
7
18
10
85
118
Partie Courbée
18
1
111
6
90
92
5
54
7. Faites glisser le Couvercle Gauche de la Base (118) par-dessus la Base (85). Fixez le Couvercle Gauche de la Base à lʼaide de trois Vis de #8 x 3/4" (1). Eviter de trop serrer les
Vis.
Avec lʼaide dʼune autre personne, inclinez le tapis de course afin que la Base (85) soit à plat sur le sol.
8. Placez lʼassemblage de la console à lʼenvers sur une surface douce pour éviter de la rayer.
Identifiez le Plateau dʼAccessoires Gauche (93) et le Plateau dʼAccessoires Droit (94) au dos lesquels se trouvent la lettre « L » pour le Plateau Gauche et la lettre « R » pour le Plateau Droit.
Attachez les Plateaux dʼAccessoires Gauche et Droit (93, 94) sur lʼassemblage de la console à lʼaide de huit Vis de #8 x 5/8" (7). Ne serrez pas
excessivement les Vis.
85
1
1
1
8
7
93
7
7
94
7
Assemblage
de la Console
9
Page 10
9. Tenez la Rampe Droite (107), sur laquelle se trouve un autocollant, près de lʼassemblage de la console. Enfilez le fil de la console dans le
rou sur le côté de la Rampe Droite.
t
ttachez le Fil de Terre de la Console (102) sur
A le support sur la Rampe Droite (107) à lʼaide de la Vis de Terre de #8 x 1/2" (16).
Placez les Rampes (106, 107) sur lʼassemblage de la console. Vissez de quelques tours seule­ment quatre Vis de #8 x 3/4" (1) dans les Rampes. Ne serrez pas encore complètement
les Vis. Faites attention de ne pas pincer le fil de la console.
9
107
1
1
il de la
F
Console
16
1
02
1
10. Serrez partiellement deux Vis de #8 x 3/4" (1) dans les Rampes Gauche et Droite (106, 107) ;
ne serrez pas encore complètement les Vis.
Serrez les deux Boulons de #10 x 1/2" (11) à lʼaide de deux Rondelles Étoilées de #10 (3) dans les Rampes Gauche et Droite (106, 107).
Référez-vous aux étapes 9 et 10 de lʼassem­blage. Serrez les six Vis de #8 x 3/4" (1). Ne serrez pas excessivement les Vis.
10
106
Assemblage
de la Console
11
3
106
Assemblage
de la Console
11
3
1
107
1
10
Page 11
11. Tenez une Bague dʼEspacement de la Rampe (77) près de la partie supérieure du Montant Droit (112), comme sur le schéma. Enfiliez le
roupement de Fils (79) dans le grand trou au
G centre de la Bague dʼEspacement de la Rampe.
1
1
Assemblage de
la Console
Fil de la
Console
Demandez à une autre personne de tenir lʼassemblage de la console près du Montant Droit (112).
Branchez le Groupement de Fils (79) sur le fil de la console. Référez-vous au schéma en en-
cadré. Les connecteurs devraient glisser facilement lʼun dans lʼautre. Si ce nʼest pas le
cas, tournez un des connecteurs et essayez de nouveau. SI LES CONNECTEURS NE SONT
PAS BRANCHES CORRECTEMENT, LA CON­SOLE PEUT ETRE ENDOMMAGEE QUAND ELLE EST ALLUMEE. Retirez lʼattache de fil du
Groupement de Fils.
12. Demandez à une autre personne de tenir lʼassemblage de la console sur la Bague dʼEspacement de la Rampe (77) et sur le Montant Droit (112) pendant que vous insérez les fils à lʼintérieur du Montant Droit.
Serrez de quelques tours seulement deux Boulons de 5/16" x 4" (12) avec deux Rondelles Étoilées de 5/16" (4) dans le Montant Droit (112) et la Rampe Droite (107) ; ne serrez pas en-
core complètement les Boulons.
Répétez cette étape de l'aile gauche du tapis de course. Puis, serrez entièrement les qua­tre Boulons de 5/16" X 4" (12).
12
112
77
4
112
79
77
Attache
de Fil
Fils
107
Fil de la
Console
79
Assemblage
de la Console
11
12
Page 12
13. Soulevez le Cadre (54) jusquʼà la position illus­trée. Demandez à une deuxième personne de
tenir le Cadre jusquʼà ce que cette étape soit terminée.
Orientez le Loquet de Rangement (80) de manière à ce que le Attachez le Support du Loquet (89) et le Bouton du Loquet (81) soient
ans la position illustrée.
d
13
54
5
Attachez le Support du Loquet (89) et le Loquet de Rangement (80) sur la Base (85) à lʼaide de deux Boulons de 3/8" x 2" (2) et deux Écrous de 3/8" (5).
Attachez la partie supérieure du Loquet de Rangement (80) sur le support sur le Cadre (54) à lʼaide dʼun Boulon de 3/8" x 2" (2) et dʼun Écrou de 3/8" (5). Il sera peut-être nécessaire de déplacer le Cadre vers lʼavant et vers lʼar­rière afin dʼaligner le Loquet de Rangement avec le support.
Baissez le Cadre (54) (référez-vous à la section COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR LʼUTILISER à la page 28).
14. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, baissez doucement les Montants (111, 112). Serrez fer­mement les quatre Boulons de 3/8" x 2 3/8" (10). Ensuite, soulevez les Montants jusquʼà la verticale.
14
81
85
111
2
80
89
5
2
10
112
15. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir pages 30 et 31). Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous le tapis
de course.
10
12
Page 13
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile enduite dʼun lubrifiant ultra-performanat. IMPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou toute autre sub­stance sur la courroie mobile ou la plate-forme de marche. De telles substances pourraient endom­mager la courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON DʼALIMENTATION
DANGER : un mauvais branche-
ment de lʼéquipement peut augmenter des risques de chocs électriques. En cas de doute, faites faire une vérification par un élec­tricien ou un technicien qualifié. Ne modifiez dʼaucune manière la fiche fournie avec lʼappa­reil ; si elle ne peut être insérée dans la prise murale, faites installer une prise murale conforme par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme tout autre type dʼéquipe­ment électronique sophistiqué, peut être sérieusement endommagé par des changements soudains de ten­sion des installations électriques. Pour réduire les
risques de dommages de votre tapis de course, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec votre tapis de course (référez-vous au schéma 1 à droite). Pour acheter un suppresseur de surtension, référez à la précaution 11 page 3.
conducteur de mise à la terre ainsi que dʼune fiche de mise à la terre. Branchez le cordon dʼalimentation
dans un suppresseur de surtension et branchez ce dernier dans une prise murale correctement instal­lée et mise à la terre conformément aux normes lo­cales. IMPORTANT : le tapis de course nʼest pas compatible avec les prises équipés dʼun IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts (voir le schéma 1). Si une prise de mise à la terre nʼest pas disponible, vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire pour relier le sup­presseur de tension à une prise bipolaire (voir le schéma 2).
1
Mise à la Terre
2
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
de Surtension
Suppresseur
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension équipé dʼune seule sortie, homologué ULC 1449 en tant que suppresseur de surtension à tension tran­sitoire (TVSS). Le suppresseur de surtension doit être muni dʼun fusible ULC de résistance inférieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le suppresseur de tension doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur de tension doit être muni dʼun voyant lumineux indiquant son bon fonction­nement. Le manquement à lʼutilisation dʼun sup­presseur de tension fonctionnant correctement peut provoquer des dommages au système de contrôle du tapis de course (voir la précaution 12 page 3).
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
panne ou dʼun mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit les risques de chocs electriques en offrant une voie de fuite au courant électrique. Cet appareil est équipé dʼun cordon dʼalimentation muni dʼun
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusquʼau moment où une prise murale conforme­ment mise à la terre (voir le schéma 1) pourra être ins­tallée par un électricien qualifié.
La patte rigide de couleur verte qui dépasse de lʼadap­tateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le boîtier dʼune prise murale correctement relié à la terre. Lʼadaptateur doit être fixé au moyen dʼune vis en métal. Certains boîtiers de prises murales bi-
polaires ne sont pas relié à la terre. Contactez un électricien qualifié pour déterminer si le boîtier de la prise murale est relié à la terre avant dʼutiliser un adaptateur.
Prise Mâle de
Mise à la Terre
13
Page 14
CHÉMA DE LA
S
CONSOLE
COLLER LʼAUTOCOLLANT DʼAVERTISSEMENT
Localisez les messages dʼavertissement en anglais sur la console. Les mêmes avertissements en dʼautres langues se trouvent sur la feuille des autocollants in­cluse. Collez lʼautocollant dʼavertissement en français sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console révolutionnaire du tapis de course offre tout un choix de fonctions conçues pour rendre vos entraîne­ments plus efficaces et plus agréables. Lors de lʼutilisa­tion du mode manuel de la console, vous avez la possi­bilité de modifier la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course au simple toucher dʼun bouton. Au fur et à me­sure que vous pratiquez vos exercices, la console af­fiche en continu des informations concernant vos exer­cices. Et, vous pouvez même mesurer votre rythme car­diaque à lʼaide du détecteur cardiaque de la poignée.
