Miele H 5245 BP Manual

0 (0)
Miele H 5245 BP Manual

Notice d'utilisation et de montage

Four

H 5145 BP, H 5245 BP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Veuillez impérativement lire cette

 

fr - FR

notice d'utilisation et de montage

 

 

 

 

avant d'installer et de mettre en service votre appareil.

 

 

 

 

Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer

 

 

 

 

votre appareil.

M.-Nr. 09 266 530

Table des matières

Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Votre contribution à la protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 H 5145 BP, H 5245 BP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Equipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Commande du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Dispositifs de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Sécurité "oubli" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ventilateur de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Porte ventilée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Verrouillage de porte pour la pyrolyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Fonction de nettoyage par pyrolyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Surfaces à revêtement PerfectClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Au sujet des programmes automatiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Dispositifs d'économie d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Affichage de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Plateau multi-usages et grilles avec butée de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Rails coulissants FlexiClips. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Monter les rails coulissants FlexiClips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Repositionner les rails coulissants FlexiClips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Sélecteur de mode de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Sélecteur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Touches sensitives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Symboles affichés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Le triangle sur l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Modes de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Mettre l'horloge à l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Programmation de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Nettoyage et première montée en température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Utilisation du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Programmes automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Utilisation simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Ventilateur de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

2

Table des matières

Température préprogrammée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Modification de la température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Témoin de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Départ différé et arrêt automatique de la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Programmation de la durée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Saisir la durée et différer la fin de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Fin d'une cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Vérifier / modifier les temps saisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Suppression des temps programmés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Minuterie indépendante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Modifier le statut d'un réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Conseils pour la pâtisserie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Moule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Papier sulfurisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Moule rectangulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Remarques sur les indications du tableau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Température, temps de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Niveau de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Produits surgelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Tableau de cuisson des pâtisseries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Chaleur tournante + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Chaleur sole-voûte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Cuisson intensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Conseils de rôtissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Cuisson externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Temps de repos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Cuisson de volaille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Cuisson de viande congelée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Tableau de rôtissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Conseils relatifs à la cuisson basse température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Comment procéder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Temps de cuisson/températures à coeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

3

Table des matières

Conseils pour les grillades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Préparation de la grillade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Cuisson sur la grille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Tableau des grillades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Décongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Stérilisation des conserves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Préparation de plats cuisinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Données à l'intention des instituts de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Façade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Plateau multi-usages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Grille et supports de gradins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Rails coulissants FlexiClips. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Remettre du lubrifiant dans les rails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Email PerfectClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Nettoyage manuel de l'enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Nettoyage pyrolytique de l'enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Démontage de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Désassembler la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Remettre la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Démonter les rails coulissants FlexiClips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Démontage des supports de gradins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Abaisser la résistance de voûte + gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Anomalies et défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Service après-vente et garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Accessoires en option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Croquis cotés pour le montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Dimensions de l'appareil et niche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Dimensions détaillées de la façade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Encastrement du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

4

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Ce four répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation non appropriée peut néanmoins entraîner des dégâts corporels et matériels.

Lisez attentivement cette notice d'utilisation et de montage avant d’utiliser votre four pour la première fois.

Elle contient des informations importantes concernant la sécurité, l’utilisation et l’entretien de l’appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.

Conservez cette notice d'utilisation et de montage et remettez-la à un éventuel futur propriétaire.

Utilisation conforme

Ce four est destiné à une utilisation de type domestique, à la maison ou dans les environnements suivants par exemple :

dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail similaires

dans les exploitations agricoles

à l'usage des clients dans les hôtels, les pensions ou les gîtes ou autre type de logement.

Ce four ne convient pas à une utilisation en extérieur.

Utilisez ce four exclusivement dans le cadre domestique pour cuire, rôtir, griller, décongeler, stériliser et sécher des aliments.

Tout autre type d'utilisation est interdit. Miele n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte, non conforme aux prescriptions.

Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser ce four en toute sécurité en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou en raison de leur inexpérience ou ignorance ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance ou les instructions d'une personne responsable.

5

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Précautions à prendre avec les enfants

Surveillez les enfants lorsqu'ils se tiennent à proximité du four. Ne laissez pas les enfants jouer avec cet appareil.

Les enfants sont autorisés à utiliser le four sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué comment l'utiliser sans danger. Ils doivent être conscients des risques encourus en cas de mauvaise manipulation.

