NILFISK SW 750 User Manual

5 (1)

SW 750

BETRIEBSANLEITUNG

ORIGINALANLEITUNG

MANUEL D’UTILISATION

INSTRUCTIONS D’ORIGINE

USER MANUAL

ORIGINAL INSTRUCTION

GEBRUIKSAANWIJZING

ORIGINELE INSTRUCTIES

146 3080 000 Edition 2 2008-08

 

 

 

Printed in HungaryItaly

setting standards

Сертификат за съответствие

Conformity certificate

Declaração de conformidade

Osvědčení o shodě

Πιστοποιητικό συμμόρφωσης

Deklaracja zgodności

Konformitätserklärung

Megfelelősségi nyilatkozat

Certificat de conformitate

Overensstemmelsescertifikat

Dichiarazione di conformità

Заявление о соответствии

Declaración de conformidad

Atitikties deklaracija

Överensstämmelsecertifikat

Vastavussertifikaat

Atbilstības deklarācija

Certifikát súladu

Déclaration de conformité

Konformitetssertifisering

Certifikat o ustreznosti

Yhdenmukaisuustodistus

Conformiteitsverklaring

Uyumluluk sertifikası

 

 

 

 

Модел / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli /

 

SWEEPER

Model / Μοντέλο / Modell / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model

/ Modelo / Model / Model / Модель / Modell / Model / Model / Model :

 

 

 

 

Тип / Typ / Typ / Type / Tipo / Tüüp / Type / Tyyppi / Type / Τύπος /

 

SW 750

Típus / Tipo / Tipas / Tips / Type / Type / Tipo / Typ / Tip / Тип / Typ /

Typ / Tip / Tip :

 

 

Сериен номер / Výrobní číslo / Seriennummer / Serienummer / Número de serie / Seerianumber / Numéro de série / Sarjanumero / Serial number / Σειριακός αριθμός / Sorozatszám / Numero di serie / Serijos numeris / Sērijas numurs / Serienummer / Serienummer / Número de série / Numer seryjny / Număr de serie / Серийный номер / Serienummer / Výrobné číslo / Serijska številka / Seri Numarası :

Година на производство / Rok výroby / Baujahr / Fabrikationsår / Año de fabricación / Väljalaskeaasta / Année de fabrication / Valmistusvuosi / Year of construction / Έτος κατασκευής / Gyártási év / Anno di costruzione / Pagaminimo metai / Izgatavošanas gads / Byggeår / Bauwjaar / Ano de fabrico / Rok produkcji / Anul fabricaţiei / Год выпуска / Tillverkningsår / Rok výroby / Leto izdelave / Leto izdelave/İmal yılı :

Долуподписаният потвърждава, че гореспоменатият модел е произведен в съответствие със следните директиви и стандарти.

Níže podepsaný stvrzuje, že výše uvedený model byl vyroben v souladu s následujícími směrnicemi a normami.

Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass

die oben erwähnten Modelle gemäß den folgenden Richtlinien und Normen

hergestellt wurden.

Undertegnede attesterer herved, at ovennævnte model er produceret i overensstemmelse med følgende direktiver og standarder.

El abajo firmante certifica que los modelos arriba mencionados han sido producidos de acuerdo con las siguientes directivas y estandares.

Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste direktiivide ja normidega.

Je soussigné certifie que les modèles cidessus sont fabriqués conformément aux directives et normes suivantes.

Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja standardien mukaan.

The undersigned certify that the above mentioned model is produced in accordance with the following directives and standards.

Ο κάτωθι υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι η παραγωγή του προαναφερθέντος μοντέλου γίνεται σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες και πρότυπα.

Alulírottak igazoljuk, hogy a fent említett modellt a következő irányelvek és szabványok alapján hoztuk létre.

Il sottoscritto dichiara che i modelli sopra menzionati sono prodotti in accordo con le seguenti direttive e standard.

Toliau pateiktu dokumentu patvirtinama, kad minėtas modelis yra pagamintas laikantis nurodytų direktyvų bei standartų.

Ar šo tiek apliecināts, ka augstākminētais modelis ir izgatavots atbilstoši šādām direktīvām un standartiem.

Undertegnede attesterer att ovennevnte modell är produsert i overensstemmelse med fölgende direktiv og standarder.

Ondergetekende verzekert dat de bovengenoemde modellen geproduceerd zijn in overeenstemming met de volgende richtlijnen en standaards.

A presente assinatura serve para declarar que os modelos supramencionados

são produtos em conformidade com as seguintes directivas e normas.

Niżej podpisany zaświadcza, że wymieniony powyżej model produkowany jest zgodnie z następującymi dyrektywami i normami.

Subsemnatul atest că modelul susmenţionat este produs în conformitate cu următoarele directive şi standarde.

Настоящим удостоверяется, что машина вышеуказанной модели изготовлена в соответствии со следующими директивами и стандартами.

Undertecknad intygar att ovannämnda modell är producerad i överensstämmelse med följande direktiv och standarder.

Dolu podpísaný osvedčuje, že hore uvedený model sa vyrába v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami.

Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj omenjeni model izdelan v skladu z naslednjimi smernicami in standardi.

Aşağıda İmzası olan kişi, yukarıda bahsedilen model cihazın aşağıda verilen direktiflere ve standartlara uygunlukta imal edildiğini onaylar.

EC

EC

EC

Tel: +39 (0)377 451124, Fax: +39 (0)377 51443

BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH

INHALTSVERZEICHNIS

 

EINLEITUNG....................................................................................................................................................................

2

ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG .............................................................................................................................................

2

ADRESSATEN.................................................................................................................................................................................

2

AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG ............................................................................................................................................

2

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG......................................................................................................................................................

2

IDENTIFIZIERUNGSDATEN ...........................................................................................................................................................

2

ANDERE REFERENZANLEITUNGEN............................................................................................................................................

2

ERSATZTEILE UND WARTUNG.....................................................................................................................................................

2

ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN ..........................................................................................................

2

FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN .....................................................................................................................................................

2

HINWEIS .........................................................................................................................................................................................

2

AUSPACKEN/LIEFERUNG .............................................................................................................................................

3

SICHERHEIT....................................................................................................................................................................

3

BENUTZTE SYMBOLE ...................................................................................................................................................................

3

ALLGEMEINE HINWEISE ...............................................................................................................................................................

3

GERÄTEBESCHREIBUNG .............................................................................................................................................

5

AUFBAU UND BEDIENELEMENTE DES GERÄTS .......................................................................................................................

5

ZUBEHÖR/SONDERAUSSTATTUNG.............................................................................................................................................

6

TECHNISCHE DATEN.....................................................................................................................................................................

6

SCHALTPLAN..................................................................................................................................................................................

7

BETRIEB..........................................................................................................................................................................

8

BATTERIEN EINES NEUEN GERÄTS ÜBERPRÜFEN..................................................................................................................

8

VOR DEM EINSCHALTEN DES GERÄTS......................................................................................................................................

8

GERÄT EINSCHALTEN UND ABSTELLEN ....................................................................................................................................

8

GERÄT IM KEHRBETRIEB .............................................................................................................................................................

9

ABFALLBEHÄLTER ENTLEEREN ..................................................................................................................................................

9

NACH DER GERÄTEBENUTZUNG................................................................................................................................................

9

LANGE STILLLEGUNG DES GERÄTS...........................................................................................................................................

9

ERSTE BETRIEBSZEIT ..................................................................................................................................................................

9

WARTUNG.....................................................................................................................................................................

10

ÜBERSICHTSTABELLE PLANMÄSSIGE WARTUNG..................................................................................................................

