Miele WS 5243, WS 5323 User manual

Page 1
Istruzione d'uso
Lavatrice
WS 5243 WS 5323
Leggere assolutamente l'istruzione d'uso e di montaggio prima di procedere it -IT
al posizionamento, all'installazione e alla messa in funzione dell'apparecchio. In questo modo si evitano danni a se stessi e alle apparecchiature.
M.-Nr. 05 730 951
Page 2
2 M.-Nr. 05 730 951
Page 3
Indicazioni per la sicurezza ed avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Il Vostro contributo alla tutela dell’ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descrizione macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descrizione elementi di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Preimpostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Impostazione della lingua del Paese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Impostazione dell’ora esatta e della data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Caricare la macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Aprire il tamburo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Chiudere il tamburo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Capacità di carico / Aggiunta di detersivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Scegliere il programma di disinfezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Scaricare la macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Selezionare un programma rilasciato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Modificare la temperatura e il numero di giri in centrifugazione . . . . . . . . . . . . . . 19
Funzioni supplementari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Prelavaggio / Inamidare / Senza centrifugazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Interruzione del programma / Preselezione dell’avvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Indicazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Interrompere programmi bloccati (programmi di disinfezione) . . . . . . . . . . . . . . 23
Posizionare lo sportello sul "Lato asettico" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Risciacquo con acqua calda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Allacciamento stampante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dosaggio liquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Guasti, cosa fare? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Interruzione della corrente durante il procedimento di lavaggio . . . . . . . . . . . . . 26
In caso di interruzione di corrente prolungata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Segnalazioni di guasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Assistenza tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cura e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Descrizione simboli sulla targhetta dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Indicazioni per il tecnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sicurezza trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Allacciamenti idrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Allacciamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Allacciamento a vapore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pagina
Il posizionamento della lavacentrifuga può essere eseguito solo dal servizio di assistenza o da un rivenditore autorizzato.
L’istruzione d’uso si compone inoltre di:
- Istruzione di programmazione
- Panoramica programmi
- Panoramica aggiunta detersivi. Queste istruzioni sono allegate alla macchina.
M.-Nr. 05 730 951 3
Page 4
Indicazioni per la sicurezza ed avvertenze
Leggere l’istruzione d’uso prima di mettere in funzione la macchina. In questo modo ci si protegge e si evitano danni alla macchina.
Corretto impiego della lavacentrifuga
La macchina è predisposta solo per il la­vaggio di capi che non siamo impregnati
di sostanze pericolose o infiammabili.
E’ adatta esclusivamente al lavaggio di
tessuti, dichiarati idonei al trattamento in macchina dalla casa produttrice nelle etichet­te trattamento tessuti.
Per i procedimenti di disinfezione è neces-
sario impiegare temperature, tempi di azio­ne, rapporti di liscivia ed eventualmente mezzi disinfettanti che rispettano la necessa­ria profilassi contro le infezioni conformemen­te alle direttive nonchè alle conoscenze in materia di igiene e di microbiologia.
Se per lo strumentario da trattare vengo-
no poste particolari esigenze di qualità, quali per esempio risultato di risciacquo, elimi­nazione di particelle, bagnabilità e permeabili­tà rispetto ai mezzi liquidi il procedimento deve essere conformemente convalidato e l’u­tente deve garantire lo standard di trattamen­to mediante regolari controlli di qualità.
Non lavare in nessun caso con sostanze
chimiche! Con la maggior parte di deter­genti, p.es. benzina, sussiste pericolo di in­cendio ed esplosione!
Non conservare o utilizzare benzina, petro-
lio o altre sostanze facilmente infiammabili vicino alla lavacentrifuga. Non impiegare il co­perchio della macchina quale superficie di ap­poggio. Pericolo di esplosione e incendio!
Sicurezza elettrica
La sicurezza elettrica della lavacentrifuga
è garantita solo se questa viene allacciata ad un sistema di messa a terra. E’ importante che ci sia questa basilare premessa per la si­curezza. In caso di dubbio, far controllare l’im­pianto della casa da un elettricista qualificato. La casa produttrice non può essere ritenuta responsabile per danni, causati da una con­duttura di messa a terra mancante o interrotta.
Non danneggiare, eliminare o trascurare i
dispositivi di sicurezza e gli elementi di co­mando della macchina.
Apparecchi, i cui elementi di comando op-
pure l’isolamento delle condutture sono danneggiati, non devono essere messi in fun­zione prima che venga effettuata la relativa ri­parazione.
Utilizzare la lavacentrifuga solo se tutte le
parti smontabili del rivestimento esterno sono montate, in modo che non vi sia acces­so a parti elettriche o rotanti dell’apparecchio.
La macchina è staccata dalla rete elettrica
solo se l’interruttore generale dell’impianto elettrico o il fusibile sono disinseriti.
Riparazioni ad apparecchiature elettriche
o a vapore possono essere eseguite solo da personale qualificato autorizzato. Ripara­zioni non correttamente eseguite possono causare seri pericoli per l’utente.
Parti difettose possono essere sostituite
solo con pezzi di ricambio originali Miele. Solo in questo modo si adempie pienamente alle richieste di sicurezza da noi poste per le nostre macchine.
L’impiego dei migliori materiali e l’accura-
ta lavorazione degli stessi non proteggo­no i tubi d’afflusso da eventuali danni causati da usura. Possono comparire piccoli tagli, pie­gature o simili, che provocano perdite d’ac­qua. Controllare quindi a regolari intervalli i tubi di afflusso, onde poterli tempestivamente sostituire ed evitare così danni, causati da fuo­riuscita d’acqua.
4 M.-Nr. 05 730 951
Page 5
Indicazioni per la sicurezza ed avvertenze
Impiego della macchina
Coloro che, per incapacità fisica, sensoria-
le o psichica, per inesperienza nonché non conoscenza dell’apparecchio non sono in grado di usare la lavabiancheria in sicurezza, possono metterla in funzione solo se sorve­gliati e istruiti da persone competenti che si assumono la responsabilità.
Non consentire ai bambini di giocare nelle
immediate vicinanze della lavacentrifuga o addirittura di metterla in funzione.
Se il lavaggio viene effettuato a tempera-
ture elevate, l’oblò e lo sportello diventano caldi. Impedire dunque ai bambini di toccarli durante il funzionamento della macchina.
Prima di estrarre la biancheria dalla mac-
china, accertarsi che il tamburo sia fermo. Infilando le mani nel tamburo ancora rotante, c’é pericolo di ferirsi seriamente.
L’utente deve garantire lo standard di di-
sinfezione dei procedimenti termici e ter­mochimici (dall’elenco, secondo § 18 IFSG) mediante relativi controlli di routine. I procedi­menti devono essere testati periodicamente, in ambito termoelettrico mediante logger op­pure in ambito batteriologico mediante bioindi­catori. L’utente deve prestare particolare attenzione al rispetto dei parametri procedura­li, alla temperatura e, nei programmi termochi­mici, anche alla concentrazione. I programmi di disinfezione non possono essere interrotti altrimenti viene pregiudicato l’esito della disin­fezione stessa.
L’acqua derivante dal lavaggio è liscivia e
non acqua potabile! Scaricare la liscivia
in un apposito sistema di scarico!
La lavacentrifuga può essere messa in
funzione solo se nelle immediate vicinan­ze dell’apparecchio vi è uno scarico a pavi­mento (pozzetto).
Detersivi e disinfettanti contengono spes-
so composti al cloro. Se questi si essicca­no su superfici in acciaio inossidabile, i cloruri generatisi possono intaccare l’acciaio e produ­rre ruggine. Usando prodotti senza cloro per il lavaggio/la disinfezione nonché per la pulizia delle super­fici in acciaio inossidabile, consente di proteg­gere la macchina da danni causati da ruggi­ne. In caso di dubbio, farsi confermare l’idoneità del prodotto dalla casa produttrice. Eliminare con acqua i prodotti contenenti cloro, giunti inavvertitamente sulla superficie in acciaio inossidabile, e asciugare poi accuratamente la superficie stessa.
Prodotti coloranti, decoloranti nonchè de-
calcificanti devono essere idonei per l’im­piego nella lavacentrifuga. Attenersi assolutamente alle indicazioni delle case pro­duttrici.
Nell’impiego e nella combinazione di addi-
tivi e prodotti speciali per il lavaggio rispet­tare scrupolosamente le indicazioni d’uso riportate sulla confezione. Utilizzare ogni prodotto solamente per gli sco­pi previsti e indicati dal produttore, in modo da evitare danni ai materiali e violente reazio­ni chimiche. In caso di dubbi rivolgersi alle case produttrici e verificare se il prodotto è adatto all’impiego in lavacentrifuga.
La raccomandazione di un determinato
additivo chimico non implica che il produt­tore della macchina sia responsabile per gli ef­fetti del prodotto sui capi e sull’apparecchio stesso. Si tenga presente che cambiamenti nel pro­dotto non resi noti dal produttore possono in­terferire nella qualità del risultato di lavaggio.
