TW 300 CAR
Anhang zur Betriebsanleitung Annex to Operating Instructions
Supplément aux Instructions de Service Aanhangsel bij de gebruiksaanwijzing Supplemento alle istruzioni sull’uso
Vedlegg til bruksveiledning
Bilaga till bruksanvisningen
Bilag til driftsvejledningen
Käyttöohjeen liite
Dodatek k navodilu za uporabo
Privitak uz uputstvo za upotrebu
Dodatok k prevádzkovému návodu
Dodatek k návodu k obsluze
Załącznik do instrukcji obsługi
Függelék a kezelési utasításhoz
Apéndice a las instrucciones de uso Anexo do manual do usuário
Παράρτηµα στις οδηγίες λειτουργίας
Ýþletme kýlavuzuna ek
|
|
|
EG - Konformitätserklärung |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
ALTO Deutschland GmbH |
|
|
|
||
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 |
|
|
|||
D-89287 Bellenberg |
|
|
|
||
Erzeugnis: |
|
Sprühextraktionsgerät |
|
||
Typ: |
|
ALTO TW 300 CAR |
|
||
Beschreibung: |
|
220-230 V~, 50 Hz |
|
||
Die Bauart des Gerätes entspricht |
EG-Maschinenrichtlinie |
98/37 EG |
|||
folgenden einschlägigen |
EG-Niederspannungsrichtlinie |
73/23/EWG |
|||
Bestimmungen: |
|
EG-Richtlinie EMV |
89/336/EWG |
||
Angewendete harmonisierte |
EN 292 |
|
|||
Normen: |
|
EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 |
|||
|
|
|
|
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2, |
|
|
|
|
|
EN 61000 3-3 |
|
Angewendete nationale Normen |
DIN EN 60335-1 |
|
|||
und technische Spezifikationen: |
DIN EN 60335-2-10 |
|
|||
|
|
|
|
DIN EN 60335-2-68 |
|
Johan Ley |
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp |
|
|||
VP Tech-OP |
Prüfungen und Zulassungen |
Bellenberg, 23.01.2001 |
|||
|
|
|
|
|
|
EU Declaration of Conformity
ALTO Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Product: |
|
Spray extraction cleaner |
|
Type: |
|
ALTO TW 300 CAR |
|
Description: |
|
220-230 V~, 50 Hz |
|
The design of the unit corresponds |
EC Machine Directive |
98/37/EWG |
|
to the following pertinent |
EC Low-voltage Directive |
73/23/EWG |
|
regulations: |
|
EC EMV Directive |
89/336/EWG |
Applied harmonised standards: |
EN 292 |
|
|
|
|
EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 |
|
|
|
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2, |
|
|
|
EN 61000 3-3 |
|
Applied national standards and |
DIN EN 60335-1 |
|
|
technical specifications: |
|
DIN EN 60335-2-10 |
|
|
|
DIN EN 60335-2-68 |
|
Johan Ley |
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp |
|
|
VP Tech-OP |
Tests And Approvals |
Bellenberg, 23.01.2001 |
EG-Verklaring van overeenstemming
ALTO Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produkt: |
|
Sproei-/extractietoestel |
|
Type: |
|
ALTO TW 300 CAR |
|
Beschrijving: |
|
220-230 V~, 50 Hz |
|
De constructie van het apparaat |
EG-machinerichtlijn |
98/37/EWG |
|
voldoet aan de volgende van |
EG-laagspanningsrichtlijn |
73/23/EWG |
|
toepassing zijnde voorschriften: |
EG-richtlijn EMV |
89/336/EWG |
|
Toegepaste geharmoniseerde |
EN 292 |
|
|
normen: |
|
EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 |
|
|
|
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2, |
|
|
|
EN 61000 3-3 |
