Lisez impérativement ce mode d'emploi avant
d'installer et de mettre en service cet appareil.
Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.
Cette machine à laver doit être installée exclusivement
par le revendeur agréé par la marque ou le SAV Miele.
M.-Nr. 05 150 2923
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Sécurité électrique
Lisez impérativement ce mode d’emploi
avant de mettre en service votre machine
à laver. Vous vous protégerez et éviterez
de détériorer votre appareil.
Utilisation de la machine conforme aux
prescriptions
Cette machine à laver est prévue exclu
sivement pour du linge non imprégné de
produits dangereux ou inflammables.
-
La sécurité électrique de cet appareil
n’est garantie que s’il est raccordé à un
système de mise à la terre homologué. Il est
très important que cette condition de sécu
rité élémentaire et en aucun cas de doute
toute l’installation domestique soient contrô
lées par un professionnel. Le fabricant ne
peut être tenu responsable de dommages
causés par une terre manquante ou défectu
euse.
-
-
-
Lavez dans cette machine à laver uni
quement des textiles indiqués sur
l’étiquette d’entretien comme étant lavables
en machine par le fabricant.
L’exploitant est tenu de garantir les con
ditions de désinfection nécessaires aux
procédés thermiques et chimicothermique
(de la liste RKI , suivant § 18 IFSG) dans
l’utilisation quotidienne par des contrôles.
Les procédés doivent être contrôlés périodiquement, thermoélectriquement par des
sondes et bactériologiquement par des indicateurs biologiques. L’exploitant doit également respecter les paramètres des procédés, à savoir la température et en cas de
procédé chimico-thermique, la concentration de produit. Les programmes de désinfection ne doivent pas être interrompus, sans
quoi la désinfection pourrait être imparfaite.
N’utilisez en aucun cas cette machine à
laver pour effectuer un nettoyagee chimi
que. La plupart des produits de nettoyage essence par ex. - entraînent des risques
d’incendie/d’explosion.
Ne stockez, ni n’utilisez d’essence, de
pétrole ou autre produit inflammable à
proximité de la machine. Ne déposez rien
sur le couvercle de la machine.
Risque d’incendie et d’explosion!
-
-
N’endommagez, n’enlevez ou ne modi
fiez pas les dispositifs de sécurité et élé
ments de commande de la machine.
Ne faites pas fonctionner la machine, si
les éléments de commande ou l’isolation
des fils électriques sont endommagés avant
de la faire réparer.
Utilisez la machine à laver uniquement
lorsque les pièces d’habillage extérieur
démontables sont remontées et qu’il n’y a
ainsi aucun accès aux pièces électriques ou
d’entraînement.
La machine à laver n’est déconnectée du
réseau que lorsque l’interrupteur principal
est débranché ou que le fusible est ôté.
Les interventions techniques doivent être
exécutées uniquement par des professionnels. Des réparations incorrectes peuvent
entraîner de graves dangers pour
-
l’utilisateur.
Ne remplacez les pièces défectueuses
que par des pièces d’origine Miele que
nous garantissons répondre totalement aux
exigences de sécurité en vigueur.
L’utilisation des meilleurs matériaux et
tout le soin apporté à la fabrication ne
protègent pas le tuyau d’arrivée d’eau des
détériorations dues au vieillissement.
Fissures, coudes, hernies ou autres anoma
lies peuvent provoquer des fuites d’eau.
Vérifiez par conséquent les tuyaux d’arrivée
d’eau régulièrement. Vous pouvez ainsi les
changer en temps voulu et empêchez des
dégâts des eaux.
-
-
-
Les machines à laver à superessorage
avec une énergie cinétique supérieure à
1500 Nm doivent être soumises au minimum
à un contrôle par an qui sera effectué par un
technicien certifié Miele ou le SAV Miele.
4M.-Nr. 05 150 292
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation de l’appareil
Les personnes qui ne sont pas en mesu
re d'utiliser ce lave-linge en toute sécu
rité en raison de déficiences physiques, sen
sorielles ou mentales ou d’un défaut
d’expérience ou de connaissance ne doi
vent pas l'utiliser sans la surveillance ou les
instructions d'une personne responsable.
Interdisez toujours aux enfants de jouer
à l’intérieur, au-dessus ou à proximité de
la machine à laver ou même d’utiliser seul
l’appareil.
Lorsque vous lavez à hautes températu
res pensez que le hublot chauffe. Empê
chez par conséquent les enfants de toucher
au hublot en cours de lavage.
Si vous lavez à températures élevées,
des vapeurs chaudes peuvent se déga
ger du raccord de mise à l’air derrière la ma
chine.
Ne mettez pas les mains entre le rebord
du tambour et le joint cuve-façade.
Assurez-vous toujours que le tambour
est à l’arrêt lors du déchargement du linge. Vous risquez de vous blesser en introduisant les mains dans un tambour qui tourne encore.
L’eau utilisée au lavage est un bain lessi-
viel non potable. Evacuez ce bain dans
un système de vidange prévu à cet effet.
Ne faites fonctionner la machine à laver
sans surveillance que s’il se trouve une
vidange au sol (regard) à proximité directe
de l’appareil.
-
-
rincer immédiatement avec de l’eau puis sé
-
-
-
-
-
-
cher avec un tissu.