Verificare il risultato di lavaggio su bian-
cheria precedentemente sporca di oli o grassi naturali. Risultati di lavaggio non sod­disfacenti potrebbero essere causa di incen­dio durante l’asciugatura della biancheria in essiccatoio.
Non impiegare apparecchi a vapore o getti
d’acqua per la pulizia della lavacentrifuga.
M.-Nr. 05 730 951 5
Page 6
Indicazioni per la sicurezza ed avvertenze
Impiego degli accessori
Il montaggio o l’incasso di accessori sono
soggetti ad espressa autorizzazione Miele. Per gli accessori non autorizzati è es­cluso il diritto alla garanzia ed a prestazioni in garanzia e/o per vizi e difetti del prodotto.
Cloro e possibili danni ai componenti
Indicazioni sull’uso di sbiancanti al cloro e percloroetilene
L’uso del cloro (candeggina) aumenta la
probabilità di danneggiare alcuni compo­nenti della macchina.
L’uso di prodotti contenenti cloro (ad es. l’ipo­clorito di sodio o le candeggine in polvere), a seconda della concentrazione, del tempo di azione e della temperatura può distruggere lo strato protettivo dell’acciaio e corrodere i com­ponenti della macchina. Questo tipo di prodot­ti non dovrebbero quindi essere utilizzati; in alternativa si possono utilizzare sbiancanti a base di ossigeno.
Smaltimento di vecchie apparecchiature
In caso di eliminazione di una vecchia la-
vacentrifuga, rendere inservibile la chiusu­ra dello sportello. Si impedisce così che i bambini, giocando si chiudano all’interno. Pe­ricolo di ferimenti.
Qualora la macchina venisse utilizzata an­che da altre persone, è necessario sottopo­rre alla loro attenzione queste importanti in­dicazioni di sicurezza.
Conservare l’istruzione d’uso!
Se tuttavia fosse necessario, in presenza di particolari tipi di sporco, utilizzare candeggine al cloro, effettuare sempre e assolutamente una fase di trattamento anticloro. Altrimenti sia la macchina, sia la biancheria possono su­bire danni permanenti e irreparabili.
Trattamento anticloro
Il trattamento anticloro deve avvenire subito dopo la fase di candeggio. Possibilmente uti­lizzando perossido di idrogeno oppure un de­tersivo o un candeggiante a base di ossigeno, senza far scaricare il liquido di ammollo.
Il tiosolfato, soprattutto se l’acqua è dura, può formare delle incrostazioni gessose sulla bian­cheria o causare depositi nella lavatrice. Poi­ché il trattamento con il perossido di idrogeno favorisce il processo di neutralizzazione del cloro, preferire questa applicazione.
La quantità precisa di prodotto e le temperatu­re devono essere valutate e verificate in loco a seconda delle indicazioni di dosaggio forni­te dal produttore del detersivo e dell’additivo. Inoltre deve essere verificato che non riman­gano residui di cloro attivo nella biancheria.
6 M.-Nr. 05 730 951
Page 7
Il Vostro contributo alla tutela dell’ambiente
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio ha lo scopo di proteggere la merce da eventuali danni che potrebbero veri­ficarsi durante le operazioni di trasporto. I ma­teriali utilizzati per l’imballaggio sono riciclabili, per cui selezionati secondo criteri di rispetto dell’ambiente e di facilità di smaltimen­to finalizzata alla reintegrazione dei materiali nei cicli produttivi. Tale meccanismo permette da un lato di ridurre il volume degli scarti men­tre dall’altro rende possibile un utilizzo più ra­zionale delle risorse non rinnovabili.
Smaltimento rifiuti apparecchiature elettri­che ed elettroniche (RAEE)
ai sensi del Decr. Legisl. 25 luglio 2005, n. 151 in attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE su­llo smaltimento dei rifiuti di apparecchiatu­re elettriche ed elettroniche.
Accertarsi che fino al momento dello smalti­mento l’apparecchiatura venga tenuta lontana dai bambini. Per ulteriori informazioni a tal me­rito si veda al capitolo “Indicazioni per la sicu­rezza e avvertenze”.
Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiu­ti.
La raccolta differenziata della presente appa­recchiatura giunta a fine vita è organizzata e gestita dal produttore. L’utente che vorrà dis­farsi della presente apparecchiatura dovrà quindi contattare il produttore e seguire il sis­tema che questo ha adottato per consentire la raccolta separata dell’apparecchiatura giunta a fine vita. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce a evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta l’applicazione di san­zioni amministrative previste dalla normativa vigente.
M.-Nr. 05 730 951 7
Page 8
Descrizione macchina
Trabocco Interruttore d’emergenza
Pannello comandi
Cassetto detersivi
Sportello "Lato infetto"
Pannello di montaggio
WS 5243/5323 "Lato infetto"
Interruttore d’emergenza Trabocco Pannello comandi
Sportello "Lato asettico"
Pannello di montaggio
WS 5243/5323 "Lato asettico"
8 M.-Nr. 05 730 951
Page 9
Descrizione macchina
Pannello comandi "Lato infetto" (Lato di carico)
Interruttore a chiave Display Selettore programmi
Interruttore "Y Avvio" Tasto "T Attivazione blocco" Tasti "1 2 Cursori" Tasto "X Start" Interruttore "Z Arresto" Tasto "U Stop inamidare" Tasti "4 più 3 meno" Tasto "7 Fine" Tasto "5 Aprisportello" Tasto "V Stop centrifugazione" Tasto "W Preselezione dell’avvio"
"9 Interfaccia ottico"
Pannello comandi "Lato asettico" (lato di scarico per biancheria disinfettata)
Boccola di allacciamento per stampante Display Tasto "5 Aprisportello"
Con l’allacciamento di una stampante vi è la possibilità di stampare un protocollo di lavaggio.
M.-Nr. 05 730 951 9
Page 10
Descrizione macchina
1 2 3
Interruttore "Y Avvio"
Interruttore "Z Arresto"
Tasto "5 Aprisportello"
Interruttore a chiave
Posizione A - Rilascio Possono essere avviati solo programmi liberati. Vedasi istruzione di programmazione.
Posizione B - Esercizio In questa posizione possono essere av­viati tutti i programmi. Nel display appare sempre il programma impostato con il se­lettore.
Posizione C - Programmazione Per creare, copiare, cancellare, stampa­re, rilasciare o bloccare cicli di program­ma. Vedasi istruzione di programmazione.
Chiave per interruttore a chiave
Chiave 1 (2 a disposizione) per lo stato esercizio A e B.
Chiave 2 per stato d’esercizio A, B, C.
Chiave 3 per lo stato d’esercizio A, B, C, D
PROGRAMMA 1 Disinfezione termica
>95°C< Lavaggio principale 1
Cicli di risciacquo 3 1000 giri/min
Display
Il display si accende dopo l’inserimento. Indica il programma impostato con il rela­tivo selettore su 4 righe di 40 battute l’u­na.
Dopo l’avvio del programma:
à
Posizione D - Sbloccaggio
Temperatura dovuta e nome dell’attuale blocco programma Numero programma Nome programma
Posizione per sbloccare i programmi bloccati. Programmi bloccati (p.es. pro­grammi di disinfezione) non possono più essere interrotti dopo l’avvio.
>60°C Prelavaggio 25°C 95°C Lavaggio principale
PROGRAMMA 1 Disinfezione termica
à
Se in un programma di questo tipo viene ruotato l’interruttore a chiave in posizione D, il programma in corso viene sblocca­to e può essere interrotto. Vedasi istruzione di programmazione.
Temperatura reale Temperatura dovuta e nome del successivo blocco programma Indicatore tempo blocco programma attuale
Riferimento a altra riga display
10 M.-Nr. 05 730 951
Page 11
Descrizione macchina
Interruttore programma
I numeri programma 1 - 24 possono es­sere selezionati direttamente. I numeri programma 25 - 99 possono essere scel­ti mediante la posizione 24 del selettore e il tasto "4 più". Il programma selezio- nato appare nel display con numeri e nomi. I posti programma sono elencati nell’allegata panoramica programma. I programmi di disinfezione sono bloccati e dopo l’avvio del programma non posso­no essere interrotti, terminati o avanzati rapidamente. Il programma viene termi­nato sul "Lato asettico". Se il selettore programmi viene ruotato su un’altra posizione dopo l’avvio del pro­gramma, la prima riga del display lam­peggia. Non si verifica tuttavia alcuna modifica del programma.
Tasto "T Attivazione blocco" con spia lu-
minosa
Azionando il tasto, la spia luminosa si­tuata sopra il tasto si accende. Il relativo blocco programma (p.es. prelavaggio) viene aggiunto al programma. Premendo nuovamente il tasto, la funzione viene di­sinserita.
Tasto "U Stop inamidare" con spia lumino-
sa
Se la biancheria deve essere inamidata, azionare il tasto. La spia luminosa si accende.
Tasto "V Stop centrifugazione" con spia
luminosa
Premere il tasto qualora non si desideras­se la centrifugazione dopo il risciacquo. La spia luminosa si accende.