De plus, la console comporte seize entraînements pré­définis—huit entraînements de perte de poids et huit entraînements consacrés aux performances. Chaque entraînement contrôle automatiquement la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course tout en vous apportant des informations utiles pour une session dʼexercice ef­ficace. Vous pouvez également créer jusquʼà quatre entraînements personnalisés et les sauvegarder pour une utilisation ultérieure. Vous pouvez même affronter dʼautres coureurs animés en utilisant lʼentraînement de compétition iFit.
La console comporte également un journal de condi­tion physique iFit qui enregistre et stocke automatique­ment des renseignements sur vos exercices et permet la visualisation de votre historique dʼentraînement et le suivi de vos progrès.
Clè
La console possède également le nouveau système dʼentraînement interactif iFit. Le système iFit permet à la console dʼaccepter des Cartes pour entraînement in­teractif iFit comportant des entraînements conçus pour vous aider à atteindre vos objectifs spécifiques de fit­ness. Par exemple, perdez quelques kilos indésirables à lʼaide de lʼentraînement pour la Perte de Poids en 8 semaines. Les entraînements iFit contrôlent automati­quement le tapis de course. Dʼautres cartes iFit supplé­mentaires sont disponibles séparément. Pour acheter
des cartes iFit, visitez le site Internet www.iFit.com ou appelez le numéro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel. Les cartes iFit sont égale­ment disponibles dans des magasins spécialisés.
Vous pouvez même écouter vos musiques dʼentraîne­ment ou livres sonores préférés grâce à la chaîne audio stéréophonique.
Pour allumer lʼappareil, reportez-vous à la page 15. Pour personnaliser les réglages de la console, re- portez-vous à la page 15. Pour personnaliser les ré­glages de lʼégaliseur, reportez-vous à la page 16. Pour utiliser le mode manuel, reportez-vous à la
page 16. Pour utiliser un entraînement prédéfini, re­portez-vous à la page 18. Pour créer et utiliser un entraînement personnalisé, reportez-vous aux pages 20 et 21. Pour utiliser un entraînement de compéti-
tion iFit, reportez-vous à la page 22. Pour utiliser une carte iFit, reportez-vous à la page 24. Pour affi­cher le journal de condition physique iFit, reportez- vous à la page 25. Pour utiliser le système audio stéréo, reportez-vous à la page 25. Pour utiliser le mode information, reportez-vous à la page 26.
Pince
14
Page 15
COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé
ans une pièce froide, laissez-le se réchauffer à la
d température ambiante avant de lʼallumer. Si vous
e suivez pas cette consigne, vous pourriez en-
n dommager les écrans de la console ou dʼautres composantes électriques.
COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE
. Insérez la clé complètement dans la console.
1
eportez-vous à la section COMMENT ALLUMER
R LʼAPPAREIL sur la gauche. Puis, faites glisser votre doigt à travers lʼécran pour commencer.
Branchez le cordon dʼali­mentation (voir page 13). Ensuite, localisez lʼinterrup­teur sur le cadre du tapis de course près du cordon dʼalimentation. Assurez­vous que lʼinterrupteur est sur la position Initialisation [RESET].
IMPORTANT : la console est équipée dʼun mode « démo » conçu pour être utilisé quand le tapis de course est en exposition dans un magasin. Si les écrans sʼallument alors que vous branchez le cor­don dʼalimentation et que vous placez lʼinterrupteur sur la position initialisation, le mode démo est al­lumé. Pour éteindre le mode démo, appuyez sur la touche Arrêt [STOP] pendant quelques secondes. Si les écrans restent allumés, référez-vous à la sec­tion LE MODE DʼINFORMATION page 26 pour éteindre le mode démo.
Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de course. Trouvez la pince attachée à la clé (voir le schéma à la page 14) et glissez la pince sur la ceinture de vos vêtements. Enfoncez ensuite la clé dans la console. Après quelques instants, les écrans sʼallu­ment. IMPORTANT : dans une situation dʼurgence,
la clé peut être tirée hors de la console, entraînant ainsi lʼarrêt progressif de la courroie mobile. Faites un essai en faisant quelques pas en arrière ; si la clé ne sort pas de la console, réglez la position de la pince.
Initialisation
Le menu principal apparaîtra à lʼécran. Faites glis­ser votre doigt à travers lʼécran pour faire défiler le menu principal ou dʼautres menus. Lorsque vous atteignez lʼune des extrémités du menu, un petit point apparaît à lʼécran. Pour sélectionner un ar­ticle du menu, appuyez sur lʼécran situé près de lʼarticle. Appuyez sur la touche Début [HOME] pour revenir à tout moment au menu principal. Appuyez sur la touche Arrière [BACK] pour revenir à lʼécran précédent.
2. Sélectionner le mode réglages.
Pour sélectionner le mode réglages, faites défiler le menu principal et appuyez sur Réglage [SETUP].
3. Définir le poids de lʼutilisateur.
Appuyez sur Définir le Poids de lʼUtilisateur [SET USER WEIGHT]. Un curseur apparaîtra en des­sous du poids. Les poids sont mesurés en livres. Pour entrer un nombre au-dessus du curseur, ap­puyez sur les touches numérotées de lʼécran. Le curseur se déplacera alors vers le prochain nombre. Lorsque vous avez terminé dʼentrer votre poids, appuyez sur Entrée [ENTER]. Remarque : pour entrer un poids inférieur à 100 livres, appuyez sur 0 pour le premier chiffre. Il est impossible dʼen­trer un poids dʼutilisateur supérieur au poids dʼutili­sateur maximum prévu pour le tapis de course (re­portez-vous à la page 3).
IMPORTANT : si la surface de la console est recou­verte dʼun film plastique transparent, retirez-le. Pour éviter dʼendommager la courroie mobile, por­tez des chaussures de sport propres quand vous utilisez le tapis de course. La première fois que vous utilisez le tapis de course, observez lʼaligne­ment de la courroie mobile et centrez-la si néces­saire (voir page 31).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la dis­tance en miles ou en kilomètres. Pour trouver lʼunité de mesure sélectionnée, référez-vous à la section LE MODE DʼINFORMATION page 26. Pour plus de simpli­cité, toutes les instructions dans ce manuel font réfé­rence aux miles.
4. Réinitialiser le calendrier.
Appuyez sur Réinitialiser le Calendrier [RESET CALENDAR]. Pour supprimer toutes les informa­tions des entraînements sauvegardées, appuyez sur Oui [YES]. Pour sauvegarder les informations, appuyez sur Non [NO]. Après avoir appuyé sur Oui, vous avez environ huit secondes pour annuler la réinitialisation en appuyant sur lʼécran.
15
Page 16
5. Régler la date et lʼheure.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Le réglage de la date et de lʼheure permettra lʼen-
egistrement exact de votre historique dʼentraîne-
r ment dans le journal de condition physique de la
onsole.
c
Pour configurer la date et lʼheure, appuyez sur Régler la Date et lʼHeure [SET DATE & TIME]. Appuyez sur les informations que vous souhaitez modifier. Puis, appuyez sur les touches dʼaugmen­tation et de diminution jusquʼà ce que les informa­tions souhaitées apparaissent. Répétez cette étape pour modifier toutes les informations de votre choix. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur Terminer [DONE].
6. Activer ou désactiver le mode démo dʼaffichage.
La console comporte un mode démo dʼaffichage que lʼon utilise lorsque le tapis de course est ex­posé dans une boutique. Pour activer ou désac­tiver le mode démo dʼaffichage, faites défiler le menu des réglages puis appuyez sur Démo Activer/Désactiver [DEMO ON/OFF]. Appuyez sur lʼécran pour activer ou désactiver le mode démo dʼaffichage. Quand vous avez terminé, appuyez sur la touche Arrière [BACK]. Reportez-vous à la section LE MODE INFORMATIONS à la page 26 pour des informations sur le mode démo dʼa­fichage.
1. Insérez la clé complètement dans la console.
Reportez-vous à la section COMMENT ALLUMER
ʼAPPAREIL à la page 15. Puis, faites glisser votre
L doigt à travers l'écran pour commencer. Le menu principal apparaîtra à lʼécran (reportez-vous à lʼé­tape 1 à la page 15).
2. Au besoin, personnalisez les réglages de la console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON­NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 15.
3. Sélectionnez le mode manuel.
Pour sélectionner le mode manuel, faites défiler le menu principal et appuyez sur lʼécran situé près du mot MANUAL (manuel).