10

LADEGERÄTKABEL ÜBERPRÜFEN............................................................................................................................................

10

SEITENBESENHÖHE ÜBERPRÜFEN UND EINSTELLEN...........................................................................................................

11

SEITENBESEN AUSBAUEN/EINBAUEN.......................................................................................................................................

11

HAUPTKEHRWALZENHÖHE ÜBERPRÜFEN UND EINSTELLEN..............................................................................................

12

HAUPTKEHRWALZE AUSBAUEN/EINBAUEN ............................................................................................................................

13

STAUBFILTER REINIGEN UND ÜBERPRÜFEN, ABFALLBEHÄLTERDICHTUNGEN ÜBERPRÜFEN ......................................

14

HÖHE UND FUNKTIONSFÄHIGKEIT DER SCHMUTZFANGKLAPPEN ÜBERPRÜFEN............................................................

15

BATTERIE LADEN.........................................................................................................................................................................

15

FEHLERSUCHE.............................................................................................................................................................

16

VERSCHROTTUNG.......................................................................................................................................................

16

SW 750

146 3080 000(2)2008-08 A

1

DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG

EINLEITUNG

ANMERKUNG

Die in Klammern angegebenen Nummern beziehen sich auf die im Kapitel „Gerätebeschreibung“ dargestellten Bauteile.

ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG

Diese Betriebsanleitung stellt der Bedienperson alle für den zweckmäßigen, eigenständigen und gefahrlosen Gebrauch des Geräts erforderlichen Informationen zu Verfügung. Sie enthält Angaben zu Technik, Sicherheit, Betrieb, Geräteausfall, Wartung, Ersatzteilen und Verschrottung.

Vor allen Arbeiten an und mit dem Gerät haben Bedienpersonen und technisches Fachpersonal die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Hinweise aufmerksam zu lesen. Wenden Sie sich bei Unklarheiten hinsichtlich dieser Betriebsanleitung an Nilfisk.

ADRESSATEN

Diese Betriebsanleitung richtet sich sowohl an die Bedienperson als auch an das für die Gerätewartung ausgebildete Fachpersonal. Bedienpersonen dürfen keine technischem Fachpersonal vorbehaltenen Arbeiten ausführen. Nilfisk haftet nicht für Schäden, die durch Nichteinhaltung dieses Verbots verursacht werden.

AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG

Die Betriebsanleitung ist am Gerät in dem dafür vorgesehen Fach, geschützt vor Flüssigkeiten o.Ä., welche die Lesbarkeit beeinträchtigen könnten, aufzubewahren.

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Die mit dem Gerät gelieferte Konformitätserklärung bescheinigt, dass das Gerät den geltenden Rechtsvorschriften entspricht.

ANMERKUNG

Das Original der Konformitätserklärung ist in zweifacher Ausfertigung in den dem Gerät beigefügten Unterlagen enthalten.

IDENTIFIZIERUNGSDATEN

Seriennummer und Gerätemodell sind auf dem Schild (33) angegeben.

Das Gerätebaujahr ist in der Konformitätserklärung enthalten und entspricht ferner den ersten beiden Ziffern der Seriennummer des Geräts.

Diese Informationen sind für die Bestellung von Ersatzteilen erforderlich. Bitte notieren Sie hier die Gerätedaten.

GERÄTEMODELL .............................................................................

Seriennummer GERÄT ......................................................................

ANDERE REFERENZANLEITUNGEN

Ersatzteilkatalog (im Lieferumfang enthalten)

Service-Anleitung (beim Nilfisk-Kundendienst einsehbar)

ERSATZTEILE UND WARTUNG

Wenden Sie sich bei Fragen oder Problemen hinsichtlich Benutzung, Wartung und Reparatur an Fachpersonal bzw. direkt an einen Nilfisk-Kundendienst. Verwenden Sie immer Originalersatzund -zubehörteile.

Der Nilfisk-Kundendienst steht Ihnen für technischen Kundendienst und die Bestellung von Ersatzund Zubehörteilen zur Verfügung. Bitte immer Modell und Seriennummer angeben.

ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN

Nilfisk entwickelt seine Produkte ständig weiter und behält sich das Recht vor, alle als erforderlich erachteten Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen. Nilfisk ist nicht verpflichtet, diese Änderungen an bereits verkauften Geräten vorzunehmen. Jegliche Änderung und/oder jegliches Hinzufügen von Zubehörteilen muss von Nilfisk ausdrücklich genehmigt und darf nur von Nilfisk vorgenommen werden.

FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN

Die Kehrmaschine wurde zur Reinigung (Kehren und Saugen) von glatten und festen Böden im privaten und industriellen Bereich sowie zur Aufnahme von Staub und leichten Abfällen und die Bedienung durch Fachpersonal entwickelt und nach erfolgter Sicherheitsprüfung gebaut.

HINWEIS

Alle in dieser Betriebsanleitung angegebenen Positionsund Richtungsangaben, wie vorwärts, rückwärts, vorn, hinten, rechts und links, beziehen sich auf die Bedienperson in Fahrposition mit den Händen am Schubbügel (6).

2

146 3080 000(2)2008-08 A

SW 750

BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH

AUSPACKEN/LIEFERUNG

Bei Gerätelieferung sorgfältig prüfen, ob Verpackung und Gerät beim Transport beschädigt wurden. Liegen offensichtlich Beschädigungen vor, Verpackung aufbewahren, damit sie die Transportfirma, welche die Lieferung durchgeführt hat, in Augenschein nehmen kann. Für die Schadenersatzleistung unverzüglich mit der Transportfirma in Verbindung setzen. Überprüfen, ob der Lieferumfang des Geräts nachstehender Liste entspricht:

Technische Unterlagen:

Betriebsanleitung der Kehrmaschine

Ersatzteilliste der Kehrmaschine

1 Sicherung des Ansauganlagenmotors

SICHERHEIT

Folgende Symbole weisen auf potentielle Gefahren hin. Lesen Sie diese Informationen stets aufmerksam und ergreifen Sie die zum Schutz von Personen und Gegenständen erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen.

Zur Unfallverhütung ist die Mitarbeit der Bedienperson unabdingbar. Unfallverhütungsmaßnahmen können nicht greifen, wenn die Bedienperson nicht bereit ist, ihren Beitrag voll zu leisten. Die meisten Unfälle in Betrieben, am Arbeitsplatz oder während des

Transports werden durch die Nichtbeachtung der grundlegendsten Vorsichtsmaßnahmen verursacht. Aufmerksame und umsichtige Bedienpersonen sind daher der beste Schutz vor Unfällen und für die Wirksamkeit jeglicher Unfallverhütungsmaßnahmen unverzichtbar.

BENUTZTE SYMBOLE

GEFAHR!

Bezeichnet eine, auch potenziell tödliche, Gefahr für die Bedienperson.

ACHTUNG!

Weist auf die potentielle Gefahr von Personenunfällen hin.

HINWEIS!

Bezeichnet einen Hinweis oder eine Anmerkung in Bezug auf wichtige oder nützliche Funktionen. Widmen Sie Absätzen, die durch dieses Symbol gekennzeichnet sind, höchste Aufmerksamkeit.

ANMERKUNG

Bezeichnet eine Anmerkung zu wichtigen oder nützlichen Funktionen.

NACHSCHLAGEN

Weist darauf hin, dass vor der Durchführung jeglicher Arbeiten die Betriebsanleitung zu konsultieren ist.

ALLGEMEINE HINWEISE

In diesem Abschnitt sind Warnhinweise in Bezug auf potentielle Geräteund Personenschäden angeführt.