Empêchez les enfants de toucher le four en cours de fonctionnement. Le four se réchauffe au niveau de la vitre de porte, du bandeau de commande et des ouvertures de sortie de l'air de l'enceinte. La peau des enfants est plus sensible aux températures élevées que celle des adultes. Risque de brûlure !

En mode pyrolyse, la façade de l'appareil chauffe davantage que lorsque le four fonctionne normalement. Empêchez les enfants de toucher la porte du four pendant la pyrolyse. Risque de brûlure !

Sécurité technique

Les interventions techniques ne doivent être exécutées que par des professionnels agréés par le fabricant. Les travaux d'installation, d'entretien ou de réparation incorrects peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur, pour lesquels le fabricant décline toute responsabilité.

Avant de monter le four, vérifier que celui-ci ne présente pas de dommage visible. Ne mettez jamais un appareil endommagé en service. Il pourrait mettre votre sécurité en danger.

La sécurité électrique de ce four n'est garantie que s'il est raccordé à un système de mise à la terre homologué. Il est très important que cette condition de sécurité élémentaire soit remplie. En cas de doute, faites contrôler toute l'installation domestique par un électricien.

Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dégâts causés par une mise à la terre manquante ou défectueuse à l'installation (décharge électrique).

6

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Avant de brancher le four, comparez impérativement les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique avec celles du réseau électrique.

Ces données doivent absolument concorder pour éviter toute détérioration de l’appareil. Interrogez un électricien en cas de doute.

Ne branchez pas ce four avec une rallonge ou une multiprise, qui ne garantissent pas la sécurité suffisante (risque de surchauffe par ex.).

Utilisez uniquement le four encastré afin que son fonctionnement en toute sécurité soit garanti.

N'ouvrez en aucun cas la carrosserie du four.

Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la modification des composants électriques et mécaniques constituent un danger pour vous et peuvent entraîner des anomalies de fonctionnement de l'appareil.

La réparation de l’appareil pendant la période de garantie doit être effectuée exclusivement par un Service Après Vente agréé par le fabricant, sinon vous perdrez le bénéfice de la garantie en cas de pannes ultérieures.

Lors de travaux d'installation ou d'entretien ou en cas de réparations, le four doit être mis complètement hors tension. Il est débranché du secteur électrique uniquement lorsque l'une des conditions suivantes est remplie :

Les fusibles de l'installation domestique sont ôtés.

la fiche de l'appareil est débranchée. Ne tirez pas sur le cordon, mais sur la fiche pour débrancher l'appareil.

Remplacez les pièces défectueuses uniquement par des pièces détachées d'origine Miele Ces pièces sont les seules dont le fabricant garantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité.

En cas de détérioration du câble d’alimentation, adressez-vous à un professionnel agréé par le fabricant pour l’installation d’un câble de remplacement approprié.

Ce four ne doit pas être utilisé sur des unités mobiles (bateaux par exemple).

7

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Utilisation et installation

Attention ! Risque de brûlure !

le four dégage des températures élevées !

Utilisez des maniques pour remuer, enfourner et enlever les aliments chauds dans l'enceinte chaude. Attention à la résistance voûte/gril. Risque de brûlure !

Surveillez le four lorsque vous cuisinez avec des graisses ou de l’huile chaudes, car elles peuvent prendre feu en cas de surchauffe. Risque d’incendie !

Veuillez respecter les temps de cuisson en modes "Multigril " et "Turbogril ". Des temps de fonctionnement de la résistance gril trop longs peuvent dessécher les aliments et même y mettre feu. Risque d’incendie.

N'utilisez pas les modes de cuisson "Multigril " et "Turbogril " pour faire cuire du pain ou faire sécher des fleurs ou des herbes. Risque d'incendie !

Utilisez "Chaleur tournante + " et "Chaleur sole-voûte ".

Attention, de l'alcool est souvent utilisé dans la composition des plats. L'alcool s'évapore à température élevée.

La vapeur d'alcool peut, dans des conditions extrêmes, prendre feu au contact des résistances chaudes. Risque d’incendie !

Couvrez toujours les aliments que vous conservez au four. Leur humidité peut entraîner des points de corrosion dans l'appareil. Vous éviterez également que les aliments se dessèchent.

Si vous voulez utiliser la chaleur résiduelle pour maintenir les aliments au chaud après leur cuisson, n'éteignez pas le four.

