Le agradecemos la confianza depositada en
nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo
aparato. Por eso es imprescindible, antes de
su primera utilización, leer las "manual de uso y
manejo", para evitar posibles daños tanto al
usuario, como al aparato.
a Selector de funciones
b Reloj programador con teclas O, Q
y P
c Selector de temperatura
d Control de temperatura y
4
Interior del aparato
e Resistencia calefactora para bóveda
y grill con chapa protectora esmalta
da por catálisis
f Boca aspiradora del ventilador
g Pared posterior esmaltada por catáli
sis
h Listones portabandejas con cuatro
alturas
i Puerta del aparato
-
-
Descripción del aparato
Dotación
Control del horno
El control del horno ofrece la utilización
de las distintas funciones del horno para
preparar repostería, asar o asar al grill.
En los aparatos con reloj programador
se ofrece además
la indicación de hora,
–
un minutero avisador,
–
conexión y desconexión automática
–
de procesos de cocción,
– la selección de los ajustes individua-
les del aparato.
Sistema de refrigeración de vahos
En cuanto se conecte el horno, comienza el funcionamiento de forma automática de un ventilador de refrigeración.
La función del mismo consiste en mezclar los vahos calientes del interior del
horno con aire frío de la estancia enfriándolos antes de que éstos salgan
entre la puerta del aparato y el panel
de mandos.
Una vez finalizado el proceso de coc
ción, el ventilador de refrigeración per
manece conectado durante cierto tiem
po para evitar que se forme humedad
en el interior del aparato, el panel de
mandos o en el armario de alojamiento.
El ventilador se desconecta automáti
camente cuando el interior del aparato
se haya enfriado a una temperatura de
terminada.
-
-
Superficies tratadas con PerfectClean
Las superficies de
el interior del aparato
–
los listones portabandejas,
–
la bandeja de repostería,
–
la bandeja de asar y
–
la parrilla
–
están tratadas con PerfectClean.
Las magníficas propiedades antiadhe
rentes de este tratamiento de superfi
cies impiden que los alimentos se ad
hieran y facilitan la limpieza.
Obsérvense las indicaciones del capítulo "Limpieza y mantenimiento".
Superficies esmaltadas por catálisis
Tanto la pared posterior como la chapa
de bóveda están recubiertas con esmalte catalítico gris oscuro que se limpia automáticamente a altas temperaturas, desprendiéndose de salpicaduras
de grasa y aceite.
De esta forma se facilita la limpieza de
estas zonas del interior del aparato.
Obsérvense las indicaciones del capí
tulo "Limpieza y mantenimiento".
-
-
Clase de eficiencia energética
según EN 50304
La clase de eficiencia energética A se
ha determinado según la norma
EN 50304 y hace referencia a los datos
de medición de la función Aire caliente
plus.
-
-
-
-
5
Descripción del aparato
Accesorios
A continuación se exponen los acceso
rios que forman parte del suministro.
Podrá adquirir otros accesorios a tra
vés de los comercios especializados o
del Servicio Post-venta de Miele.
Encontrará información sobre estos ac
cesorios especiales en el capítulo del
mismo nombre.
Bandeja de repostería, bandeja de
asar y parrilla
La bandeja de repostería, la bandeja
para asar y la parrilla disponen de un
dispositivo antivuelco que impide que
se deslicen completamente cuando no
sea necesario extraerlas del todo.
-
Filtro de grasas
El filtro de grasa debe estar colocado
delante de la boca aspiradora del ven
tilador:
con la función aire caliente Y para
–
cocinar sobre la parrilla y en cazuela
o recipiente destapado.
-
con la función grill con recirculación
–
de aire N.
El filtro de grasa absorbe las gotitas de
grasa que son arrastradas por la corriente de aire caliente, lo que contribuye a que el interior del horno y el espacio detrás de la pared posterior se en
sucien menos.
-
-
Al introducirlas en el horno, deberá
prestarse atención a que el disposi
tivo antivuelco se encuentre en la
parte posterior.
