UZ 984 BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTIONS FOR USE GEBRAUCHANWEISUNG MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L’USO
822 2713-000 EDITION 3
1
Tekniska data
Motoreffekt |
150 Watt |
Arbetsbredd |
325 mm |
Borstelement |
Utbytbar |
Borstdrivning |
Kuggrem |
Mått |
353x233x82 mm |
Vikt |
3 kg |
Säkerhetsklass |
II dubbelisolerad |
Bruksanvisning s.4-5 Bruksanvisning s. 6-7 Brugsanvisning s.8-9
Avstörning Enl. CISPR
Vi förbehåller oss rätten till ändringar beträffande konstruktion och utrustningsdetaljer utan föregående meddelande.
Denna apparat uppfyller kraven i EG-direktivet 89/336/EEG. Dette apparatet oppfyller kravene i EU-direktiv 89/336/EEC. Dette apparat opfylder kravene i EU-direktiv 89/336/EØF.
Tekniset tiedot |
Käyttöohje s. 10-11 |
Teho, moottori |
150 W |
Työleveys |
325 mm |
Harjat |
Vaihdettavat |
Harjojen käyttö |
Hammashihna |
Mitat |
353x233x82 mm |
Paino |
3 kg |
Turvallisuuluokka |
II kaksoiseristetty |
Häiriönpoisto |
Kuten CISPR |
Varaamme oikeuden rakenteen ja varusteiden muutoksiin ennalta ilmoitta matta.
Tämä laite täyttää EN:n asettamat määräykset 89/336EU.
Technical data |
Instructions for use p. 12-13 |
Motor power |
150 Watts |
Sweeping width |
325 mm |
Brush strips |
Replaceable |
Brush drive |
Toothed belt |
Dimensions |
353x233x82 mm |
Weight |
3 kg |
Safety rating |
II double insulated |
Suppression |
To CISPR |
We reserv the right to alter specifications without previous notice.
This appliance conforms with the EC-Directive 89/336/EEC.
Technische Daten |
Gebrauchanweisung s. 14-15 |
Motorleistung |
150 W |
Saugbreite |
325 mm |
Bürste |
Austauschbar |
Bürstenantrieb |
Keilriemen |
Abmessung |
353x233x82 mm |
Gewicht |
3 kg |
Sicherheitsklasse |
II doppelisoliert |
Entstörung |
Gemäß CISPR |
Wir behalten uns das Recht vor, Änderungen ohne vorherige
Ankündigung vorzunehmen.
Dieses Gerät entspricht den EG-Richtlinien Nr. 89/336/EWG.
2
Caractéristiques techniques |
Mode d’emploi page 16-17 |
|
Puissance du moteur |
150 W |
|
Brosse rotative |
Remplaçable |
|
Largeur de travail |
325 mm |
|
Entraînement de brosse |
Courroie dentée |
|
Dimensions |
353 x 233 x 82 mm |
|
Poids |
3 kg |
|
Classe de sécurité |
II isolation double |
|
Protection |
Conforme à CISPR |
|
Nous nous réservons le droit de modifier sans préavis les spécifications de nos matériels.
Cet appareil répond aux normes de la directive UE n° 89/336/EEG.
Technische gegevens |
Gebruiksaanwijzing p. 18-19 |
Motorvermogen |
150 Watt |
Werkbreedte |
325 mm |
Borstelelement |
Verwisselbaar |
Borstelaandrijving |
Getande aandrijfriem |
Afmetingen |
353x233x82 mm |
Gewicht |
3 kg |
Veiligheidsklasse |
II dubbel geïsoleerd |
Ontstoord |
Volgens CISPR |
Wij behouden ons het recht voor zonder mededeling vooraf veranderingen in constructie en accessoires aan te brengen.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de EG-richtlijn 89/336/EEG
Ficha técnica |
Instrucciones de uso pág. 20-21 |
Potencia del motor |
150 Vatios |
Anchura de barrido |
325 mm |
Cepillo |
Intercambiable |
Tracción del cepillo |
Correa dentada |
Medidas |
353x233x82 mm |
Peso |
3 kg |
Clase de protección |
II aislación doble |
Disp. contra interferencias |
Según CISPR |
Se reserva el derecho a modificaciones sin previo aviso tanto de la construcción como de las piezas del equipo.