Laissez le sélecteur de fonction sur le mode de cuisson choisi et sélectionnez la température la plus basse. N'éteignez surtout pas le four. Sinon l'humidité augmente dans l'enceinte et l'eau condensée

– pourrait entraîner une corrosion de l'enceinte

– pourrait abîmer le bandeau de commande, le plan de travail ou le meuble d'encastrement.

Ne recouvrez jamais la sole de l'enceinte avec du film d'aluminium en modes "Chaleur sole-voûte "/Chaleur sole "/"Cuisson intensive "/"Chauffage accéléré ".

L'émail pourrait se fissurer ou s'écailler en raison de l'accumulation de chaleur. Ne posez donc pas non plus de poêle, casserole ou tôle sur la sole.

Si vous utilisez une plaque à pâtisserie d'un autre fabricant, vérifiez que la distance entre la sole du four et le bas de la plaque est d'au moins 6 cm.

8

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Ne versez jamais d'eau froide sur le plateau multi-usages ou dans l'enceinte du four lorsque leurs surfaces sont encore chaudes. La vapeur d'eau générée peut entraîner des brûlures. L'émail peut être abîmé par le changement de température.

Ne vous appuyez pas et ne vous asseyez pas sur la porte du four ouverte et n'y déposez pas d'objets lourds. Veillez à ne rien coincer entre la porte de l'appareil et le four. Le four pourrait être abîmé. La porte supporte une charge maximale de 15 kg.

Veillez à ce que les aliments soient toujours suffisamment réchauffés. Les germes éventuellement présents dans les aliments ne sont éliminés que par une température suffisamment élevée ( 70 °C) et une durée suffisamment longue ( 10 min). En cas de doute, prolongez le temps de réchauffage. Il est par ailleurs important que la température soit répartie uniformément dans les aliments. Pour cela remuez ou retournez régulièrement les aliments.

N'utilisez que de la vaisselle en plastique résistant au four.

Les autres types de plastique fondent à température élevée. Le four pourrait être abîmé.

Ne faites pas bouillir ou chauffer des boîtes de conserve dans le four. La surpression générée pourrait les faire éclater. Risque de blessures et de dommages matériels !

Evitez de déplacer les récipients, par ex. casseroles ou poêles en frottant sur la sole du four. La surface de la sole peut s'endommager.

N’utilisez pas l'appareil pour chauffer la pièce. Les objets inflammables à proximité peuvent en effet prendre feu en raison du fort dégagement de chaleur.

Accessoires

Les accessoires ne doivent être montés que s'ils sont agréés expressément par Miele. Le montage d'autres pièces exclut le bénéfice de la garantie.

Enlevez tous les accessoires de l'enceinte avant de commencer la pyrolyse. Ceci vaut également pour les supports de gradins et les accessoires en option.

Les accessoires sont abîmés par les hautes températures en mode pyrolyse.

Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dégâts dus au non-respect des prescriptions de sécurité et des mises en garde.

9

Votre contribution à la protection de l'environnement

Enlèvement de l'emballage

L'emballage protège l'appareil contre les avaries de transport. Les matériaux utilisés sont sélectionnés d'après des critères écologiques de façon à faciliter leur recyclage.

Le recyclage de l'emballage économise les matières premières et réduit le volume de déchets à éliminer.

Enlèvement de l'ancien appareil

Les appareils électriques et électroniques contiennent souvent encore des matériaux recyclables. Ils contiennent également des matériaux nocifs, nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'appareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hommes et l'environnement s'ils restent dans la collecte de déchets ou s'ils sont mal manipulés. Ne jetez par conséquent en aucun cas votre appareil avec les déchets.

Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spécialement adaptés à l'évacuation de ce type d'appareil. Informez-vous le cas échéant auprès de votre revendeur.

Gardez l'ancien appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement, pour éviter tout accident.

10

Description de l'appareil

H 5145 BP, H 5245 BP

Sélecteur de mode de cuisson, escamotable en position zéro

Ecran

Touches sensitives , OK, ,

Sélecteur de température, escamotable

Verrouillage de porte pour la pyrolyse

Résistance de voûte + gril

Paroi arrière avec ouverture d'extraction pour le ventilateur

Supports de gradins avec 5 niveaux de cuisson

Porte

Les programmes automatiques disponibles sont visibles sur la porte.

