Miele WS 5073 MOP User manual [fr]

Mode d'emploi
Lave-linge
WS 5073 MOP
Lisez impérativement ce mode d'emploi avant d'installer et de mettre en service cet appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.
fr - FR
M.-Nr. 05 150 292
Tables des matières
Prescriptions de sécurité et mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Votre contribution à la protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Laver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Avant le premier lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Préparation et chargement du linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sélection du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Ouverture de porte en fin de programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dosage de détergents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fonctions additionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Modifications de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Remède en cas de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ouverture de porte en cas de panne de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Causes possibles d’une formation importante de mousse:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Service Après Vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Signification des symboles de la plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Informations concernant l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sécurité de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Raccordements d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Monnayeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Branchement électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Déclaration de conformité aux normes européennes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cette machine à laver doit être installée exclusivement par le revendeur agréé par la marque ou le SAV Miele.
M.-Nr. 05 150 292 3
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Sécurité électrique
Lisez impérativement ce mode d’emploi avant de mettre en service votre machine à laver. Vous vous protégerez et éviterez de détériorer votre appareil.
Utilisation de la machine conforme aux prescriptions
Cette machine à laver est prévue exclu sivement pour du linge non imprégné de
produits dangereux ou inflammables.
-
La sécurité électrique de cet appareil
n’est garantie que s’il est raccordé à un système de mise à la terre homologué. Il est très important que cette condition de sécu rité élémentaire et en aucun cas de doute toute l’installation domestique soient contrô lées par un professionnel. Le fabricant ne peut être tenu responsable de dommages causés par une terre manquante ou défectu euse.
-
-
-
Lavez dans cette machine à laver uni
quement des textiles indiqués sur l’étiquette d’entretien comme étant lavables en machine par le fabricant.
L’exploitant est tenu de garantir les con
ditions de désinfection nécessaires aux procédés thermiques et chimicothermique (de la liste RKI , suivant § 18 IFSG) dans l’utilisation quotidienne par des contrôles. Les procédés doivent être contrôlés périodi­quement, thermoélectriquement par des sondes et bactériologiquement par des indi­cateurs biologiques. L’exploitant doit égale­ment respecter les paramètres des procé­dés, à savoir la température et en cas de procédé chimico-thermique, la concentrati­on de produit. Les programmes de désinfec­tion ne doivent pas être interrompus, sans quoi la désinfection pourrait être imparfaite.
N’utilisez en aucun cas cette machine à
laver pour effectuer un nettoyagee chimi que. La plupart des produits de nettoyage ­essence par ex. - entraînent des risques d’incendie/d’explosion.
Ne stockez, ni n’utilisez d’essence, de
pétrole ou autre produit inflammable à proximité de la machine. Ne déposez rien sur le couvercle de la machine. Risque d’incendie et d’explosion!
-
-
N’endommagez, n’enlevez ou ne modi fiez pas les dispositifs de sécurité et élé
ments de commande de la machine.
Ne faites pas fonctionner la machine, si
les éléments de commande ou l’isolation des fils électriques sont endommagés avant de la faire réparer.
Utilisez la machine à laver uniquement
lorsque les pièces d’habillage extérieur démontables sont remontées et qu’il n’y a ainsi aucun accès aux pièces électriques ou d’entraînement.
La machine à laver n’est déconnectée du
réseau que lorsque l’interrupteur principal est débranché ou que le fusible est ôté.
Les interventions techniques doivent être
exécutées uniquement par des professi­onnels. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour
-
l’utilisateur.
Ne remplacez les pièces défectueuses
que par des pièces d’origine Miele que nous garantissons répondre totalement aux exigences de sécurité en vigueur.
L’utilisation des meilleurs matériaux et
tout le soin apporté à la fabrication ne protègent pas le tuyau d’arrivée d’eau des détériorations dues au vieillissement. Fissures, coudes, hernies ou autres anoma lies peuvent provoquer des fuites d’eau. Vérifiez par conséquent les tuyaux d’arrivée d’eau régulièrement. Vous pouvez ainsi les changer en temps voulu et empêchez des dégâts des eaux.
-
-
-
Les machines à laver à superessorage
avec une énergie cinétique supérieure à 1500 Nm doivent être soumises au minimum à un contrôle par an qui sera effectué par un technicien certifié Miele ou le SAV Miele.
4 M.-Nr. 05 150 292
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation de l’appareil
Les personnes qui ne sont pas en mesu
re d'utiliser ce lave-linge en toute sécu rité en raison de déficiences physiques, sen sorielles ou mentales ou d’un défaut d’expérience ou de connaissance ne doi vent pas l'utiliser sans la surveillance ou les instructions d'une personne responsable.