Este aparato cumple con los requisitos de la Directiva EG 89/336/ EEG.
Dati tecnici |
Istruzioni per l’uso pag. 22-23 |
Potenza del motore |
150 Watt |
Larghezza di lavoro |
325 mm |
Elemento spazzola |
Sostituibile |
Trazione spazzola |
Cinghia dentata |
Dimensioni |
353x233x82 mm |
Peso |
3 kg |
Classe di sicurezza |
II, doppio isolamento |
Interferenze |
A norma CISPR |
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche relativamente a costruzione ed accessori senza preavviso.
Questo apparecchio è conforme ai requisiti previsti dalla direttiva 89/336/CEE.
3
BRUKSANVISNING
Allmänt
Motormunstycket är ett speciellt tillbehör för rengöring av mattor och är utvecklat för att fungera tillsammans med en dammsugare som har ett separat eluttag. Dammsugning med motormunstycket ger bättre dammupptagning på mattor än med motsvarande ordinär dammsugare. Siffrorna inom ( ) hänvisar till markeringar på bilder.
Förberedelser inför användandet
Sammansättning
Följande delar skall monteras ihop. Dammsugare (1) med slang (2). Förlängningsrör diameter 32 mm (3). Motormunstycke (4).
Kabel till dammsugare (5). Klämmor för kabel (6).
Skjut in förlängningsröret (3) i munstycket (4) och drag åt de två klämskruvarna.
Koppla ihop slang (2) och förlängningsrör (3). Sätt fast kabeln (5) mot förlängningsröret och slangen med klämmorna (6).
När kabeln har anslutits till dammsugarens externa eluttag är motormunstycket klart för drift. Motormunstycket startar samtidigt som dammsugaren startas.
OBS! Innan motormunstycket kopplas ifrån måste dammsugaren stängas av.
4
Användning
Kör aldrig över dammsugarsladden och/eller andra elektriska sladdar med motormunstycket. Bär maskinen i trappor och över höga trösklar.
Förlängningsröret kan låsas i upprätt läge för förvaring och körning över små trösklar. Pedalen (16) låser förlängningsröret i upprätt läge. Genom att med foten trycka på pedalen frigörs låsanordningen. Dammsugning sker i olåst läge. Vid dammsugning förs motormunstycket fram och tillbaka över golvet. Genom borstrotation löses dammet från mattan så att det lättare kan sugas upp.När motormunstycket är i gång får inte munstycket stå stilla på samma ställe och arbeta. Detta för att undvika skador på mattan.
Skötsel och underhåll
OBS! Kontrollera före allt underhållsarbete att dammsugarens sladd inte är kopplad till eluttaget. Reparationer får endast utföras av auktoriserade serviceverkstäder eller fackmän med kännedom om alla tillämpliga föreskrifter.
Kontrollpanel
På kontrollpanelen finns två olika lampor för kontroll och justering av motormunstycket. Grönt ljus: Borsten är rätt monterad och roterar.
Grönt och rött ljus lyser samtidigt: Borsten är utsliten och skall bytas enligt avsnitt "Byte av borste".
Rött ljus: Borsten har blockerats och kan inte rotera. Stäng av maskinen, dra ur kontakten och ta bort det som blockerar borsten. Eventuellt kanske borsten måste tas bort enligt avsnitt "Byte av borste" före rensning.
Byte av borste
Drag ut nätsladden ur eluttaget innan borstbytet. Skruva av täckplåten (24) vid byte eller rengöring av borsten. Vrid borstrullen så att borsten kan skjutas ut genom hålet. Därefter kan borsten skjutas ut underifrån. Ny borste skjuts sedan in i spåret. Kolla att borsten är ordentligt isatt innan täckplåten skruvas på igen.