4. Lancez la courroie mobile et réglez la vitesse.
Pour lancer la courroie mobile, appuyez sur la touche Marche [START], la touche dʼaugmentation de Vitesse [SPEED], ou sur lʼune des touches de 1 Niveau de Vitesse [1 STEP SPEED] numérotées 1 à 12. Remarque : après avoir appuyé sur une touche, il faudra quelques minutes à la courroie mobile pour atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour quitter le mode des réglages, appuyez sur la touche Début.
COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LʼÉGALISEUR
Appuyez sur la touche Début [HOME] pour revenir au menu principal. Appuyez sur Egaliseur [EQUALIZER]. Faites défiler les réglages, puis appuyez sur le réglage de votre choix.
Quand vous appuyez sur la touche Marche ou sur la touche dʼaugmentation de Vitesse, la courroie mobile se met à tourner à 1 km/h. Au fur et à mesure que vous pratiquez votre exercice, changez la vitesse de la courroie mobile en ap­puyant sur les touches dʼaugmentation et de diminution de Vitesse. Chaque fois que vous ap­puyez sur une touche, la vitesse change de 0,1 km/h ; si vous maintenez enfoncée la touche, la vitesse change par incrément de 0,5 km/h. Si vous appuyez sur lʼune des touches numérotées de vitesse 1 Niveau de Vitesse, la courroie mobile augmentera graduellement sa vitesse jusquʼà at­teindre la vitesse sélectionnée.
Pour mettre en pause la courroie mobile, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour redémarrer la courroie mobile, appuyez sur la touche Marche, la touche dʼaugmentation de Vitesse, ou sur lʼune des touches de vitesse numérotées de 1 Niveau de Vitesse.
16
Page 17
5. Changez lʼinclinaison du tapis de course comme désiré.
• Votre vitesse [PACE] en minutes par mile ou par kilomètre.
our changer lʼinclinaison du tapis de course, ap-
P puyez sur les touches dʼaugmentation et de
iminution de lʼInclinaison [INCLINE] ou les
d touches dʼInclinaison Rapide [1 STEP INCLINE] numérotées de 0 à 12. Chaque fois que vous ap­puyez sur une touche, lʼinclinaison change gradu­ellement pour atteindre lʼinclinaison sélectionnée.
6. Suivez vos progrès à lʼécran.
La console propose plusieurs options dʼaffichage. Lʼoption dʼaffichage sélectionné détermine quelles informations dʼentraînement seront affichées. Faites glisser votre doigt à travers lʼécran pour faire défiler le menu jusquʼà lʼoption dʼaffichage de votre choix.
À mesure que vous marchez ou courrez sur le tapis de course, lʼécran peut afficher les renseigne­ments suivants sur lʼentraînement.
• Le temps [TIME] écoulé.
• La distance [DISTANCE] parcourue en marchant ou en courrant.
Votre
• fréquence
ardiaque.
c Remarque : votre fréquence cardiaque ne sʼaffiche que pendant que lʼutilisa­tion du détecteur cardiaque de la poignée (re­portez-vous à lʼétape 7 à la page 18). Si vous souhaitez voir votre fréquence cardiaque pen­dant plus de 40 secondes, sélectionnez lʼoption dʼaffichage indiquée ci-dessus.
Remarque : indépendamment de lʼoption dʼaf­fichage sélectionnée, le réglage de la vitesse ou de lʼinclinaison apparaîtra à lʼécran pendant quelques secondes chaque fois que vous changerez de réglage.
Pendant votre exercice, la barre des degrés dʼin­tensité indique le degré approximatif de lʼintensité de votre exercice.
Barre Niveau dʼIntensité dʼEntraînement
• La quantité approximative de calories [CALO­RIES] que vous avez brûlée.
• La vitesse [SPEED] de la courroie mobile.
• Le degré dʼinclinaison [INCLINE] du tapis de course.
17
Page 18
7. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez.
vant dʼu-
A tiliser le dé-
ecteur car-
t diaque de la poignée, en­levez les feuilles de plastique transparent sur les contacts métalliques. Et assurez-vous également que vos mains sont propres.
Pour mesurer votre fréquence cardiaque, tenez- vous debout sur le repose-pied et tenez les plaques métalliques de la rampe—évitez de bouger les mains. Une fois votre pouls détecté, votre fréquence cardiaque sʼaffiche. Pour une lec-
ture plus précise de votre fréquence cardiaque, continuez à tenir les plaques métalliques pen­dant environ 15 secondes.
8. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
La console est équipée dʼun ventilateur à vitesse réglable. Appuyez plusieurs fois sur la touche Ventilateur [FAN] pour sélectionner une vitesse du ventilateur ou pour lʼéteindre. Remarque : si le ven­tilateur est allumé quand la courroie mobile est ar­rêtée, le ventilateur sʼéteint automatiquement après quelques minutes.
9. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console.
Quittez les repose-pieds, appuyez sur la touche Arrêt [STOP], et réglez lʼinclinaison du tapis de
course sur le réglage le plus bas. Lʼinclinaison doit être réglée sur le réglage le plus bas lorsque vous pliez le tapis de course en posi­tion de rangement, sinon vous risquez dʼen­dommager celui-ci. Puis, enlevez la clé de la con-
sole et rangez-la en lieu sûr.
Quand vous avez terminé votre entraînement sur le tapis de course, placez lʼinterrupteur sur la posi­tion Éteint [OFF] puis, débranchez le cordon dʼali­mentation. Important : lʼomission de cette
procédure risque de provoquer lʼusure pré­maturée des composants électriques du tapis de course.
Plaques
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT PRÉDÉFINI
. Insérez la clé complètement dans la console.
1
eportez-vous à la section COMMENT ALLUMER
R LʼAPPAREIL à la page 15. Puis, faites glisser votre doigt à travers l'écran pour commencer. Le menu principal apparaîtra à lʼécran (reportez-vous à lʼé­tape 1 à la page 15).
2. Au besoin, personnalisez les réglages de la console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON­NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 15.
3. Selectionnez un entrainement de perte de poids our de performance.
Pour sélectionner un entraînement prédéfini, faites défiler le menu principal et appuyez sur lʼécran situé près des mots WEIGHT LOSS (Perte de poids) ou près du mot PERFORMANCE. Puis, faites glisser votre doigt à travers l'écran jusquʼà ce que le nom de lʼentraînement prédéfini de votre choix apparaisse à lʼécran. Appuyez sur lʼentraîne­ment souhaité.
Quand vous sélectionnez un entraînement pour la perte de poids ou un en­traînement con­sacré aux performances, lʼécran affiche le nom, lʼinclinaison maximale, la durée totale et la vitesse maximum de lʼentraînement. En outre, un profil des réglages de la vitesse de lʼentraînement et la quan­tité approximative de calories qui sera brûlée du­rant lʼentraînement sʼafficheront également à lʼécran.
Les entraînements favoris vous permettent dʼavoir accès à deux entraînements au simple toucher dʼun bouton. Pour définir un entraînement comme un de vos favoris, appuyez sur le signe plus du coin supérieur droit de lʼécran. Puis, appuyez sur le 1 ou le 2 de lʼécran pour remplacer lʼancien en­traînement favori 1 ou 2 par lʼentraînement actuel. Pour retourner facilement, à tout moment, à un en­traînement favori, appuyez sur lʼune des touches Favori [FAVORITE] situées sur la console.
18
Page 19
Chaque entraînement prédéfini est divisé en seg­ments dʼune minute. Un réglage de la vitesse et un réglage de lʼinclinaison sont programmés pour
haque segment. Remarque : la même vitesse
c et/ou inclinaison peut être réglée pour des seg-
ents consécutifs du programme.
m
4. Lancez la courroie mobile.
Appuyez sur la touche Marche [START] pour dé­marrer lʼentraînement. Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se règle automatiquement sur les premiers réglages de vitesse et dʼinclinaison pour lʼentraînement. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Inclinaison [INCLINE] ; cependant, lorsque le seg-
ment en cours du programme prend fin, le tapis de course sʼajuste automatiquement aux
églages de la vitesse et de lʼinclinaison du
r prochain segment.
Pour mettre en pause le programme à nʼimporte quel moment, appuyez sur le bouton Arrêt [STOP]. Pour redémarrer le programme, appuyez sur la touche Marche ou sur la touche dʼaugmentation de Vitesse. La courroie mobile commence alors à tourner à 1 km/h. Dès que le prochain segment du programme commence, le tapis de course se règle automatiquement sur les réglages de la vitesse et dʼinclinaison pour ce segment.
Le profil affichera votre progrès durant le pro­gramme. Le segment clignotant du profil représente le segment en cours du programme. La hauteur du segment clignotant indique le réglage de la vitesse du segment en cours. A la fin de chaque segment, une série de tonalités se fait entendre et le prochain segment du profil se met à clignoter. Si la vitesse et/ou de lʼinclinaison sont sur le point de changer, la vitesse et/ou lʼinclinaison sʼaffichent à lʼécran pour vous en avertir. Le tapis de course se règle alors automatiquement sur les paramètres de la vitesse et/ou dʼinclinaison pour le prochain segment.