|
Toegepaste nationale normen en |
DIN EN 60335-1 |
|
|
technische specificaties: |
DIN EN 60335-2-10 |
|
|
|
|
DIN EN 60335-2-68 |
|
Johan Ley |
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp |
|
|
VP Tech-OP |
Keuringen en vergunningen |
Bellenberg, 23.01.2001 |
|
|
|
Déclaration de conformité CE |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ALTO Deutschland GmbH |
|
|
|
||
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 |
|
|
|||
D-89287 Bellenberg |
|
|
|
||
Produit: |
|
Injecteur/extracteur |
|
||
Type: |
|
ALTO TW 300 CAR |
|
||
Description: |
|
220-230 V~, 50 Hz |
|
||
La construction de l’appareil est |
EC-Machine Directive |
98/37 EG |
|||
conforme aux réglementations |
EC-Low-Voltage Directive |
73/23/EWG |
|||
afférentes suivantes: |
|
EC EMV Directive |
89/336/EWG |
||
Normes harmonisées appliquées: |
EN 292 |
|
|||
|
|
|
|
EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 |
|
|
|
|
|
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2, |
|
|
|
|
|
EN 61000 3-3 |
|
Normes nationales et spécifications |
DIN EN 60335-1 |
|
|||
techniques appliquées: |
|
DIN EN 60335-2-10 |
|
||
|
|
|
|
DIN EN 60335-2-68 |
|
Johan Ley |
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp |
|
|||
VP Tech-OP |
Controles et homologations |
Bellenberg, 23.01.2001 |
Dichiarazione di conformità CE
ALTO Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Prodotto:
Tipo:
Descrizione:
La costruzione dell' apparecchio è conforme alle seguenti direttive specifiche:
Norme armonizzate applicate:
Apparecchio per estrazione e spruzzo
ALTO TW 300 CAR |
|
220-230 V~, 50 Hz |
|
Direttiva CE sulle macchine |
98/37/EWG |
Direttiva CE sulla bassa tensione |
73/23/EWG |
Direttiva CE sulla compatibilità |
|
elektromagnetica |
89/336/EWG |
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000 3-3
Norme nazionali applicate e |
DIN EN 60335-1 |
|
|
specifiche tecniche: |
|
DIN EN 60335-2-10 |
|
|
|
DIN EN 60335-2-68 |
|
Johan Ley |
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp |
|
|
VP Tech-OP |
Controlli e omologazioni |
Bellenberg, 23.01.2001 |
Atestado de conformidad de la UE
ALTO Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Producto:
Modelo:
Descripción:
La construcción de la máquina corresponde a las siguientes normas específicas:
Normas armonizadas aplicadas:
Máquina de limpieza por aspersión/aspiración
ALTO TW 300 CAR
220-230 V~, 50 Hz
R. de la UE para máquinas |
98/37/EWG |
R. de la UE para baja tensión |
73/23/EWG |
R. de la UE para la compati- |
|
bilidad electromagnética |
89/336/EWG |
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000 3-3
Normas nacionales aplicadas y |
DIN EN 60335-1 |
|
|
especificaciones técnicas: |
DIN EN 60335-2-10 |
|
|
|
|
DIN EN 60335-2-68 |
|
Johan Ley |
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp |
|
|
VP Tech-OP |
Pruebas y homologaciones |
Bellenberg, 23.01.2001 |
ALTO Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produto:
Modelo:
Descrição:
A construção da máquina corresponde às seguintes normas específicas:
Normas harmonizadas aplicadas:
Atestado de conformidade da UE