I programmi di disinfezione sono bloccati. Ciò significa che allo scadere del minuto successivo all’avvio del programma non possono più essere interrotti, terminati op­pure avanzati rapidamente. Il programma viene terminato sul "Lato asettico".
M.-Nr. 05 730 951 11
Page 12
Descrizione macchina
Tasto "X Start"
Il programma selezionato viene avviato.
Tasto "7 Fine"
Premendo il tasto viene terminato un pro­gramma (arresto dell’esercizio). Premen­do nuovamente il tasto, il programma vie­ne immediatamente terminato. Un programma interrotto può essere ripreso, premendo il tasto d’avvio "X Start" nel relativo scatto programma .
Tasto "W Preselezione dell’avvio"
Azionando il tasto prima dell’avvio del programma nel display appare l’indicazio­ne relativa alla possibilità di selezione di un tempo d’avvio. Premendo nuovamen­te il tasto, la preselezione dell’avvio vie­ne cancellata. Premendo il tasto dopo l’avvio del programma, il display indica l’ora esatta e la data.
9
"9 Interfaccia ottico"
Con un PC-Software è possibile la tras­missione dati dal comando al PC e vice­versa. L’allacciamento avviene mediante interfaccia ottico situato frontal­mente attraverso il pannello comandi.
Tasti "1 2 Cursori"
Premendo i tasti "1 2 Cursori", il curso­re (nel display lampeggia > < ) si posi­zione nell’area immissioni o sulla pagina display successiva. Dopo l’avvio del programma, nella fase di Arresto esercizio è possibile saltare per blocchi all’interno dello stesso pro­gramma. Una pressione continua del tas­to avvia una funzione continua.
Tasti "4 più 3 meno"
Nell’area di immissione selezionata pos­sono essere apportate modifiche. Una pressione continua del tasto avvia una funzione continua.
Interruttore d’emergenza
Premere solo in caso di pericolo. Dopo l’eliminazione del pericolo, l’interrut­tore si sblocca mediante rotazione a destra della manopola zigrinata.
Dopo lo sbloccaggio nel display appare quan­to segue:
PROGRAMMA 1 Disinfezione termica
STOP PROGRAMMA
PER INTERRUZIONE RETE !
Premere il tasto Start.
Il tamburo si posiziona sul "Lato infetto". Premere nuovamente il tasto "X Start", per proseguire il programma interrotto.
12 M.-Nr. 05 730 951
Page 13
Preimpostazioni
Impostazione della lingua del Paese*
Premendo contemporaneamente l’interruttore "Avvio" ed il tasto "Start", si passa al livello di programmazione per impostare la lingua del Paese. Sono disponibili la lingua tedesca e (di norma) la lingua del Paese.
Inserire l’interruttore principale (da parte del committente).
Ruotare l’interruttore a chiave in posizione B (esercizio). Disinserire la macchina con l’interruttore "Z Arresto".
Premere contemporaneamente il tasto "X Start" e l’interruttore "Y Avvio" e tenerli premuti finchè nel display appare quanto segue:
IMPOSTAZIONE DELLA LINGUA DEL PAESE
>TEDESCO< INGLESE
Dopo aver effettuato la selezione premere il tasto Start.
Con i tasti "1 2 Cursori" selezionare la lingua desiderata.
-Tutte le indicazioni del display vengono modificate nella lingua selezionata.-
Impostazione dell’ora esatta e della data*
Disinserire la macchina con l’interruttore "Z Arresto".
Ruotare l’interruttore a chiave in posizione B (esercizio).
Premere contemporaneamente il tasto "W Preselezione dell’avvio" e l’interruttore "Y Avvio" e tenerli premuti finchè nel display appare quanto segue:
IMPOSTAZIONE DELL’ORA ESATTA E DELLA DATA Ora >14< : 30 h Data 23. 09. 1998 Dopo aver effettuato la selezione premere il tasto Start.
Con il tasto "2 Cursori" posizionare il cur­sore sull’area di immissione delle ore e im­postare l’ora con i tasti "4 più 3 meno" .
Con il tasto "2 Cursori" posizionare il cur­sore sull’area di immissione dei minuti e impostare i minuti con i tasti "4 più 3 meno" .
Posizionare il cursore sul giorno e con i tasti "4 più 3 meno" impostare il giorno.
Confermare con il tasto "X Start".
-Tutte le indicazioni del display vengono modificate nella lingua selezionata.-
Posizionare il cursore sul mese ed impos­tare il mese.
Posizionare il cursore sull’anno e imposta­re l’anno.
Memorizzare con il tasto "X Start". Premendo il tasto di preselezione dell’av­vio durante il programma in corso, vengo­no indicate l’ora esatta e la data.
*La pausa tra gli scatti di programmazione non deve es-
sere superiore ai 25 secondi, altrimenti il display torna
allo stato di partenza (come per inserimento rete) e le
modifiche non vengono assunte.
M.-Nr. 05 730 951 13
Page 14
Caricare la macchina
La prima messa in funzione della lavacen­trifuga deve essere effettuata dall’assisten­za tecnica oppure da un rivenditore specia­lizzato autorizzato.
Aprire i rubinetti di chiusura dell’acqua e, a seconda del tipo di riscaldamento, di vapo­re.
Inserire l’interruttore principale (da parte del committente).
Ruotare l’interruttore a chiave in posizione B "esercizio". Le funzioni descritte di seguito sono limita­te allo stato "B Esercizio".
Premere l’interruttore "Y Avvio".
Sbloccare lo sportello "Lato infetto" pre­mendo il tasto "5 Aprisportello".
Aprire il tamburo:
Premere la sicurezza di chiusura e con­temporaneamente spingere verso l’interno le due metà sportello del tamburo fino allo sbloccaggio. Aprire le due metà sportello. Fissare la metà sportello superiore nell’apposito aggancio.
Sollevare lo sportello. Le molle di compressione a gas spingono lo sportello verso l’alto.
Svuotare le tasche
Corpi estranei (p.es. chiodi, monete, graf­fette, ecc.) possono danneggiare bianche­ria e macchina.
Introdurre la biancheria.
Osservare le capacità di carico!
Chiudere il tamburo:
Sganciare la metà superiore dello sporte­llo del tamburo.
14 M.-Nr. 05 730 951
Page 15
Caricare la macchina
Eliminare le impurità eventualmente presenti
sullo sportello del tamburo.
Controllare inoltre regolarmente il dispositivo
di chiusura affinchè il funzionamento sia sem-
pre ineccepibile.
Chiudere dapprima una metà sportello, poi l’altra metà, con la chiusura di sicurez­za finchè è chiaramente percettibile l’incas­tro dei ganci.
Fare attenzione che, all’atto della chiusura, i capi di biancheria non vengano incastrati.
Ribaltare verso il basso lo sportello e pre­mere contemporaneamente con le due mani finchè il bloccaggio chiude lo sporte­llo. Non sbattere lo sportello della macchi­na.
Tirando lo sportello durante il procedimen­to di chiusura può capitare che il dispositi­vo di chiusura non afferri lo sportello che non può più essere chiuso. In questo caso rivolgersi all’assistenza tecnica.
Qualora lo sportello dovesse essere riaperto
subito dopo la chiusura, p.es. per aggiungere
della biancheria, sono necessari circa 20 se-
condi finchè lo sportello si sblocca.
La freccia nella chiusura di sicurezza deve essere completamente visibile. Solo allora lo sportello del tamburo è correttamente chiuso.
L’inosservanza di tale procedimento può causare l’apertura del tamburo e, di conse­guenza, danni ingenti.
M.-Nr. 05 730 951 15
Introdurre la biancheria. Vedasi pagina successiva.
Page 16
Capacità di carico / Aggiunta di detersivo
Capacità di carico (biancheria asciutta)
WS 5243 WS 5323
max. 24 kg max. 32 kg
Ulteriori capacità di carico dei singoli pro­grammi possono essere rilevate dall’alle­gata panoramica programmi.
Aggiunta di detersivo
1 3 4 5 2
Detersivo per:
- il lavaggio principale nella vaschetta 2
- il prelavaggio nella vaschetta 1
- l’ammorbidente nella vaschetta 3
- il candeggiante nella vaschetta 4
- il detersivo liquido nella vaschetta 5
Non versare i detergenti liquidi oltre la mar­catura di riempimento, altrimenti vengono con­vogliati nel cassetto detersivi attraverso il dispositivo di svuotamento.
Dosaggio del detersivo
Evitare il sovradosaggio perchè causa un’ele­vata formazione di schiuma. Non impiegare detersivo che produce tanta schiuma. Prendere in considerazione le indicazioni de­lla casa produttrice di detersivo.
Il dosaggio dipende da:
- la quantità di biancheria
- la durezza dell’acqua
- il grado di sporco della biancheria
Candeggiante
Candeggiare solo capi di biancheria, contras­segnati con il simbolo y. Il candeggiante li­quido può essere versato solo nell’apposita vaschetta. Solo allora vi è la garanzia che il mezzo venga aggiunto automaticamente e in base al tipo di biancheria al 2. ciclo di risciac­quo (candeggio a freddo). L’aggiunta di can­deggiante liquido per biancheria colorata è consentita solo se espressamente indicato da­lla casa produttrice sull’etichetta del capo.