Le programme continuera de cette façon jusquʼà ce que le dernier segment du profil clignote et jusquʼà la fin de celui-ci. La courroie mobile ralentira jusquʼà lʼarrêt.
Si le réglage de la vitesse ou de lʼinclinaison pour le segment en cours est trop élevé ou trop faible, vous pouvez annuler manuellement celui-ci en appuyant sur les touches de Vitesse [SPEED] et de
5. Suivez vos progrès à lʼécran.
Reportez-vous à lʼétape 6 à la page 17. Remarque : Les entraînements prédéfinis possèdent trois op­tions d'affichage. Au lieu dʼafficher la vitesse, lʼécran affichera lʼintensité de votre exercice en METs. Une MET correspond à la quantité dʼénergie que vous utilisez pendant votre repos.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez.
Voir lʼétape 7 à la page 18.
7. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir lʼétape 8 à la page 18.
8. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console.
Voir lʼétape 9 à la page 18.
19
Page 20
COMMENT CRÉER UN ENTRAÎNEMENT PERSONNALISÉ
. Insérez la clé complètement dans la console.
1
eportez-vous à la section COMMENT ALLUMER
R LʼAPPAREIL à la page 15. Puis, faites glisser votre doigt à travers l'écran pour commencer. Le menu principal apparaîtra à lʼécran (reportez-vous à lʼé­tape 1 à la page 15).
avoir appuyé sur la touche, la courroie mobile se met en mouvement. Tenez les rampes et com­mencez à marcher.
Pour programmer une vitesse ainsi quʼune inclinai-
on pour le premier segment dʼune minute de lʼen-
s traînement, réglez simplement la vitesse et lʼincli­naison du tapis de course selon votre choix en ap­puyant sur les touches Vitesse [SPEED] et Inclinaison [INCLINE].
2. Au besoin, personnalisez les réglages de la console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON­NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 15.
3. Sélectionnez un entraînement assimilé.
Pour sélectionner un entraînement personnalisé, faites défiler le menu principal et appuyez sur lʼécran situé près du mot personnalisé [CUSTOM]. Puis, faites glisser votre doigt à travers l'écran jusquʼà ce que le nom de lʼentraînement personnal­isé de votre choix apparaisse à lʼécran. Appuyez sur lʼentraînement souhaité.
Après quʼun entraînement personnalisé a été sélectionné, lʼécran indique le nom, la durée totale, le réglage dʼinclinaison maximale et le réglage de vitesse maximum de lʼentraînement. De plus, un profil des réglages de la vitesse sʼaffichera à lʼécran.
Si lʼentraînement personnalisé nʼa pas encore été défini, lʼécran affichera une durée dʼen­traînement de quarante minutes ainsi quʼun profil plat. Si la durée de lʼentraînement ne cor­respond pas à quarante minutes ou si le profil nʼest pas plat, reportez-vous à la section COM­MENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT PERSONNALISÉ à la page 21.
A la fin du premier segment, une série de tonalités se fait entendre et les réglages actuels de la vitesse et de lʼinclinaison sont alors enregistrés en mémoire.
Programmez une vitesse ainsi quʼune inclinaison pour le deuxième segment, comme décrit ci­dessus. Continuez à programmer des vitesses et des inclinaisons pour près de 40 segments.
Lorsque vous avez terminé la programmation de votre entraînement, appuyez deux fois sur la touche Arrêt [STOP]. Lʼentraînement personnalisé sera alors enregistré en mémoire.
5. Suivez vos progrès à lʼécran.
Voir lʼétape 5 à la page 19.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez.
Voir lʼétape 7 à la page 18.
7. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir lʼétape 8 à la page 18.
8. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console.
Voir lʼétape 9 à la page 18.
Chaque entraînement personnalisé est divisé en segments dʼune minute. Un réglage de la vitesse et un réglage de lʼinclinaison peuvent être program­més pour chaque segment.
4. Lancez la courroie mobile.
Appuyez sur la touche Marche [START] pour dé­marrer lʼentraînement. Quelques secondes après
20
Page 21
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT PERSONNALISÉ
. Insérez la clé complètement dans la console.
1
eportez-vous à la section « COMMENT AL-
R LUMER LʼAPPAREIL » à la page 15. Puis, faites glisser votre doigt à travers l'écran pour com­mencer. Le menu principal apparaîtra à lʼécran (re­portez-vous à lʼétape 1 à la page 15).
Chaque entraînement personnalisé est divisé en segments dʼune minute. Un réglage de la vitesse et un réglage de lʼinclinaison sont programmés
our chaque segment.
p
. Lancez la courroie mobile.
4
Lʼentraînement personnalisé fonctionnera de la même façon que lʼentraînement prédéfini (re­portez-vous à lʼétape 4 à la page 19).
2. Au besoin, personnalisez les réglages de la console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON­NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 15.
3. Sélectionnez un entraînement assimilé.
Pour sélectionner un entraînement personnalisé, faites défiler le menu principal et appuyez sur lʼécran situé près du mot CUSTOM (personnalisé). Puis, faites glisser votre doigt à travers l'écran jusquʼà ce que le nom de lʼentraînement person­nalisé de votre choix apparaisse à lʼécran. Appuyez sur lʼentraînement souhaité.
Après quʼun entraînement personnalisé a été sélectionné, lʼécran indique le nom, la durée totale, le réglage dʼinclinaison maximale et le réglage de vitesse maximum de lʼentraînement. De plus, un profil des réglages de la vitesse sʼaffichera à lʼécran.
Remarque : si lʼécran indique une durée dʼen­traînement de quarante minutes et si le profil est plat, reportez-vous à la section COMMENT CRÉER UN ENTRAÎNEMENT PERSONNALISÉ à la page 20.
Les entraînements favoris vous permettent dʼavoir accès à deux entraînements au simple toucher dʼun bouton. Pour définir un entraînement comme un de vos favoris, appuyez sur le signe plus du coin supérieur droit de lʼécran. Puis, appuyez sur le 1 ou le 2 de lʼécran pour remplacer lʼancien en­traînement favori 1 ou 2 par lʼentraînement actuel. Pour retourner facilement, à tout moment, à un en­traînement favori, appuyez sur lʼune des touches Favori [Favorite] situées sur la console.
Au besoin, vous pouvez redéfinir lʼentraînement pendant son utilisation. Pour changer le réglage
de la vitesse ou de lʼinclinaison pour le seg­ment en cours, appuyez simplement sur les
touches Vitesse [SPEED] ou Inclinaison [IN­CLINE]. A la fin du segment en cours, le nouveau réglage sera enregistré en mémoire. Pour ac- croître la durée de lʼentraînement, attendez dʼabord la fin de celui-ci. Puis, appuyez sur la touche Marche [START], et ensuite programmez les vitesses et les inclinaisons pour autant de seg­ments supplémentaires de votre choix ; les en­traînements personnalisés peuvent comporter jusquʼà 40 segments. Après avoir ajouté le nombre de segments supplémentaires de votre choix, ap­puyez deux fois sur la touche Arrêt [STOP]. Pour réduire la durée de lʼentraînement, appuyez deux fois sur la touche arrêt lorsque vous souhaitez mettre fin à lʼentraînement.
5. Suivez vos progrès à lʼécran.
Voir lʼétape 5 à la page 19.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez.
Voir lʼétape 7 à la page 18.
7. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir lʼétape 8 à la page 18.
8. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console.
Voir lʼétape 9 à la page 18.
21
Page 22
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT DE COMPÉTITION iFIT
. Insérez la clé complètement dans la console.
1
eportez-vous à la section COMMENT ALLUMER
R LʼAPPAREIL à la page 15. Puis, faites glisser votre doigt à travers l'écran pour commencer. Le menu principal apparaîtra à lʼécran (reportez-vous à lʼé­tape 1 à la page 15).
niveau trois. Appuyez sur lʼadversaire de votre choix. Puis, sélectionnez la distance de la course.
i vous choisissez dʼaffronter un groupe, appuyez
S sur RACE AGAINST A PACK (faire la course con-
re un groupe). Sélectionnez un niveau de difficulté
t en faisant défiler les niveaux et en appuyant sur le niveau de votre choix. Le niveau un est le niveau le plus facile et le niveau douze le plus difficile. Puis, sélectionnez la distance de la course.
2. Au besoin, personnalisez les réglages de la console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON­NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 15.
3. Personnalisez les réglages de la course, le cas échéant.
Pour personnaliser les réglages de la course, faites défiler le menu principal et appuyez sur lʼécran situé près du mot COMPETITION (compéti­tion). Puis, appuyez sur SETTINGS (réglages).