aparelho de extração e pulverização
ALTO TW 300 CAR
220-230 V~, 50 Hz
Directiva UE para máquinas |
98/37/EWG |
Directiva UE para baixa tensão |
73/23/EWG |
Directiva para a compatibilidade |
|
electromagnética |
89/336/EWG |
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000 3-3
Normas nacionais aplicadas e |
DIN EN 60335-1 |
|
|
especificações técnicas: |
|
DIN EN 60335-2-10 |
|
|
|
DIN EN 60335-2-68 |
|
Johan Ley |
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp |
|
|
VP Tech-OP |
Testes e homologações |
Bellenberg, 23.01.2001 |
|
|
|
∆ήλωση ανταπόκρισης ΕΟΚ |
|||
|
|
|
||||
ALTO Deutschland GmbH |
|
|
|
|
||
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 |
|
|
|
|||
D-89287 Bellenberg |
|
|
|
|
||
Προϊόν: |
|
Συσκευή ψεκασµού αναρρόφησης |
|
|||
Τύπος: |
|
ALTO TW 300 CAR |
|
|
||
Περιγραφή: |
|
220-230 V~, 50 Hz |
|
|
||
Ο κατασκευαστικός τύπος της |
Οδηγία περί µηχανών ΕΟΚ |
|
98/37/ΕΟΚ |
|||
συσκευής ανταποκρίνεται στους |
Οδηγία χαµηλών τάσεων ΕΟΚ |
73/23/ΕΟΚ |
||||
ακόλουθους σχετικούς |
|
Οδηγία περί ηλεκτροµαγνητικής |
|
|||
κανονισµούς: |
|
συµβατότητας |
|
89/336/ΕΟΚ |
||
Εφαρµοσθείσες εναρµονισµένες |
EN 292 |
|
|
|||
προδιαγραφές: |
|
EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 |
||||
|
|
|
|
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2, |
||
|
|
|
|
EN 61000 3-3 |
|
|
Εφαρµοσθείσες εθνικές |
DIN EN 60335-1 |
|
|
|||
προδιαγραφές και τεχνικοί |
DIN EN 60335-2-10 |
|
|
|||
προσδιορισµοί: |
|
DIN EN 60335-2-68 |
|
|
||
Johan Ley |
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp |
Bellenberg, 23.01.2001 |
||||
VP Tech-OP |
ΕΛΕΓΧΟΙ ΚΑΙ Α∆ΕΙΕΣ |
EF-konformitetserklæring
ALTO Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beskrivelse:
Apparatets konstruksjonstype er i samsvar med følgende gjeldende bestemmelser:
Anvendte harmoniserte standarder:
Anvendte nasjonale standarder og tekniske spesifikasjoner:
Sprøjteekstraheringsapparat
ALTO TW 300 CAR
220-230 V~, 50 Hz
EF-maskindirektiv |
98/37/EEC |
EF-lavspenningsdirektiv |
73/23/EEC |
EF-direktiv elektromagnetisk |
|
kompatibilitet |
89/336/EEC |
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000 3-3
DIN EN 60335-1
DIN EN 60335-2-10
DIN EN 60335-2-68
Johan Ley |
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp |
|
VP Tech-OP |
Prøver og godkjennelser |
Bellenberg, 23.01.2001 |
|
|
|
|
EG-försäkran om |
||
|
|
|
|
överensstämmelse |
||
ALTO Deutschland GmbH |
||||||
|
|
|||||
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 |
|
|
||||
D-89287 Bellenberg |
|
|
||||
Produkt: |
|
|
|
Sprutextraktionsapparat |
|
|
Typ: |
|
|
|
ALTO TW 300 CAR |
|
|
Beskrivning: |
220-230 V~, 50 Hz |
|
||||
Apparatens konstruktion motsvarar |
EG-maskindirektiv |
98/37/EWG |
||||
följande tillämpliga bestämmelser: |
EG-lågspänningsdirektiv |
73/23/EWG |
||||
|
|
|
|
EG-direktiv EMK |
89/336/EWG |
|
Tillämpade harmoniserade normer: |
EN 292 |
|
||||
|
|
|
|
EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 |
||
|
|
|
|
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2, |
||
|
|
|
|
EN 61000 3-3 |
|
|