Les teintures/décolorants et les détar
trants doivent être appropriés à une utili
sation en machine. Observez impérative
ment les prescriptions d’utilisation indiquées
par le fabricant.
Vérifiez le résultat de lavage en cas de
souillure avec des huiles ou des graisses
biologiques. Le linge insuffisamment débar
rassé de ce type de traces peut s'enflammer
au sèche-linge. Pour ce type de linge, utili
sez un détergent ou un programme spécial.
Lors de l’utilisation et de l’association de
lessives et de produits spéciaux, respec
tez impérativement les indications du fabri
cant. Pour éviter des dommages matériels et
de vives réactions chimiques, n’employez
les produits en question que pour les cas in
diqués par le fabriquant. Vérifiez auprès du
fabricant la compatibilité des produits avec
une utilisation en machine à laver.
Même si certains produits lessiviels chi-
miques sont recommandés, cela ne signifie pas que le fabricant de l’appareil se
porte responsable des impacts de ce produits sur le linge et la machine à laver. Si
des modifications ont été effectuées sur le
produit et qu’elles n’ont pas été signalées
par le fabricant, assurez-vous qu’elles ne risquent pas d’influer sur les résultats de lava
ge.
N’utilisez pas de nettoyeur haute pressi
on ni de jet d’eau pour nettoyer la machi
ne.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Les produits de désinfection et de net
toyage contiennent souvent du chlore. Si
de tels produits sèchent sur des surfaces en
acier inoxydable, le chlore peut attaquer
l’acier inoxydable et provoquer la formation
de rouille.
Pour protéger votre appareil contre
l’oxydation, utilisez des produits non chlorés
pour le lavage / la désinfection ainsi que
pour le nettoyage des surfaces en acier
inox.
En cas de doute, faites préciser au fabricant
que le produit ne contient pas de chlore.
Si un produit contenant du chlore est acci
dentellement répandu sur la surface en inox,
M.-Nr. 05 150 2925
-
-
Utilisation d’accessoires
Ne montez que des accessoires expres
sément autorisés par Miele. Le montage
d’autres pièces exclut le bénéfice de la ga
rantie.
-
-
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Plus le chlore est utilisé, plus le risque
que les pièces soient endommagées aug
mente.
L’utilisation de produits contenant du chlore
comme l’hypochlorite de sodium et les pro
duits blanchissants en poudre peuvent dé
truire cette couche protectrice en fonction
de la concentration de chlore, du temps
d’action et de la température et entraîner la
corrosion de certaines pièces. C’est pour
quoi il faut renoncer à utiliser ces produits et
utiliser des produits blanchissants à base
d'oxygène à la place.
Si cependant du produit blanchissant chloré
est utilisé pour des salissures spéciales, il
faut toujours effectuer un traitement antic
hlore. Sinon les composants du lave-linge et
le linge pourraient être abîmés irrémédiable
ment.
-
-
-
-
Elimination d’un ancien appareil
-
-
Si vous devez vous débarrasser d’une
ancienne machine à laver, détruisez la
serrure de porte au préalable.
Vous éviterez que des enfants ne s’y enfer
ment en jouant et ne soient en danger de
mort.
Si d’autres personnes sont formées pour uti
liser la machine à laver, il est impératif de
leur donner accès et/ou de les informer de
ces prescriptions de sécurité.
Conservez ce mode d’emploi.
-
-
Le traitement antichlore
Le traitement antichlore doit être effectué
juste après le lavage avec chlore. Le mieux
est d’utiliser du peroxyde d’hydrogène ou
une lessive ou un produit blanchissant à
base d’oxygène, sans vidanger le bain lessiviel.
Avec le thiosulfate, en particulier si l'eau est
dure, il peut se former une sorte de plâtre
qui s'incruste sur le linge ou laisse des dé
pôts dans le lave-linge. Le traitement au pe
roxyde d’hydrogène participant au proces
sus de neutralisation du chlore, il faut mieux
utiliser cette méthode.
La quantité de produits à utiliser ainsi que la
température doivent être déterminés et véri
fiés sur place, en fonction des recommanda
tions du dosage des fabricants de lessive et
de produit additif. Il faut également vérifier
qu’il n’y a pas de reste de chlore actif dans
le linge.
-
-
-
-
-
6M.-Nr. 05 150 292
Votre contribution à la protection de l'environnement
Enlèvement de l'emballage
L'emballage protège votre machine à laver
des avaries de transport. Les matériaux utili
sés sont choisis en fonction de critères éco
logiques de façon à en faciliter le recyclage.
Le recyclage de l'emballage économise les
matières premières et réduit le volume des
déchets à éliminer. En principe, votre reven
deur reprend l'emballage.
Enlèvement de l'ancien appareil
Les anciens appareils contiennent souvent
-
-
-
encore des matériaux recyclables. Ils
contiennent également des matériaux nocifs,
nécessaires au bon fonctionnement et à la
sécurité de l'appareil. Ces matériaux peu
vent être dangereux pour les hommes et
l'environnement s'ils restent dans la collecte
de déchets ou s'ils sont mal manipulés. Ne
jetez par conséquent en aucun cas votre ap
pareil avec les déchets.
Veuillez faire en sorte que votre ancien appareil soit évacué conformément aux réglements locaux sur les déchets.