Sélectionnez une inclinaison maximale en faisant défiler les réglages dʼinclinaison et en appuyant sur lʼinclinaison maximale de votre choix. Puis, sélec­tionnez la vitesse à laquelle vous commencerez à marcher dans la course en faisant défiler les vitesses et en appuyant sur la vitesse de votre choix.
4. Sélectionnez un entraînement de compétition iFit.
Pour sélectionner un entraînement de compétition, faites défiler le menu principal et appuyez sur COMPETITION (compétition). Vous pouvez affron­ter un seul adversaire ou un groupe dʼadversaires.
Si vous choisissez dʼaffronter un seul adversaire, appuyez sur HEAD TO HEAD (un contre un). Faites défiler vos adversaires. Lʼécran affichera le niveau dʼendurance, la vitesse moyenne, la vitesse maximum et la force mentale de chaque adver­saire. Il se peut que chaque adversaire apparaisse plus dʼune fois dans les différents niveaux de diffi­culté. Lʼadversaire le moins dangereux se trouve dans le niveau un et le plus dangereux dans le
Après avoir sélectionné une distance, READY, SET, GO (a vos marques, prêts, partez) appa­raîtront à lʼécran et ensuite la course démarrera. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Réglez à volonté la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course. Vos adversaires ajusteront leurs vitesses et tactiques selon la course et la situation.
Lʼentraînement continuera jusquʼà la fin de la course.
5. Suivez vos progrès à lʼécran.
La console propose plusieurs options dʼaffichage. Lʼoption dʼaffichage sélectionnée détermine quelles informations dʼentraînement seront affichées. Faites glisser votre doigt à travers lʼécran pour sélectionner lʼoption dʼaffichage de votre choix.
À mesure que vous marchez ou courrez sur le tapis de course, lʼécran peut afficher les renseigne­ments suivants sur lʼentraînement.
• Vous serez représenté par une animation dʼun coureur nommé « U ». A mesure que vous augmentez ou diminuez la vitesse de la courroie mobile, le coureur accélère ou ralentit.
• Animations des autres coureurs.
• Une carte de la course que vous êtes en train de courir. La carte apparaîtra sur le côté gauche de lʼécran. Les coureurs seront représentés par des carrés sur la carte.
22
Page 23
• Le nombre de secondes dʼavance que vous avez sur les autres coureurs ou de retard sur le coureur de tête. Les secondes apparaîtront en
essous de la carte de la course. Si vous êtes en
d retard sur les autres coureurs, un nombre négatif
e secondes apparaîtra.
d
avez parcourue dans la course ainsi que la dis­tance qui reste à parcourir. La barre dʼétat peut apparaître en bas de lʼécran ou comme un plein
cran. Pour lʼaffichage plein écran de la barre
é dʼétat, les nombres à lʼintérieur des barres
eprésentent les vitesses des coureurs.
r
• Votre place dans la course. Votre place apparaî­tra à lʼintérieur de la carte de la course.
• La vitesse [SPD] de la courroie mobile.
• Le degré dʼinclinaison [INC] du tapis de course.
• La quantité approximative de calories [CALS] que vous avez brûlée.
• La distance [DIST] parcourue en marchant ou en courrant.
• Le temps [TIME] écoulé.
• Votre fréquence cardiaque. Remarque : votre ry­thme cardiaque ne peut être affiché que pendant lʼutilisation du détecteur cardiaque de la poignée (reportez-vous à lʼétape 7 à la page 18).
• Un profil des réglages de lʼinclinaison pour la course. Le profil apparaîtra dans la partie in­férieure de lʼécran.
• Une barre dʼétat indiquant la distance que vous
• Votre vitesse moyenne [AVG SPEED] ou [AVG].
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez.
Voir lʼétape 7 à la page 18.
Pour afficher votre fréquence cardiaque, sélectionnez lʼoption dʼaf­fichage indiquée à droite.
7. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir lʼétape 8 à la page 18.
8. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console.
Voir lʼétape 9 à la page 18.
23
Page 24
COMMENT UTILISER UNE CARTE IFIT
3. Mettez la courroie mobile en marche.
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT IFIT
Pour acheter des cartes iFit, allez sur le site Internet
ww.iFit.com ou appelez le numéro de téléphone sur
w la page de couverture de ce manuel. Les cartes iFit sont également disponibles dans des magasins spé­cialisés.
1. Insérez la clé complètement dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL à la page 15. Puis, faites glisser votre doigt à travers lʼécran pour commencer.
2. Insérez une carte iFit et sélectionnez un pro­gramme.
Pour utiliser un programme iFit, enfoncez une carte iFit dans la fente iFit ; assurez-vous que la carte iFit est orientée avec les plaques métalliques vers le bas et à lʼintérieur de la fente iFit. Quand la carte est correctement enfoncée, le logo iFit sʼallume.
Carte iFit
Fente iFit
Appuyez sur la touche Marche [START] pour com-
encer le programme. Quelques instants après
m avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se
ègle automatiquement sur la vitesse et lʼinclinai-
r son programmées pour le premier segment du pro­gramme. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Durant le programme, un entraîneur personnel vous guide pas à pas.
Si la vitesse ou lʼinclinaison programmée pour le segment en cours est trop élevée ou trop basse, vous pouvez la modifier manuellement en ap­puyant sur les touches de la Vitesse [SPEED] ou de lʼInclinaison [INCLINE] ; cependant, quand le
segment suivant commence, le tapis de course se règle automatiquement sur la vitesse et lʼin­clinaison programmées pour le segment suiv­ant.
Pour mettre en pause lʼentraînement à nʼimporte quel moment, appuyez sur le bouton Arrêt [STOP]. Pour redémarrer lʼentraînement, appuyez sur la touche Marche ou sur la touche dʼaugmentation de Vitesse. La courroie mobile commence alors à tourner à 1 km/h. Dès que le prochain segment de lʼentraînement commence, le tapis de course se règle automatiquement sur les réglages de la vitesse et dʼinclinaison pour ce segment.
Ensuite, sélectionnez un programme iFit en ap­puyant sur les touches dʼaugmentation et de diminution iFit à côté de la fente iFit. Quand un programme iFit est sélectionné, la vitesse maxi­male et lʼinclinaison maximale programmées se mettent à clignoter sur les écrans pendant quelques secondes. La durée du programme et un graphique des vitesses du programme apparais­sent sur lʼécran central.
Chaque programme iFit est divisé en segments dʼune minute. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être pro­grammée pour des segments consécutifs.
4. Suivez vos progrès à lʼécran.
Référez-vous à lʼétape 5 page 19.
5. Allumez le ventilateur, si vous le désirez.
Référez-vous à lʼétape 8 page 18.
6. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console.
Référez-vous à lʼétape 9 page 18.
ATTENTION : enlevez toujours les cartes iFit de la fente iFit lorsque vous ne les utilisez pas.
24
Page 25
COMMENT AFFICHER LE JOURNAL DE CONDITION PHYSIQUE IFIT
. Insérez la clé complètement dans la console.
1
eportez-vous à la section COMMENT ALLUMER
R LʼAPPAREIL à la page 15. Puis, faites glisser votre doigt à travers l'écran pour commencer. Le menu principal apparaîtra à lʼécran (reportez-vous à lʼé­tape 1 à la page 15).
2. Au besoin, personnalisez les réglages de la console.
Reportez-vous à la section COMMENT PERSON­NALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 15.
3. Sélectionner le journal de condition physique iFit.
Pour sélectionner le journal de condition physique, faites défiler le menu principal, puis appuyez sur lʼécran situé près du mot JOURNAL. La console chargera alors les informations stockées du jour­nal.
Pour entrer la date et lʼheure, reportez-vous à lʼé­tape 5 à la page 16.
4. Afficher les informations relatives aux exercices.
• Temps [TIME]—Le nombre total
es heures
d que vous
urez con-
a sacrées à marcher ou à courir sur le tapis de course.
• Distance—La distance [DISTANCE] totale que vous aurez parcourue à marcher ou à courir sur le tapis de course.
• Calories—La quantité approximative de calories [CALORIES] que vous aurez brûlée.
• Vitesse moyenne [AVG. SPEED]—Votre vitesse moyenne de marche ou de course.
• Vitesse moyenne—Votre vitesse [AVG. PACE] moyenne de marche ou de course en minutes par mile ou minutes par kilomètre.
5. Quitter le journal de condition physique.
Pour quitter à tout moment le journal de condition physique, appuyez sur la touche Début [HOME].
Remarque : pour supprimer les informations rela­tives aux exercices stockées dans le journal de condition physique et pour réinitialiser le calen­drier, reportez-vous à lʼétape 4 à la page 15.