La bandeja de repostería, la bandeja
de asar y la parrilla podrán ser extraí
das por completo del horno únicamen
te si se levantan.
6
No coloque el filtro de grasa al ha
cer repostería, ya que así se alarga
-
-
ría el tiempo de cocción.
-
-
-
Cuidado del medio ambiente
Desechos de los materiales de
empaque
La caja y los materiales de empaque
protegen al aparato durante su trans
portación. Han sido elaborados para
ser biodegradables y reciclables.
Asegúrese de que las envolturas de
plástico, bolsas, etc. estén en un lugar
seguro fuera del alcance de los niños.
¡Existe peligro de asfixia!
-
Desecho de aparatos usados
Los aparatos usados pueden contener
materiales reciclables. Comuníquese
con su autoridad local para conocer las
posibilidades de reciclaje de estos ma
teriales.
Asegúrese de que el aparato no repre
sente ningún peligro para los niños
mientras está almacenado para su de
secho. Antes de deshacerse de un
aparato usado, desconecte el contacto
de la corriente eléctrica y corte el cable
de suministro eléctrico. Quite la puerta
para prevenir que algo o alguien quede
atrapado.
-
-
-
7
Advertencias concernientes a la seguridad
Seguridad técnica
El uso o manejo indebido puede
causar daños y perjuicios a perso
nas y objetos.
¡Lea detenidamente las presentes
"Manual de manejo" antes de utilizar
el aparato por primera vez,
ya que contiene importantes indica
ciones acerca de la seguridad, el
montaje y el mantenimiento del apa
rato, a fin de protegerse Vd. y evitar
daños en el mismo!
Conserve las presentes "Manual de
uso y manejo" para posibles consultas posteriores y entréguelas a un
eventual propietario posterior.
-
-
-
Uso apropiado
El presente aparato está fabricado
exclusivamente para uso doméstico y es sólo apto para hornear, asar,
descongelar, cocer, preparar conservas, secar y asar al grill productos
alimenticios.
Otros usos correrán por cuenta y riesgo
del usuario y se advierte de la posible
peligrosidad de los mismos. No podrán
reclamarse al fabricante daños ocasio
nados por el uso inadecuado o indebi
do, así como por el manejo incorrecto
del aparato.
El uso del aparato por parte de ni
ños sin supervisión está permitido
solamente si se les ha explicado el ma
nejo del aparato de tal forma que pue
dan utilizarlo de forma segura. Los ni
ños deben poder reconocer los posi
bles peligros originados por un manejo
incorrecto.
-
-
-
-
-
-
-
Antes de la puesta en funciona
miento del aparato, compruebe la
coincidencia de los datos de conexión
(voltaje y frecuencia) indicados en la
placa de características del mismo con
los de la instalación eléctrica de la vi
vienda. Es imprescindible que dichos
datos coincidan para evitar daños en el
aparato.
En caso de duda, consulte a un técnico
electricista.
La seguridad eléctrica del aparato
sólo queda garantizada cuando se
conecta a un sistema de toma de tierra
instalado de acuerdo con la correspondiente normativa vigente. Es imprescindible que la instalación eléctrica doméstica cumpla con dichos requisitos
de seguridad. En caso de duda, haga
verificar la instalación eléctrica doméstica por parte de un técnico electricista.
No podrán reclamarse al fabricante daños y perjuicios que se ocasionen por
la falta de una toma de tierra fisica o
por el estado defectuoso de la misma
(p. ej. descarga eléctrica).
Utilice el aparato únicamente
cuando ya se encuentre empotra
do, a fin de evitar el posible contacto
con los componentes eléctricos.
En ningún caso deberá abrir la
carcasa del aparato, ya que el
contacto con cables eléctricos o la ma
nipulación de elementos eléctricos o
mecánicos puede entrañar graves ries
gos para el usuario, así como perturbar
el correcto funcionamiento del aparato.