11

Equipement

Commande du four

La commande du four propose outre les différents modes de cuisson plusieurs fonctions :

l'affichage de l'heure

la minuterie,

le démarrage et l'arrêt automatiques du four,

la sélection des réglages personnalisés.

Dispositifs de sécurité

Sécurité enfants

La sécurité enfants permet d'éviter que le four soit utilisé involontairement, voir chapitre correspondant.

Sécurité "oubli"

Elle est automatiquement activée si le four est utilisé pendant une durée anormalement longue.

Cette durée dépend du mode de cuisson choisi.

Après écoulement de ce temps, le fonctionnement du four est arrêté et le message "F55" est affiché.

Arrêtez-le et remettez-le en marche : il sera de nouveau prêt à fonctionner.

Ventilateur de refroidissement

A chaque cuisson, le ventilateur est enclenché automatiquement. Il refroidit l'air chaud provenant de l'enceinte du four en le mélangeant avec l'air ambiant froid, avant qu'il ne sorte par la fente entre la porte du four et le bandeau de commande.

A l'issue de la cuisson, la ventilation continue à fonctionner quelques instants afin d'éliminer l'humidité résiduelle de l'enceinte, du bandeau de commande et de la niche d'encastrement. Le ventilateur s'arrête automatiquement lorsque la température dans l'enceinte est inférieure à une certaine valeur.

Porte ventilée

La porte est un système ouvert composé de plusieurs vitres traitées qui réfléchissent la chaleur.

Pendant le fonctionnement du four, de l'air circule également dans la porte, de sorte que la vitre extérieure reste froide.

La porte peut être désassemblée pour être nettoyée.

Tenez compte des remarques au chapitre "Nettoyage et entretien".

Verrouillage de porte pour la pyrolyse

Au début du processus de pyrolyse, la porte de l'appareil est verrouillée pour des raisons de sécurité. Ce verrouillage n'est levé que lorsque la température dans l'enceinte est descendue sous 280 °C.

12

Equipement

Fonction de nettoyage par pyrolyse

L'enceinte de votre four peut être nettoyée à l'aide de la fonction "Pyrolyse ".

Le four est chauffé à plus de 400 °C pour détruire les salissures en les réduisant en cendres grâce aux hautes températures.

Tenez compte des remarques au chapitre "Nettoyage et entretien".

Au sujet des programmes automatiques

Le fascicule "Conseils d'utilisation", joint à la notice d'utilisation et de montage contient des descriptions et informations exhaustives sur les sujets suivants:

Programmes automatiques

Recettes des programmes automatiques

Surfaces à revêtement

PerfectClean

Les éléments suivants ont été traités avec le procédé PerfectClean :

Supports de gradins

Plateau multi-usages

Grille

Les propriétés anti-adhésives de ce type de revêtement permettent d'éviter que les aliments ne s'incrustent en cuisant et facilitent le nettoyage.

Les rails coulissants FlexiClips sont également revêtus de PerfectClean. Ceci rend la surface de l'inox légèrement chatoyante.

Tenez compte des remarques au chapitre "Nettoyage et entretien".

Dispositifs d'économie d'énergie

Affichage de l'heure

L'affichage de l'heure peut être désactivé pour économiser l'énergie. Lorsque l'appareil est arrêté, l'écran reste sombre et l'heure se déroule en ar- rière-plan, voir chapitre "Réglages ". Elle n'est affichée à l'écran que lorsque vous utilisez l'appareil.

Accessoires

Votre four est équipé en série des accessoires suivants :

vous trouverez d'autres accessoires sous www.miele-shop.com ou chez les revendeurs Miele ou au SAV, voir également "Accessoires en option".

13

Equipement

Plateau multi-usages et grilles avec Rails coulissants FlexiClips butée de sécurité

Le plateau multi-usages et les grilles s'insèrent dans les supports de gradins, aux différents niveaux.

Le plateau multi-usages et les grilles sont équipés d'une butée de sécurité située au milieu qui évite qu'ils ne glissent lorsqu'ils sont sortis partiellement. Pour les sortir, il faut les soulever un peu.

Si vous utilisez un plateau avec une grille, le plateau doit être inséré entre les barres d'un niveau de cuisson et la grille au-dessus.

Les rails télescopiques FlexiClips peuvent être fixés à tous les niveaux de cuisson et entièrement sortis de l'enceinte.

Repoussez complètement les rails coulissants pour y mettre en place les plaques ou la grille.