Per il candeggio a freddo è necessario pro­grammare il 4. ciclo di risciacquo (vedasi in­dicazione di programmazione Profitronic).
Durezza dell’acqua
Area di
durezza
I dolce 0 - 1,3 0 - 7
II media 1,3 - 2,5 7 - 14
III dura 2,5 - 3,8 14 - 21 IV molto dura oltre 3,8 oltre 21
Qualora non foste a conoscenza dell’area di durezza, Vi preghiamo di informarVi presso la locale azienda idrica.
Caratteristi
che
dell’acqua
Durezza
totale in
mmol/l
Durezza
tedesca
°d
16 M.-Nr. 05 730 951
Page 17
Scegliere il programma di disinfezione
I programmi di disinfezione sono bloccati. La temperatura di lavaggio non può essere modi­ficata. Allo scadere del minuto successivo all’avvio del programma, un programma di disinfezio­ne non può più essere interrotto, terminato op­pure avanzato rapidamente.
Al termine del programma ed a disinfezione conclusa, lo sportello "Lato asettico" viene li­berato e può essere sbloccato.
Portare il selettore programmi sul program­ma di lavaggio desiderato.
Nel display viene indicato quanto segue:
PROGRAMMA 1 Disinfezione termica
>95°C Lavaggio principale 1
Cicli di risciacquo 3 800 giri/min
Dopo l’avvio del programma, il relativo svolgi-
mento viene indicato nel display.
PROGRAMMA 1 Disinfezione termica >60°C Prelavaggio 20°C 95°C Lavaggio principale
à
Blocco programma, qui lavaggio principale
PROGRAMMA 1 Disinfezione termica
>95°C Lavaggio principale 20°C
Risciacquo 1
à
Se il blocco programma "Prelavaggio" è termi-
nato, nella seconda riga viene indicato il bloc-
co programma "Lavaggio principale" con
l’attuale temperatura della liscivia e la barra
tempo in movimento verso destra. Sotto appa-
re il successivo blocco programma, in questo
caso ciclo di risciacquo 1.
Prelavaggio
Selezionare inoltre, se lo si desidera, il blocco programma Prelavaggio, premen­do il tasto "T Attivazione blocco". La spia luminosa sopra al tasto si accende.
Dopo aver premuto il tasto "T Attivazione blocco" nel display appare quanto segue:
PROGRAMMA 1 Disinfezione termica
>60°C<Prelavaggio 1 95°C Lavaggio principale 1
Cicli di risciacquo 3 800 giri/min
Modificare il numero di giri in centrifugazione
La seguente modifica di programma può esse­re effettuata prima dell’avvio del programma: Il numero di giri in centrifugazione in livelli di 100 giri/min da 0, a 3000 fino a max. 950 giri/min WS 5243 e 800 giri/min WS 5323.
Se nell’ultima riga appare una freccia verso
destra ( à ), si tratta di un’indicazione per
una ulteriore pagina del display.
Premendo il tasto "2 Cursore", nell’ultima
riga appaiono ulteriori informazioni relative al
programma.
Indicazione fine programma
Al termine dello scarico dell’acqua dell’ultima
fase di riscaldamento ovvero dopo l’ultimo
Cool Down vengono indicati l’ora e il minuto
della fine programma.
PROGRAMMA 1 Disinfezione termica
Risciacquo 1 Risciacquo 2
Fine programma 11 : 25 h
à
Premere il tasto "X Start"
- il programma di lavaggio si avvia.
M.-Nr. 05 730 951 17
Page 18
Scaricare la macchina
Aprire lo sportello "Lato asettico" al termi­ne del programma
Se il programma di lavaggio è terminato, nella macchina non vi è più acqua e il tamburo è fermo, nel display appare, ad esempio, quan­to segue:
PROGRAMMA 1 Disinfezione termica
FINE PROGRAMMA
SPORTELLO SBLOCCATO!
Sbloccare lo sportello "Lato asettico" pre­mendo il tasto "5 Aprisportello" e sollevar­lo.
Qualora dovesse verificarsi un’interruzione oppure un difetto del programma di disinfe­zione, il programma deve essere ripetuto per garantire il risultato di disinfezione.
Se non sono previsti ulteriori programmi di la­vaggio:
Chiudere il tamburo. La freccia nella chiusura di sicurezza deve essere completamente visibile. Solo allora lo sportello del tamburo è correttamente chiuso.
Ribaltare verso il basso lo sportello e pre­mere contemporaneamente con le due mani finchè il bloccaggio chiude lo sporte­llo. Non sbattere lo sportello della macchi­na.
Tirando lo sportello durante il procedimen­to di chiusura può capitare che il dispositi­vo di chiusura non blocchi lo sportello che non può più essere chiuso. In questo caso rivolgersi all’assistenza tecnica.
Sbloccare lo sportello del tamburo e aprire le due metà sportello del tamburo. Fissare la parte superiore.
Estrarre tutta la biancheria.
Gli sportelli "Lato asettico" (lato di scarico) devono essere assolutamente richiusi dopo l’estrazione della biancheria.
Dopo aver chiuso lo sportello, il tamburo pas­sa automaticamente sul "Lato infetto".
Aprire lo sportello "Lato infetto".
Premere l’interruttore "Z Arresto" per di­sinserire la macchina.
Disnserire l’interruttore principale (da par­te del committente).
Chiudere i rubinetti di chiusura dell’acqua e, a seconda del tipo di riscaldamento, di vapore.
18 M.-Nr. 05 730 951
Page 19
Selezionare un programma rilasciato
Ruotare l’interruttore a chiave in posizione B "esercizio".
Premere l’interruttore "Y Avvio".
Portare il selettore programmi sul program­ma di lavaggio desiderato.
Nel display viene indicato quanto segue:
PROGRAMMA 25 BOLLITURA/COLORATA
>95°C < Lavaggio principale 1
Cicli di risciacquo 3 800 giri/min
Prelavaggio
Selezionare inoltre, se lo si desidera, il blocco programma Prelavaggio, premen­do il tasto "T Attivazione blocco". La spia luminosa sopra al tasto si accende.
Impostare il cursore sull’area di immissio­ne per la temperatura del lavaggio princi­pale e impostare la temperatura desidera­ta con i tasti "4 più 3 meno".
Impostare il cursore sull’area di immissio­ne per il numero di giri in centrifugazione e con i tasti "4 più 3 meno" impostare il nu­mero di giri desiderato.
Premere il tasto "X Start"
- il programma di lavaggio si avvia.
Dopo l’avvio del programma, il relativo svolgi-
mento viene indicato nel display.
PROGRAMMA 25 BOLLITURA/COLORATA >60°C Prelavaggio 20°C 95°C Lavaggio principale
à
Blocco programma, qui lavaggio principale
Dopo aver premuto il tasto "T Attivazione blocco" nel display appare quanto segue:
PROGRAMMA 25 BOLLITURA/COLORATA >60°C < Prelavaggio 1 95°C Lavaggio principale 1
Cicli di risciacquo 3 800 giri/min
Modificare la temperatura e il numero di giri in centrifugazione
Le seguenti modifiche di programma possono essere effettuate prima dell’avvio del program­ma:
Temperatura in scatti di 1°C da freddo, 15 a max. 95 °C.
Il numero di giri in centrifugazione in livelli di 100 giri/min da 0, a 3000 fino a max. 950 giri/min WS 5243 e 800 giri/min WS 5323.
PROGRAMMA 25 BOLLITURA/COLORATA >60°C < Prelavaggio 1 95°C Lavaggio principale 1
Cicli di risciacquo 3 800 giri/min
Con il tasto "2 Cursori" posizionare il cur­sore sull’area di immissione della tempera­tura di prelavaggio e impostare la tempera­tura desiderata (qui 60°C) con i tasti "4 più 3 meno".
PROGRAMMA 25 BOLLITURA/COLORATA >95°C Lavaggio principale 20°C
Risciacquo 1
à
Se il blocco programma "Prelavaggio" è termi-
nato, nella seconda riga viene indicato il bloc-
co programma "Lavaggio principale" con
l’attuale temperatura della liscivia e la barra
tempo in movimento verso destra. Sotto appa-
re il successivo blocco programma, in questo
caso ciclo di risciacquo 1. Se nell’ultima riga
appare una freccia verso destra ( à ), si tratta
di un’indicazione relativa ad un’ulteriore pagi-
na display. Premendo il tasto "2 Cursore",
nell’ultima riga appaiono ulteriori informazioni
relative al programma.
Indicazione fine programma
Al termine dello scarico dell’acqua dell’ultima
fase di riscaldamento ovvero dopo l’ultimo Cool
Down vengono indicati l’ora e il minuto della fine
programma.