-
-
-
-
-
8
Advertencias concernientes a la seguridad
Los trabajos de mantenimiento, así
como las reparaciones deberán
llevarse a cabo exclusivamente por un
técnico autorizado por Miele S.A. de
C.V..
La realización incorrecta de trabajos de
instalación, mantenimiento y reparación
puede conllevar graves peligros para el
usuario de los que el fabricante no se
hará responsable.
En caso de trabajos de instalación,
mantenimiento y reparación, el
aparato deberá desconectarse de la
red. El aparato está desconectado de
la red eléctrica únicamente si se cumplen las siguientes condiciones:
– se ha desactivado el automático de
la instalación eléctrica de la vivienda,
o
– se ha desenroscado totalmente el fu-
sible roscado general de la vivienda,
– se ha desenchufado el cable de co-
nexión del aparato.
En aparatos dotados de un cable de
conexión con clavija, ¡no tire del ca
ble, utilice siempre la clavija para de
senchufar el aparato de la red eléc
trica!
-
-
Uso
¡Precaución! ¡Peligro de sufrir que
maduras!
¡En la zona del horno se forman
temperaturas muy elevadas!
Impida que los niños accedan al
aparato cuando éste se encuentre
en funcionamiento. La piel de los niños
es más sensible a las altas temperatu
ras que la de los adultos.
El horno se calienta en el cristal de la
puerta, en la salida de vahos y en el
panel de mandos.
Utilice guantes protectores para
meter o sacar del horno recipientes calientes o al realizar cualquier actividad en el interior del horno, estando
éste todavía caliente.
La resistencia calefactora superior se
calienta mucho cuando se encuentra
en funcionamiento el calentamiento de
bóveda y solera o el grill. ¡Peligro de
quemarse!
-
-
-
La conexión del aparato a la red
eléctrica no deberá efectuarse a
través de un cable de prolongación.
Los cables de prolongación no garanti
zan la seguridad necesaria del aparato
(p. ej., peligro de sobrecalentamiento).
Si el cordón de alimentación es da
ñado, este debe ser reemplazado
por un cordón especial o ensamble dis
ponible por parte del fabricante o su
agente de servicio autorizado por
MIELE S.A. DE C.V.
-
-
-
9
Advertencias concernientes a la seguridad
No utilice recipientes de material
sintético. Estos pueden derretirse
debido a las altas temperaturas gene
radas en el horno y ocasionar daños en
el mismo.
No introduzca ninguna lata en el
horno, p. ej. para preparar conser
vas, ya que se produciría una sobre
presión que haría estallar la lata, que
podría dañar el horno y entrañar serios
peligros de lesión para el usuario.
No arrastre sobre el fondo del hor
no ningún objeto, como p. ej. ca
cerolas o sartenes, ya que se podría
dañar la superficie de la solera del horno.
No se siente ni se apoye en la
puerta del horno cuando ésta se
encuentre abierta, ni coloque encima
de ella ningún objeto pesado, ya que
podría dañar el aparato. La carga máxima que admite la puerta del horno es
de 15 kg.
Preste atención a que no quede pi
llado ningún objeto entre la puerta
del aparato y el horno.
Procure cubrir siempre la comida
cuando vaya a guardarla en el hor
no. La humedad de los alimentos pue
de producir corrosión en el interior del
aparato. Al mismo tiempo, evitará que
se reseque la comida.
-
-
-
-
No desconecte el aparato cuando
desee utilizar el calor residual para
mantener los alimentos calientes.
Mantenga conectado el modo de fun
cionamiento seleccionado y ajuste la
temperatura mínima.
No desconecte en ningún caso el hor
no. La humedad aumentaría y empaña
ría el panel de mandos favoreciendo la
formación de gotas debajo de la enci
mera o empañando el frontal de los
muebles.
Debido al agua condensada se podría
dañar el armario de alojamiento o la
–
encimera.
– formar corrosión en el aparato.
