Miele H 4240 B Operating instructions [es]

Manual de uso y manejo
Horno eléctrico H 4240 B
Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Por eso es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "manual de uso y manejo", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
s
M.-Nr. 06 831 650
Indice
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dotación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cuidado del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Advertencias concernientes a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Puesta en servicio del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Introduzca la hora por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Limpieza del aparato y primer calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sistemas calefactores del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilización del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Elementos de mando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Selector de funciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Selector de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilización del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilización de la función Calentamiento rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Precalentar el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Preparar platos precocinados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reloj programador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Elementos de mando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Teclas Q, P y O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Display y triángulo V en el display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Introducir la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Minutero avisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Programar el aviso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Borrar el aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Introducir la duración de los procesos de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Desconectar el proceso de cocción automáticamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conectar y desconectar automáticamente el proceso de cocción . . . . . . . . . 23
Fin de un proceso de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Comprobar y modificar los tiempos introducidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Borrar tiempos de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Modificación de los ajustes del aparato v . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Indicación de hora (P I). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Señal acústica (P 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Repostería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tabla para repostería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2
Indice
Asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tabla de asado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Asar al grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tabla de grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cocinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Preparar platos precocinados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ejemplos de platos precocinados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Cocción con proceso de dorado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Frontal del aparato, mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Bandeja de repostería, bandeja para asar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Parrilla, listones portabandejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Filtro de grasas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Esmalte con acabado PerfectClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Esmalte catalítico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Interior del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Quitar la puerta del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Desmontar la puerta del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Colocación de la puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Extracción de los listones portabandejas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Extraiga la pared posterior y la chapa de bóveda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
¿Qué hacer en caso de anomalías?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Montaje del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3
Descripción del aparato
Panel de mandos
a Selector de funciones b Reloj programador con teclas O, Q
y P
c Selector de temperatura d Control de temperatura y
4
Interior del aparato
e Resistencia calefactora para bóveda
y grill con chapa protectora esmalta da por catálisis
f Boca aspiradora del ventilador g Pared posterior esmaltada por catáli
sis
h Listones portabandejas con cuatro
alturas
i Puerta del aparato
-
-
Descripción del aparato
Dotación
Control del horno
El control del horno ofrece la utilización de las distintas funciones del horno para preparar repostería, asar o asar al grill.
En los aparatos con reloj programador se ofrece además
la indicación de hora,
un minutero avisador,
conexión y desconexión automática
de procesos de cocción,
– la selección de los ajustes individua-
les del aparato.
Sistema de refrigeración de vahos
En cuanto se conecte el horno, comien­za el funcionamiento de forma automá­tica de un ventilador de refrigeración. La función del mismo consiste en mez­clar los vahos calientes del interior del horno con aire frío de la estancia en­friándolos antes de que éstos salgan entre la puerta del aparato y el panel de mandos.
Una vez finalizado el proceso de coc ción, el ventilador de refrigeración per manece conectado durante cierto tiem po para evitar que se forme humedad en el interior del aparato, el panel de mandos o en el armario de alojamiento. El ventilador se desconecta automáti camente cuando el interior del aparato se haya enfriado a una temperatura de terminada.
-
-
Superficies tratadas con PerfectClean
Las superficies de
el interior del aparato
los listones portabandejas,
la bandeja de repostería,
la bandeja de asar y
la parrilla
– están tratadas con PerfectClean. Las magníficas propiedades antiadhe
rentes de este tratamiento de superfi cies impiden que los alimentos se ad hieran y facilitan la limpieza. Obsérvense las indicaciones del capí­tulo "Limpieza y mantenimiento".
Superficies esmaltadas por catálisis
Tanto la pared posterior como la chapa de bóveda están recubiertas con es­malte catalítico gris oscuro que se lim­pia automáticamente a altas temperatu­ras, desprendiéndose de salpicaduras de grasa y aceite.
De esta forma se facilita la limpieza de estas zonas del interior del aparato. Obsérvense las indicaciones del capí tulo "Limpieza y mantenimiento".
-
-
Clase de eficiencia energética según EN 50304
La clase de eficiencia energética A se ha determinado según la norma EN 50304 y hace referencia a los datos
­de medición de la función Aire caliente
plus.
-
-
-
-
5
Descripción del aparato
Accesorios
A continuación se exponen los acceso rios que forman parte del suministro.