GEFAHR!

Vor jeglichen Reinigungsund Wartungsarbeiten, dem Austausch von Bauteilen, Hauptschalter der Maschine auf 0 stellen und, falls nötig, die Batterie trennen.

Dieses Gerät darf nur von angemessen geschulten Personen verwendet werden. Die Gerätebedienung durch Kinder und Behinderte ist verboten.

Batterien von Funken, Flammen und glühenden Gegenständen fernhalten.

Bei Arbeiten in der Nähe von elektrischen Bauteilen sind sämtliche Schmuckstücke abzulegen.

Nicht ohne geeignete stabile Sicherheitsstützen unter dem angehobenen Gerät arbeiten.

Gerät nicht in Räumen einsetzen, in denen sich schädliche, gefährliche, brennbare und/oder explosive Pulver, Flüssigkeiten oder Dämpfe befinden: Dieses Gerät ist nicht zum Aufnehmen gefährlicher Stäube geeignet.

SW 750

146 3080 000(2)2008-08 A

3

DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG

ACHTUNG!

Vor der Benutzung des Ladegeräts prüfen, ob Frequenz und Spannung auf dem Gerätetypschild der Netzspannung entsprechen.

Das Kabel des Ladegeräts nicht zum Ziehen oder Fortbewegen des Geräts und nicht als „Griff“ verwenden. Das Kabel des Ladegeräts nicht in Türen einklemmen und nicht über scharfe Kanten oder Oberflächen ziehen. Mit dem Gerät nicht über das Ladegerätkabel fahren.

Ladegerätkabel von heißen Oberflächen fernhalten.

Sind Kabel oder Stecker des Ladegeräts beschädigt, Batterien des Geräts nicht aufladen. Wenden Sie sich bei Schäden am Ladegerätkabel an einen Nilfisk-Kundendienst.

Zur Verringerung der Brand-, Stromschlagoder Verletzungsgefahr das unbeaufsichtigte Gerät nicht ans Stromnetz angeschlossen lassen. Vor Wartungsbearbeitungen, das Ladegerätkabel vom Stromnetz trennen.

Funktioniert das Gerät nicht einwandfrei, wurde es im Freien abgestellt, ist es beschädigt oder ins Wasser gefallen, Gerät zu einem Nilfisk-Kundendienst bringen.

Während des Batterieladevorgangs nicht rauchen.

Das unbeaufsichtigte Gerät gegen unbeabsichtigtes Wegrollen sichern.

Das Gerät sowohl während des Betriebs als auch bei Stillstand stets vor Sonne, Regen und anderen Witterungen schützen. Das Gerät in trockenen geschützten Räumen abstellen: Dieses Gerät ist nur für den Trockenbetrieb geeignet und darf nicht unter feuchten Bedingungen in Außenbereichen eingesetzt oder abgestellt werden.

Vor der Verwendung des Geräts sämtliche Klappen und/oder Deckel schließen.

Das Gerät nicht in stark staubiger Umgebung verwenden.

Das Gerät nicht als Spielzeug verwenden. Wird das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet, ist besondere Aufmerksamkeit erforderlich.

Das Gerät nur für die in dieser Anleitung angegebenen Zwecke einsetzen. Nur von Nilfisk empfohlene Zubehörteile verwenden.

Angemessene Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, damit sich Haare, Schmuckstücke oder weite Kleidungsstücke nicht in beweglichen Geräteteilen verfangen können.

Das Gerät nicht mit direktem oder unter Druck stehendem Wasserstrahl oder mit ätzenden Reinigungsmitteln säubern. Für die allgemeine Reinigung dieses Gerätetyps keinen Druckluftstrahl verwenden.

Bei der Verwendung dieses Geräts darauf achten, dass weder Personennoch Sachschäden entstehen. Achten Sie insbesondere auf Kinder.

Keine Flüssigkeitsbehälter auf dem Gerät abstellen.

Die Lagertemperatur des Geräts muss zwischen 0°C und +40°C liegen.

Das Gerät nur bei Temperaturen zwischen 0°C und +40°C verwenden.

Die Luftfeuchtigkeit muss zwischen 30% und 95% betragen.

Das Gerät nicht als Transportmittel verwenden.

Das Gerät nicht auf Oberflächen mit einem stärkeren als dem auf dem Gerät angegebenen Gefälle einsetzen.

Zur Vermeidung von Schäden am Fußboden Besen bei stehendem Gerät nicht in Betrieb lassen.

Im Brandfall möglichst einen Pulverlöscher und keinen Wasserlöscher verwenden.

Nicht gegen Regale oder Baugerüste stoßen, vor allem wenn Gegenstände herunterfallen könnten.

Die Fahrgeschwindigkeit an die jeweilige Bodenbeschaffenheit anpassen.

Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz auf öffentlichen Straßen oder Wegen zugelassen.

Die am Gerät angebrachten Hinweisschilder nicht entfernen oder verändern.

Die für die Maschine vorgesehenen Schutzvorrichtungen keinesfalls beschädigen und alle vorgesehenen Hinweise für die ordentliche Wartung sorgfältig befolgen.

Nur mit dem Gerät gelieferte oder in der Betriebsanleitung angeführte Besen verwenden. Die Verwendung anderer Besen kann die Sicherheit beeinträchtigen.

Bei Funktionsstörungen sicherstellen, dass diese nicht durch mangelnde Gerätewartung verursacht wurden. Gegebenenfalls Fachpersonal bzw. autorisierten Kundendienst benachrichtigen.

Vor jeglichen Wartungs-/Reparaturarbeiten alle entsprechenden Anweisungen aufmerksam lesen.

Zur Gewährleistung von Sicherheit und Leistung die im entsprechenden Kapitel dieser Betriebsanleitung vorgesehene planmäßige Wartung von Fachpersonal oder einem autorisierten Kundendienst durchführen lassen.

Müssen Bauteile ausgewechselt werden, stets beim Kundendienst oder einem autorisierten Vertragshändler ORIGINALERSATZTEILE anfordern.

Das Gerät enthält giftige und schädliche Stoffe (Batterien, Kunststoffe etc.), für die eine Entsorgung durch entsprechende Stellen (siehe Kapitel „Verschrottung“) gesetzlich vorgeschrieben ist. Fahrzeug am Ende seiner Lebensdauer vorschriftsmäßig entsorgen!

4

146 3080 000(2)2008-08 A

SW 750

NILFISK SW 750 User Manual

BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH

GERÄTEBESCHREIBUNG

AUFBAU UND BEDIENELEMENTE DES GERÄTS

1.Hauptschalter:

In Stellung I werden die Ansauganlage und die Hauptkehrwalze eingeschaltet

In Stellung II werden die Ansauganlage, die Hauptkehrwalze und der Seitenbesen eingeschaltet.