Hornee pasteles o pizzas ultracon-
geladas sobre la parrilla tapados
con papel de cocinar, y no sobre la placa de cocción o en la bandeja de asar.
Es posible que estos últimos se deformaran tanto que no se podrían sacar
en caliente. Cualquier uso posterior
traería consigo más retrasos.
Productos ultracongelados tales como
las patatas fritas, las croquetas u otros
productos similares pueden ser calen
tados sobre la placa de cocción o so
bre la bandeja de asar.
-
-
-
-
-
-
10
Advertencias concernientes a la seguridad
No vierta nunca agua sobre la pla
ca de cocción, la bandeja de asar
o directamente en el interior del horno
mientras las superficies estén todavía
calientes. El vapor de agua resultante
puede provocar graves quemaduras y
el esmalte puede verse dañado por el
cambio de temperatura.
No coloque nunca papel de alumi
nio en la base del interior del horno
durante el funcionamiento con bóveda
y solera A / cocción con proceso de
dorado x / calentamiento rápido Ä.
No coloque tampoco sartenes, cazue
las, bandejas de repostería o bandejas
de asar sobre la base del interior del
horno.
Al introducir una bandeja de asar de
otro fabricante deberá observarse que
la distancia entre el borde inferior de la
bandeja y la base del interior del horno
debe ser de al menos 6 cm.
En caso de no prestarse atención a estas indicaciones la solera se bloqueará.
Con ello se podrá provocar la forma
ción de fisuras en el esmalte o que éste
estalle.
En el mercado existen revestimien
tos de láminas de aluminio que
protegen el interior del horno de la su
ciedad y que reducen el trabajo nece
sario para limpiarlo. Al emplear este
tipo de láminas de aluminio varían nota
blemente los resultados de horneado y
cocción (p.ej. por acumulación térmi
ca).
A la vez, también se puede dañar el
aparato.
-
-
-
-
-
Generalidades
No descuide la vigilancia del apa
rato al cocinar con aceite o grasa,
dado que éstos podrían incendiarse.
¡Peligro de incendio!
No utilice el aparato para calentar
habitaciones. Las altas temperatu
ras generadas en el horno podrían ha
-
cer que los objetos fácilmente inflama
bles en las inmediaciones del aparato
empezaran a arder.
Cerciórese de que los alimentos se
calienten siempre con las tempera
turas adecuadas. El tiempo necesario
depende de muchos factores, como p.
ej. de la temperatura inicial, de la cantidad, del tipo y de la calidad y naturaleza de los alimentos, así como de las
modificaciones que se hagan de las
indicaciones de las recetas.
Los gérmenes posiblemente existentes
en los alimentos sólo se eliminarán a
temperaturas lo suficientemente altas
(ü 70 °C) y con un tiempo de cocción
lo suficientemente largo (ü 10 minutos).
Ante la duda de si la comida se ha
calentado lo suficiente, es conveniente
que elija un tiempo de cocción algo
más largo. Además, es importante que
la temperatura se distribuya de manera
homogénea por toda la comida, lo que
conseguirá removiendo o dando la
vuelta a los alimentos.
-
-
-
-
-
-
11
Advertencias concernientes a la seguridad
Al utilizar una base de enchufe en
las inmediaciones del horno, cer
ciórese de que el cable de conexión
del electrodoméstico no se quede en
ganchado en la puerta del horno. Al es
tar ésta caliente podría dañarse el ais
lamiento del cable de conexión. ¡Peli
gro de que se produzca una descarga
eléctrica!
No utilice jamás un aparato a va
por para limpiar el horno.
El vapor podría penetrar en los compo
nentes eléctricos y ocasionar un corto
circuito.
Utilización de bebidas alcohólicas
para hornear o asar:
Para la preparación de alimentos en el
horno se utilizan a menudo bebidas alcohólicas, p. ej. ron, coñac, vino, etc.
El alcohol se evapora debido a las altas
temperaturas.