Podrá adquirir otros accesorios a tra vés de los comercios especializados o del Servicio Post-venta de Miele. Encontrará información sobre estos ac cesorios especiales en el capítulo del mismo nombre.
Bandeja de repostería, bandeja de asar y parrilla
La bandeja de repostería, la bandeja para asar y la parrilla disponen de un dispositivo antivuelco que impide que se deslicen completamente cuando no sea necesario extraerlas del todo.
-
Filtro de grasas
El filtro de grasa debe estar colocado
­delante de la boca aspiradora del ven tilador:
con la función aire caliente Y para
cocinar sobre la parrilla y en cazuela o recipiente destapado.
-
con la función grill con recirculación
de aire N.
El filtro de grasa absorbe las gotitas de grasa que son arrastradas por la co­rriente de aire caliente, lo que contribu­ye a que el interior del horno y el espa­cio detrás de la pared posterior se en sucien menos.
-
-
Al introducirlas en el horno, deberá prestarse atención a que el disposi tivo antivuelco se encuentre en la parte posterior.
La bandeja de repostería, la bandeja de asar y la parrilla podrán ser extraí das por completo del horno únicamen te si se levantan.
6
No coloque el filtro de grasa al ha cer repostería, ya que así se alarga
-
-
ría el tiempo de cocción.
-
-
-
Cuidado del medio ambiente
Desechos de los materiales de empaque
La caja y los materiales de empaque protegen al aparato durante su trans portación. Han sido elaborados para ser biodegradables y reciclables.
Asegúrese de que las envolturas de plástico, bolsas, etc. estén en un lugar seguro fuera del alcance de los niños. ¡Existe peligro de asfixia!
-
Desecho de aparatos usados
Los aparatos usados pueden contener materiales reciclables. Comuníquese con su autoridad local para conocer las posibilidades de reciclaje de estos ma teriales.
Asegúrese de que el aparato no repre sente ningún peligro para los niños mientras está almacenado para su de secho. Antes de deshacerse de un aparato usado, desconecte el contacto de la corriente eléctrica y corte el cable de suministro eléctrico. Quite la puerta para prevenir que algo o alguien quede atrapado.
-
-
-
7
Advertencias concernientes a la seguridad
Seguridad técnica
El uso o manejo indebido puede causar daños y perjuicios a perso nas y objetos.
¡Lea detenidamente las presentes "Manual de manejo" antes de utilizar el aparato por primera vez, ya que contiene importantes indica ciones acerca de la seguridad, el montaje y el mantenimiento del apa rato, a fin de protegerse Vd. y evitar daños en el mismo!
Conserve las presentes "Manual de uso y manejo" para posibles consul­tas posteriores y entréguelas a un eventual propietario posterior.
-
-
-
Uso apropiado
El presente aparato está fabricado
exclusivamente para uso domésti­co y es sólo apto para hornear, asar, descongelar, cocer, preparar conser­vas, secar y asar al grill productos alimenticios. Otros usos correrán por cuenta y riesgo del usuario y se advierte de la posible peligrosidad de los mismos. No podrán reclamarse al fabricante daños ocasio nados por el uso inadecuado o indebi do, así como por el manejo incorrecto del aparato.
El uso del aparato por parte de ni
ños sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el ma nejo del aparato de tal forma que pue dan utilizarlo de forma segura. Los ni ños deben poder reconocer los posi bles peligros originados por un manejo incorrecto.
-
-
-
-
-
-
-
Antes de la puesta en funciona
miento del aparato, compruebe la coincidencia de los datos de conexión (voltaje y frecuencia) indicados en la placa de características del mismo con los de la instalación eléctrica de la vi vienda. Es imprescindible que dichos datos coincidan para evitar daños en el aparato. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.
La seguridad eléctrica del aparato
sólo queda garantizada cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspon­diente normativa vigente. Es imprescin­dible que la instalación eléctrica do­méstica cumpla con dichos requisitos de seguridad. En caso de duda, haga verificar la instalación eléctrica domés­tica por parte de un técnico electricista.
No podrán reclamarse al fabricante da­ños y perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra fisica o por el estado defectuoso de la misma (p. ej. descarga eléctrica).
Utilice el aparato únicamente
cuando ya se encuentre empotra do, a fin de evitar el posible contacto con los componentes eléctricos.
En ningún caso deberá abrir la
carcasa del aparato, ya que el contacto con cables eléctricos o la ma nipulación de elementos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves ries gos para el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento del aparato.