-
-
Gardez l'ancien appareil hors de portée des
enfants jusqu'à son enlèvement, pour éviter
tout accident.
M.-Nr. 05 150 2927
Description de l’appareil
Machine à laver à superessorage WS 5073
1 -Boîte à produits7 -Passe-câble pour monnayeur/compteur de cycles
2 -Bandeau de commande8 -Passe-câble pour pompes-doseuses
3 -Porte de chargement9 -Passe-câble pour cordon d’alimentation
4 -Façade10 -Raccord de mise à l’air
5 -Trappe d’accès au déverrouillage11 -Tuyau d’arrivée d’eau froide
manuel de la porte12 -Tuyau d’arrivée d’eau chaude
13 -Vis de mise à l’air
6 -4 pieds à vis réglables en hauteur14 -Orifices pour flexibles de pompes-doseuses
15 -Paroi arrière
16 -Vidange
La construction de la machine correspond à IEC 60204-1:2005.
Bandeau de commande
1234
1 -Afficheur de température et de temps restant
2 -Clavier à touches
3 -Afficheur de déroulement à diodes
4 -Sélecteur de programm
8M.-Nr. 05 150 292
Description de l’appareil
Clavier à touches
aPorte
Ouverture de porte;
déverrouille également les touches "Avec
prélavage" éventuellement sélectionnées
+iAvec prélavage
Peut être sélectionné avec les programmes
A, B, D
Sélecteur de programme et de température
Programmes
ADésinfection thermique 90°C avec
prélavage à froid fixe
hDépart
Fait démarrer le programme de lavage
Afficheur
hmin /°C
Afficheur temps h / min
Affichage du temps de programme restant
La diode m min s’allume.
ou
Afficheur de température
o
C
BDésinfection chimico-thermique 60°C
avec prélavage à froid fixe
CProgramme Court 60°C sans prélavage
(pour trempage de fauberts neufs)
DDisques monobrosses avec prélavage
à froid fixe
ERinçage seul
FEssorage seul
GVidange seule
Vitesse d’essorage max. par programme
A Désinfection thermique
B Désinfection chimico-
thermique
C Programme Court
1200 tr/min
D Disques monobrosses
F Essorage seul
Affichage ascendant par paliers de 5°C à
E Rinçage seul900 tr/min
partir de 20°C.
La diode %°C s’allume.
m min Temps restant
%°CTempérature
M.-Nr. 05 150 2929
Description de l’appareil
Afficheur de déroulement de programmeBoîte à produits
Marche/Départ
Prévalage
Lavage
Rinçage
Rinçage
Rinçage / Amidonnage
Vidange
Essorage final
Arrêt
Arrivée d'eau/Vidange
Compartiment j- Lavage
Très important : l’appareil doit être installé et
raccordé correctement.
Nettoyer la boîte à produits soigneuse
ment à l’eau chaude après utilisation pour
enlever les résidus et incrustations de lessive, sinon le linge peut être recontaminé
après la l’opération de désinfection.
-
10M.-Nr. 05 150 292
Laver
Avant le premier lavage
La mise en service de cette machine doit
être effectuée exclusivement par le reven
deur agréé de la marque ou le SAV Miele.
Très important : l’appareil doit être installé
et raccordé correctement.
Elimination des restes d’eau des contrô
les
Effectuez le premier lavage à vide.
^
Versez un peu de détergent dans le comp
^
artiment j .
Tournez le sélecteur de programme sur
^
"C Court 60°C".
^ Enfoncez la touche "h Départ".
Préparation et chargement du linge
Secouer les fauberts afin d’éliminer les sa
^
-
-
-
lissures grossières avant de les laver.
Les corps étrangers métalliques (pièces
de monnaie, trombones, clous, etc.) peu
vent endommager le linge et certaines
pièces de la machine.
Tri du linge
Pour laver fauberts ou serpillettes :
A Désinfection chimico-thermique ou
B Désinfection chimico-thermique
Pour faire tremper fauberts ou serpillettes
neufs :
C Programme Court
Pour laver disques de monobroses :
D Disques de monobrosses
-
-
Lavez dans cet appareil uniquement des
textiles lavables en machine.
^
Chargement du linge
Respectez les charges maximales suivan
tes (linge sec) :
A, B, C, Dmax. 7,5 kg
Dimensions et poids des
serpillettes
40 cm / 190 g38 pièces
50 cm / 220 g33 pièces
60 cm / 280 g26 pièces
80 cm / 360 g20 pièces
110 cm / 510 g14 pièces
Charges
maximales
-
130 cm / 610 g12 pièces
160 cm / 720 g10 pièces
M.-Nr. 05 150 29211
Laver
Fermez la porte vigoureusement en la
^
maintenant sans la lâcher.
La porte est un peu difficile à fermer au
début. La fermeture se fait plus facilement
avec le temps.
Sélection du programme
Sélectionnez le programme (programme
^
o
A Désinfection thermique 90
C).
Veillez à ce qu’aucune pièce de linge ne
soit bloquée à la fermeture de porte. Sinon les textiles risquent d’être détériorés.
^ Ouvrez les robinets d’eau (à prévoir par
l’utilisateur).
^
Enclenchez l’interrupteur principal (à pré
voir par l’utilisateur).