Interdisez toujours aux enfants de jouer
à l’intérieur, au-dessus ou à proximité de la machine à laver ou même d’utiliser seul l’appareil.
Lorsque vous lavez à hautes températu
res pensez que le hublot chauffe. Empê chez par conséquent les enfants de toucher au hublot en cours de lavage.
Si vous lavez à températures élevées,
des vapeurs chaudes peuvent se déga ger du raccord de mise à l’air derrière la ma chine.
Ne mettez pas les mains entre le rebord
du tambour et le joint cuve-façade.
Assurez-vous toujours que le tambour
est à l’arrêt lors du déchargement du lin­ge. Vous risquez de vous blesser en intro­duisant les mains dans un tambour qui tour­ne encore.
L’eau utilisée au lavage est un bain lessi-
viel non potable. Evacuez ce bain dans un système de vidange prévu à cet effet.
Ne faites fonctionner la machine à laver
sans surveillance que s’il se trouve une vidange au sol (regard) à proximité directe de l’appareil.
-
-
rincer immédiatement avec de l’eau puis sé
-
-
-
-
-
-
cher avec un tissu.
Les teintures/décolorants et les détar
trants doivent être appropriés à une utili sation en machine. Observez impérative ment les prescriptions d’utilisation indiquées par le fabricant.
Vérifiez le résultat de lavage en cas de
souillure avec des huiles ou des graisses biologiques. Le linge insuffisamment débar rassé de ce type de traces peut s'enflammer au sèche-linge. Pour ce type de linge, utili sez un détergent ou un programme spécial.
Lors de l’utilisation et de l’association de
lessives et de produits spéciaux, respec tez impérativement les indications du fabri cant. Pour éviter des dommages matériels et de vives réactions chimiques, n’employez les produits en question que pour les cas in diqués par le fabriquant. Vérifiez auprès du fabricant la compatibilité des produits avec une utilisation en machine à laver.
Même si certains produits lessiviels chi-
miques sont recommandés, cela ne sig­nifie pas que le fabricant de l’appareil se porte responsable des impacts de ce pro­duits sur le linge et la machine à laver. Si des modifications ont été effectuées sur le produit et qu’elles n’ont pas été signalées par le fabricant, assurez-vous qu’elles ne ris­quent pas d’influer sur les résultats de lava ge.
N’utilisez pas de nettoyeur haute pressi
on ni de jet d’eau pour nettoyer la machi ne.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Les produits de désinfection et de net
toyage contiennent souvent du chlore. Si de tels produits sèchent sur des surfaces en acier inoxydable, le chlore peut attaquer l’acier inoxydable et provoquer la formation de rouille. Pour protéger votre appareil contre l’oxydation, utilisez des produits non chlorés pour le lavage / la désinfection ainsi que pour le nettoyage des surfaces en acier inox. En cas de doute, faites préciser au fabricant que le produit ne contient pas de chlore. Si un produit contenant du chlore est acci dentellement répandu sur la surface en inox,
M.-Nr. 05 150 292 5
-
-
Utilisation d’accessoires
Ne montez que des accessoires expres
sément autorisés par Miele. Le montage d’autres pièces exclut le bénéfice de la ga rantie.
-
-
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Plus le chlore est utilisé, plus le risque que les pièces soient endommagées aug mente.
L’utilisation de produits contenant du chlore comme l’hypochlorite de sodium et les pro duits blanchissants en poudre peuvent dé truire cette couche protectrice en fonction de la concentration de chlore, du temps d’action et de la température et entraîner la corrosion de certaines pièces. C’est pour quoi il faut renoncer à utiliser ces produits et utiliser des produits blanchissants à base d'oxygène à la place.
Si cependant du produit blanchissant chloré est utilisé pour des salissures spéciales, il faut toujours effectuer un traitement antic hlore. Sinon les composants du lave-linge et le linge pourraient être abîmés irrémédiable ment.
-
-
-
-
Elimination d’un ancien appareil
-
-
Si vous devez vous débarrasser d’une
ancienne machine à laver, détruisez la serrure de porte au préalable. Vous éviterez que des enfants ne s’y enfer ment en jouant et ne soient en danger de mort.
Si d’autres personnes sont formées pour uti liser la machine à laver, il est impératif de leur donner accès et/ou de les informer de ces prescriptions de sécurité.
Conservez ce mode d’emploi.
-
-
Le traitement antichlore
Le traitement antichlore doit être effectué juste après le lavage avec chlore. Le mieux est d’utiliser du peroxyde d’hydrogène ou une lessive ou un produit blanchissant à base d’oxygène, sans vidanger le bain lessi­viel.