Quand vous sélectionnez le journal de condition physique, un calendrier du mois en cours apparaît. Pour sélectionner un jour du mois, appuyez sur le jour à lʼécran. Pour sélectionner une semaine, ap­puyez sur la case située à gauche de la semaine de votre choix. Pour afficher les informations rela­tives aux exercices pour le mois en cours, appuyez sur Totaux du Mois [MONTH TOTALS]. Pour af­ficher un autre mois, faites glisser votre doigt à tra­vers lʼécran pour faire défiler les mois. Si tous les jours dʼun mois ne sont pas affichés à lʼécran, ap­puyez sur les touches dʼaugmentation et de diminution de plus [MORE] à lʼécran pour voir les jours supplémentaires. Remarque : Si vous pra­tiquez des exercices plus dʼune fois par jour, toutes les informations relatives aux exercices de la journée seront combinées.
Le journal de condition physique peut afficher les informations suivantes
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO STÉRÉO
Pour jouer de la musique ou écouter des livres audio sur les enceintes de la console, vous devez brancher votre lecteur MP3, lecteur de CD ou un autre lecteur audio dans la prise audio de la console.
Pour utiliser le fil audio, trouvez le fil audio et branchez-le dans la prise audio à côté des enceintes. Ensuite, branchez lʼautre extrémité du fil audio dans une prise sur votre lecteur MP3, lecteur de CD ou un autre lecteur audio. Assurez-vous que le fil audio
est complètement enfoncé.
Ensuite, appuyez sur la touche Lecture de votre lecteur MP3, lecteur de CD ou un autre lecteur audio. Réglez le volume sur votre lecteur audio ou appuyez sur les touches dʼaugmentation et de diminution du Volume [VOL] sur la console.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD saute, placez le lecteur de CD portable sur le sol ou sur une autre surface plane, plutôt que sur la console.
25
Page 26
LE MODE INFORMATION
La console comporte un mode Information vous perme-
tant de choisir une unité de mesure pour la console et
t dʼactiver ou de désactiver le mode démo de lʼécran.
ous avez également la possibilité de régler le con-
V traste de lʼécran et de configurer la date et lʼheure.
Pour sélectionner de mode Information, maintenez en­foncée la touche Arrêt [STOP], introduisez la clé dans la console, puis relâchez la touche Arrêt. Quand le mode Information est sélectionné, les informations suiv­antes apparaissent à lʼécran :
Lʼécran affichera lʼunité de mesure sélectionnée. Pour changer lʼunité de mesure, appuyez sur la touche dʼaugmentation de Vitesse [SPEED]. Pour afficher la distance en miles, sélectionnez Anglais [ENGLISH]. Pour afficher la distance en kilomètres, sélectionnez « Métrique [METRIC].
COMMENT REGLER LE SYSTÈME DʼAMORTISSEMENT
nlevez la clé de la console et débranchez le cor-
E don dʼalimentation. Le tapis de course est équipé dʼun
ystème dʼamortissement qui réduit les chocs quand
s vous marchez ou courez sur le tapis de course. Pour augmenter la fermeté de la plateforme de marche, de­scendez du tapis de course et faites glisser les amortis­seurs de la plateforme vers lʼavant du tapis de course. Pour diminuer la fermeté, descendez du tapis de course et faites glisser les amortisseurs de la plate­forme vers lʼarrière du tapis de course. Remarque : as-
surez-vous que les deux amortisseurs possèdent le même niveau de fermeté. Plus vous courez vite sur le tapis de course ou plus vous pesez, plus ferme devrait être la plateforme de marche.
Coussin de la
Plate-forme
La console comporte un mode démo dʼaffichage que lʼon utilise lorsque le tapis de course est exposé dans une boutique. Lorsque le mode démo est activé, la con­sole fonctionne normalement quand vous branchez le cordon dʼalimentation, appuyez lʼinterrupteur sur la po­sition remise à zéro, et insérez la clé dans la console. Néanmoins, lorsque vous enlevez la clé, les écrans de­meurent allumés, bien que les touches ne fonctionnent pas. Si le mode démo est activé, le mot ON (allumé) sʼaffiche à lʼécran lors de la sélection du mode informa­tion. Pour activer ou désactiver le mode démo, appuyez sur la touche de diminution de Vitesse.
Pour modifier le contraste de lʼécran, appuyez sur les touches dʼaugmentation et de diminution de Inclinaison [INCLINE].
Vous avez également la possibilité dʼafficher la date et lʼheure. Pour configurer la date et lʼheure, reportez­vous à lʼétape 5 à la page 16.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la con­sole.
Augmentation
Diminution
Plate-forme
Coussin de la
Plate-forme
26
Page 27
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez lʼinclinaison au niveau le plus bas. Si lʼinclinaison nʼest pas réglée au niveau le plus bas, vous endommagerez le tapis de course de façon permanente. Débranchez ensuite le cor­don dʼalimentation. ATTENTION : vous devez être capa­ble de soulever 20 kg (45 livres) pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Maintenez le cadre métallique fermement à lʼendroit indiqué par la flèche de droite. ATTENTION : pour diminuer les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à lʼaide des repose-pied plastique. Servez-vous de vos jambes et non de votre dos pour soulever le cadre. Soulevez le cadre jusquʼà ce quʼil soit à mi-
chemin de la position verticale.
2. Enlevez le cadre jusquʼà ce que le trou dans le cadre et la goupille de loquet sont alignés. Assurez-vous que la
goupille du loquet est insérée complètement au po­sition enfermé.
Cadre
Cadre
Pour protéger votre sol ou moquette, placez un tapis sous le tapis de course. Eloignez le tapis de course des rayons directs du soleil. Ne laissez pas le tapis de course dans sa position de rangement à des tem­pératures au dessus de 30° C (85° F).
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que la
goupille du loquet est insérée complètement au position enfermé.
1. Tenez une rampe et placez votre autre main sur la plate­forme. Placez un pied contre une des roues.
2. Renversez le tapis de course en arrière jusquʼà ce quʼil roule librement sur les roues avant. Avec précaution dé­placez le tapis de course dans lʼendroit désiré. Ne dé-
placez pas le tapis de course sans avoir basculé le tapis de course vers lʼarrière. Pour réduire tout risques de blessures, soyez très prudent quand vous déplacez le tapis de course. Nʼessayez pas de déplacer le tapis de course sur des surfaces iné­gales.
Bouton du
Loquet
Rampe
Roue
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis de course jusquʼà ce quʼil soit dans sa position de rangement.
27
Page 28
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR LʼUTILISER
1. Soutenez lʼextrémité supérieure du tapis de course avec votre main droite. Tirez la bouton du loquet sur la gauche et maintenez-le ainsi. Remarque : il peut sʼavérer nécessaire de pousser le cadre vers lʼavant tout en tirant la bouton de loquet sur la gauche. Tournez le cadre vers le bas et relâchez la bouton de loquet.
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et abaissez-le jusquʼau sol. ATTENTION : pour diminuer
les risques de blessures, nʼabaissez pas le cadre en nʼempoignant que les repose-pied en plastique. Ne laissez pas tomber le cadre sur le sol. Assurez-vous de plier vos genoux et gardez votre dos droit.
Cadre
Bouton
du Loquet
Cadre
28
Page 29
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME
La plupart des problèmes rencontrés avec le tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-
essous. Trouvez le symptôme qui sʼapplique à votre situation puis, suivez les étapes correspondantes.
d Si une assistance supplémentaire est nécessaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le tapis de course ne sʼallume pas
SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est branché dans un suppresseur de surtension et
que le suppresseur de surtension est branché dans une prise aux normes de mise à la terre (voir page 13). Utilisez uniquement un suppresseur de surtension avec une prise unique, conforme à toutes les spécifications décrites à la page 13. IMPORTANT : le tapis de course
nʼest pas compatible avec les prises GFCI.
b. Après avoir branché le cordon dʼalimentation, assurez-vous que la clé est bien enfoncée dans
la console.
c. Vérifiez lʼinterrupteur sur le cadre du tapis de
course, près du cordon dʼalimentation. Si lʼinter­rupteur dépasse de son socle, comme illustré, lʼinterrupteur sʼest déclenché. Pour remettre lʼin­terrupteur en marche, attendez cinq minute puis appuyez sur lʼinterrupteur.
PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint durant lʼutilisation
SOLUTION : a. Vérifiez lʼinterrupteur (voir le schéma ci-dessus). Si lʼinterrupteur sʼest déclenché, attendez
cinq minutes puis appuyez sur lʼinterrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Si le cordon dʼalimentation est bran-
ché, débranchez-le, attendez cinq minutes puis, rebranchez-le.
c. Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les écrans de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console
SOLUTION : a. La console est équipé dʼun mode démo, conçu pour être utilisé quand le tapis de course est
exposé en magasin. Si les écrans restent allumés quand vous retirez la clé de la console, le mode démo est probablement allumé. Pour éteindre le mode démo, appuyez sur la touche Arrêt [STOP] pendant quelques secondes. Si les écrans sont toujours allumés, référez-vous à la section LE MODE INFORMATION à la page 26 pour éteindre le mode démo.
c
Déclenché
Initialisation
PROBLÈME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION : a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON DʼALIMENTATION. Ensuite, baissez
doucement les Montants (111, 112). Retirez les deux Vis de #8 x 3/4" (1) indiquées. Remarque : vous aurez besoin dʼun tournevis cruciforme avec une tige dʼau moins 20 cm (8 pouces).
a
29
111
1
112
Page 30
Soulevez les Montants (111, 112) jusquʼà la ver­ticale. Retirez les trois Vis de # 8 x 3/4" (1) du Capot du Moteur (63) puis faites pivoter le
apot du Moteur pour le démonter.