Tillämpade nationella normer och |
DIN EN 60335-1 |
|
||||
tekniska |
specifikationer: |
DIN EN 60335-2-10 |
|
|||
|
|
|
|
DIN EN 60335-2-68 |
|
|
Johan Ley |
|
|
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp |
Bellenberg, 23.01.2001 |
||
VP Tech-OP |
|
|
Provningar och koncessioner |
|||
|
|
|
EF-overensstemmelsesattest
ALTO Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beskrivelse:
Konstruktionen af dette apparat opfylder følgende gældende bestemmelser:
Anvendte harmoniserede standarder:
Anvendte tyske standarder og tekniske specifikationer:
Sprøyteog ekstraksjonsrenser
ALTO TW 300 CAR
220-230 V~, 50 Hz
EF-maskindirektiv |
98/37/EØF |
EF-lavspændingsdirektiv |
73/23/EØF |
EF-direktiv vedr. elektromagnetisk |
|
fordragelighed |
89/336/EØF |
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000 3-3
DIN EN 60335-1
DIN EN 60335-2-10
DIN EN 60335-2-68
Johan Ley |
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp |
Bellenberg, 23.01.2001 |
VP Tech-OP |
Afprøvninger og godkendelser |
EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
ALTO Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Tuote: |
|
Suihkepuhdistuslaite |
|
Tyyppi: |
|
ALTO TW 300 CAR |
|
Kuvaus: |
|
220-230 V~, 50 Hz |
|
Tämän laitteen rakenne vastaa |
EY-konedirektiivi |
98/37/EWG |
|
seuraavia määräyksiä: |
|
EY-pienjännitedirektiivi |
73/23/EWG |
|
|
EY-direktiivi EMV |
89/336/EWG |
Käytetyt harmonisoidut normit: |
EN 292 |
|
|
|
|
EN 60335-1, EN 60335-2-10, EN 60335-2-68 |
|
|
|
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2, |
|
|
|
EN 61000 3-3 |
|
Käytetyt kansalliset normit ja |
DIN EN 60335-1 |
|
|
tekniset spesifikaatiot: |
|
DIN EN 60335-2-10 |
|
|
|
DIN EN 60335-2-68 |
|
Johan Ley |
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp |
Bellenberg, 23.01.2001 |
|
VP Tech-OP |
Tarkastukset ja hyväksymiset |
Anhang zur Betriebsanleitung
|
BETRIEBSANLEITUNG LESEN UND |
|
TW 300 CAR |
SICHERHEITSHINWEISE BEACHTEN! |
|
Diese Betriebsanleitung ist ein |
||
|
||
|
Anhang zur Betriebsanleitung |
|
|
TW 300 S und enthält alle Informa- |
|
|
tionen über die technischen Unter- |
|
|
schiede der Geräte. |
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
2 |
12 |
|
|
|
|
|
|
11 |
|
|
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
9 |
8 |
7 |
6 |
5 |
4 |
3 |
Annex to Operating Instructions
PLEASE READ THE OPERATING INSTRUCTIONS AND OBSERVE THE SAFETY INSTRUCTIONS!
These operating instructions are a supplement to the TW 300 S operating instructions and they contain all the information on the
Supplément aux Instructions de Service
VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS DE SERVICE ET RESPECTER LES CONSIGNES DE SECURITE!
Ces instructions de service sont un supplément aux instructions de service du TW 300 S et contiennent toutes les informations nécessaires
Aanhangsel bij de gebruiksaanwijzing
GEBRUIKSAANWIJZING LEZEN EN DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OPVOLGEN!
Deze gebruiksaanwijzing is een aanhangsel bij de gebruiksaanwijzing TW 300 S en bevat alle informatie over de technische verschillen tussen de apparaten.