5
BRUKSANVISNING
Generelt
Motormunnstykket er spesialtilbehør for rengjøring av tepper og er utviklet for å fungere sammen med alle støvsugere med separat strømuttak. Støvsugning med motormunnstykket gir bedre støvopptak på tepper enn med tilsvarende vanlig støvsuger.
Tall i ( ) viser til bildene.
Forberedelser før bruk.
Sammensetting
Følgende deler skal monteres sammen: Støvsuger (1) med slange (2). Forlengningsrør diameter 32mm (3). Motormunnstykke (4).
Ledning till støvsuger (5). Ledningsklemmer (6).
Skyv forlengningsrøret (3) inn i munnstykket og trekk til de to klemskruene.
Koble sammen slange og forlengningsrør. Fest ledningen (5) mot forlengningsrøret og slangen med klemmene (6).
Når ledningen (5) er koblet til støvsugerens utvendige strømuttak, er motormunnstykket klart til drift.
Motormunnstykket starter samtidig som støvsugeren startes.
OBS! Støvsugeren må slås av før motormunnstykket kobles fra.
6
Bruk
Kjør aldri over støvsugerledningen og/eller andre elektriske ledninger med motormunnstykket. Bær maskinen i trapper og over høye terskler.
Forlengningsrøret kan låses i opprett stilling for oppbevaring og kjøring over små terskler. Pedalen (16) låser forlengningsrøret i opprett hvilestilling. Ved å trykke på pedalen med foten, frigjøres låseinnretningen.Støvsugning skjer i ulåst stilling. Under støvsuging føres motormunnstykket fram og tilbake over gulvet. Når børstene roterer løsner støvet fra teppet slik at det lettere kan suges opp. Når motormunnstykket er i gang må det ikke stå stille på samme sted og arbeide. Dette for å unngå skader på teppet.
Stell og vedlikehold
Kontoller før alt vedlikeholdsarbeid at støvsugerledningen ikke er koplet til strømuttaket. Reparasjoner må kun utføres av autoriserte serviceverksteder eller fagfolk med kjennskap til alle aktuelle sikkerhetsforskrifter.
Kontrollpanel
På kontrollpanelet er det to ulike lamper for kontoll av børsten.
Grønt lys: Børsten er riktig montert og roterer.
Grønt og rødt lys lyser samtidig: Børsten er utslitt, skift børste som beskrevet i avsnittet "Skifte av børste".
Rødt lys: Børsten er blokkert og kan ikke rotere. Slå av maskinen,trekk ut støpslet og fjern det som blokkerer børsten. Børsten må kanskje tas ut for rensning slik det er beskrevet i avsnittet " Skifting av børste".
Skifting av børste
Trekk nettledningen ut av vegguttaket før børsten byttes.
Skru av dekselet (24) ved skifting eller rengjøring av børsten. Vri børsterullen slik at børsten kan skyves ut gjennom hullet. Deretter kan børsten skyves ut nedenfra. Skyv deretter en ny børste inn i sporet. Kontroller at børsten er ordentlig satt i før dekselet skrus på igjen.
7
BRUGSANVISNING
Generelt
Dette motormundstykke er specielt tilbehør til rengøring af tæpper. Der er udviklet til brug sammen med alle støvsugere med separat eltilslutning. Støvsugning med motormundstykke giver en mere effektiv støvsugning af tæpper end ved anvendelse af almindelige støvsugere.
Tal i ( ) henviser til billederne.
Klargøring før brug
Sammenkobling:
Følgende dele skal kobles sammen:
Støvsuger (1) med slange (2).
Forlængerrør diameter 32 mm (3).
Motormundstykke (4).
Kabel til støvsuger (5).
Klemmer til kabel (6).
Forlængerrøret (3) sættes ind i mundstykket og de to klemmeskruer strammes.
Slange og forlængerør kobles sammen.
Ved hjælp af klemmerne (6) sættes kablet (5) fast på forlængerrøret og slangen.
Når kablet (5) er koblet til støvsugerens udvendige stikkontakt er motormundstykket klar till brug. Motormundstykket starter samtidig med at støvsugeren startes.
OBS! Før motormundstykket afeller påmonteres, skal der slukkes for støvsugeren.
8