2.Kontrollleuchte Batterien geladen (grün)

3.Kontrollleuchte Batterien fast leer (gelb)

4.Kontrollleuchte Batterien leer (rot)

5.Fahrhebel

6.Schubbügel

7.Einstellknöpfe Schubbügelneigung

8.Drehregler Filterrüttler

9.Abfallbehälter

10.Vorderrad, lenkbar

11.Seitenbesen

12.Hebel Seitenbesen anheben/absenken

13.Drehregler Höheneinstellung Seitenbesen

14.Hauptkehrwalze

15.Drehregler Höheneinstellung Hauptkehrwalze

16.Hinterräder, angetrieben

17.Staufächer

18.Ladegerätkabel

19.Ladegerätkabelfach

20.Rückschaltbare Sicherung Seitenbesenmotor

21.Rückschaltbare Sicherung Hauptmotor

22.Batterie

23.Staubfilter

24.Seitenbesenmotor

25.Hauptmotor

26.Antriebsrad

27.Ansauglüfter

28.Ladegerät

6

5

29.Flachsicherung Motor Ansauganlage (7,5 A)

30.Haube

31.Oberer Griff Abfallbehälter

32.Untere Griffe Abfallbehälter

33.Schild Seriennummer/technische Daten/ Konformitätszeichen

34.Seitlichen Schmutzfangklappen

35.Schmutzfangklappe vorn

36.Schmutzfangklappe hinten

37.Antriebsriemenregler

1

2

3

4

 

37

7

17

15

 

 

 

 

 

20 19 18

 

 

 

 

31

 

 

 

 

21

 

7

 

 

 

8

14

16

22

 

33

 

 

24

 

 

 

 

 

27

23

 

 

 

 

9

 

 

 

30

36

 

 

 

 

 

 

 

25

 

 

 

 

 

 

34

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

35

 

 

29

 

 

 

 

 

 

 

 

15 12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

32

28

 

 

 

 

 

 

 

34

 

 

 

 

 

 

26

 

 

 

 

 

 

13

 

 

11

 

10

 

37

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S311348

SW 750

146 3080 000(2)2008-08 A

5

DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG

ZUBEHÖR/SONDERAUSSTATTUNG

Neben den mit der Grundausführung gelieferten Bauteilen sind je nach spezifischer Geräteverwendung folgende Zubehörteile/ Sonderausstattungen lieferbar:

1.Bürsten aus anderen Materialien als die Standardbürsten

2.80-Ah-Batterie

3.Nicht kreidende Schmutzfangklappe

ANMERKUNG

Bitte setzen Sie sich für weitere Informationen zu den obengenannten Zubehörteilen/Sonderaustattungen mit einem Händler Ihrer Wahl in Verbindung.

TECHNISCHE DATEN

Allgemein

Werte

Arbeitsbreite (ohne Seitenbesen)

500 mm

 

 

Arbeitsbreite (mit Seitenbesen)

720 mm

 

 

Geräteabmessungen mit nach vorne geklapptem Schubbügel und ohne Seitenbesen (Länge x Breite

998 x 797 x 501 mm

x Höhe)

 

Mindestbodenfreiheit (ohne Schmutzfangklappen)

25 mm

 

 

Maße Hauptkehrwalze (Durchmesser x Länge)

200 x 500 mm

 

 

Durchmesser Seitenbesen

315 mm

 

 

Drehgeschwindigkeit Hauptkehrwalze

335 U/min

 

 

Drehgeschwindigkeit Seitenbesen

100 U/min

 

 

Maximale Steigfähigkeit

2%

 

 

Kapazität Abfallbehälter

60 Liter

Gerätegesamtgewicht (mit Standardbatterie)

68 kg

Maße lenkbares Vorderrad (Durchmesser x Breite)

75 x 32 mm

 

 

Maße Hinterräder (Durchmesser x Breite)

300 x 45 mm

 

 

Höchstfahrgeschwindigkeit

3,7 km/h

Schalldruckpegel am Ohr der Bedienperson (ISO 11201, ISO 4871) (LpA)

59,3 ±3 dB(A)

Vom Gerät emittierter Schallleistungspegel (ISO 3744, ISO 4871) (LwA)

78 dB(A)

 

 

Schwingungspegel am Arm der Bedienperson (ISO 5349-1)

< 2,5 m/s2

Elektrische Bauteile

Werte

Spannung elektrische Anlage

12

V

Standardbatterie

GEL, 12 V, 45 Ah

Optionale Batterie

GEL, 12 V, 80 Ah

Ladegerät

6 A

Hauptmotor

200 W, 1.500 U/min

Seitenbesenmotor

40

W

 

 

 

Ansauganlagenmotor

507

W

Staubansaugung und -filterung

Werte

Staubfilter

5-10 μm (Polyester)

 

 

Oberfläche Staubfilter

1 m2

Unterdruck Hauptkehrwalzenraum

12 mm H2O

6

146 3080 000(2)2008-08 A

SW 750

BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH

SCHALTPLAN

Legende

Farbcodes

BAT

Batterien

 

BK

 

Schwarz

 

 

 

 

 

 

 

 

CH1

Ladegerät

 

BU

 

Hellblau

 

 

 

 

 

 

EB1

LED-Platine

 

BN

 

Braun

 

 

 

 

 

 

ES1

Relais

 

GN

 

Grün

 

 

 

 

 

 

F1

Hauptsicherung

 

GY

 

Grau

 

 

 

 

 

 

F2

Sicherung Ansauglüfter

 

OG

 

Orange

 

 

 

 

 

 

F3

Sicherung Seitenbesen

 

PK

 

Rosa

 

 

 

 

 

 

M1

Hauptmotor

 

RD

 

Rot

 

 

 

 

 

 

M2

Ansauganlagenmotor

 

VT

 

Violett

 

 

 

 

 

 

M3

Seitenbesenmotor

 

WH

 

Weiß

 

 

 

 

 

 

SW1

Hauptschalter

 

YE

 

Gelb

 

 

 

 

 

 

SW2

Mikroschalter Abfallbehälter

 

 

 

 

 

S311349

 

SW 750

146 3080 000(2)2008-08 A

7

DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG

BETRIEB

6

 

 

5

7

 

 

31

 

7

8

 

14

 

1

 

9

33

 

2

3

12

32

4

 

11

 

 

S311348AB

ACHTUNG!

An einigen Stellen des Geräts sind folgende Aufkleber angebracht:

GEFAHR

ACHTUNG

HINWEIS

ANMERKUNG

Während des Lesens dieser Anleitung hat sich die Bedienperson die Bedeutung der auf den Aufklebern abgebildeten Symbole einzuprägen.

Die Schilder keinesfalls abdecken und bei Beschädigung sofort ersetzen.

BATTERIEN EINES NEUEN GERÄTS ÜBERPRÜFEN

Das neue Gerät wird bereits mit einer eingebauten Standard-GEL-Batterie mit 12 V, 45 Ah (wartungsfrei) geliefert.

VOR DEM EINSCHALTEN DES GERÄTS

1.Prüfen, ob keine Klappen/Hauben am Gerät geöffnet sind und ob normale Betriebsbedingungen vorliegen.

2.Ist das Gerät nach einem Transport noch nicht eingesetzt worden, prüfen, ob alle zum Transport verwendeten Sicherungsklötze und Arretiervorrichtungen entfernt wurden.

3.Prüfen, ob der Seitenbesen und die Hauptkehrwalze eingebaut sind, gegebenenfalls montieren (siehe Kapitel „Wartung“).

GERÄT EINSCHALTEN UND ABSTELLEN

Gerät einschalten

1.Einstellknöpfe (7) lösen und gewünschte Schubbügelneigung (6) einstellen. Ist die gewünschte Neigung erreicht, Knöpfe festdrehen.

2.Soll lediglich die Hauptkehrwalze (14) verwendet werden, Hauptschalter (1) auf I stellen.

Soll auch der Seitenbesen (11) eingesetzt werden, Hauptschalter (1) auf II stellen, Hebel (12) ausrasten und Seitenbesen absenken.

Prüfen, ob die grüne Kontrollleuchte (2) an ist (Batterie geladen).

Leuchtet die gelbe (3) oder die rote Kontrollleuchte (4) auf, Hauptschalter (1) auf 0 stellen und Batterien aufladen (siehe Kapitel „Wartung“).