Afin que le plateau et la grille ne glissent pas, vérifiez qu'ils sont bien positionnés entre les ergots avant et arrière des rails coulissants.

Les rails supportent une charge maximale de 15 kg.

14

 

Equipement

 

 

Monter les rails coulissants

Repositionner les rails coulissants

FlexiClips

FlexiClips

Risque de brûlure ! L'enceinte doit être froide.

Risque de brûlure ! L'enceinte doit être froide.

Les rails coulissants se fixent entre les deux tiges métalliques horizontales d'un niveau de cuisson.

Le rail coulissant portant le logo Miele est monté à droite.

N'ouvrez pas les rails coulissants lors du montage.

Insérez le rail coulissant à l'avant, entre les tiges métalliques (1) et poussez pour l'enfoncer dans l'enceinte (2).

Insérez le rail coulissant au niveau de la tige métallique inférieure (3).

Si les rails coulissants sont bloqués après le montage, tirez-les une fois complètement en forçant.

Vous voulez démonter les rails coulissants FlexiClips pour les insérer à un autre niveau de cuisson.

Soulevez les rails coulissants FlexiClips à l'avant et faites-les glisser le long des tiges horizontales des supports de gradins.

Remontez-les ensuite au niveau de cuisson souhaité, voir chapitre "Equipement - Monter les rails coulissants FlexiClips".

15

Eléments de commande

Sélecteur de mode de cuisson

Le sélecteur rotatif de gauche permet de sélectionner un mode de cuisson. Il se tourne indifféremment dans les deux sens.

Il est escamotable lorsqu'il est sur la position 0.

Chauffage accéléré

Chaleur tournante +

Rôtissage automatique

Cuisson intensive

Décongélation

Automatique

Chaleur sole-voûte

Chaleur sole

Gril

Turbogril

Pyrolyse : fonction de nettoyage

Eclairage :

permet d'enclencher l'éclairage de façon manuelle, par exemple pour nettoyer.

Réglages :

les réglages de l'appareil peuvent être modifiés.

16

Eléments de commande

Sélecteur de température

Le sélecteur de droite

permet de régler la température,

de rentrer des temps (les touches sensitives ou aussi).

Il se tourne indifféremment dans les deux sens.

Il est escamotable dans toutes les positions.

En tournant le bouton à droite, vous pouvez augmenter les valeurs, en le tournant vers la gauche, vous les réduisez.

Touches sensitives

Des touches sensitives électroniques réagissant au contact des doigts sont disposées en-dessous de l'écran.

Un bip de validation vous signale que la touche sensitive a été actionnée. Vous pouvez désactiver le bip de validation (voir chapitre "Réglages ".)

 

Utilisation

OK

Pour ouvrir les fonctions à l'écran. Le triangle apparaît.

 

Pour valider les saisies.

 

 

 

 

Pour décaler le triangle à l'affichage vers la gauche ou vers la droite.

 

Pour réduire ou augmenter les temps.

 

Pour sélectionner le réglage P et modifier le statut S.

 

 

 

 

Pour saisir un temps de minuterie, par exemple pour la cuisson des oeufs.

A chaque pression sur les touches sensitives ou le temps est modifié

en cas de saisie de la durée et de l'heure d'arrêt , par minute.

le temps de minuterie est d'abord augmenté par pas de 5 s, puis par minute.

Maintenez le doigt sur la touche pour accélérer le défilement à l'affichage.

17

Eléments de commande

Symboles affichés

 

I2:00

h

 

 

min

 

 

 

Suivant la position du sélecteur de mode de cuisson et/ou l'actionnement d'une touche sensitive, il s'affiche :

Position du sélec-

Symboles

Fonction/signification

teur de mode de

 

 

cuisson

 

 

 

 

 

0

 

Heure

 

 

 

 

 

Sécurité enfants

 

 

 

Mode de cuisson

 

Témoin de température

(sauf Eclairage)

 

 

 

Température

 

 

 

 

 

 

Heure

 

 

 

 

et h

Durée

 

 

 

 

 

Fin

 

 

 

Automatique

P et chiffre

Liste des programmes automatiques

 

 

 

 

P et chiffre

Réglage

 

 

 

 

S et chiffre

Etat du réglage

 

 

 

n'importe quelle

est allumé sous

La fonction est affichée.

position

un symbole

 

 

 

 

 

clignote sous un

La fonction est sélectionnée et peut

 

symbole

être modifiée.