C
111
63
1
112
Localisez le Capteur Magnétique (65) et lʼAimant (49) sur le côté gauche de la Poulie (51). Tournez la Poulie jusquʼà ce que lʼAimant soit aligné avec le Capteur Magnétique.
Assurez-vous que lʼespace entre lʼaimant et le Capteur Magnétique soit dʼenviron 3 mm (1/8 pouces). Si nécessaire, déplacez légère-
ment le Capteur Magnétique à lʼaide dʼun tournevis. Ré-attachez le Capot du Moteur (non­illustré) en vous assurant que les cinq Vis de #8 x 3/4" (non-illustrées) sont replacées dans les mêmes trous desquelles elles ont été sorties. Faites tourner le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de la vitesse est correcte.
PROBLÈME : lʼinclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION : a. Maintenez enfoncée la touche Arrêt [STOP] ainsi que la touche dʼaugmentation de Vitesse
[SPEED], introduisez la clé dans la console, puis relâchez la touche Arrêt ainsi que la touche dʼaugmentation de Vitesse. Appuyez sur la touche dʼaugmentation ou de diminution de Inclinaison [INCLINE]. Le tapis de course sʼélèvera automatiquement au niveau maxi­mum dʼinclinaison puis retournera au niveau minimum. Ceci recalibrera le système dʼincli­naison. Si lʼinclinaison ne se calibre pas, appuyez sur la touche Arrêt, puis appuyez à nou­veau sur la touche dʼaugmentation ou de diminution de Inclinaison. Lorsque lʼinclinaison a été calibrée, enlevez la clé de la console.
Vue
dʼen
Haut
3 mm
65
51 49
PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant lʼusage
SOLUTION : a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications
décrites à la page 15.
b. Si la courroie mobile est trop serrée, la perfor-
mance du tapis de course peut diminuer et la courroie mobile peut sʼendommager. Retirez la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALI- MENTATION. Avec la clé hexagonale, tournez les boulons du rouleau du tendeur vers la droite, 1/4 de tour. Lorsque la courroie mobile est bien serrée, vous pourrez excentrer chaque bout de la courroie mobile de 7 à 10 cm (3 à 4 pouces) de la plate-forme de marche. Prenez soin de maintenir la courroie mobile centrée. Puis, branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et faites marcher le tapis de course pen­dant quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie mobile soit bien ser­rée.
c. Si la courroie mobile ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
b
5–7 cm
Boulons de Rouleau du tendeur
30
Page 31
PROBLÈME : la courroie mobile nʼest pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION : a. Si la courroie mobile est décentrée, retirez la clé
t DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTA-
e
TION. Si la courroie mobile sʼest déplacée à
auche, utilisez la clé hexagonale pour tourner le
g boulon du rouleau du tendeur 1/2 tour à droite ; si elle sʼest déplacée à droite, tournez le boulon du
rouleau du tendeur 1/2 tour à gauche. Faites at­tention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et faites marcher le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie mobile soit bien centrée.
b. Si la courroie mobile glisse quand vous marchez
dessus, retirez tout dʼabord la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION.
À lʼaide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons dʼajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles dʼune montre, 1/4 de tour. Quand la courroie mobile est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 7 à 10 cm (3 à 4 pouces) de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la cour­roie mobile est centrée. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie mobile soit tendue correctement.
a
b
31
Page 32
CONSEILS POUR LʼEXERCICE
AVERTISSEMENT : avant
de commencer ce programme dʼexercice ou tout autre programme, consultez votre méde­cin. Ceci est particulièrement important pour
es personnes de plus de 35 ans ou les per-
l sonnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent affec­ter la lecture du rythme cardiaque. Le détec­teur cardiaque est uniquement un outil pour lʼexercice pour déterminer les fluctuations gé­nérales du rythme cardiaque.
Ces conseils pour lʼexercice vous aiderons à planifier votre programme dʼexercice. Pour plus de détails sur lʼexercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. Gardez en tête quʼune ali­mentation équilibrée et un repos adéquat sont essen­tiels pour de bons résultats.
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la
raisse, vous devez vous entraînez à une intensité
g faible pendant une longue période de temps. Durant les premières minutes dʼexercice, votre corps utilise les calories de glucide comme carburant. Votre corps
e commence à puiser dans ses réserves de graisse
n quʼaprès plusieurs minutes dʼeffort. Si votre but est de brûler de la graisse, réglez lʼintensité de votre exercice jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus bas de votre zone d'entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de votre zone d'entraînement.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des exercices aérobics, ce qui veut dire de lʼexercice qui requiert de grandes quantités dʼoxygène pendant une période de temps prolongée. Pour des exercices aéro­bics, réglez votre intensité jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans votre zone d'entraînement.
INTENSITÉ DE LʼEXERCICE
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir des résultats est de s'entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau dʼintensité adapté à vos objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et pour des exercices aérobics.
Pour trouver le niveau dʼintensité correct, trouvez votre âge en bas du tableau (arrondis à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre âge définissent votre « zone dʼentraînement ». Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre supérieur est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics.
CONSEILS POUR LʼENTRAÎNEMENT
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes
dʼétirements et dʼexercices légers. Lʼéchauffement fait monter la température de votre corps, et accélère les battements de votre cœur et votre circulation pour vous préparer à l'effort.
Exercices dans la Zone d'Entraînement—Entraînez­vous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme car­diaque dans votre zone dʼentraînement. (Durant les premières semaines de votre programme dʼexercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d'entraînement pendant plus de 20 minutes). Respirez profondément et de manière régulière quand vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes dʼétirements. Les étirements rendent vos muscles plus flexibles et aident à prévenir les problèmes qui sur­viennent après lʼentraînement.
FRÉQUENCE DE LʼEXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, ef­fectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois dʼexercice régulier, vous pouvez effectuer jusquʼà cinq entraînements par semaine, si désiré. Gardez à lʼesprit que la clé du succès est de faire de vos entraînements un élément agréable et ré­gulier de votre vie de tous les jours.
32
Page 33
SUGGESTION DʼÉTIREMENTS
La position correcte pour plusieurs étirements de base est illustrée à droite. Bougez doucement quand vous vous
tirez—ne faites pas de rebonds.
é
. Étirement vers les orteils
1
Debout, les genoux légèrement pliés, penchez-vous vers lʼavant au niveau des hanches. Laissez votre dos et vos épaules se détendre alors que vous allongez les mains vers vos orteils, aussi loin que possible. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez­vous. Répétez trois fois. Zones ciblées : cuisses, arrière des ge­noux, dos.
2. Étirement des cuisses
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez la plante du pied opposé vers vous et placez-la contre l'intérieure de la cuisse de la jambe tendue. Essayez de toucher vos orteils autant que pos­sible. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : cuisses, bas du dos et aine.
3. Étirement des mollets et tendons dʼAchille
Une jambe devant lʼautre, tendez les mains vers lʼavant et placez­les contre un mur. Gardez la jambe arrière bien droite et le pied ar­rière à plat sur le sol. Pliez la jambe avant, penchez-vous vers lʼavant et poussez les hanches vers le mur. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Pour un étirement supplémentaire des tendons dʼAchille, pliez aussi la jambe arrière. Zones ciblées : mollets, ten­dons dʼAchille et chevilles.
1
2
3
4
4. Étirement des quadriceps
Avec une main contre un mur pour garder votre équilibre, attrapez un de vos pieds derrière vous avec lʼautre main. Tirez votre pied aussi proche que possible de vos fessiers. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches.
5. Étirement de la cuisse intérieure
Asseyez-vous par terre, les pieds joint par la plante, les genoux vers l'extérieur. Tirez vos pieds vers lʼaine, autant que possible. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches.
5
33
Page 34
LISTE DES PIÈCES—Model Nº NCTL17810.0 R0910A
Pour identifiez les pièces ci-dessous, voir la SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel.
Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description
1 52 Vis de #8 x 3/4" 24Boulon de 3/8" x 2" 32Rondelle Étoilée de #10 48Rondelle Étoilée de 5/16" 58Écrou de 3/8" 62Boulon de 3/8" x 2 3/4" 78Vis de #8 x 5/8" 86Vis Autoperçante de #8 x 1" 92Boulon de 3/8" x 1 1/2"
10 4 Boulon de 3/8" x 2 3/8" 11 2 Boulon de #10 x 1/2" 12 4 Boulon de 5/16" x 4" 13 1 Fil de Terre du Contrôleur 14 6 Vis de #8 x 1" 15 6 Vis Autoperçante de #8 x 3/4" 16 7 Vis de Terre #8 x 1/2" 17 2 Boulon de 7/16" x 1" 18 4 Rondelle Étoilée de 3/8" 19 12 Vis de #12 x 1 1/4" 20 9 Vis du Guide de la Courroie/Capot
de #8 x 1/2" 21 1 Boulon de 1/4" x 2" 22 2 Boulon du Rouleau du Tendeur 23 2 Boulon du Moteur 24 4 Boulon de 1/4" x 1 3/4" 25 2 Boulon de 5/16" x 4 1/2" 26 14 Vis de la Glissière de #8 x 3/4" 27 2 Boulon de 1/4" x 1 1/4" 28 4 Vis de #8 x 1/2" 29 4 Vis de #8 x 1" 30 1 Goupille de 3/8" x 1 3/4" 31 1 Goupille de 3/8" x 1 1/8" 32 2 Rondelle de Verrouillage de 1/4" 33 2 Rondelle Plate de 1/4" 34 2 Écrou de 7/16" 35 4 Écrou en « U » 36 4 Écrou à Collerette de 1/4" 37 3 Pince du Capot 38 2 Écrou à Collerette de 5/16" 39 1 Écrou de 1/4" 40 2 Clavette dʼArrêt 41 8 Vis des Enceintes de #8 x 3/8" 42 2 Coussin de la Plate-forme 43 1 Autocollant dʼAvertissement 44 4 Butée dʼAmortissement 45 2 Glissière du Coussin 46 2 Guide de la Courroie 47 2 Isolateur 48 2 Bague dʼEspacement du Cadre 49 1 Aimant 50 1 Plate-forme de Marche
51 1 Poulie/Rouleau de Traction 52 1 Repose-pied Droit 53 1 Fil de Terre du Rouleau de Traction 54 1 Cadre 55 1 Courroie Mobile 56 2 Support du Rouleau 57 1 Pied Droit 58 1 Rouleau du Tendeur 59 1 Pied Gauche 60 1 Clé Hexagonale 61 1 Courroie du Moteur 62 1 Moteur de Traction 63 1 Capot du Moteur 64 1 Pince du Capteur Magnétique 65 1 Capteur Magnétique 66 1 Cadre dʼElévation 67 1 Fil de Terre du Cadre dʼÉlévation 68 1 Fil du Moteur dʼInclinaison 69 1 Moteur dʼInclinaison 70 1 Contrôleur 71 1 Interrupteur 72 1 Panneau Ventral 73 1 Cordon dʼAlimentation 74 1 Passe-fil du Cordon dʼAlimentation 75 18 Attache de 8" 76 2 Bride de la Console 77 2 Bague dʼEspacement de la Rampe 78 2 Embout du Montant 79 1 Groupement de Fils 80 1 Loquet de Rangement 81 1 Bouton du Loquet 82 4 Boulon de 5/16" x 2" 83 1 Repose-pied Gauche 84 1 Capot Décoratif 85 1 Base 86 1 Fil de Terre de la Console de 6" 87 6 Bague dʼEspacement du Pied de la
Base 88 6 Pied de la Base 89 1 Support du Loquet 90 2 Jambe dʼExtension 91 2 Autocollant dʼAvertissement 92 2 Roue 93 1 Plateau dʼAccessoires Gauche 94 1 Plateau dʼAccessoires Droit 95 1 Console 96 1 Boîtier des Enceintes 97 1 Dos de la Console 98 1 Fil de Terre de la Console de 4" 99 1 Couvercle du Ventilateur/Touches
de la Console
34
Page 35
Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description
100 2 Enceinte 101 2 Attache en Plastique 102 1 Fil de Terre de la Console
03 4 Vis du Ventilateur de #3 x 3/16"
1 104 1 Ventilateur de la Console
05 1 Barre Transversale du Détecteur
1 106 1 Rampe Gauche 107 1 Rampe Droite 108 2 Embout de la Rampe 109 1 Clé/Pince 110 1 Fil Audio 111 1 Montant Gauche
Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Pour commander des pièces de rechange, référez-vous au dos de ce manuel. *Ces pièces ne sont pas illustrées.
112 1 Montant Droit 113 1 Embout du Loquet 114 4 Attache de Fil
15 1 Autocollant dʼavertissement en
1
Français
16 1 Insertion du Repose-Pied Droit
1 117 1 Clé Hexagonale de 3/16" 118 1 Couvercle Gauche de la Base 119 1 Couvercle Droit de la Base 120 1 Insertion du Repose-Pied Gauche 121 2 Vis de #3 x 1/4"
*–Manuel de lʼUtilisateur
35
Page 36
83
48
49
9
47
27
50
54
55
27
51
9
47
20
46
28
28
43
42
45
44
46
20
44
16
53
120
26
26
26
26
26
26
29
29
25
22
32
38
56
33
59
36
24
28
25
58
56
28
57
24
36
32
22
33
38
45
26
42
44
44
26
26
26
29
29
60
117
52
19
19
19
19
19
19
116
14
14
14
14
14
14
115
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—Nº. du Modèle NCTL17810.0 R0910A
36
Page 37
62
61
23
40
30
37
21
40
69
31
72
1
70
75
16
73
66
68
67
64
65
74
71
15
1
15
15
39
15
15
63
1
1
1
48
5
1
15
16
16
37
37
5
114
13
84
20
20
20
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—Nº. du Modèle NCTL17810.0 R0910A
37
Page 38
88
8
85
91
79
88
87
12
78
4
12
12
4
12
90
82
82
4
17
87
87
88
87
34
4
91
90
92
6
92
88
87
88
87
5
78
77
77
88
18
10
10
80
81
2
5
89
5
8
8
8
8
8
6
5
2
111
112
113
18
79
1
1
1
1
1
1
118
119
34
17
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—Nº. du Modèle NCTL17810.0 R0910A
38
Page 39
109
108
106
108
110
95
1
1
3
11
3
11
1
98
1
1
1
35
105
1
35
97
1
1
99
103
104
94
7
7
7
93
7
96
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
16
16
101
103
103
107
1
1
1
102
1
76
86
121
41
100
41
41
100
41
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—Nº. du Modèle NCTL17810.0 R0910A
39
Page 40
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour faciliter
otre appel, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
v
• le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
le nom de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON of Canada, Inc. (ICON) garantit que cet équipement est exempt de tout vice de matériau et de fab­rication dans les conditions normales dʼutilisation et dʼentretien. Le cadre et le moteur sont garantis à vie. Les pièces et la main dʼœuvre sont garanties pendant un (1) an à compter de la date dʼachat.
La présente garantie est accordée uniquement à lʼacquéreur initial. L'obligation d'ICON, en vertu des clauses de la présente garantie, est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation de lʼéquipement dans lʼun de ses centres de réparation agréés. Toutes les réparations, pour lesquelles sont présentées des réclamations au titre de la garantie, doivent préalablement être autorisées par ICON. La présente garantie ne couvre pas les équipements dans le cas de dommages subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effec­tuées par un centre de réparation agréé ICON ; les équipements utilisés à des fins commerciales ou de location ; ou les équipements qui servent de modèle de démonstration. ICON nʼautorise aucune autre garantie que celle expressément énoncée ci-dessus.
ICON nʼest pas responsable et ne peut être tenu responsable des dommages indirects, particuliers ou consécutifs survenant ou en relation avec lʼutilisation ou le fonctionnement de lʼéquipement ; ou des dommages résultant de pertes économiques, de pertes de propriétés, de pertes de revenues ou de prof­its, de perte de jouissance ou dʼutilisation ou de coûts de retrait, dʼinstallation ; ou de tout autre dom­mage indirect de quelque nature que ce soit. Certains provinces nʼautorisent pas lʼexclusion ou la limita­tion des dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
La garantie fournie à la présente remplace toute autre garantie, et toute garantie implicite de commer­cialité ou de qualité pour un usage particulier est limitée dans sa portée et sa durée aux conditions énon­cées dans le présent document. Certains provinces nʼautorisent pas de limitations sur la durée dʼune garantie implicite. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous con­cerner.
La présente garantie vous accorde des droits spécifiques reconnus par la loi. Vous pouvez également avoir dʼautres droits qui varient dʼune province à lʼautre.
ICON of Canada, Inc., 900 de lʼIndustrie, St. Jérôme, QC J7Y 4B8
Nº. de Pièce 306961 R0910A Imprimé aux É.-U. © 2010 ICON IP, Inc.
Loading...