ANMERKUNG

Der Seitenbesen (11) kann auch abgesenkt oder angehoben werden, wenn er in Betrieb ist.

3. Schubbügel (6) festhalten, Fahrhebel (5) langsam drücken und mit Kehren beginnen.

Gerät abstellen

4.Zum Anhalten des Geräts Fahrhebel (5) loslassen.

5.Hauptschalter (1) auf 0 stellen und Ansauganlage, Seitenbesen und Hauptkehrwalze anhalten.

6.Hebel (12) nach hinten ziehen, in die Halterung einrasten und Seitenbesen (11) anheben.

8

146 3080 000(2)2008-08 A

SW 750

BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH

GERÄT IM KEHRBETRIEB

1.Seitenbesen und Hauptkehrwalze nicht zu lange bei stehendem Gerät rotieren lassen: Der Fußboden könnte beschädigt werden.

2.Für eine effiziente Kehrleistung muss das Staubfilter am höchsten sauber sein. Aus diesem Grund muss der Filterrüttler regelmäßig wie folgt betätigt werden (alle 10 Minuten, je nach Staubigkeit des Bodens).

Gerät anhalten und Hauptschalter (1) auf 0 stellen.

Zum Rütteln des Staubfilter, Drehregler (8) des Filterrüttlers mehrere Male nach rechts und links drehen.

Hauptschalter (1) auf I oder II stellen und weiterkehren.

ANMERKUNG

Ist der Staubfilter verstopft, kann die Kehrmaschine Staub und Abfälle nicht mehr aufnehmen.

HINWEIS!

Ist es erforderlich nassen Boden zu kehren, Gerät nur für kurze Zeitspannen verwenden.

3.Am Arbeitsende und bei vollem Abfallbehälter (9), Abfallbehälter entleeren.

ANMERKUNG

Ist der Abfallbehälter voll, kann die Kehrmaschine Staub und Abfälle nicht mehr aufnehmen.

ABFALLBEHÄLTER ENTLEEREN

Gerät anhalten und Hauptschalter (1) auf 0 stellen.

Abfallbehälter (9) mit den Griffen (31) und (32) entfernen und in einen Sammelbehälter entleeren. Abfallbehälter wieder anbringen.

Das Gerät kann jetzt wieder zum Kehren eingesetzt werden.

ANMERKUNG

Bei ausgebautem Abfallbehälter sind die Gerätefunktionen blockiert.

NACH DER GERÄTEBENUTZUNG

Am Arbeitsende vor dem Abstellen des Geräts:

1.Hauptschalter (1) auf 0 stellen.

2.Filterrüttler mit dem Drehregler (8) betätigen.

3.Abfallbehälter (9) entleeren (siehe vorstehenden Abschnitt).

4.Hebel (12) nach hinten ziehen, in die Halterung einrasten und Seitenbesen (11) anheben.

5.Sicherstellen, dass sich das Gerät nicht selbsttätig in Bewegung setzten kann.

6.Batterien laden (siehe Kapitel „Wartung“).

LANGE STILLLEGUNG DES GERÄTS

Wird das Gerät für mehr als 30 Tage nicht verwendet, Gerät wie folgt vorbereiten:

1.Nach der Gerätebenutzung die vorgesehenen Wartungsarbeiten (siehe Kapitel „Wartung“) durchführen.

2.Prüfen, ob der für das Gerät vorgesehene Lagerort trocken und sauber ist.

3.Gerät leicht anheben, sodass Schmutzfangklappen, Hauptkehrwalze und Räder den Boden nicht berühren.

ERSTE BETRIEBSZEIT

Nach den ersten 8 Betriebsstunden die Spannung der Befestigungsund Verbindungselemente des Geräts überprüfen. Alle sichtbaren Teile auf Unversehrtheit und Dichtigkeit prüfen.

SW 750

146 3080 000(2)2008-08 A

9

DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG

WARTUNG

Sorgfältige und regelmäßige Wartung gewährleistet Betriebsdauer und höchste Funktionssicherheit des Geräts.

Nachstehend ist die Übersichtstabelle planmäßige Wartung angeführt. In Abhängigkeit von bestimmten Arbeitsbedingungen können die Wartungsintervalle variieren. Sämtliche Abweichungen sind vom Wartungspersonal festzulegen.

ACHTUNG!

Wartungsarbeiten sind bei ausgeschaltetem Gerät und, falls erforderlich, mit getrennten Batterien durchzuführen.

Lesen Sie aufmerksam alle Anweisungen des Abschnitts „Sicherheit“.

Alle planmäßigen und außerordentlichen Wartungsarbeiten dürfen nur von Fachpersonal bzw. einem autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.

In dieser Anleitung sind nachstehend nur die einfachsten und häufigsten Wartungsarbeiten angeführt.

ANMERKUNG

Für die Arbeitsschritte der anderen Wartungsarbeiten, die in der Übersichtstabelle „planmäßige Wartung“ vorgesehen sind, siehe Service-Anleitung bei den zahlreichen Kundendienststellen.

ÜBERSICHTSTABELLE PLANMÄSSIGE WARTUNG

Arbeitsvorgang

Alle 10 Stunden

Alle 50 Stunden

Alle 200 Stunden

Alle 400 Stunden

 

 

 

 

 

Ladegerätkabel überprüfen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Seitenbesenund Hauptkehrwalzenhöhe überprüfen und

 

 

 

 

einstellen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Höhe und Funktionsfähigkeit der Schmutzfangklappen überprüfen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Staubfilter reinigen und auf Schäden überprüfen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dichtungen des Abfallbehälters überprüfen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Funktionsfähigkeit des Filterrüttlers überprüfen

 

 

(*)

 

 

 

 

 

 

Sichtprüfung der Antriebsriemen und der Kupplung

 

 

(*)

 

 

 

 

 

 

Spannvorrichtung des Antriebsriemens einstellen

 

 

(*)

 

 

 

 

 

 

Mutternund Schraubenspannung überprüfen

 

 

(*) (1)

 

 

 

 

 

 

Kohlebürsten der Motoren überprüfen oder auswechseln

 

 

 

(*)

 

 

 

 

 

(*)Für die entsprechenden Arbeitsschritte, siehe Service-Anleitung.

(1) Und nach den ersten 8 Stunden.

LADEGERÄTKABEL ÜBERPRÜFEN

Sorgfältig prüfen, ob das Ladegerätkabel (18) und der entsprechende Stecker Abriebspuren, Schnitte, Risse oder sonstigen Schäden aufweisen.

Wenden Sie sich bei Schäden am Ladegerätkabel und/oder dem jeweiligen Stecker an einen Nilfisk-Kundendienst.

10

146 3080 000(2)2008-08 A

SW 750

BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH

SEITENBESENHÖHE ÜBERPRÜFEN UND EINSTELLEN

1.Die korrekte Bodenfreiheit des Seitenbesens überprüfen, folgendermaßen vorgehen:

Gerät auf ebenen Untergrund stellen und Seitenbesen absenken.

Bei stehendem Gerät Seitenbesen einige Sekunden drehen lassen.

Seitenbesen durch Betätigen des Schalters (1) anhalten, Besen anheben und Gerät zur Seite fahren.

Prüfen, ob die Seitenbesenspur hinsichtlich Ausdehnung und Ausrichtung der Abbildung (A, Abb. 1) entspricht: Der Seitenbesen muss den Boden in einem Kreissegment zwischen „10 Uhr und 3 Uhr“ berühren.

Weicht die Spur ab, Hauptkehrwalzenhöhe wie in nachstehendem Punkt 2 erläutert einstellen.

2.Zur Höheneinstellung der Seitenbesen Drehregler (13) im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen.