 

 

 

n'importe quelle

et min

Minuterie indépendante

position

 

 

 

 

 

18

Eléments de commande

Le triangle sur l'écran

i60

Lorsqu'une des touches sensitives est effleurée, les symboles des fonctions que vous pouvez saisir s'allument, en fonction de la position du sélecteur de mode de cuisson.

Effleurez la touche sensitive ou jusqu'à ce que le triangle soit sous le symbole de la fonction que vous voulez sélectionner.

Ensuite ouvrez la fonction en validant avec la touche sensitive OK.

Le triangle clignote pendant env. 15 secondes.

Tant que le triangle clignote, la fonction peut être saisie avec les touches sensitives.

Lorsque le délai de saisie est écoulé, vous devez de nouveau ouvrir la fonction souhaitée avec la touche sensitive OK.

19

Modes de cuisson

Un grand nombre de modes de cuisson sont à votre disposition pour vos préparations.

Votre four dispose de :

Résistance de voûte/gril (sous la voûte de l'enceinte)

Résistance de sole (sous la sole de l'enceinte)

Résistance circulaire (derrière l'ouverture d'aspiration pour le ventilateur)

Ventilateur (derrière l'ouverture d'aspiration pour le ventilateur)

Suivant le mode de cuisson, ces éléments sont combinés de façon différente, voir indications dans [ ].

Modes de cuis-

Remarques

son

 

 

 

 

 

Automatique

Permet d'ouvrir la liste des programmes automatiques dis-

[suivant le pro-

 

ponibles.

 

 

gramme]

 

 

 

 

 

Chaleur

Pour la cuisson de recettes traditionnelles.

sole-voûte

– Pour préparer des soufflés.

 

[ + ]

Si vous utilisez des recettes anciennes, diminuez les tempé-

 

 

ratures indiquées dans les recettes de 10° C pour bien utili-

 

 

ser votre four.

 

 

La durée de cuisson demeure la même.

 

 

 

Chaleur sole

A choisir vers la fin de la cuisson, lorsque le plat doit être

[ ]

 

bien doré sur le dessous.

 

 

 

Gril

Toute la résistance est mise en marche et rougit pour pro-

[ ]

 

duire le rayonnement infrarouge nécessaire.

 

Pour griller des pièces plates (steaks) en grande quantité.

 

Pour gratiner dans de grands plats.

 

 

 

Turbogril

La résistance de voûte/gril et le ventilateur sont activés al-

[ + ]

 

ternativement.

 

Pour griller les viandes de gros diamètre comme par ex. la

 

 

volaille et les rôtis.

 

Le réglage de la température est plus faible qu'en mode

 

 

"Multigril " car la chaleur atteint immédiatement l'aliment

 

 

en raison du flux d'air.

 

 

 

20

 

 

Modes de cuisson

 

 

 

 

 

Modes de cuis-

Remarques

son

 

 

 

 

 

Chauffage accé-

Pour préchauffer le four.

léré

 

Ensuite le mode de cuisson souhaité doit être choisi.

[ + + ]

 

 

 

 

 

Chaleur tour-

Pour les pâtisseries et la cuisson de viande.

nante +

Il est possible de cuire sur plusieurs niveaux en même

 

[ + ]

 

temps.

 

Le réglage de la température est plus faible qu'en mode

 

 

"Chaleur sole-voûte " car le flux d'air chaud atteint immé-

 

 

diatement l'aliment.

 

 

 

Rôtissage auto-

Pour rôtir.

matique

 

Pendant la phase de saisie de la viande, le four est d'abord

[ + ]

 

chauffé à forte température (230 °C).

 

 

Dès que cette température est atteinte, le four retourne au-

 

 

tomatiquement à la température réglée (température utilisée

 

 

pour la cuisson).

 

 

 

Cuisson inten-

Pour cuire les gâteaux ou tartes à garniture humide, les piz-

sive

 

zas.

[ + + ]

La cuisson intensive ne convient pas pour la cuisson de gâ-

 

 

teaux secs, ni pour les rôtis, car le jus de cuisson fonce

 

 

trop.

 

 

 

Décongélation

Pour décongeler les produits surgelés en douceur.

[ + ]

 

 

 

 

 

21

Mise en service

Avant de pouvoir mettre l'appareil en marche, vous devez d'abord

presser sur les boutons pour les sortir s'ils sont escamotés.

saisir l'heure.