PROGRAMMA 25 BOLLITURA/COLORATA
Risciacquo 1 Risciacquo 2
Fine programma 11 : 25 h
à
M.-Nr. 05 730 951 19
Page 20
Selezionare un programma rilasciato
Aprire lo sportello "Lato infetto" al termine del programma
Al termine del programma lo sportello "Lato infetto" viene liberato e può essere sbloccato. Se nella macchina non vi è più acqua e il tam­buro è fermo, nel display appare, ad esempio, quanto segue:
PROGRAMMA 25 BOLLITURA/COLORATA
FINE PROGRAMMA
SPORTELLO SBLOCCATO!
Sbloccare lo sportello "Lato infetto" pre­mendo il tasto "5 Aprisportello" e sollevar­lo.
Sbloccare lo sportello del tamburo e aprire le due metà sportello del tamburo. Fissare la parte superiore.
Estrarre tutta la biancheria.
Se non sono previsti ulteriori programmi di la­vaggio:
Lasciare lo sportello aperto.
Premere l’interruttore "Z Arresto" per di­sinserire la macchina.
Disinserire l’interruttore principale (da par­te del committente).
Chiudere i rubinetti di chiusura dell’acqua e, a seconda del tipo di riscaldamento, di vapore.
Se il programma è stato interrotto con acqua nella macchina oppure durante la centrifuga­zione, nel display appare (ad esempio) quan­to segue:
PROGRAMMA 25 BOLLITURA/COLORATA
FINE PROGRAMMA SPORTELLO BLOCCATO NELLA MACCHINA C’E’ ACQUA!
oppure:
PROGRAMMA 25 BOLLITURA/COLORATA
FINE PROGRAMMA SPORTELLO BLOCCATO TAMBURO IN MOVIMENTO!
Selezionare SCARICO EXTRA oppure CENTRI­FUGAZIONE EXTRA e dare l’avvio per poter aprire lo sportello.
20 M.-Nr. 05 730 951
Page 21
Funzioni supplementari
Con prelavaggio
Per biancheria molto sporca può essere sele­zionato un prelavaggio in aggiunta.
Il blocco programma prelavaggio può essere selezionato prima dell’avvio del programma, premendo il tasto "T Attivazione blocco". La spia luminosa sopra al tasto si accende.
Inamidare
"Inamidare" può essere selezionato in aggiun­ta prima dell’avvio del programma, premendo il tasto "U Stop inamidare"; la spia luminosa sopra al tasto si accende.
PROGRAMMA 25 BOLLITURA/COLORATA
Risciacquo 3
STOP INAMIDARE!
Premere il tasto Inamidare e Stop inamidare.
Senza centrifugazione
Stop di centrifugazione può essere seleziona­to in aggiunta prima dell’avvio del program­ma, premendo il tasto "V Stop di centrifugazione"; la spia luminosa sopra al tasto si accende.
PROGRAMMA 25 BOLLITURA/COLORATA
Risciacquo 3
STOP DI CENTRIFUGAZIONE! Premere il tasto Stop di centrifugazione oppure il tasto Fine.
Quando viene raggiunto il punto programma "Centrifugazione", nel display lampeggia "Stop di centrifugazione". (Premendo nuova­mente il tasto "V Stop di centrifugazione" il programma può essere proseguito con la cen­trifugazione). Premere il tasto "7 Fine" ed il programma viene terminato con l’acqua nella macchina.
Quando viene raggiunto il punto programma "Inamidare", nel display lampeggia "Stop ina­midare".
Il programma viene proseguito, premendo il tasto U "Stop inamidare" (la spia luminosa si spegne) e il tasto X "Start". Versare l’amido, preparato secondo le indicazioni del produtto­re, nella relativa vaschetta, mentre affluisce l’acqua. Il tempo di lavaggio viene automatica­mente prolungato di 4 minuti.
Versare l’amido direttamente nel tamburo
Se viene raggiunto il punto programma "Inami­dare", nel display lampeggia "Stop inamida­re". Aprire lo sportello del "lato infetto" e aggiun­gervi l’amido, preparato secondo le indicazio­ni dei produttori. Chiudere lo sportello - nel display appare "Stop programma mediante di­sinserimento rete" - e azionare il tasto "X Start". Nel display appare nuovamente la seguente comunicazione:
PROGRAMMA 25 BOLLITURA/COLORATA
Risciacquo 3
STOP INAMIDARE!
Premere il tasto Inamidare e Stop inamidare.
Selezionare il programma SCARICO EXTRA e premere il tasto "X Start", per poter aprire lo sportello.
Avanzamento rapido del programma
Il programma in corso può essere avanzato rapidamente oppure i blocchi programma pos­sono essere ripetuti.
Premendo il tasto "7 Fine" il programma si ferma.
PROGRAMMA 25 BOLLITURA/COLORATA
Lavaggio principale
STOP PROGRAMMA
Nel display lampeggia Stop programma.
Con il tasto "2 Cursore" il programma viene avanzato rapidamente a blocchi fino alla fine.
Con il tasto "1 Cursore" il programma viene riportato a blocchi all’inizio.
Azionando il tasto "X Start" il programma può essere proseguito dal punto desiderato.
Premere il tasto "U Stop inamidare" (la spia luminosa si spegne) ed il programma conti­nua.
M.-Nr. 05 730 951 21
Page 22
Funzioni supplementari
Interrompere il programma
Premendo il tasto "7 Fine" viene terminato un programma (arresto dell’esercizio). Premendo il tasto "X Start" viene invece pro­seguito.
Interruzione del programma
Se il programma deve essere interrotto, pre­mere due volte consecutive il tasto "7 Fine".
Se il programma è stato interrotto con acqua nella macchina oppure durante la centrifuga­zione, nel display appare (ad esempio) quan­to segue:
PROGRAMMA 25 BOLLITURA/COLORATA
FINE PROGRAMMA SPORTELLO BLOCCATO
NELLA MACCHINA C’E’ ACQUA!
oppure:
PROGRAMMA 25 BOLLITURA/COLORATA
FINE PROGRAMMA SPORTELLO BLOCCATO TAMBURO IN MOVIMENTO!
Nel display viene indicato quanto segue:
PROGRAMMA 1 Disinfezione termica Orario d’avvio >14< : 30 h Dopo aver impostato l’orario di avvio, premere
il relativo tasto d’avvio.
Dapprima appare sempre l’ora esatta. Il cursore è sill’area di immissione delle ore.
Con i tasti "4 più 3 meno" selezionare l’o­rario dell’avvio.
Spostare il cursore sull’area di immissione per i minuti e con i tasti "4 più 3 meno" impostare i minuti.
Azionare il tasto "X Start", la preselezione dell’avvio è conclusa e nel display viene in­dicato quanto segue:
PROGRAMMA 1 Disinfezione termica
95°C Lavaggio principale 1 avvio 18 : 30 h
Raggiunto il tempo di avvio, il programma si avvia e nel display viene indicato lo svolgi­mento del programma.
Selezionare il programma SCARICO EXTRA oopure CENTRIFUGAZIONE EXTRA e pre­mere il tasto "X Start", per poter aprire lo sportello.
Preselezione dell’avvio
Se ad un programma viene associato un tem­po di avvio, mediante il "Tasto di preselezione dell’avvio", il lavaggio può essere posticipato.
Impostare il tempo di avvio
Inserire la macchina ed impostare il pro­gramma desiderato con il selettore pro­grammi.
Nel display viene indicato quanto segue:
PROGRAMMA 1 Disinfezione termica
>95°C< Lavaggio principale 1
Cicli di risciacquo 3 800 giri/min
Premendo il tasto "W Preselezione dell’avvio" durante il programma in corso, vengono indi­cate l’ora esatta e la data.
Cancellare la preselezione dell’avvio:
Prima di premere il tasto Start:
Azionare il tasto di preselezione dell’avvio.
Dopo aver premuto il tasto Start:
Azionare il tasto "7 Fine".
Azionare il tasto "W Preselezione dell’av­vio".
22 M.-Nr. 05 730 951
Page 23
Indicazioni
Interrompere programmi bloccati (pro­grammi di disinfezione).
In caso di interruzione oppure difetto del programma di disinfezione nella fase disin­fettante (tempo di lavaggio 2), il program­ma deve essere ripetuto per garantire il ri­sultato di disinfezione.
Ruotare l’interruttore a chiave in posizione D "sbloccaggio". In questa posizione i programmi bloccati possono essere sbloccati.
Azionare il tasto "7 Fine".
Ruotare l’interruttore a chiave in posizione B "esercizio".
Il programma di lavaggio può ora essere ripe­tuto.
Posizionare lo sportello sul "Lato asetti­co".
Risciacquo con acqua calda
Opportuno se l’acqua calda è disponibile.
I programmi Bollitura/Colorata 95°C e Bollitura/Colorata 60°C sono programmati per il risciacquo con acqua calda.
Se l’acqua calda è disponibile, è vantaggioso effettuare l’ultimo risciacquo con acqua calda. L’umidità residua della biancheria dopo la cen­trifugazione è così minore. La biancheria risulta già riscaldata.