-
-
-
-
-
Desestimación de aparatos in
servibles
Antes de desechar un aparato in
-
-
-
servible es necesario prepararlo
para evitar cualquier uso indebido.
Para ello, desconecte la clavija de red
y corte el cable de conexión. En apara
tos con conexión fija, un técnico electri
sista deberá desconectar el cable de
conexión de la base de enchufe.
De esta forma evita el uso indebido de
los aparatos.
El fabricante no se hace responsable de los daños que se originen por
la falta de observancia de las
"Advertencias concernientes a la seguridad".
-
-
-
-
12
Introduzca la hora por primera
vez
Puesta en servicio del aparato
En los aparatos con reloj programa
dor debe introducir la hora para poder
utilizar el horno.
Únicamente es posible ajustar la
hora cuando el selector de funcio
nes se encuentra en la posición "0".
En el display
se ilumina el símbolo m (hora) y
–
"12:00" y el triángulo V bajo el sím
–
bolo m parpadean.
-
-
-
m
V
Introduzca primero las horas con la
^
tecla P o O.
Pulse la tecla Q.
^
Se confirman las horas y los minutos
parpadean.
Introduzca ahora los minutos con la
^
tecla P o O.
^ Pulse la tecla Q.
Se confirman los minutos.
Una vez finalizada la introducción la
hora transcurre; el doble punto parpadea.
13
Puesta en servicio del aparato
Limpieza del aparato y primer
calentamiento
Retire
– las posibles etiquetas adhesivas
de la bandeja de repostería, de
la bandeja de asar o del interior
del aparato.
– el distanciador de corcho que
pudiera estar situado en la
parte lateral superior del interior
del aparato.
– la posible lámina protectora
del frontal del aparato.
Observe las indicaciones del capítulo
"Limpieza y mantenimiento".
Antes de utilizar el horno, deberá
– extraer los accesorios del interior
del horno y lavarlos.
– limpiar el aparato y calentarlo una
vez vacío para que desaparezcan
rápidamente los olores desagradables que se puedan forman durante
el primer calentamiento.
Antes de calentar el horno, se reco
^
mienda que limpie su interior para
eliminar posibles restos de embalaje
o polvo.
Gire el selector de funciones a Ca
^
lentamiento rápido Ä.
Ajuste la máxima temperatura con el
^
selector de temperatura.
Caliente el horno vacío al menos du
rante una hora.
Procure que durante este tiempo
haya una buena ventilación en la co
cina. Evite que los olores molestos
alcancen el resto de estancias.
En aparatos con reloj programador
puede ajustar la desconexión automática de este proceso de calentamiento,
véase capítulo del mismo nombre.
^ Espere hasta que el aparato se haya
enfriado y alcance la temperatura
ambiente.
^
A continuación, limpie el interior del
aparato con agua caliente y jabón
suave y séquelo con un paño limpio.
-
-
-
-
14
Cierre la puerta una vez se haya se
cado el interior del aparato.
-
Sistemas calefactores del horno
Aire caliente plus Y
Esta función trabaja con corriente de
aire caliente.
El ventilador situado en la pared poste
rior aspira el aire que se encuentra en
el interior del horno, lo conduce a tra
vés de la resistencia calefactora anular
devolviendo el aire caliente de nuevo al
interior del horno a través de los orifi
cios situados en la pared posterior.
No es necesario precalentar el horno,
dado que el calor alcanza rápidamente
los alimentos.
Excepciones:
– para preparar masas de pan integral,
– para asar rosbif y solomillo.
El aire caliente ofrece la ventaja de permitir asar y cocinar simultáneamente a
varios niveles.
Debido a la corriente de aire, cuando
se encuentre en esta función, el horno
trabajará a temperaturas más bajas
que las empleadas en las funciones
con calentamiento de bóveda y solera.