-
-
-
-
-
8
Advertencias concernientes a la seguridad
Los trabajos de mantenimiento, así
como las reparaciones deberán llevarse a cabo exclusivamente por un técnico autorizado por Miele S.A. de C.V.. La realización incorrecta de trabajos de instalación, mantenimiento y reparación puede conllevar graves peligros para el usuario de los que el fabricante no se hará responsable.
En caso de trabajos de instalación,
mantenimiento y reparación, el aparato deberá desconectarse de la red. El aparato está desconectado de la red eléctrica únicamente si se cum­plen las siguientes condiciones:
– se ha desactivado el automático de
la instalación eléctrica de la vivienda, o
– se ha desenroscado totalmente el fu-
sible roscado general de la vivienda,
– se ha desenchufado el cable de co-
nexión del aparato. En aparatos dotados de un cable de conexión con clavija, ¡no tire del ca ble, utilice siempre la clavija para de senchufar el aparato de la red eléc trica!
-
-
Uso
¡Precaución! ¡Peligro de sufrir que maduras! ¡En la zona del horno se forman temperaturas muy elevadas!
Impida que los niños accedan al
aparato cuando éste se encuentre en funcionamiento. La piel de los niños es más sensible a las altas temperatu ras que la de los adultos. El horno se calienta en el cristal de la puerta, en la salida de vahos y en el panel de mandos.
Utilice guantes protectores para
meter o sacar del horno recipien­tes calientes o al realizar cualquier acti­vidad en el interior del horno, estando éste todavía caliente. La resistencia calefactora superior se calienta mucho cuando se encuentra en funcionamiento el calentamiento de bóveda y solera o el grill. ¡Peligro de quemarse!
-
-
-
La conexión del aparato a la red
eléctrica no deberá efectuarse a través de un cable de prolongación. Los cables de prolongación no garanti zan la seguridad necesaria del aparato (p. ej., peligro de sobrecalentamiento).
Si el cordón de alimentación es da
ñado, este debe ser reemplazado por un cordón especial o ensamble dis ponible por parte del fabricante o su agente de servicio autorizado por MIELE S.A. DE C.V.
-
-
-
9
Advertencias concernientes a la seguridad
No utilice recipientes de material
sintético. Estos pueden derretirse debido a las altas temperaturas gene radas en el horno y ocasionar daños en el mismo.
No introduzca ninguna lata en el
horno, p. ej. para preparar conser vas, ya que se produciría una sobre presión que haría estallar la lata, que podría dañar el horno y entrañar serios peligros de lesión para el usuario.
No arrastre sobre el fondo del hor
no ningún objeto, como p. ej. ca cerolas o sartenes, ya que se podría dañar la superficie de la solera del hor­no.
No se siente ni se apoye en la
puerta del horno cuando ésta se encuentre abierta, ni coloque encima de ella ningún objeto pesado, ya que podría dañar el aparato. La carga máxi­ma que admite la puerta del horno es de 15 kg.
Preste atención a que no quede pi
llado ningún objeto entre la puerta del aparato y el horno.
Procure cubrir siempre la comida
cuando vaya a guardarla en el hor no. La humedad de los alimentos pue de producir corrosión en el interior del aparato. Al mismo tiempo, evitará que se reseque la comida.
-
-
-
-
No desconecte el aparato cuando
desee utilizar el calor residual para mantener los alimentos calientes. Mantenga conectado el modo de fun cionamiento seleccionado y ajuste la temperatura mínima.
No desconecte en ningún caso el hor
­no. La humedad aumentaría y empaña ría el panel de mandos favoreciendo la formación de gotas debajo de la enci mera o empañando el frontal de los muebles.
­Debido al agua condensada se podría
dañar el armario de alojamiento o la
encimera.
– formar corrosión en el aparato.
Hornee pasteles o pizzas ultracon-
geladas sobre la parrilla tapados con papel de cocinar, y no sobre la pla­ca de cocción o en la bandeja de asar. Es posible que estos últimos se defor­maran tanto que no se podrían sacar en caliente. Cualquier uso posterior
­traería consigo más retrasos.
Productos ultracongelados tales como las patatas fritas, las croquetas u otros productos similares pueden ser calen tados sobre la placa de cocción o so
­bre la bandeja de asar.
-
-
-
-
-
-
10
Advertencias concernientes a la seguridad
No vierta nunca agua sobre la pla
ca de cocción, la bandeja de asar o directamente en el interior del horno mientras las superficies estén todavía calientes. El vapor de agua resultante puede provocar graves quemaduras y el esmalte puede verse dañado por el cambio de temperatura.