Mettre l'horloge à l'heure

L'heure ne peut être saisie ou modifiée que si le sélecteur de mode de cuisson est en position "0".

A l'écran

le symbole (heure) est affiché.

l'heure et le triangle clignotent sous le symbole .

I2:00

Avec le sélecteur de température ou les touches sensitives ou saisissez d'abord les heures.

Effleurez la touche OK.

Les heures sont confirmées, les minutes clignotent.

Avec le sélecteur de température et les touches sensitives ou saisissez les minutes.

Effleurez la touche OK.

Les minutes sont confirmées.

L'heure est enregistrée.

En cas de panne de courant, le four enregistre l'heure actuelle pendant env. 24 heures, ensuite "i2:00" est affiché comme à la première mise en service.

Programmation de l'heure

Effleurez la touche OK deux fois.

Avec le sélecteur de température ou les touches sensitives ou saisissez d'abord les heures.

Effleurez la touche OK.

Avec le sélecteur de température et les touches sensitives ou saisissez les minutes.

Effleurez la touche OK.

Le réglage de l'heure a été modifié.

22

Mise en service

Nettoyage et première montée en température

Enlevez le cas échéant

les autocollants.

le film de protection sur la façade.

Tenez compte des remarques au chapitre "Nettoyage et entretien".

Avant d'utiliser le four, vous devez

sortir les accessoires du four et les laver.

faire fonctionner le four une fois à vide pour éliminer plus rapidement les odeurs que dégagent généralement les appareils neufs.

Avant de faire chauffer le four, net- toyez-le avec une éponge propre afin de le débarrasser de la poussière et des restes d'emballage.

Pressez sur les sélecteurs de fonction et de température pour les faire ressortir.

Nous vous conseillons d'utiliser "Chaleur tournante + ".

La température préprogrammée de 160 °C est affichée.

Réglez la température la plus élevée avec le sélecteur de température (250 °C).

Dès que la saisie est prise en compte, le chauffage du four démarre.

Faites fonctionner le four à vide au moins pendant une heure.

Aérez bien la cuisine pendant ce temps. Faites en sorte que l'odeur ne se répande pas dans d'autres pièces.

Vous pouvez également programmer l'arrêt automatique du préchauffage, voir chapitre "Utilisation du four – Programmation de la durée".

Attendez que le four soit redescendu à la température ambiante.

Nettoyez ensuite l'enceinte avec une solution détergente douce chaude. Essuyez avec un chiffon propre.

Fermez la porte du four lorsque l'enceinte est complètement sèche.

23

Utilisation du four

Programmes automatiques

Votre appareil dispose de 30 programmes automatiques pour préparer des plats variés, qui permettent d'obtenir une cuisson optimale de façon sûre et pratique.

Pour les ouvrir, sélectionnez le mode "Automatique".

Dans le fascicule "Conseils d'utilisation" vous trouverez la description de l'utilisation des programmes automatiques ainsi que des recettes.

Après la cuisson, tournez le sélecteur de mode de cuisson sur "0" et retirez le plat de l'enceinte.

Ventilateur de refroidissement

A l'issue de la cuisson, la ventilation continue à fonctionner quelques instants afin d'éliminer l'humidité résiduelle de l'enceinte, du bandeau de commande et de la niche d'encastrement.

Le ventilateur s'arrête automatiquement lorsque la température dans l'enceinte est inférieure à une certaine valeur.

Utilisation simple

Enfournez le plat.

Sélectionnez le mode de cuisson (p. ex. Chaleur tournante + ).

A l'affichage apparaît :

i60

la température préprogrammée "160",

le témoin de température ,

le triangle sous le symbole .

Le chauffage de l'enceinte, l'éclairage et le ventilateur sont enclenchés.

La montée en température est affichée. Lorsque la température sélectionnée est atteinte pour la première fois, un signal retentit (voir chapitre "Réglages- P 2").

Température préprogrammée

Dès qu'un mode de cuisson est sélectionné, une température préprogrammée est affichée.

Mode

Température

 

prépro-

 

grammée

Chaleur tournante +

160 °C

Cuisson intensive

170 °C

 

 

Chaleur sole-voûte

180 °C

Chaleur sole

180 °C

 

 

Rôtissage auto

160 °C

Multigril

240 °C

 

 

Turbogril

200 °C

Décongélation

Affichage de

 

l'heure

 

 

Chauffage

160 °C

accéléré

 

 

 

24

Loading...
+ 56 hidden pages