Avec le thiosulfate, en particulier si l'eau est dure, il peut se former une sorte de plâtre qui s'incruste sur le linge ou laisse des dé pôts dans le lave-linge. Le traitement au pe roxyde d’hydrogène participant au proces sus de neutralisation du chlore, il faut mieux utiliser cette méthode.
La quantité de produits à utiliser ainsi que la température doivent être déterminés et véri fiés sur place, en fonction des recommanda tions du dosage des fabricants de lessive et de produit additif. Il faut également vérifier qu’il n’y a pas de reste de chlore actif dans le linge.
-
-
-
-
-
6 M.-Nr. 05 150 292
Votre contribution à la protection de l'environnement
Enlèvement de l'emballage
L'emballage protège votre machine à laver des avaries de transport. Les matériaux utili sés sont choisis en fonction de critères éco logiques de façon à en faciliter le recyclage.
Le recyclage de l'emballage économise les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. En principe, votre reven deur reprend l'emballage.
Enlèvement de l'ancien appareil
Les anciens appareils contiennent souvent
-
-
-
encore des matériaux recyclables. Ils contiennent également des matériaux nocifs, nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'appareil. Ces matériaux peu vent être dangereux pour les hommes et l'environnement s'ils restent dans la collecte de déchets ou s'ils sont mal manipulés. Ne jetez par conséquent en aucun cas votre ap pareil avec les déchets.
Veuillez faire en sorte que votre ancien ap­pareil soit évacué conformément aux régle­ments locaux sur les déchets.
-
-
Gardez l'ancien appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement, pour éviter tout accident.
M.-Nr. 05 150 292 7
Description de l’appareil
Machine à laver à superessorage WS 5073
1 -Boîte à produits 7 -Passe-câble pour monnayeur/compteur de cycles 2 -Bandeau de commande 8 -Passe-câble pour pompes-doseuses 3 -Porte de chargement 9 -Passe-câble pour cordon d’alimentation 4 -Façade 10 -Raccord de mise à l’air 5 -Trappe d’accès au déverrouillage 11 -Tuyau d’arrivée d’eau froide
manuel de la porte 12 -Tuyau d’arrivée d’eau chaude
13 -Vis de mise à l’air
6 -4 pieds à vis réglables en hauteur 14 -Orifices pour flexibles de pompes-doseuses
15 -Paroi arrière 16 -Vidange
La construction de la machine correspond à IEC 60204-1:2005.
Bandeau de commande
12 3 4
1 -Afficheur de température et de temps restant 2 -Clavier à touches 3 -Afficheur de déroulement à diodes 4 -Sélecteur de programm
Description de l’appareil
Clavier à touches
a Porte
Ouverture de porte; déverrouille également les touches "Avec prélavage" éventuellement sélectionnées
+i Avec prélavage
Peut être sélectionné avec les programmes A, B, D
Sélecteur de programme et de température
Programmes
A Désinfection thermique 90°C avec
prélavage à froid fixe
h Départ
Fait démarrer le programme de lavage
Afficheur
h min /°C
Afficheur temps h / min
Affichage du temps de programme restant La diode m min s’allume.
ou
Afficheur de température
o
C
B Désinfection chimico-thermique 60°C
avec prélavage à froid fixe
C Programme Court 60°C sans prélavage
(pour trempage de fauberts neufs)
D Disques monobrosses avec prélavage
à froid fixe
E Rinçage seul F Essorage seul G Vidange seule
Vitesse d’essorage max. par programme
A Désinfection thermique B Désinfection chimico-
thermique
C Programme Court
1200 tr/min
D Disques monobrosses F Essorage seul
Affichage ascendant par paliers de 5°C à
E Rinçage seul 900 tr/min partir de 20°C. La diode %°C s’allume.
m min Temps restant
%°C Température
M.-Nr. 05 150 292 9
Description de l’appareil
Afficheur de déroulement de programme Boîte à produits
Marche/Départ
Prévalage
Lavage Rinçage Rinçage
Rinçage / Amidonnage
Vidange
Essorage final
Arrêt
Arrivée d'eau/Vidange
Compartiment j - Lavage Très important : l’appareil doit être installé et
raccordé correctement.
Nettoyer la boîte à produits soigneuse ment à l’eau chaude après utilisation pour enlever les résidus et incrustations de les­sive, sinon le linge peut être recontaminé après la l’opération de désinfection.
-
10 M.-Nr. 05 150 292
Loading...
+ 22 hidden pages