No coloque nunca papel de alumi
nio en la base del interior del horno durante el funcionamiento con bóveda y solera A / cocción con proceso de dorado x / calentamiento rápido Ä. No coloque tampoco sartenes, cazue las, bandejas de repostería o bandejas de asar sobre la base del interior del horno.
Al introducir una bandeja de asar de otro fabricante deberá observarse que la distancia entre el borde inferior de la bandeja y la base del interior del horno debe ser de al menos 6 cm.
En caso de no prestarse atención a es­tas indicaciones la solera se bloqueará. Con ello se podrá provocar la forma ción de fisuras en el esmalte o que éste estalle.
En el mercado existen revestimien
tos de láminas de aluminio que protegen el interior del horno de la su ciedad y que reducen el trabajo nece sario para limpiarlo. Al emplear este tipo de láminas de aluminio varían nota blemente los resultados de horneado y cocción (p.ej. por acumulación térmi ca). A la vez, también se puede dañar el aparato.
-
-
-
-
-
Generalidades
­No descuide la vigilancia del apa
rato al cocinar con aceite o grasa,
dado que éstos podrían incendiarse. ¡Peligro de incendio!
No utilice el aparato para calentar habitaciones. Las altas temperatu
ras generadas en el horno podrían ha
-
cer que los objetos fácilmente inflama bles en las inmediaciones del aparato empezaran a arder.
Cerciórese de que los alimentos se calienten siempre con las tempera
turas adecuadas. El tiempo necesario depende de muchos factores, como p. ej. de la temperatura inicial, de la canti­dad, del tipo y de la calidad y naturale­za de los alimentos, así como de las modificaciones que se hagan de las indicaciones de las recetas. Los gérmenes posiblemente existentes en los alimentos sólo se eliminarán a temperaturas lo suficientemente altas (ü 70 °C) y con un tiempo de cocción lo suficientemente largo (ü 10 minutos). Ante la duda de si la comida se ha calentado lo suficiente, es conveniente que elija un tiempo de cocción algo más largo. Además, es importante que
­la temperatura se distribuya de manera homogénea por toda la comida, lo que conseguirá removiendo o dando la vuelta a los alimentos.
-
-
-
-
-
-
11
Advertencias concernientes a la seguridad
Al utilizar una base de enchufe en
las inmediaciones del horno, cer ciórese de que el cable de conexión del electrodoméstico no se quede en ganchado en la puerta del horno. Al es tar ésta caliente podría dañarse el ais lamiento del cable de conexión. ¡Peli gro de que se produzca una descarga eléctrica!
No utilice jamás un aparato a va
por para limpiar el horno. El vapor podría penetrar en los compo nentes eléctricos y ocasionar un corto circuito.
Utilización de bebidas alcohólicas
para hornear o asar: Para la preparación de alimentos en el horno se utilizan a menudo bebidas al­cohólicas, p. ej. ron, coñac, vino, etc. El alcohol se evapora debido a las altas temperaturas.
-
-
-
-
-
Desestimación de aparatos in servibles
Antes de desechar un aparato in
-
-
-
servible es necesario prepararlo para evitar cualquier uso indebido. Para ello, desconecte la clavija de red y corte el cable de conexión. En apara tos con conexión fija, un técnico electri sista deberá desconectar el cable de conexión de la base de enchufe. De esta forma evita el uso indebido de los aparatos.
El fabricante no se hace responsa­ble de los daños que se originen por la falta de observancia de las "Advertencias concernientes a la se­guridad".
-
-
-
-
12
Introduzca la hora por primera vez
Puesta en servicio del aparato
En los aparatos con reloj programa dor debe introducir la hora para poder
utilizar el horno.
Únicamente es posible ajustar la hora cuando el selector de funcio nes se encuentra en la posición "0".
En el display
se ilumina el símbolo m (hora) y
"12:00" y el triángulo V bajo el sím
bolo m parpadean.
-
-
-
m
V
Introduzca primero las horas con la
^
tecla P o O. Pulse la tecla Q.
^
Se confirman las horas y los minutos parpadean.
Introduzca ahora los minutos con la
^
tecla P o O.
^ Pulse la tecla Q.
Se confirman los minutos. Una vez finalizada la introducción la
hora transcurre; el doble punto parpa­dea.