Supplemento alle istruzioni sull’uso
SI PREGA LEGGERE LE ISTRUZIONI SULL’USO E LE INDICAZIONI DI SICUREZZA
Queste istruzioni sull’uso sono un supplemento alle istruzioni sull’uso del TW 300 S e danno tutte le informazioni necessarie che
Beachten Sie alle Vorschriften und |
5 |
Schalter für Saugaggregat |
|
Nutzungshinweise sowie |
6 |
Schalter für Reinigungsmittelpumpe |
|
Sicherheitsbestimmungen der |
7 |
Kupplung |
|
vorgenannten Betriebsanleitung. |
8 |
Sprühschlauch |
|
|
|
9 |
Saugschlauch |
BESCHREIBUNG |
10 |
Gehäuse |
|
1 |
Deckel |
11 |
Anschluss für Saugschlauch |
2 |
Schmutzwassereimer |
12 |
Sprühbogen |
3Hebelventil
4Polsterdüse (Sprüh-Saugdüse)
technical differences between the |
3 |
Valve operating lever |
|
devices. |
4 |
Upholstery nozzle (Spray/suction |
|
|
|
|
nozzle) |
Please observe all regulations and |
5 |
Switch for suction unit |
|
operating notes as well as the |
6 |
Switch for cleansing agent pump |
|
safety regulations for the |
7 |
Coupling |
|
previously mentioned operating |
8 |
Spray hose |
|
instructions. |
9 |
Suction hose |
|
|
|
10 |
Housing |
DESCRIPTION |
11 |
Connection for suction hose |
|
1 |
Cover |
12 |
Spray siphon |
2 |
Dirty water tank |
|
|
|
|
|
|
regardant les différences tech- |
3 |
Vanne à levier |
|
niques des appareils. |
4 |
Buse pour rembourrages (Buse de |
|
|
|
|
pulvérisation/aspiration) |
Veuillez respecter toutes les pres- |
5 |
Interrupteur pour groupe d’aspiration |
|
criptions et remarques d’utilisation |
6 |
Interrupteur pour pompe à détergent |
|
ainsi que les consignes de sécurité |
7 |
Accouplement |
|
des instructions de service susmen- |
8 |
Flexible de pulvérisation |
|
tionnées. |
9 |
Flexible d’aspiration |
|
|
|
10 |
Boîtier |
DESCRIPTION |
11 |
Raccord pour flexible d’aspiration |
|
1 |
Couvercle |
12 |
Coude de pulvérisation |
2 Cuve à eau sale |
|
|
|
|
|
|
|
Neem alle voorschriften en ge- |
5 |
schakelaar voor zuigaggregaat |
|
bruiksinstructies in acht alsmede de |
6 |
schakelaar voor reinigingsmiddel- |
|
veiligheidsbepalingen van de |
|
pomp |
|
bovengenoemde gebruiksaanwij- |
7 |
koppeling |
|
zing. |
8 |
sproeislang |
|
|
|
9 |
zuigslang |
BESCHRIJVING |
10 huis |
||
1 |
deksel |
11 aansluiting voor zuigslang |
|
2 |
vuilwateremmer |
12 sproeiboog |
3hefboomafsluiter
4bekledingszuigmond (sproei-/ zuigmond)
riguardano le differenze tecniche |
3 |
Leva azionatrice |
|
tra gli apparecchi. |
4 |
Ugello per imbottiture (Ugello di |
|
|
|
|
spruzzo/aspirazione) |
Si prega osservare tutte le |
5 |
Interruttore del gruppo aspirante |
|
precauzioni ed informazioni d’uso |
6 |
Interruttore della pompa del |
|
come pure le indicazioni di |
|
detergente |
|
sicurezza delle suddette istruzioni |
7 |
Giunto |
|
sull’uso. |
8 |
Tubo di spruzzo |
|
|
|
9 |
Tubo d’aspirazione |
DESCRIZIONE |
10 |