3.Arbeitsschritte unter Punkt 1 erneut ausführen, um zu überprüfen, ob die Seitenbesenhöhe korrekt eingestellt ist.

4.Ist die Einstellung wegen übermäßigen Verschleißes der Hauptkehrwalze nicht mehr möglich, Hauptkehrwalze wie im nachstehenden Abschnitt erläutert austauschen.

10

A

3

S311350

Abbildung 1

SEITENBESEN AUSBAUEN/EINBAUEN

HINWEIS!

Es wird empfohlen, beim Auswechseln der Seitenbesen Arbeitshandschuhe zu tragen, da Abfälle mit scharfen Kanten zwischen den Borsten eingeklemmt sein könnten.

1.Gerät auf ebenem Untergrund abstellen.

2.Hauptschalter (1) auf 0 stellen.

3.Seitenbesen anheben.

4.Knopf (A, Abb. 2) in der Mitte des Seitenbesens herausdrehen. Seitenbesen (B) von den drei Stiften (C) lösen und abnehmen.

5.Den neuen Seitenbesen in die drei Stifte (C) einrasten und am Gerät montieren. Knopf (A) eindrehen.

6.Höhe der neuen Hauptkehrwalze wie im vorstehenden Abschnitt erläutert einstellen.

B C

A

S311351

Abbildung 2

SW 750

146 3080 000(2)2008-08 A

11

DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG

HAUPTKEHRWALZENHÖHE ÜBERPRÜFEN UND EINSTELLEN

1.Bodenfreiheit der Hauptkehrwalze wie folgt überprüfen:

Gerät auf ebenem Untergrund abstellen.

Bei stehendem Gerät Hauptkehrwalze einige Sekunden drehen lassen.

Hauptkehrwalze durch Betätigen des Schalters (1) anhalten und Gerät zur Seite fahren.

Überprüfen, ob die Hauptkehrwalzenspur (A, Abb. 3) in ihrer gesamten Länge 3 bis 5 cm breit ist.

Weicht die Spur ab, Hauptkehrwalzenhöhe wie in nachstehendem Punkt 2 erläutert einstellen.

2.Hauptschalter (1) auf 0 stellen.

3.Knopf (A, Abb. 4) von beiden Seiten des Geräts lösen.

4.Halterung (B) an den Punkten (C) greifen, nach außen ziehen und zur Einstellung der Hauptkehrwalzenhöhe anheben oder absenken. Übersicht (D) zeigt an, wie weit die Hauptkehrwalze bewegt werden muss. Knopf (A) von beiden Seiten des Geräts eindrehen und festziehen.

5.Arbeitsschritte unter Punkt 1 erneut ausführen, um die korrekte Einstellung der Hauptkehrwalzenhöhe zu überprüfen.

6.Ist die Einstellung wegen übermäßigen Verschleißes der Hauptkehrwalze nicht mehr möglich, Hauptkehrwalze wie im nachstehenden Abschnitt erläutert austauschen.

HINWEIS!

Ist die Hauptkehrwalzenspurt zu breit (über 5 cm),

wird der normale Gerätebetrieb beeinträchtig. D Es kann zu einer Überhitzung der beweglichen

und elektrischen Bauteile kommen, wodurch die Betriebsdauer stark verkürzt wird.

Die vorstehend angeführte Überprüfung besonders sorgfältig vornehmen und das Gerät niemals unter anderen als den angegebenen Bedingungen verwenden.

S311352

Abbildung 3

C

A

B C

S311353

Abbildung 4

12

146 3080 000(2)2008-08 A

SW 750

BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH

HAUPTKEHRWALZE AUSBAUEN/EINBAUEN

HINWEIS!

Es wird empfohlen, beim Auswechseln der Hauptkehrwalze Arbeitshandschuhe zu tragen, da Abfälle mit scharfen Kanten zwischen den Borsten eingeklemmt sein könnten.

1.Gerät auf ebenem Untergrund abstellen.

2.Hauptschalter (1) auf 0 stellen.

3.Abfallbehälter (9) abnehmen.

4.Handräder (A, Abb. 5) auf der linken Geräteseite vollständig aufdrehen.

5.Klappe (A, Abb. 6) an den Punkten (B) festhalten und entfernen.

6.Hauptkehrwalze (A, Abb. 7) an den Punkte (B) und

(C) festhalten, in Pfeilrichtung (E) ziehen und vom Mitnehmerbolzen (D) abnehmen. Hauptkehrwalze in Pfeilrichtung (F) abziehen.

7.Beim Einbau der neuen Hauptkehrwalze die Borsten wie auf der Abbildung ausrichten.

8.Die neue Hauptkehrwalze durch Ausführen der Schritte 3 bis 6 in umgekehrter Reihenfolge einbauen.

9.Höhe der neuen Hauptkehrwalze wie im vorstehenden Abschnitt erläutert einstellen.

A

S311354

Abbildung 5

A B

S311355

Abbildung 6

C A

F

D E

B

S311356

Abbildung 7

SW 750

146 3080 000(2)2008-08 A

13

DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG

STAUBFILTER REINIGEN UND ÜBERPRÜFEN, ABFALLBEHÄLTERDICHTUNGEN ÜBERPRÜFEN

1.Gerät auf ebenem Untergrund abstellen.

2.Hauptschalter (1) auf 0 stellen.

3.Abfallbehälter (9) abnehmen.

4.Knöpfe (A, Abb. 8) lösen.

5.Staubfilter (B) wie auf der Abbildung dargestellt festhalten.

6.Staubfilter, um ihn von den Bolzen (B) zu lösen, in Pfeilrichtung (A, Abb. 9) drehen und abnehmen. Filter absenken, um ihn von den Klammen (C) des Filterrüttlers zu lösen.

7.Die 2 Gummibänder (C) aushängen und Filter (A, Abb. 10) vom Rahmen (B) abnehmen.

8.Den Filter in geeigneter Umgebung unter freiem Himmel reinigen: Die der Dichtungsseite (E) gegenüberliegende Seite (D) auf eine ebene und saubere Oberfläche klopfen. Reinigung mit einem senkrechten Druckluftstrahl (F) mit

maximal 6 bar abschließen: Druckluftstrahl im Abstand von mindestens 30 cm ausschließlich auf die Dichtungsseite

(E) richten.

Filterkörper auf Risse prüfen. Gegebenenfalls austauschen.

Der Filter kann zur gründlichen Reinigung mit Wasser und gegebenenfalls mit nicht schäumendem Reinigungsmittel gespült werden. Wird der Filter auf

diese Weise gereinigt, verringert sich, selbst bei hoher Filterqualität, die Lebensdauer des Filters, der folglich häufiger ausgewechselt werden muss. Die Verwendung ungeeigneter Reinigungsmittel beeinträchtigt die Funktionseigenschaften des Filters.

9.Die gesamte Auflagefläche der Gummidichtung (E) des Filters reinigen und prüfen, ob sie unversehrt ist und die Dichtigkeit gewährleistet. Gegebenenfalls Filter austauschen.

10.Die gesamte Auflagefläche der Abfallbehälterdichtung (D, Abb. 9) reinigen und prüfen, ob sie unversehrt ist und die Dichtigkeit gewährleistet. Gegebenenfalls austauschen.

11.Die ausgebauten Bauteile in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus wieder einbauen.

ANMERKUNG

Beim Filtereinbau muss die Dichtung (E, Abb. 10) in die auf der Abbildung gezeigte Richtung weisen.