?
^ Ajoutez un prélavage si vous le souhaitez
uniquement pour les programmes
A, B, D. Appuyez sur la touche
"+ n Avec prélavage".
-
^
Versez le produit pour lavage dans le
compartiment j .
?
^
Actionnez la touche "h Départ".
- La diode "m min" s’éteint et la diode
"%°C" s’allume. -
- Le programme démarre.
12M.-Nr. 05 150 292
Affichage de la température
Laver
Après le démarrage du programme, l’affi
cheur indique la température du lavage par
paliers de 5°C jusqu’à obtention de la tem
pérature sélectionnée.
La diode "%°C Température" s’allume.
Affichage du temps restant
La durée du programme restant s’affiche en
heures et minutes après obtention de la tem
pérature sélectionnée au lavage.
La diode "m min Temps" s’allume.
Le temps restant est décompté par minutes.
Ouverture de porte en fin de pro
-
-
-
gramme.
-
Lorsque la diode "r Arrêt " s’allume :
^
Actionnez la touche "a Porte".
Celle-ci s’ouvre.
^
Déchargez le linge.
Si l’on ne prévoit pas d’effectuer d’autres
programmes :
^
Laissez la porte ouverte.
^
Arrêtez l’interrupteur principal (à prévoir
par l’utilisateur).
^
Fermez les robinets d’eau (à prévoir par
l’utilisateur).
M.-Nr. 05 150 29213
Dosage de détergents
Duretés d’eau
Dureté
Zone de
dureté
Idouce0 - 1,30 - 7
IImoyenne 1,3 - 2,57 - 14
IIIdure2,5 - 3,814 - 21
IVtrès dure>3,8>21
Si vous ne connaissez pas la zone de dureté
de votre installation, contactez la compagnie
distributrice d’eau.
Propriété
de l’eau
totale en
mmol/l
Dureté
allemande
°d
Dosage de détergents
Respectez les indications fournies par le fa
bricant de produit. Il faut en principe éviter
un surdosage qui entraîne une forte forma
tion de mousse. N’utilisez pas de détergents
très moussants.
-
-
Programmez les temps de maintien en tem
pérature en fonction des indications du fa
bricant de produits désinfectants pour les
programes
A Désinfection thermique ou
B Désinfection chimico-thermique
Voir tableau des modifications de program
me n° 8 et 12.
-
-
-
Le dosage dépend:
– de la qualité de linge
– de la dureté d’eau
– du degré de salissure.
Conséquence d’un dosage de produit insuffisant :
–
Linge pas propre qui devient à la longue
gris et rêche.
–
Formation de petites boules de graisse
sur le linge.
–
Dépôt de calcaire sur les résistances.
Conséquence d’un dosage de produit trop
important :
–
Formation de mousse importante.
–
Effet de lavage réduit.
–
Mauvais résultats de lavage et de rinçage.
14M.-Nr. 05 150 292
Fonctions additionnelles
Modification de programme
Le programme peut être modifié à tout mo
ment à condition que cette modification soit
cohérente avec le déroulement du program
me.
Tournez le sélecteur sur le programme dé
^
siré. Le nouveau programme continue à la
phase correspondante.
Exceptions:
Le sélecteur de programme est passé par la
position "r Arrêt".
Le programme s’interrompt si vous choisis
sez "Arrêt" ou en programme
E Rinçage seul
–
F Essorage seul
–
G Vidange seule
–
Il faut appuyer sur la touche "h Départ" pour
faire redémarrer le programme.
En fonctionnement avec monnayeur/comp-
teur de cycles le programme est verrouillé
au bout de 3 minutes et il n’est plus possible
d’effectuer une modification.
Interruption de programme
^ Tournez le sélecteur sur "r Arrêt".
Les diodes des phases de programmes sui
vantes clignotent les unes après les autres
jusqu’à la position "r Arrêt".
-
-
-
-
-
Répétition d’une phase de programme
A condition que la phase de programme à
répéter soit terminée :
Tournez le sélecteur sur "r Arrêt".
^
Lorsque la diode de déroulement "r Arrêt"
s’allume:
Sélectionnez un programme au choix.
^
Enfoncez la touche "h Départ".
^
Repositionnez le sélecteur sur "r Arrêt"
^
environ 5 secondes après.
Dès que la diode de la phase de program
me à répéter clignote :
Repositionnez le sélecteur sur le program
^
me désiré dans les 3 secondes.
Fonctions optionnelles
Vous pouvez programmer des fonctions
supplémentaires et/ou des modifications de
déroulement
Voir modifications de programmation.
Notez soigneusement les différences par
rapport au fonctionnement standard de l’appareil sur le tableau des modifications de
programmation.
Cela est indispensable pour rétablir la pro
grammation en cas d’échange d’une platine
électronique défectueuse.
-
-
-
Suppression d’une phase de programme
^
Tournez le sélecteur sur "r Arrêt".
Il faut poursuivre le programme dès que la
phase en question clignote sur l’afficheur :
^
Vous avez trois secondes pour reposition
ner le sélecteur sur le programme désiré.
M.-Nr. 05 150 29215
-
Modifications de programmation
Reprogrammation pour modifications de
certains programmes
Certains programmes peuvent être modifiés
individuellement pour les adapter aux diffé
rentes habitudes et procédés de lavage.