Involucro |
|
1 |
Coperchio |
11 |
Attacco del tubo d‘aspirazione |
2 |
Recipiente dell’acqua sporca |
12 |
Gomito di spruzzo |
|
INTERNET |
GERMANY |
GREAT BRITAIN |
|
|
http://www.alto-online.com |
Wap KundenCenter |
Wap ALTO Cleaning |
|
ALTO HEADQUARTERS |
Tel. (+49) 0180 / 5 37 37 37 |
Systems(UK)Ltd. |
||
Fax (+49) 0180 / 5 37 37 38 |
Gilwilly Industrial Estate |
|||
|
|
|
|
|
Incentive International A/S |
e-mail: center@wap-online.de |
GB-Penrith, Cumbria CA11 9BN |
||
Kongens Nytorv 28 |
Besuchen Sie uns im Internet: |
Tel: (+44) 1 7 68 86 89 95 |
||
P.O.Box 2064 |
http://www.wap-online.com |
Fax: (+44) 1 7 68 86 47 13 |
||
DK 1013 Copenhagen K |
|
Telex: 64309 kewg |
||
Tel.: (+45) 33 11 11 42 |
Wap ALTO Group |
|
|
|
Fax: (+45) 33 93 46 36 |
Wap Reinigungssysteme GmbH |
HONG KONG |
||
e-mail: incentive@incentive-dk.com |
& Co. |
ALTO Hong Kong |
||
SUBSIDIARIES |
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 |
RM 602, Tower B, Regent Ctr. |
||
D-89287 Bellenberg |
79, Ta Chuen Ping Street |
|||
AUSTRALIA |
Tel. (+49) 07306 / 72-0 |
Kwai chung |
||
Fax (+49) 07306 / 7 22 00 |
HK-Hong Kong |
|||
ALTO Overseas Inc. |
|
Tel. (+852) 26 10 10 42 |
||
1B/8 Resolution Drive |
RegionalCenter Frankfurt |
Fax (+852) 26 10 10 47 |
||
P.O.Box 797 |
Moselstraße 2b |
Att. Mr. Dereck Lee |
||
AUS-Caringbah, N.S.W. 2229 |
D-63452 Hanau |
|
|
|
Tel: (++61) 295 24 61 22 |
Tel. (+49) 06181 / 18 72-0 |
JAPAN |
||
Fax: (++61) 295 24 52 56 |
Fax (+49) 06181 / 18 72-11 |
|
|
|
ALTO Danmark A/S Japan |
||||
AUSTRIA |
e-mail: rcffm@wap-online.de |
Representative Office |
||
|
Naruse-build 4F |
|||
Wap Reinigungssysteme GmbH |
RegionalCenter |
7-2 Shinbashi 1-Chome, Minato-Ku |
||
Metzgerstr. 68 |
Hamburg/Hannover |
J-Tokyo 105-004 |
||
A-5101 Bergheim/Salzburg |
Storchenweg 8A |
Tel: (+81) 3 35 69 38 07 |
||
Phone: (+43) 662 45 64 00-14 |
D-21217 Seevetal–Meckelfeld |
Fax: (+81) 3 35 69 38 08 |
||
Fax: ( +43) 662 45 64 00-55 |
Tel. (+49) 040 / 79 09 06 60 |
e-mail: alto-jpn@aqua.famille.ne.jp |
||
|
|
Fax (+49) 040 / 79 09 06 66 |
|
|
BRASIL |
e-mail: rchann@wap-online.de |
CROATIA |
||
Wap do Brasil Ltda. |
|
Wap sistemi za čišćenje, d.o.o. |
||
Rua 25 de Agosto, 608 |
RegionalCenter Köln |
Florijana Andrašeca 14 |
||
CEP 83323-260 Pinhais/Paraná |
Kaiserstraße 127 |
HR-10000 Zagreb |
||
BR-Brasil |
D-51145 Köln-Porz |
Tel. (++385) 01 / 3 09 49 07 |
||
Tel./Fax (++55) 4 18 67 40 26 |
Tel. (+49) 02203 / 9 22 99-0 |
(++385) 01 / 3 09 49 09 |
||
CANADA |
Fax (+49) 02203 / 9 22 99-25 |
Fax (++385) 01 / 3 09 49 06 |
||
e-mail: rckoeln@wap-online.de |
e-mail: admin.wap@wap-sistemi.hr |
|||
ALTO Canada |
|
|
|
|
24 Constellation Road |
RegionalCenter Leipzig |
NETHERLANDS |
||
Rexdale |
Wachau/Gewerbegebiet |
Wap ALTO Nederland |
||
C-Ontario M9W 1K1 |
Südring 16 |
Postbus 65 |