A

B

A

S311357

Abbildung 8

B

D

B

A C

S311358

Abbildung 9

D

E

F

A B

C

C

 

S311359

Abbildung 10

14

146 3080 000(2)2008-08 A

SW 750

BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH

HÖHE UND FUNKTIONSFÄHIGKEIT DER SCHMUTZFANGKLAPPEN ÜBERPRÜFEN

1.Gerät auf einen ebenen Untergrund stellen, der als Bezugsfläche für die Überprüfung der Schmutzfangklappenhöhe geeignet ist.

2.Hauptschalter (1) auf 0 stellen.

3.Überprüfen, ob die Bodenfreiheit der seitlichen

Schmutzfangklappen (A und B, Abb. 11) zwischen 0 und 2 mm beträgt.

Prüfen, ob die Schmutzfangklappen unversehrt sind und weder Schnitte noch Risse aufweisen, die die Saugfähigkeit des Geräts beeinträchtigen können. Falls erforderlich, die seitlichen Schmutzfangklappen austauschen (siehe Service-Anleitung).

4.Überprüfen, ob die vordere und die hintere Schmutzfangklappe (C und D, Abb. 11) leicht auf dem Boden schleifen. Prüfen, ob die Schmutzfangklappen unversehrt sind und weder Schnitte noch Risse aufweisen, die die Saugfähigkeit des Geräts beeinträchtigen können. Es ist zu beachten, dass die vordere Schmutzfangklappe charakteristische senkrechte Schnitte (E) aufweist.

Falls erforderlich, die vordere und/oder hintere Schmutzfangklappe austauschen (siehe ServiceAnleitung).

BATTERIE LADEN

1.Das Gerät in den für das Laden der Batterien vorgesehenen Bereich schieben und sicherstellen, dass sich das Gerät nicht selbsttätig in Bewegung setzten kann.

2.Hauptschalter (A, Abb. 12) auf 0 stellen.

3.Ladegerätkabel (B) aus dem Fach (C) nehmen und an das Stromnetz anschließen.

HINWEIS!

Vor dem Anschluss des Ladegerätkabels (B) an das Stromnetz ist zu prüfen, ob Frequenz und Spannung auf dem Gerätetypenschild (33) der Netzspannung entsprechen.

Im Zweifelfall Stecker nicht an die Netzsteckdose anschließen und an Fachpersonal wenden.

4.Während des Batterieladevorgangs leuchtet zuerst die rote

(D) und dann die gelbe Kontrollleuchte (E).

Leuchtet die grüne Kontrollleuchte (F) auf, ist die Batterien geladen.

5.Ladegerätkabel (B) vom Stromnetz trennen und in das entsprechende Fach (C) legen.

ANMERKUNG

Ist das Ladegerät ans Stromnetz angeschlossen, werden alle Gerätefunktionen automatisch gesperrt.

B

D

E

A C

A-B D C

0-2 mm

0-0.08 in

S311360

Abbildung 11

A

F

E

D

B

C

S311361

Abbildung 12

SW 750

146 3080 000(2)2008-08 A

15

DEUTSCH

BETRIEBSANLEITUNG

FEHLERSUCHE

Störung

Mögliche Ursache

Abhilfe

 

 

 

 

Die Sicherung (21) ist unterbrochen.

Entsprechenden Schalter drücken und

 

Sicherung rückstellen.

 

 

Das Gerät startet nicht, obwohl der

 

 

Das Ladegerätkabel ist an das Stromnetz

Kabel trennen und in das entsprechende Fach

Hauptschalter auf I oder II gestellt wird.

angeschlossen.

legen.

 

 

 

 

 

Die Batterien sind leer.

Batterien laden.

 

 

 

Der Seitenbesen funktioniert nicht.

Die Sicherung (20) ist unterbrochen.

Entsprechenden Schalter drücken und

Sicherung rückstellen.

 

 

 

 

 

Das Gerät funktioniert bei Stillstand, schaltet

 

Batterien laden. Besteht das Problem weiterhin,

sich bei Beanspruchung aber aus und die rote

Die Batterien sind leer.

an einen Nilfisk-Kundendienst wenden und

Kontrollleuchte blinkt.

 

Batterien austauschen lassen.

 

 

 

Die Batterien haben nur wenig Betriebszeit.

Das Ende der Batterielebensdauer ist erreicht.

Wenden Sie sich an einen Nilfisk-Kundendienst

und lassen Sie die Batterien austauschen.

 

 

 

 

 

Die Batterien werden nicht geladen: Die rote

 

Steckdose durch Anschließen eines anderen

Kontrollleuchte (4) geht nicht an, wenn der

Die Steckdose wird nicht mit Strom versorgt.

Elektrogeräts überprüfen.

Stecker in die Netzsteckdose gesteckt wird.

 

 

 

 

 

 

Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit einem Nilfisk-Kundendienst in Verbindung, bei dem die Service-Anleitung

erhältlich ist.

 

 

VERSCHROTTUNG

Die Geräteverschrottung hat bei einer autorisierten Verschrottungsstelle zu erfolgen.

Vor der Geräteverschrottung sind folgende Bauteile/Werkstoffe zu entfernen und zu trennen sowie gemäß geltender Umwelthygienevorschriften gesondert zu entsorgen:

Batterie

Bürsten

Kunststoffleitungen und -teile

Elektrische und elektronische Teile (*)

(*)Wenden Sie sich insbesondere für die Verschrottung der elektrischen und elektronischen Teile an die örtliche NilfiskNiederlassung.

16

146 3080 000(2)2008-08 A

SW 750

MANUEL D’UTILISATION

FRANÇAIS

TABLE DES MATIERES

 

INTRODUCTION..............................................................................................................................................................

2

BUT ET CONTENU DU MANUEL ...................................................................................................................................................

2

DESTINATAIRES.............................................................................................................................................................................

2

CONSERVATION DU MANUEL.......................................................................................................................................................

2

DECLARATION DE CONFORMITE ................................................................................................................................................

2

DONNEES D’IDENTIFICATION ......................................................................................................................................................

2

AUTRES MANUELS DE REFERENCE...........................................................................................................................................

2

PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN .....................................................................................................................................

2

MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS.........................................................................................................................................

2

CAPACITES OPERATIONNELLES .................................................................................................................................................

2

CONVENTIONS ..............................................................................................................................................................................

2

DEBALLAGE / LIVRAISON.............................................................................................................................................

3

SECURITE .......................................................................................................................................................................

3

SYMBOLES UTILISES ....................................................................................................................................................................

3

INSTRUCTIONS GENERALES.......................................................................................................................................................

3

DESCRIPTION DE LA MACHINE ...................................................................................................................................

5

STRUCTURE ET COMMANDES DE LA MACHINE........................................................................................................................

5

ACCESSOIRES / OPTIONS............................................................................................................................................................

6

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES............................................................................................................................................

6

SCHEMA ELECTRIQUE..................................................................................................................................................................

7

UTILISATION ...................................................................................................................................................................

8

CONTROLE DES BATTERIES SUR UNE MACHINE NEUVE........................................................................................................

8

AVANT LA MISE EN MARCHE DE LA MACHINE ...........................................................................................................................

8

MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA MACHINE ..........................................................................................................................

8

MACHINE AU TRAVAIL ...................................................................................................................................................................

9

VIDANGE DU CONTENEUR DECHETS ........................................................................................................................................

9

APRES L’UTILISATION DE LA MACHINE ......................................................................................................................................

9

INACTIVITE PROLONGEE DE LA MACHINE ................................................................................................................................

9

PREMIERE PERIODE D’UTILISATION...........................................................................................................................................

9

ENTRETIEN ...................................................................................................................................................................