20 fonctions optionnelles avec options (jus
qu’à 4 max.) peuvent être modifiées.
Conditions:
L’interrupteur principal (à prévoir par
–
l’utilisateur) doit être enclenché.
Le programme précédent doit être termi
–
né.
La porte de l’appareil doit être ouverte.
–
-
-
Accès au niveau de programmation
-
?
Après avoir fermé la porte, appuyez et re
^
lâchez la touche "+ n Avec prélavage"
2 fois en 4 secondes.
-
– Toutes les autres fonctions doivent être sur
"Arrêt", donc ressorties.
- La lettre "
4 secondes après.-
- Les diodes de déroulement "Prélavage" et
"Lavage" clignotent. -
- La reprogrammation peut être effectuée,
voir exemple. -
P
" (pour programmation) s’affiche
–
Le sélecteur de programmes doit se trou
ver en position "r Arrêt".
16M.-Nr. 05 150 292
-
Modifications de programmation
Exemple:
Modification du temps de maintien en tem
pérature au lavage des programmes A et D
de 10 à 5, 15 ou 20 minutes.
On choisit 15 minutes.
Les 15 minutes correspondent à l’option 3;
voir Tableau des modifications de program
mation N° 8 / A Temps de maintien en tem
pérature en minutes.
Crantages du sélecteur de programme
-
-
-
S’affichent consécutivement
P 1
(10 minutes),
P 3
(15 minutes).
P2
(5 minutes),
^ Tournez le sélecteur de programme sur le
huitième crantage. "
l’afficheur.
P8
" clignote sur
?
^
Enfoncez la touche "h Départ" trois fois.
?
^ Appuyez sur la touche "a Porte".
- La modification du temps de maintien en
température au lavage est mise en mémoire
avec la touche "a Ouverture de porte", la
programmation est terminée.-
^
Inscrivez la programmation sur le tableau
de la page suivante.
^
Positionnez le sélecteur de programme sur
"r Arrêt".
Vous trouverez d’autres possibilités pour mo
difier la programmation à la page suivante.
-
M.-Nr. 05 150 29217
Modifications de programmation
Crantages du sélecteur de programmeOptionsInscrire les
Nettoyez la carrosserie avec un détergent
doux. Séchez avec un chiffon doux.
Essuyez le tableau de commande avec un
chiffon humide.
Nettoyez le tambour avec un produit spécial
inox.
N’utilisez pas de produits abrasifs ni de
solvants.
Essuyez les dépôts sur le joint de porte avec
un torchon humide.
Nettoyer la boîte à produits soigneusement à
l’eau chaude après utilisation pour enlever
les résidus et incrustations de lessive, sinon
le linge peut être recontaminé après la l’opé
ration de désinfection.
Corrosion
Nettoyage des filtres dans les conduites
d’arrivée d’eau:
Fermez le robinet d’eau. Dévissez le tuyau
^
d’arrivée d’eau du robinet.
-
Le tambour et la cuve sont en acier inoxydable.
Une eau ferrugineuse ou des corps étrangers restés dans le linge (trombones ou boutons en métal par ex.) peuvent dans certains
cas former des taches de rouille sur le tambour ou la cuve.
Dans ce cas nettoyer régulièrement le tambour et la cuve avec du produit d'entretien
pour inox disponible dans le commerce dès
l'apparition de traces de corrosion.
Vérifier que les joints de porte ne contien
nent pas de traces ou d'objets en métal et
les nettoyer de la manière évoquée plus
haut.
Recommencer ces opérations régulièrement
à titre préventif.
Nettoyage des filtres dans la conduite
d’arrivée d’eau
La machine est équipée de filtres pour pro
téger les électrovannes:
-
-
^ Extrayez le joint caoutchouc.
^ Saisissez la languette du filtre plastique à
l’aide d’une pince à bec fin, sortez-le et
nettoyez-le.
^ Remontez en sens inverse.
Nettoyez les filtres dans les tuyaux d’arrivée
tous les 6 mois.
Contrôlez optiquement les tuyaux d’arrivée
d’eau, qui sont sous forte pression pendant
le fonctionnement de la machine. Chan
gez-les, si la surface présente de petites fis
sures ou autres anomalies.
N’utilisez que des qualités de flexibles sup
portant une pression de 70 bars min. Les
flexibles d’origine Miele répondent à cette
exigence.
-
-
-
–
à l’extrémité libre des tuyaux d’arrivée
d’eau
–
dans les raccords qui relient les tuyaux
d’arrivée d’eau
M.-Nr. 05 150 29219
Nettoyage et entretien
Nettoyage du filtre dans le raccord
d’arrivée d’eau de l’électrovanne :
Desserrez avec précaution l’écrou plasti
^
que nervuré du raccord d’arrivée d’eau à
l’aide d’une pince.
En cas d’arrêt prolongé de l’appareil (à
-
partir de quatre semaines), faites décrire
quelques rotations au tambour. Tournez-le
toutes les quatre semaines afin de ne pas
abîmer le palier.
^ Extrayez le filtre plastique à l’aide d’une
pince à bec fin (voir croquis) et nettoyez-le.
^ Remontez en sens inverse.