Questo consente, nel caso di un ulteriore trat­tamento (in asciugabiancheria o con manga­no), un risparmio sia di energia che di tempo.
Allacciamento stampante
Esercizio stampante: Possono essere stampati programmi completi oppure settori programma. Vedasi istruzione di programmazione. Per la stampa di un protocollo di lavaggio è necessario che l’assistenza effettui una modi­fica di programmazione.
Il programma PASSAGGIO EXTRA ruota il tamburo sul "Lato asettico". Biancheria da ag­giungere potrà quindi essere trasportata dal "Lato asettico" al "Lato infetto". Il programma PASSAGGIO EXTRA può esse­re inoltre impiegato per passare un carico di biancheria presente nel tamburo sul "Lato asettico". Deve essere tuttavia garantito (su responsabilità propria dell’utente) che il carico di biancheria sia igienicamente sicuro.
Per il funzionamento di una stampante con in­terfaccia parallelo è necessario un commuta­tore di interfaccia che commuti l’interfaccia seriale su interfaccia parallelo.
M.-Nr. 05 730 951 23
Page 24
Dosaggio liquido
Pompa di dosaggio Tubicino di aspirazione
1 3 2
4 5
Quantità di dosaggio
Tenere presenti le indicazioni delle case pro­duttrici di detersivi.
Nell’impiego e nella combinazione di additivi e prodotti speciali per il lavaggio rispettare scrupolosamente le indicazioni d’uso riportate sulla confezione. Utilizzare ogni prodotto solamente per gli sco­pi previsti e indicati dal produttore, in modo da evitare danni ai materiali e violente reazio­ni chimiche.
In caso di dubbi rivolgersi alle case produt­trici e verificare se il prodotto è adatto all’­impiego in lavacentrifuga.
I detergenti liquidi devono essere portati a temperatura ambiente prima del loro impiego, per non pregiudicare la viscosità e quindi la quantità di dosaggio.
1 = Bocchettone di allacciamento tubo (parte
aspirante)
2 = Bocchettone di allacciamento tubo (parte
in pressione)
3 = Fuoriuscita (in caso di rottura tubo)
4 = Apertura di aspirazione
5 = Sonda livello per indicatore riempimento
In caso di contenitore di dosaggio vuoto, la pompa e la macchina si disinseriscono autonomamente.
PROGRAMMA -- - - - - - - - -
STOP PROGRAMMA GUASTO SISTEMA DI DOSAGGIO! Dosatore 1 vuoto.
Nel contempo la lavacentrifuga segnala la mancanza di detergente liquido.
Pulizia e manutenzione del sistema di do­saggio
Ogni due settimane e prima di un fermo pro­lungato delle pompe di dosaggio è necessario risciacquare il sistema di dosaggio con acqua calda, in modo da impedire che al suo interno si verifichino intasamenti e corrosioni.
Allo scopo lavare con acqua i tubi d’aspira­zione.
Introdurre i tubi d’aspirazione in un reci­piente, contenente acqua calda (40 ­50 °C).
Attivare ogni pompa nel programma di ser­vizio, finchè il sistema di dosaggio sarà ris­ciacquato.
Controllare la tenuta degli allacciamenti, dei tubi, dei bocchettoni di dosaggio e de­lle relative guarnizioni.
Dopo aver riempito il contenitore di do­saggio, il programma prosegue automati­camente.
24 M.-Nr. 05 730 951
Page 25
Dosaggio liquido
Messa in funzione delle pompe di dosaggio
Prima della messa in funzione delle pompe di dosaggio liquido, aspirare il detersivo liquido e impostare la quantità di dosaggio. Allo sco­po avviare il programma di servizio.
Aspirare il detergente liquido
Inserire nel contenitore del detersivo i tubi­cini di aspirazione.
Funzionamento di servizio:
Disinserire la lavacentrifuga.
Stato d’esercizio B, ruotare il selettore pro­grammi su 24.
Inserire la macchina e entro 4 secondi pre­mere 4 volte ripetutamente il tasto "T Atti­vazione blocco". Si giunge quindi nel fun­zionamento di servizio. Il cursore è già posizionato sui programmi di servizio.
ESERCIZIO DI SERVIZIO
>PROGRAMMI DI SERVIZIO< DATI MACCHINA
ESERCIZIO DI SERVIZIO PROGRAMMI DI SERVIZIO
PROGRAMMA DI SERVIZIO 2
Valvola di dosaggio >D1< Tempo di dosaggio 20 sec.
Interruzione con il tasto Fine.
Interruzione con il tasto "7 Fine".
Ripetere l’intero procedimento con D2 e D3.
ESERCIZIO DI SERVIZIO
>PROGRAMMI DI SERVIZIO< DATI MACCHINA
Dopo la selezione premere il tasto Start.
Premere il tasto "X Start", selezionare PROGRAMMA SERVIZIO 2 e premere il tasto "X Start".
Uscita dall’esercizio di servizio:
Interruzione con il tasto "7 Fine"; disinseri­re la macchina.
Inserire la macchina e selezionare il pro­gramma 8 RISCIACQUO E CENTRIFU­GAZIONE EXTRA, per sciacquare il deter­gente liquido dalla macchina.
à
Dopo la selezione premere il tasto Start.
Premere il tasto "X Start".
ESERCIZIO DI SERVIZIO PROGRAMMI DI SERVI­ZIO
PROGRAMMA DI SERVIZIO >1<
Dopo la selezione premere il tasto Start.
Con il tasto "4 più" selezionare PRO­GRAMMA DI SERVIZIO 2 e premere "X Start".
ESERCIZIO DI SERVIZIO PROGRAMMI DI SERVI­ZIO
PROGRAMMA DI SERVIZIO 2
Valvola di dosaggio >D1< Tempo di dosaggio 0 sec.
Dopo la selezione premere il tasto Start.
Con il tasto "4 più" selezionare D1, con il tasto "2 Cursore" portarsi sull’area di im­missione del tempo di dosaggio e con il tasto "4 più" impostare un tempo di do­saggio di circa ca. 20 sec. Premere il tasto "X Start" ed i tubi della pompa 1 vengono riempiti.
à
à
Correggere le quantità di dosaggio delle pompe (qualora i tempi di dosaggio impostati
non dovessero essere sufficienti).
La quantità di dosaggio viene definita nel pro­gramma di servizio. In questo caso si procede come per l’aspirazione del detergente liquido. Il tempo di dosaggio stabilito viene poi impos­tato nello stato d’esercizio C Programmazio­ne nello scatto programmazione.
La portata massima è per tutte le pompe ca. 168 ml/min. Queste indicazioni si modificano a seconda del mezzo e sono indicative.
Disporre il tubicino di aspirazione in un bic­chierino graduato con una sufficiente quantità di detergente liquido e stabilire lo stato di riempimento.
Procedere poi come per l’aspirazione del detergente liquido.
M.-Nr. 05 730 951 25
Page 26
Guasti, cosa fare?
Interruzione della corrente durante il proce­dimento di lavaggio
In caso di breve interruzione della corrente: Il programma rimane nell’ultima posizione im­postata e, dopo il ritorno della corrente, nel display appare la seguente segnalazione:
PROGRAMMA 25 BOLLITURA/COLORATA
STOP PROGRAMMA PER INTERRUZIONE RETE! Premere il tasto Start.
Il tamburo si posiziona sul "Lato infetto". Premere il tasto "X Start", il programma vie­ne proseguito.
In caso di interruzione oppure difetto del programma di disinfezione nella fase disin­fettante (tempo di lavaggio 2), il program­ma deve essere ripetuto per garantire il ri­sultato di disinfezione.
Interrompere e ripetere il programma di di­sinfezione
In caso di interruzione di corrente prolun­gata:
Disinserire la macchina.
Disinserire l’interruttore principale (da par­te del committente).
Chiudere i rubinetti dell’acqua ed eventual­mente di vapore, predisposti dal commit­tente.
Sbloccaggio di emergenza dello sportello: Per poter estrarre la biancheria, aprire prima manualmente la valvola di scarico e poi sbloc­care a mano lo sportello del "Lato infetto". Ruotare poi il tamburo in posizione. Allo sco-
po rivolgersi all’assistenza tecnica.
Dopo l’estrazione della biancheria è assolu­tamente necessario montare tutte le parti smontate del rivestimento.
Ruotare l’interruttore a chiave in posizione D "sbloccaggio". In questa posizione i programmi bloccati possono essere sbloccati.
Azionare il tasto "7 Fine". Ruotare l’interruttore a chiave in posizione
B "esercizio". Aggiunta di detersivo Premere il tasto "X Start"
- il programma di lavaggio viene ripetuto.
26 M.-Nr. 05 730 951
Page 27
Guasti, cosa fare?
Segnalazioni di guasto
Riparazioni ad apparecchiature elettriche o a vapore possono essere eseguite solo da personale qualificato autorizzato. Ripara­zioni non correttamente eseguite possono causare seri pericoli per l’utente.
In caso di interruzione oppure difetto del programma di disinfezione nella fase disin­fettante (tempo di lavaggio 2), il program­ma deve essere ripetuto per garantire il ri­sultato di disinfezione.