||
Tel: 1 41 66 75 58 30 |
D-04416 Markkleeberg |
NL-3370 AB Hardinxveld- |
||
Fax: 1 41 66 75 69 89 |
Tel. (+49) 034297 / 4 87 25 |
Giessendam |
||
CZECH REPUBLIC |
Fax (+49) 034297 / 4 93 57 |
Tel. (+31) 01846 / 67 72 00 |
||
e-mail: rcleip@wap-online.de |
Fax (+31) 01846 / 67 72 01 |
|||
Wap čistící systémy s.r.o. |
|
|
|
|
Zateckých 9 |
RegionalCenter München |
NORWAY |
||
CZ-140 00 Praha 4 |
Furtweg 11 |
ALTO Norge AS |
||
Tel. (+420) 2 42 78 38 |
D-85716 Unterschleißheim |
Bjørnerudveien 24 |
||
Fax (+420) 2 42 19 25 |
Tel. (+49) 089 / 32 15 02-0 |
N-1266 Oslo |
||
DENMARK |
Fax (+49) 089 / 32 15 02-40 |
Tel: (+47) 22 75 17 70 |
||
e-mail: rcmuen@wap-online.de |
Fax: (+47) 22 75 17 71 |
|||
ALTO Danmark A/S |
|
|
|
|
Industrikvarteret |
RegionalCenter Stuttgart |
SINGAPORE |
||
DK-9560 Hadsund |
Dornierstraße 7 |
ALTO Danmark A/S |
||
Tel: (+45) 72 18 21 00 |
D-71069 Sindelfingen |
Representative Office |
||
Fax: (+45) 72 18 21 05 |
OT Darmsheim |
No. 17 Link Road Road |
||
|
|
Tel. (+49) 07031 / 76 70-0 |
SG-Singapore 619034 |
|
ALTO Danmark A/S |
Fax (+49) 07031 / 76 70-20 |
Tel: (+65) 2 68 10 06 |
||
Blytækkervej 2, |
e-mail: rcstut@wap-online.de |
Fax: (+65) 2 68 49 16 |
||
DK-9000 Aalborg |
|
|
|
|
Tel: (+45) 72 18 21 00 |
RegionalCenter Ulm |
SLOWAKIA |
||
Fax: (+45) 72 18 20 99 |
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 |
Wap čistiace systémy spol. s.r.o. |
||
FRANCE |
D-89287 Bellenberg |
Vajnorská 135 |
||
Tel. (+49) 07306 / 72-195 |
SK-83237 Bratislava |
|||
ALTO France S.A. |
Fax (+49) 07306 / 3 41 29 |
Tel. (+421) 7 44 25 96 64 |
||
B.P. 44, 4 Place d’Ostwald |
e-mail: rculm@wap-online.de |
Fax (+421) 7 44 25 79 44 |
||
F-67036 Strasbourg Cedex 2 |
|
|
|
|
Tel: (++33) 3 88 28 84 00 |
|
|
|
|
Fax: (++33) 3 88 30 05 00 |
|
|
|
SLOVENIA
Wap čistilni sistemi, d.o.o. Letališka 33
SLO-1110 Ljubljana
Tel. (++0368) 61 44 23 42 Fax (++0368) 61 1 40 42 94
SPAIN
Hidrolimpia, S.L. (ALTO Iberica)
Ronda de Valdecarrizo 9
– Modulo 5 –
E-28760 Tres Cantos - Madrid
Tel. (+34) 091 / 804 62 56 Fax (+34) 091 / 804 64 63
SWEDEN
ALTO Sverige AB
Aminogatan 18, Box 40 29
S-431 04 Mölndal
Tel: (+46) 3 17 06 73 00
Fax: (+46) 3 17 06 73 41
SWITZERLAND
Wap Reinigungssysteme
Schweiz AG
Allmendstr. 14
CH-5612 Villmergen
Tel.: (+41) 56 618 85 00
Fax: (+41) 56 618 85 10
USA
ALTO U.S.Inc
390 South Woods Mill Road
Suite 300
Chesterfield
USA-Missouri 63017-3433
Tel: (+1) 314 205 1220
Fax: (+1) 314 205 1544
ALTO U.S.Inc
2100 Highway 265
Springdale
USA-Arkansas 72764
Tel: (+1) 50 17 50 10 00
Fax: (+1) 50 17 56 07 19
ALTO U.S.Inc
1100 Haskins Road
Bowling Green
USA-Ohio 43402
Tel: (+1) 41 93 52 75 11
Fax: (+1) 41 93 53 71 87
ALTO U.S.Inc
P.O.Box 4369
1500 North Belcher Road
Clearwater
USA-Florida 33765
Tel: (+1) 72 74 61 45 55
Fax: (+1) 72 74 61 51 93
303000010 / 010401