Il faut remonter les deux filtres après les
avoir nettoyés.
20M.-Nr. 05 150 292
Les réparations sur les pièces électriques
ne doivent être effectuées que par des
spécialistes. Des réparations incorrectes
peuvent entraîner de graves dangers
pour l’utilisateur.
Vous pouvez néanmoins remédier
vous-même à certaines pannes.
Ouverture de porte en cas de panne
de courant
Sur exécution avec pompe de vidange:
Tournez le sélecteur de programme sur
^
"r Arrêt".
Fermer les robinets d’eau (à prévoir par
^
l’utilisateur).
Remède en cas de pannes
Ouvrez la trappe.
^
^ Pour décharger le linge il faut d’abord ouv-
rir le clapet de vidange puis déverrouiller
la porte manuellement.
?
^
Ouvrez le clapet de vidange en desserrant
la vis de mise à l’air (clé 17) à l’arrière de
la machine, mais ne la dévissez pas totale
ment. Faites vidanger le bain.
Attention! Une petite quantité d’eau (env.
100 cm³ s’évacue par l’orifice de la vis. Re
cueillez-la dans un récipient approprié.
^
Revissez la vis de mise à l’air et vérifiez
l’étanchéité.
-
^
Appuyez sur la porte de chargement et ti
-
rez la languette. La porte s’ouvre.
Assurez-vous que le tambour est arrêté
avant de décharger le linge. Vous risquez
de vous blesser en mettant la main dans
un tambour qui tourne encore.
^
Fermez la trappe.
-
M.-Nr. 05 150 29221
Remède en cas de pannes
Le programme ne démarre pas, la diode
de mise sous tension "I Marche/Arrêt" ne
s’allume pas.
Vérifiez si la porte est bien fermée correc
^
tement, la fiche bien branchée et le fusible
est en état.
La diode "p" clignote, mais le program
me de lavage s’est bien déroulé comme
d’habitude.
L’arrivée d’eau est difficile :
Les robinets d’eau ne sont pas ouverts
–
suffisamment.
Le tuyau d’arrivée d’eau est coudé.
–
La pression d’eau est trop faible.
–
Les filtres dans les tuyaux d’arrivée d’eau
–
sont obstrués (voir "Nettoyage et entre
tien").
-
-
La diode "i Prélavage" clignote.
Répétez le démarrage de programme.
^
Si la diode clignote à nouveau, informez le
-
^
Service Après Vente.
La diode "j Lavage" clignote sur
l’afficheur en cours ou en fin de program
me.
Si le clignotement se reproduit au pro
^
gramme suivant, avertissez le Service
Après Vente.
L’eau entre trop lentement malgré une
pression d’eau suffisante.
Les filtres dans l’arrivée d’eau peuvent être
bouchés.
Nettoyez-les comme décrit au chapitre
^
"Nettoyage et entretien".
-
-
La diode s’éteint lorsque le sélecteur de programme est positionné sur "r Arrêt".
La diode "p" clignote, "r Arrêt"
s’allume sur l’afficheur de déroulement,
mais le linge n’a pas été lavé.
L’arrivée d’eau est bloquée.
^ Tournez le sélecteur de programme sur
"r Arrêt".
^
Ouvrez les robinets d’eau.
^
Sélectionnez le programme.
^
Enfoncez la touche "h Départ" .
Si malgré tout l’entrée d’eau est trop faible
ou nulle au prochain lavage, la pression est
trop faible.
Il y a dysfonctionnement technique si la
pression d’eau est suffisante. Dans ce cas
consultez le revendeur ou le Service Après
Vente Miele.
Des résidus de détergents relativement
gros restent dans la boîte à produits.
La pression d’eau n’est pas suffisante.
^ Nettoyez les filtres (voir "Nettoyage et En-
tretien").
^ Vérifiez si 5 litres d’eau coulent bien du ro-
binet en 15 secondes.
Les détergents en poudre utilisés avec
des produits anticalcaire ont tendance à
coller.
^
Versez à l’avenir d’abord le produit de la
vage, puis l’anticalcaire dans la boîte à
produits.
-
La diode " q " clignote.
^
Vérifiez si le système de vidange est ob
strué.
^
Nettoyez-le comme décrit au chapitre
"Nettoyage et entretien".
22M.-Nr. 05 150 292
-
Remède en cas de pannes
Causes possibles d’une formation
importante de mousse:
Types de lessive
–
Utilisez des lessives adaptées aux machi
^
nes professionnelles. Les lessives pour
appareils ménagers ne conviennent pas.
Surdosage de lessive
–
Respectez les conseils de dosage du fab
^
ricant de lessive et adaptez le dosage à la
dureté d’eau locale.
Lessive très moussante
–
Utilisez une lessive moins moussante ou
^
faites appel à un conseiller.
Eau très douce
–
Pour une eau se situant dans la zone de
^
dureté 1, diminuez la quantité de lessive
selon les indications du fabricant.
– Degré de salissure du linge
^ Pour un linge peu sale, diminuez la quanti-
té de lessive selon les indications du fabricant.
– Résidus sur le linge (détergent par ex.)
^ Prérinçage supplémentaire sans tempéra-
ture, sans lessive. Si vous avez préalablement traité le linge avec un produit de
trempage, rincez-le bien avant de le laver.