Se prima o dopo l’avvio del programma do­vessero verificarsi dei difetti di funzionamen­to, questi lampeggiano nel display.
PROGRAMMA 25 BOLLITURA/COLORATA
STOP PROGRAMMA GUASTO SISTEMA DI RISCALDAMENTO! Corto circuito bulbo riscaldamento 1.
Avvisare il servizio di assistenza tecnica.
PROGRAMMA 25 BOLLITURA/COLORATA
STOP PROGRAMMA GUASTO SISTEMA DI RISCALDAMENTO! Interruzione del bulbo riscaldamento 1.
Avvisare il servizio di assistenza tecnica.
PROGRAMMA 25 BOLLITURA/COLORATA
STOP PROGRAMMA GUASTO SISTEMA DI RISCALDAMENTO!
Avvisare il servizio di assistenza tecnica.
PROGRAMMA 25 BOLLITURA/COLORATA
STOP PROGRAMMA PER INTERRUZIONE RETE! Premere il tasto Start.
Al ritorno della corrente premere il tasto "X Start". Questa segnalazione guasto può inol­tre significare: E’ scattato il termointerruttore del motore d’avviamento. - lasciare raffredda­re il motore.
PROGRAMMA 25 BOLLITURA/COLORATA
STOP PROGRAMMA GUASTO AFFLUSSO ACQUA!
Aprire il rubinetto dell’acqua e premere il tasto "Start".
Aprire il rubinetto dell’acqua e premere il tasto "X Start".
PROGRAMMA 25 BOLLITURA/COLORATA
STOP PROGRAMMA GUASTO SCARICO ACQUA! Pulire lo scarico e premere il tasto Start.
Controllare il sistema di scarico predisposto dal committente e premere il tasto "X Start". Una valvola di scarico difettosa può essere ri­parata solo dall’assistenza tecnica.
PROGRAMMA 25 BOLLITURA/COLORATA
STOP PROGRAMMA GUASTO SISTEMA AVVIAMENTO! Manca connettore codifica tipo avviamento.
Avvisare il servizio di assistenza tecnica.
PROGRAMMA 25 BOLLITURA/COLORATA >95°C Lavaggio principale 20 °C
Risciacquo 1 GUASTO SISTEMA AVVIAMENTO!
Pulire la fessura di aerazione della ventola di raffreddamento posta sulla parete laterale. Rivolgersi all’assistenza tecnica, se 30 minuti dopo questa segnalazione non si verifica più alcun movimento di lavaggio.
PROGRAMMA 25 BOLLITURA/COLORATA
STOP PROGRAMMA CARICO DI PUNTA ATTIVO!
Al termine della funzione carico massimo di punta, il programma prosegue automatica­mente come prima.
M.-Nr. 05 730 951 27
Page 28
Guasti, cosa fare?
PROGRAMMA 25 BOLLITURA/COLORATA
STOP PROGRAMMA INTERRUTTORE ANTISBILANCIAMENTO! Premere l’interruttore Avvio/Arresto.
Premere l’interruttore "Z Arresto" e "Y Av­vio".
PROGRAMMA 25 BOLLITURA/COLORATA
STOP PROGRAMMA GUASTO PRESSOSTATO!
Avvisare il servizio di assistenza tecnica.
PROGRAMMA 25 BOLLITURA/COLORATA
STOP PROGRAMMA GUASTO SISTEMA DI DOSAGGIO!
Dosatore 1 vuoto.
Sostituire il dosatore.
PROGRAMMA 25 BOLLITURA/COLORATA
STOP PROGRAMMA GUASTO SISTEMA DI RISCALDAMENTO! Il salvaresistenze è scattato.
Avvisare il servizio di assistenza tecnica.
Formazione eccessiva di schiuma. Possibili cause:
Tipo di detersivo
utilizzare solamente detersivi per macchi­ne industriali. I detersivi per apparecchi do­mestici non sono adatti.
Dosaggio eccessivo di detersivo
osservare le indicazioni di dosaggio ripor­tate sulla confezione e dosare il detersivo a seconda della durezza dell’acqua.
Detersivo molto schiumogeno
utilizzare un detersivo meno schiumogeno oppure contattare un esperto.
Acqua molto dolce
se la durezza dell’acqua è compresa nell’­area 1 impiegare meno detersivo, sempre rispettando le indicazioni riportate sulla confezione.
Grado di sporco dei capi da lavare
nel caso di biancheria solo leggermente sporca impiegare meno detersivo, sempre rispettando le indicazioni riportate sulla confezione.
Spiegamento di grandi capi di biancheria durante la centrifugazione
Può capitare che durante la centrifugazione i grandi capi di biancheria (p.es. tovaglie) si spie­gano. Ciò può essere evitato, modificando la programmazione.
Provvedimenti: Modifica programmazione dei programmi a partire dalla posizione 14 del selettore
Valvole di scarico: Programmazione su no Scarico con movimento: Programmaz. su no Durata di centrifugazione con scarico: Pro- gram. su 7 min.
Residui sui capi lavati, p.es. di deter-
genti
prerisciacquo supplementare, senza im­postare la temperatura e senza detersivo. Risciacquare accuratamente i capi prece­dentemente trattati con ammorbidente.
Ridotta quantità di biancheria caricata
ridurre proporzionalmente anche il dosag­gio di detersivo.
Numero di giri del cesto troppo elevato
durante il lavaggio (comando Profitronic)
ridurre il numero di giri e il ritmo di lavag­gio.
28 M.-Nr. 05 730 951
Page 29
Assistenza tecnica
In caso di guasti rivolgersi all’assistenza tecnica.
L’assistenza tecnica necessita del tipo, nume­ro di macchina e del numero d’ordine. Ques­te indicazioni possono essere rilevate dalla targhetta dati:
sul bordo superiore dello sportello del "Lato in­fetto", oppure:
sul rivestimento laterale della macchina sopra la griglia di aerazione.
In caso di sostituzione dei pezzi, possono es­sere utilizzati solo pezzi di ricambio originali Miele (anche in questo caso l’assistenza tecni­ca necessita del tipo, del numero di macchina e del numero d’ordine.
Intervallo servizio
Dopo l’inserimento rete, sul display appare la seguente segnalazione:
PROGRAMMA 1 BOLL./COLORATA INFORMARE SERVIZIO ASSISTENZA!
(INTERVALLO SERVIZIO 1)
à
L’assistenza tecnica deve eseguire una manu­tenzione. Dopo 5 secondi oppure premendo il tasto "X Start" la segnalazione dell’intervallo di servi­zio scompare.
M.-Nr. 05 730 951 29
Page 30
Cura e pulizia
Procedere alla cura e alla pulizia della macchi­na, possibilmente dopo l’uso.
Non impiegare apparecchi a vapore o getti d’­acqua per la pulizia della lavacentrifuga.
Formazione di ruggine Il tamburo e la vasca di lavaggio sono realiz­zati in acciaio inossidabile. Acqua molto ferro­sa oppure corpi estranei nella biancheria (p.es. graffette, bottoni metallici, ecc.) posso­no causare depositi di ruggine nel tamburo e nella vasca di lavaggio. In questo caso pulire il tamburo e la vasca d’acqua regolarmente e immediatamente dopo l’apparizione della rug­gine con un detergente per acciaio inox comu­nemente reperibile in commercio. Controllare che sulle guarnizioni dello sportello non si sia­no depositati residui ferrosi e pulirle accurata­mente con il detergente di cui sopra. Pre prevenzione eseguire quanto descritto rego­larmente.
Estrarre il dispositivo di svuotamento, pulirlo con acqua calda e reinserirlo.
Controllare regolarmente che sullo sporte­llo del tamburo non vi siano impurità. Even­tualmente pulirlo. Controllare inoltre rego­larmente il dispositivo di chiusura affinchè il funzionamento sia sempre ineccepibile.
L’involucro della macchina, il pannello coman­di e le parti di materiale sintetico possono es­sere puliti solo con detersivo delicato o con un panno morbido umido ed infine asciugati. Per pulire la parte dell’involucro in acciaio inossidabile, impiegare un detergente apposi­to per la cura dell’acciaio inossidabile. Mezzi abrasivi graffiano la superficie.
Non ostruire il trabocco della macchina.
Pulire il cassetto dell’acqua e il dispositivo di svuotamento.
Il cassetto detersivi e le relative vaschette de­vono essere accuratamente pulite dopo l’im­piego con acqua calda per eliminare residui di detersivo e incrostazioni.
Pulire anche il dispositivo di svuotamento de­lle vaschette per gli additivi.
Pulire la fessura di aerazione della ventola di raffreddamento
Non coprire la fessura di aerazione della ven­tola di raffreddamento situata nella parete la­terale della lavacentrifuga e controllare regolarmente che non vi siano impurità. Even­tualmente eliminarle.
Di tanto in tanto controllare che le valvole di afflusso acqua non siano sporche ed even­tualmente pulirle.