13
Puesta en servicio del aparato
Limpieza del aparato y primer calentamiento
Retire – las posibles etiquetas adhesivas
de la bandeja de repostería, de la bandeja de asar o del interior del aparato.
– el distanciador de corcho que
pudiera estar situado en la parte lateral superior del interior del aparato.
– la posible lámina protectora
del frontal del aparato.
Observe las indicaciones del capítulo "Limpieza y mantenimiento".
Antes de utilizar el horno, deberá – extraer los accesorios del interior
del horno y lavarlos.
limpiar el aparato y calentarlo una
vez vacío para que desaparezcan rápidamente los olores desagrada­bles que se puedan forman durante el primer calentamiento.
Antes de calentar el horno, se reco
^
mienda que limpie su interior para eliminar posibles restos de embalaje o polvo.
Gire el selector de funciones a Ca
^
lentamiento rápido Ä. Ajuste la máxima temperatura con el
^
selector de temperatura.
Caliente el horno vacío al menos du rante una hora. Procure que durante este tiempo haya una buena ventilación en la co cina. Evite que los olores molestos alcancen el resto de estancias.
En aparatos con reloj programador puede ajustar la desconexión automáti­ca de este proceso de calentamiento, véase capítulo del mismo nombre.
^ Espere hasta que el aparato se haya
enfriado y alcance la temperatura ambiente.
^
A continuación, limpie el interior del aparato con agua caliente y jabón suave y séquelo con un paño limpio.
-
-
-
-
14
Cierre la puerta una vez se haya se cado el interior del aparato.
-
Sistemas calefactores del horno
Aire caliente plus Y
Esta función trabaja con corriente de aire caliente. El ventilador situado en la pared poste rior aspira el aire que se encuentra en el interior del horno, lo conduce a tra vés de la resistencia calefactora anular devolviendo el aire caliente de nuevo al interior del horno a través de los orifi cios situados en la pared posterior. No es necesario precalentar el horno, dado que el calor alcanza rápidamente los alimentos. Excepciones: – para preparar masas de pan integral, – para asar rosbif y solomillo. El aire caliente ofrece la ventaja de per­mitir asar y cocinar simultáneamente a varios niveles. Debido a la corriente de aire, cuando se encuentre en esta función, el horno trabajará a temperaturas más bajas que las empleadas en las funciones con calentamiento de bóveda y solera.
-
-
Calentamiento rápido Ä
En esta función se conectan al mismo tiempo los elementos calefactores del grill y de solera junto con el ventilador para calentar el aparato a la temperatu ra deseada lo antes posible. En cuanto el piloto de temperatura se apague, se ha alcanzado la temperatura ajustada. Después debe girar el selector de fun ciones al tipo de función deseado.
-
Calentamiento de bóveda y so lera A
Con este tipo de función convencional, el calor llega a los alimentos por arriba y por abajo.
El precalentamiento del horno es nece sario sólo
cuando se preparen bizcochos o re
postería que requieran tiempos bre
­ves de cocción (de hasta 30 minu
tos, aprox.), al cocer masas delicadas,
para preparar masas de pan inte
gral, para asar rosbif y solomillo.
Cocción con proceso de dora do x
En la cocción con proceso de dorado están en funcionamiento las resisten­cias de solera y grill. Esta función es idónea para la cocción de soufflés y gratinados, que deben obtener una superficie crujiente.
Grill n
La parte interior de la resistencia cale­factora superior sirve para asar al grill. Gracias a su alta potencia calefactora, ésta tarda sólo pocos minutos después de conectarse, en ponerse al rojo vivo y genera los rayos infrarrojos necesa rios para asar al grill.
-
Asar al grill con recirculación de aire N
Con esta combinación de funciones, la turbina, situada en la pared posterior del horno, distribuye el calor de la re sistencia del grill por todo el alimento. Este tipo de función permite la selec
-
ción de una temperatura más baja que las requeridas para el asado al grill convencional.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15
Utilización del horno
Elementos de mando
Los elementos de mando del horno son el selector de funciones y el selector de temperatura.
Selector de funciones
Con el selector de funciones se selec­ciona la función deseada.
Puede girarlo hacia la derecha o hacia la izquierda.
No es posible girarlo 360°; se daña­ría el selector.
Iluminación H/v
Para conectar por separado la ilumi nación del horno. Dependiendo del modelo, en esta posición pueden modificarse tam bién los ajustes del aparato, véase el capítulo del mismo nombre.