-
Le linge n’est pas essoré comme
d’habitude ou pas du tout essoré.
Le linge n’est pas suffisamment réparti
–
dans le tambour. Pour protéger la machi
ne, la vitesse d’essorage a été réduite ou
l’essorage n’a pas eu lieu du tout.
Le système de vidange peut être obstrué.
–
-
La diode "n" clignote.
L’appareil s’est arrêté à cause d’un balourd
trop important.
Arrêtez et réenclenchez l’interrupteur prin
^
cipal à fournir par l’utilisateur
ou
ouvrez la porte avec le déverrouilleur de
secours comme décrit au paragraphe "Ou
verture de porte en cas de panne de cou
rant".
La machine vibre pendant l’essorage.
Cela est possible lorsque les quatre pieds
de machine ne sont pas réglés uniformément.
^ Ajustez la machine comme décrit au para-
graphe "Informations concernant
l’installateur".
-
-
-
-
–
Charge réduite
^
Diminuez le dosage de lessive en consé
quence.
-
M.-Nr. 05 150 29223
Remède en cas de pannes
Service Après Vente
Avertissez le SAV en cas d’anomalies.
Le Service Après Vente doit être informé du
type, du numéro de machine (Fabr.-Nr.) et
de la référence de la pièce (M.-Nr.). Ces
deux indications figurent sur les plaques si
gnalétiques:
Porte ouverte en haut sur la plaque frontale
de cuve en face du hublot, ou:
-
en haut sur la paroi arrière de la machine.
Utilisez uniquement des pièces détachées
d’origine en cas d’échange (indiquez également le type et le numéro de machine au
SAV).
24M.-Nr. 05 150 292
Signification des symboles de la plaque signalétique
1 Type de machine
2 Numéro de machine / Année de
construction*
3 Tension/Fréquence
4 Fusible de commande
5 Moteur d’entraînement
6 Diamètre*/Nombre d’assiettes*
7 Caractéristiques du tambour
8 Diamètre/Profondeur du tambour
9 Vitesse d’essorage
10 Volume du tambour/Poids de linge sec
11 Energie cinétique
12 Temps d’accélération
13 Temps de freinage
14 Chauffage
15 Chauffage électrique
16 Fusible (à prévoir par l’utilisateur)
17 Chauffage à vapeur indirect*
18 Chauffage à vapeur direct*
19 Chauffage gaz*
20 Date de mise en service
21 Label de conformité DVGW (eau)*
22 Label de conformité CE
(n° d’identification du produit/gaz)*
*) non valable pour WS 5073
Intensité sonore
Puissance acoustique
LavageEssorage
58,5 dB74,3 dB
mesurée suivant norme DIN (CEI) 45 635.
M.-Nr. 05 150 29225
Informations concernant l’installateur
Sécurité de transport avant
Ces machines à laver doivent être instal
lées exclusivement par un revendeur
agréé de la marque ou par le SAV Miele.
Installation
Un plancher en béton est le mieux adapté.
Respectez donc les conseils ci-dessous :
Installez toujours l’appareil horizontale
^
ment et de façon stable.
Evitez d’installer la machine sur des revê
^
tements de sols mous car elle peut vibrer
pendant l’essorage.
En cas d’installation sur socle il faut blo
^
quer la machine avec des attaches four
nies.
-
-
-
-
-
"A" (1 pièce)
Le socle en béton est à prévoir par l’utilisa
teur. Sinon le Service Après Vente Miele pro
pose des châssis en acier (dans ce cas assurer un bon raccordement au sol).
Respectez le plan d’installation fourni.
N’installez en aucun cas la machine dans
des locaux exposés au gel pour éviter tout
risque de gel éventuel.
N’installez pas la machine à laver sur une
moquette, si celle-ci risque d’obturer les
orifices de ventilation sous la carrosserie.
Sécurité de transport
Enlevez les sécurités de transport rouges
marquées "A", "B" et "C" sur le lieu d’instal
la-tion uniquement.
-
-
-
Pour enlever la sécurité de transport avant
(3 vis SW 13) il faut démonter la paroi avant
(2 vis Torx T 20 en partie basse).
Sécurité de transport arrière
Ne transportez jamais l’appareil sans
sécurité de transport.
Pour enlever les sécurités de transport ar
rière (3 vis SW 13 par sécurité) il faut dé
Conservez les sécurités de transport. Elles
doivent être remontées avant le transport
lors d’un déménagement par ex.
26M.-Nr. 05 150 292
monter la paroi arrière (desserrer seulement
15 vis Torx T 20).
Déplacer la machine uniquement après
montage de toutes les pièces d’habillage
extérieur.
"B" (1 pièce)"C" (1 pièce)
-
-
Cette machine à laver doit être installée
exclusivement par le revendeur agréé par
la marque ou le SAV Miele
Ajustage
La machine doit être d’aplomb afin de ga
rantir un fonctionnement parfait.
Compensez les inégalités du sol par les
pieds à vis.