10

PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMME............................................................................................................................................

10

CONTROLE DU CABLE DU CHARGEUR DE BATTERIE............................................................................................................

10

CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR DU BALAI LATERAL ............................................................................................

11

DEPOSE / REPOSE DU BALAI LATERAL.....................................................................................................................................

11

CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR DU BALAI CENTRAL ..........................................................................................

12

DEPOSE / REPOSE DU BALAI CENTRAL...................................................................................................................................

13

NETTOYAGE ET CONTROLE DE L’INTEGRITE DU FILTRE A POUSSIERE, CONTROLE DES JOINTS

 

D’ETANCHEITE DU CONTENEUR DECHETS.............................................................................................................................

14

CONTROLE DE LA HAUTEUR ET DU FONCTIONNEMENT DES VOLETS ...............................................................................

15

CHARGEMENT DES BATTERIES ................................................................................................................................................

15

DEPISTAGE DES PANNES...........................................................................................................................................

16

MISE A LA FERRAILLE.................................................................................................................................................

16

SW 750

146 3080 000(2)2008-08 A

1

FRANÇAIS

MANUEL D’UTILISATION

INTRODUCTION

REMARQUE

Les nombres entre parenthèses se rapportent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine.

BUT ET CONTENU DU MANUEL

Ce manuel se propose de fournir à l’opérateur toutes les informations nécessaires afin qu’il puisse utiliser la machine correctement et la gérer de la manière la plus autonome et sûre. Il comprend des informations relatives à l’aspect technique, la sécurité, le fonctionnement, l’arrêt de la machine, l’entretien, les pièces de rechange et la mise à la ferraille.

Avant d’effectuer toute opération sur la machine, les opérateurs et les techniciens qualifiés doivent lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel. En cas de doutes sur la correcte interprétation des instructions, contacter Nilfisk pour avoir plus de renseignements.

DESTINATAIRES

Ce manuel s’adresse à l’opérateur aussi bien qu’aux techniciens préposés à l’entretien de la machine.

Les opérateurs ne doivent pas exécuter les opérations réservées aux techniciens qualifiés. Nilfisk ne répond pas des dommages dus à l’inobservance de cette interdiction.

CONSERVATION DU MANUEL

Le manuel d’utilisation doit être gardé près de la machine, dans une enveloppe spéciale et, surtout, loin de liquides et de tout ce qui pourrait en compromettre l’état de lisibilité.

DECLARATION DE CONFORMITE

La Déclaration de Conformité est livrée avec la machine et en atteste la conformité aux lois en vigueur.

REMARQUE

La déclaration de conformité originelle est livrée en double exemplaire dans la documentation de la machine.

DONNEES D’IDENTIFICATION

Le numéro de série et le modèle de la machine sont indiqués sur la plaque (33).

L’année de fabrication de la machine est indiquée dans la Déclaration de Conformité, ainsi que par les deux premiers chiffres du numéro de série de la machine.

Ces informations sont nécessaires lors de la commande des pièces de rechange de la machine. Utiliser l’espace suivant pour y noter les données d’identification de la machine.

Modèle de la MACHINE ....................................................................

Numéro de série de la MACHINE ......................................................

AUTRES MANUELS DE REFERENCE

Catalogue de pièces de rechange (livré avec la machine)

Manuel d’entretien (consultable auprès des Services après-vente Nilfisk)

PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN

Pour toute nécessité concernant l’emploi, l’entretien et la réparation, s’adresser au personnel qualifié ou directement aux Services après-vente Nilfisk. Utiliser toujours des pièces de rechange et des accessoires d’origine.

Pour l’assistance ou la commande de pièces de rechange et accessoires, contacter Nilfisk en spécifiant toujours le modèle et le numéro de série de la machine.

MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS

Nilfisk vise à un constant perfectionnement de ses produits et se réserve le droit d’effectuer des modifications et des améliorations lorsqu’elle le considère nécessaire sans l’obligation de modifier les machines précédemment vendues.

Il est entendu que toute modification et / ou addition d’accessoires doit toujours être approuvée et réalisée par Nilfisk.

CAPACITES OPERATIONNELLES

Cette balayeuse est conçue et fabriquée pour le nettoyage (balayage et aspiration) de sols lisses et solides, en milieux civils et industriels, et pour le ramassage de poussières et déchets légers, en condition de complète sécurité par un opérateur qualifié.

CONVENTIONS

Toutes les références à en avant, en arrière, avant, arrière, droite ou gauche indiquées dans ce manuel doivent être considérées comme référées à l’opérateur en position de conduite, les mains sur le guidon (6).

2

146 3080 000(2)2008-08 A

SW 750

MANUEL D’UTILISATION

FRANÇAIS

DEBALLAGE / LIVRAISON

Lors de la livraison de la machine, contrôler attentivement que l’emballage et la machine n’ont pas été endommagés pendant le transport. Si les dommages sont évidents, garder l’emballage de façon qu’il puisse être examiné par le transporteur qui l’a livré. Contacter immédiatement le transporteur pour remplir une demande de dommages-intérêts.

Contrôler que le matériel livré avec la machine correspond à la liste suivante :

Documentation technique :

Manuel d’utilisation de la balayeuse

Catalogue de pièces de rechange de la balayeuse

N° 1 fusible du moteur du système d’aspiration

SECURITE

On utilise la symbolique suivante pour signaler les conditions de danger potentielles. Lire attentivement ces informations et prendre les précautions nécessaires pour protéger les personnes et les choses.

Pour éviter tout accident, la collaboration de l’opérateur est essentielle. Aucun programme de prévention des accidents du travail ne peut résulter efficace sans la totale collaboration de la personne directement responsable du fonctionnement de la machine. La plupart des accidents qui peuvent survenir dans une entreprise, pendant le travail ou les déplacements, sont dus à l’inobservance des plus simples règles de prudence. Un opérateur attentif et prudent est la meilleure garantie contre les accidents du travail et se révèle indispensable pour compléter n’importe quel programme de prévention.

SYMBOLES UTILISES

DANGER !

Indique une situation dangereuse exposant l’opérateur au risque de blessures graves, voire mortelles.

ATTENTION !

Indique une situation exposant les personnes au risque de blessures.

AVERTISSEMENT !

Indique un avertissement ou une remarque sur des fonctions clé ou utiles.

Prêter la plus grande attention aux segments de texte marqués par ce symbole.

REMARQUE

Indique une remarque sur des fonctions clé ou utiles.

CONSULTATION

Indique la nécessité de consulter le manuel d’utilisation avant d’effectuer toute opération.

INSTRUCTIONS GENERALES

Les avertissements et précautions spécifiques suivants informent sur les potentiels risques de dommages à la machine ou aux personnes.

DANGER !

Avant d’effectuer toute opération de nettoyage, d’entretien ou de remplacement des composants, positionner l’interrupteur général sur “0” et, si besoin est, débrancher la batterie.

Cette machine doit être utilisée uniquement par le personnel adéquatement formé. L’utilisation de la machine est interdite aux enfants et aux personnes handicapées.

Tenir les étincelles, les flammes et les matériaux incandescents loin des batteries.

Ne pas porter de bijoux quand on travaille près des composants électriques.

Ne pas travailler sous la machine soulevée, sans des supports fixes de sécurité convenables.

Ne pas opérer avec cette machine en présence de poudres, liquides ou vapeurs nuisibles, dangereux, inflammables et / ou explosifs : la machine ne doit pas être utilisée pour ramasser des matériaux dangereux.

SW 750

146 3080 000(2)2008-08 A

3

Loading...
+ 47 hidden pages