Calentamiento de bóveda y solera A
Para cocer / asar recetas tradiciona les, soufflés.
Cocción con proceso de dorado x
Para la cocción de alimentos cuya superficie debe estar crujiente, como p. ej. soufflés, gratinados
– Grill n
Para asar al grill piezas como p. ej. chuletas, filetes de lomo, aves, pin­chos. El asado al grill se hará con la puerta del horno cerrada.
– Calentamiento rápido Ä
Para acortar los tiempos de preca­lentamiento del horno y para preca­lentar en general. Para la preparación de platos preco cinados.
-
-
-
-
16
Aire caliente plus Y Para hornear / cocinar al mismo tiempo en varios niveles.
Cocción combinada con grill y recir culación de aire N para asar al grill alimentos de mayor tamaño, como p. ej., rollo de carne, aves. El asado al grill se hará con la puerta del horno cerrada.
-
Utilización del horno
Selector de temperatura
Girando el selector de temperatura po drá ajustar la temperatura sin ningún tipo de escalonamiento.
Girar el selector de temperatura sólo a la derecha y como máximo hasta el tope; luego vuelva a girar el se­lector en sentido inverso. De lo contrario, se estropearía el mando.
En cuanto se ajusta una temperatura se ilumina el piloto de temperatura y para el calentamiento del horno. Éste se ilumina siempre que el horno caliente.
Una vez alcanzada la temperatura se leccionada, la calefacción se desco necta. Sin embargo, cuando la tempe ratura desciende por debajo del valor ajustado, la calefacción se conecta de nuevo.
-
-
Utilización del horno
Introduzca los alimentos en el horno.
^
Gire el selector al modo de funciona
^
miento deseado.
Se conecta la iluminación del interior del horno.
Ajuste la temperatura necesaria por
^
medio del selector de temperatura.
El calentamiento del horno se inicia y el ventilador de refrigeración se conecta.
Una vez finalizado el proceso de
^
­cocción, extraer los alimentos del
horno. Girar el selector de funciones y el se­lector de temperatura a "0".
El ventilador de refrigeración permane­ce conectado durante cierto tiempo para evitar que se forme humedad en el interior del aparato, el panel de man­dos o en el armario de alojamiento. El ventilador se desconecta automática­mente cuando el interior del aparato se haya enfriado a una temperatura deter minada.
En los aparatos con reloj programador podrá conectar o desconectar automá ticamente los procesos de cocción,
-
véase el capítulo del mismo nombre.
-
-
-
17
Utilización del horno
Utilización de la función Calentamiento rápido
Es posible utilizar la función Calenta miento rápido Ä para
precalentar el horno.
preparar platos precocinados.
Precalentar el horno
La mayor parte de los platos a cocinar pueden introducirse directamente en el interior del horno frío con el fin de utili zar el calor ya en la fase de calenta miento.
Sin embargo, existen determinados ca­sos en los que deberá precalentarse el horno.
Con la función Aire caliente plus Y para – preparar masas de pan integral, – para asar rosbif y solomillo.
Con calor de bóveda y de solera A para –
preparar tartas y pastelería con un tiempo de cocción breve (hasta 30 minutos aprox.),
preparar masas delicadas (bizco cho),
preparar masas de pan integral,
para asar rosbif y solomillo.
-
-
-
-
Para precalentar:
Seleccionar la función Calentamiento
^
rápido Ä. Ajuste la temperatura necesaria por
^
medio del selector de temperatura.
La calefacción del horno comienza a funcionar.
Después de que el piloto de tempe
^
ratura y situado encima del selector de temperatura se haya apagado por primera vez, ajuste la función desea da e introduzca los alimentos en el horno.
Preparar platos precocinados
El modo de funcionamiento de calenta­miento rápido Ä también es adecuado para la preparación de platos precoci­nados, como pizza, lasaña, baguette rellena, etc. Véase capítulo del mismo nombre.
No es necesario cambiar a otro modo de funcionamiento.
El modo de funcionamiento de ca lentamiento rápido Ä no es adecua do para los procesos comunes de preparación de repostería y coc ción.
-
-
-
-
-
En el caso de pizza así como de masas delicadas como bizcocho o pastas, desconecte durante la fase de precalentamiento el modo de funcionamiento de calentamiento rá pido Ä. De lo contrario, la reposte ría a hornear se tornaría demasiado dorada en la parte superior.
18
-
-
Loading...
+ 42 hidden pages