Informations concernant l’installateur
Raccordements d’eau
Le raccordement à la conduite d’alimentation
exécutée suivant la norme DIN 1988 doit s’ef
fectuer par un robinet. Le montage doit être
exécuté exclusivement par un installateur
agréé en respectant les prescriptions spécifi
ques en vigueur suivant les pays :
DVGW (Allemagne)
–
ÖVGW (Autriche)
–
SVGW (Suisse) ainsi que
–
les prescriptions de la compagnie distri
–
butrice d’eau compétente ou les ordon
nances régionales en matière de régle
mentations sur les constructions.
Respecter le plan et les notices d’installation
fournis qui sont importants pour effectuer un
raccordement d’eau correct.
-
-
-
-
-
^ Dévissez le pied (les pieds) jusqu’à ce
que la machine soit d’aplomb.
^ Maintenez le pied avec une pince.
^
Serrez à fond le contre-écrou avec un tour
nevis..
Raccordez l’arrivée d’eau/la vidange (voir
plan d’installations fourni).
Utilisez les tuyaux d’arrivée d’eau fournis
pour le raccordement d’eau.
Afin que le tuyau d’eau chaude marqué
90°C conserve sa résistance à la pression
pendant longtemps, raccordez-le uniquement à une alimentation d’eau chaude à
70°C max.
-
N’utilisez que des qualités de flexibles supportant une pression d’au moins 70 bars et
une température d’au moins 90°C en cas
d’échange. Cela vaut également pour les ro
binetteries, qui y sont reliées.
Les pièces d’origine Miele répondent à ces
exigences.
La pression d’eau doit se situer entre 1 bar
et 10 bars pour garantir un déroulement de
programme satisfaisant.
-
L’entrée d’eau ne doit pas dépasser une
température de 70°C.
M.-Nr. 05 150 29227
Informations concernant l’installateur
Raccordement en eau froide uniquement
Voir tableau des modifications de pro
–
grammation n° 17.
Voir plan d’installation fourni.
–
Vidange
Le raccordement à une vidange au sol à
prévoir par l’utilisateur (siphon avec antire
tour) s’effectue par le raccord C int. 70.
-
-
Monnayeur
La machine à laver à superessorage peut
être équipée d’un monnayeur.
Il est également possible de raccorder cette
machine à un monnayeur existant. Il est in
dispensable d’utiliser un adaptateur (AD 3)
pour les monnayeurs C 4030 / 4031,
C 4050 / 4051 et C 4065 / 4070 en
fonctionnement minuté.
Seul le revendeur agréé de la marque et le
SAV Miele sont habilités à effectuer la modification de programmation nécessaire dans
ce cas.
Les monnayeurs sont livrables chez les revendeurs ou au SAV Miele.
-
Branchement électrique
Le branchement doit être effectué unique
ment par un électricien agréé et être
conforme aux normes EDF et aux prescrip
tions spécifiques à chaque pays.
L’équipement électrique de la machine cor
respond à la norme CEI 335.
Le niveau moyen du bain nécessaire à l’acti
vation du chauffage est de 45 mm à la co
lonne d’eau.
Conformez-vous aux plans d’installation et
notice founis, ils sont importants pour le
branchement électrique.
La machine doit être raccordée à la tension
et à la fréquence indiquées sur la plaque si
gnalétique.
3N AC 380-415 V 50 Hz
Le moteur est protégé contre la surcharge
par un disjoncteur.
Pour augmenter la sécurité il est recomman-
dé de monter un disjoncteur différentiel avec
courant de déclenchement à 30 mA
(DIN VDE 0664) en amont de l’appareil.
La plaque signalétique vous indique la puissance de raccordement et le fusible. Comparez ces indications avec celles de votre
ré-seau électrique.
-
-
-
-
-
-
Pour le raccordement fixe l'installation doit
être équipée d'un dispositif mural de dis
jonction phases et neutre.
Ce doit être un interrupteur principal avec
arrêt d'urgence, de couleur rouge et jaune. Il
doit être facile à atteindre.
Faites effectuer toute nouvelle installation,
modification de l’installation, vérification de
la terre ou détermination des fusibles par un
électricien agréé.
Remontez impérativement toutes les piè
ces d’habillage après avoir effectué
l’installation et le raccordement de la ma
chine.
Désignation du produit :Lave-linge
Dénomination :WS 5073
Marque déposée :Miele
Le produit désigné est conforme aux prescriptions des directives européennes suivantes :
Numéro : - Description2006/42/CE : Directive CE sur les machines avec
amendements
89/336/CEE : Directive compatibilité électromagnétique CEM
avec amendements
Norme européenne harmonisée : EN ISO 10472-1 :1997
EN ISO 10472-2 :1997
EN 60204-1 :2006
EN 61770 :1999 + Corrigendum December 2005 +
A1 :2004 + A2 :2006
EN 55014–1 :2006
EN 55104–2 :1997 + A1:2001
EN 61000–3–2 :2006
EN 61000–3–3 :2006
Application du marquage CE : 2007
Lieu, date :Lehrte, 2007-07-10
Signature obligatoire :
Direction construction et développementDirection fabrication
Hr. Dr. KöckerlingHr. Krimpmann
M.-Nr. 05 150 29229
30M.-Nr. 05 150 292
Garantie
Pour connaître les conditions de garantie
veuillez vous adresser à la filiale MIELE
compétente. Vous trouverez son adresse
au dos.
M.-Nr. 05 150 29231
Sous réserve de modifications/2108
M.-Nr. 05 150 292 / 00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.