30 M.-Nr. 05 730 951
Page 31
Cura e pulizia
Lubrificazione
Lubrificare i cuscinetti del tamburo dopo ca. 1000 ore di esercizio con un ingrassatore e lu­brificante Arcanol L 100.
Fermo prolungato della macchina
Se la macchina dovesse rimanere ferma per più di 4 settimane, prima del fermo è opportu­no lubrificare i supporti del tamburo come des­critto nelle indicazioni di manutenzione e far ruotare di alcuni giri il tamburo. Far compiere al tamburo qualche giro ogni quattro settima­ne, in modo da prevenire eventuali danni ai cuscinetti.
Affinché la lavacentrifuga possa asciugarsi dopo l’impiego, non chiudere lo sportello del "lato infetto". E’ sufficiente accostarlo.
M.-Nr. 05 730 951 31
Page 32
Descrizione simboli sulla targhetta dati
1 Tipo macchina 2 Numero macchina/ Anno di costruzione* 3 Tensione/ Frequenza 4 Fusibile circuito di comando 5 Motore di avviamento 6 Diametro piatti* / Numero piatti* 7 Dati tamburo 8 Diametro tamburo/ Profondità tamburo 9 Numero di giri in centrifugazione 10 Volume tamburo/ Peso biancheria asciutta 11 Energia cinetica 12 Tempo di aumento giri 13 Tempo di frenatura 14 Riscaldamento 15 Riscaldamento elettrico 16 Protezione (predisposta dal committente) 17 Riscaldamento a vapore indiretto 18 Riscaldamento a vapore diretto 19 Riscaldamento a gas* 20 Data di messa in funzione 21 Marchio di controllo DVGW (acqua) 22 Spazio per marchi di controllo/
CE-.....(Numero ID del prodotto / gas*
*)non vale per WS 5243 / 5323
Rumorosità
Picco di potenza sonora valutazione A
Lavaggio Centrifugazione WS 5243 60,7 dB 81,6 dB WS 5323 63,5 dB 80,1 dB
misurato secondo DIN (IEC) 45 635 contras­segno secondo normativa concernente la ru­morsità delle macchine 3. GSGV § 1 1.a
32 M.-Nr. 05 730 951
Page 33
Indicazioni per il tecnico
La macchina è predisposta solo per il la­vaggio di capi che non siamo impregnati di sostanze pericolose o infiammabili.
Onde evitare eventuali danni causati dal gelo, non installare la macchina in ambienti esposti al gelo.
Sicurezza trasporto
2 per la parte posteriore sono fissate rispetti­vamente con 3 viti esagonali (SW 15) e pos­sono essere tolte solo sul luogo d’installazione prima della messa in funzione della macchina.
Allo scopo smontare le pareti laterali inferiori della macchina.
Togliere i cantonali di fissaggio, contrassegna­ti in rosso, 2 per ogni lato, a destra e a sinis­tra e fissati ognuno con vite esagonale (SW
15).
Le sicurezze trasporto contrassegnate in ros­so, 2 per la parte frontale e
Conservare la sicurezza trasporto. Prima di ogni trasporto della macchina devono es­sere rimontate.
La lavacentrifuga deve essere posizionata orizzontalmente e ancorata al pavimento (ve­dasi allegato schema d’installazione).
Non installare la macchina su una moquette, se quest’ultima può ostruire le aperture di ven­tilazione sul fondo dell’involucro macchina.
A posizionamento ed allacciamento della macchina avvenuti è assolutamente neces­sario rimontare tutte le parti di rivestimento esterno smontate.
M.-Nr. 05 730 951 33
Page 34
Indicazioni per il tecnico
Allacciamenti idrici
L’allacciamento alla conduttura di alimentazio­ne, realizzata secondo DIN 1988, avviene me­diante rubinetto di chiusura.
Il montaggio può essere effettuato solo da un tecnico qualificato in osservanza delle norma­tive specifiche del Paese quali per esempio:
- DVGW (Germania)
- ÖVGW (Austria)
- SVGW (Svizzera)
- UNI-CIG (Italia) nonchè
- normative della locale azienda idrica oppure regolamento per l’edilizia regionale
Osservare lo schema e le istruzioni di installa­zione allegati; sono importanti per l’allaccia­mento idrico.
Allacciare l’afflusso/ lo scarico acqua (ve­dasi allegato schema d’installazione).
L’acqua calda affluente non deve superare la temperatura massima di 70°C.
Allacciamento all’acqua calda
-Vedasi schema d’installazione allegato. -
A posizionamento ed allacciamento della macchina avvenuti è assolutamente neces­sario rimontare tutte le parti di rivestimento esterno smontate.
Per l’allacciamento dell’acqua devono essere impiegati i tubi di afflusso allegati.
Prima che i tubi di afflusso vengano avvitati alla macchina, è necessario applicare i filtri e le guarnizioni allegati.
In caso di sostituzione, utilizzare solo tubi con pressione di scoppio di almeno 70 bar e per una temperatura dell’acqua di almeno 90 °C. Ciò vale anche per i relativi rubinetti d’­allacciamento. I pezzi di ricambio originali ris­pondono a tali esigenze.
Per garantire il corretto svolgimento di un pro­gramma senza guasti, è necessaria una pres­sione dell’acqua (pressione di flusso) di almeno 1 bar/ max. 10 bar.
34 M.-Nr. 05 730 951
Page 35
Indicazioni per il tecnico
Allacciamento elettrico
L’allacciamento elettrico può essere effettuato solo da un tecnico elettricista qualificato in os­servanza delle prescrizioni dei singoli Paesi, p.es. VDE (Germania), ÖVE (Austria) e SEV (Svizzera) e norme specifiche emanate dalla locale azienda elettrica.
Osservare lo schema elettrico e lo schema di installazione allegati. Questi schemi sono mol­to importanti per l’allacciamento elettrico.
La dotazione elettrica della macchina corris­ponde a EN 60204.
La macchina è predisposta da parte della fab­brica per AC 3N 50 Hz. L’indicazione di ten­sione si trova sulla targhetta dati.
Varianti: 3 N AC 380-415 V 50-60 Hz
3 AC 220-240 V 50-60 Hz
Il riscaldamento elettrico è impostato da parte della fabbrica su 24 kW (WS 5243), 30 kW (WS 5323).
Allacciamento a vapore
L’allacciamento a vapore può essere effettua­to da un tecnico qualificato.
Osservare lo schema e le istruzioni di installa­zione allegati; sono importanti per l’allaccia­mento a vapore.
Non eseguire riparazioni autonomamente! I danni devono essere riparati solo da per­sonale qualificato.
Rivolgersi immediatamente all’assistenza tec­nica oppure ad un rivenditore specializzato autorizzato.
A posizionamento ed allacciamento della macchina avvenuti è assolutamente neces­sario rimontare tutte le parti di rivestimento esterno smontate.
Il livello minimo della liscivia per l’attivazione del riscaldamento è 110 mm c.a.
Il motore è protetto contro sovraccarichi me­diante termointerruttore nell’avvolgimento.
M.-Nr. 05 730 951 35
Page 36
Dichiarazione di conformità CE
Fabbricante: Miele & Cie. KG Indirizzo: Casella postale
33325 Gütersloh
Denominazione prodotto: Lavacentrifuga WS 5243, WS 5323
Detto prodotto è conforme alle disposizioni contenute nelle seguenti direttive europee:
Direttive / N. Macchine 98/37/CE
Compatibilità Elettromagnetica (EMC) 89/336/CEE
@Body Text_einspalt = Applicazione della marcatura CE: 1999
Rilasciato da: Miele & Cie. KG, Stabilimento di Lehrte
Luogo, Data: Lehrte, 09.01.2003
Questa dichiarazione certifica che il prodotto è conforme alle direttive sopra menzionate, non è una garanzia delle caratteristiche. Attenersi alle indicazioni per la sicurezza allegate al prodotto stesso.
EG - Konformitätserklärung
Hersteller: Miele & Cie. KG Anschrift: Postfach
33325 Gütersloh
Produktbezeichnung: Waschmaschine WS 5243, WS 5323
Das bezeichnete Produkt stimmt mit den Vorschriften folgender Europäischer Richtlinien überein:
Text/Nr. EG Maschinenrichtlinie 98/37/EG
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 89/336
Anbringung der CE-Kennzeichnung: 1999
Aussteller: Miele & Cie. KG, Werk Lehrte
Ort, Datum: Lehrte, 09.01.2003
Rechtsverbindliche Unterschrift (Dr. Dyballa)
Diese Erklärung bescheinigt die Übereinstimmung mit den genannten Richtlinien, beinhaltet jedoch keine Zusicherung von Eigenschaften. Die Sicherheitshinweise der mitgelieferten Produktinformation sind zu beachten.
36 M.-Nr. 05 730 951
Page 37
Garanzia
Per le condizioni di garanzia rivolgersi alla filiale Miele presente sul territorio nazionale. L’indirizzo è riportato sul retro di copertina.
M.-Nr. 05 730 951 37
Page 38
Salvo modifiche/2208
M.-Nr. 05 730 951 / 00
Loading...