-
-
Calentamiento rápido Ä
En esta función se conectan al mismo
tiempo los elementos calefactores del
grill y de solera junto con el ventilador
para calentar el aparato a la temperatu
ra deseada lo antes posible. En cuanto
el piloto de temperatura se apague, se
ha alcanzado la temperatura ajustada.
Después debe girar el selector de fun
ciones al tipo de función deseado.
-
Calentamiento de bóveda y so
lera A
Con este tipo de función convencional,
el calor llega a los alimentos por arriba
y por abajo.
El precalentamiento del horno es nece
sario sólo
cuando se preparen bizcochos o re
–
postería que requieran tiempos bre
ves de cocción (de hasta 30 minu
tos, aprox.),
al cocer masas delicadas,
–
para preparar masas de pan inte
–
gral,
para asar rosbif y solomillo.
–
Cocción con proceso de dora
do x
En la cocción con proceso de dorado
están en funcionamiento las resistencias de solera y grill.
Esta función es idónea para la cocción
de soufflés y gratinados, que deben
obtener una superficie crujiente.
Grill n
La parte interior de la resistencia calefactora superior sirve para asar al grill.
Gracias a su alta potencia calefactora,
ésta tarda sólo pocos minutos después
de conectarse, en ponerse al rojo vivo
y genera los rayos infrarrojos necesa
rios para asar al grill.
-
Asar al grill con recirculación
de aire N
Con esta combinación de funciones, la
turbina, situada en la pared posterior
del horno, distribuye el calor de la re
sistencia del grill por todo el alimento.
Este tipo de función permite la selec
-
ción de una temperatura más baja que
las requeridas para el asado al grill
convencional.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15
Utilización del horno
Elementos de mando
Los elementos de mando del horno son
el selector de funciones y el selector de
temperatura.
Selector de funciones
Con el selector de funciones se selecciona la función deseada.
Puede girarlo hacia la derecha o haciala izquierda.
No es posible girarlo 360°; se dañaría el selector.
Iluminación H/v
–
Para conectar por separado la ilumi
nación del horno.
Dependiendo del modelo, en esta
posición pueden modificarse tam
bién los ajustes del aparato, véase el
capítulo del mismo nombre.
Calentamiento de bóveda y solera A
–
Para cocer / asar recetas tradiciona
les, soufflés.
Cocción con proceso de dorado x
–
Para la cocción de alimentos cuya
superficie debe estar crujiente, como
p. ej. soufflés, gratinados
– Grill n
Para asar al grill piezas como p. ej.
chuletas, filetes de lomo, aves, pinchos.
El asado al grill se hará con la puerta
del horno cerrada.
– Calentamiento rápido Ä
Para acortar los tiempos de precalentamiento del horno y para precalentar en general.
Para la preparación de platos preco
cinados.
-
-
-
-
16
–
Aire caliente plus Y
Para hornear / cocinar al mismo
tiempo en varios niveles.
–
Cocción combinada con grill y recir
culación de aire N
para asar al grill alimentos de mayor
tamaño, como p. ej., rollo de carne,
aves.
El asado al grill se hará con la puerta
del horno cerrada.
-
Utilización del horno
Selector de temperatura
Girando el selector de temperatura po
drá ajustar la temperatura sin ningún
tipo de escalonamiento.
Girar el selector de temperatura sólo
a la derecha y como máximo hasta
el tope; luego vuelva a girar el selector en sentido inverso.
De lo contrario, se estropearía el
mando.
En cuanto se ajusta una temperatura se
ilumina el piloto de temperatura y
para el calentamiento del horno. Éste se
ilumina siempre que el horno caliente.
Una vez alcanzada la temperatura se
leccionada, la calefacción se desco
necta. Sin embargo, cuando la tempe
ratura desciende por debajo del valor
ajustado, la calefacción se conecta de
nuevo.
-
-
Utilización del horno
Introduzca los alimentos en el horno.
^
Gire el selector al modo de funciona
^
miento deseado.
Se conecta la iluminación del interior
del horno.
Ajuste la temperatura necesaria por
^
medio del selector de temperatura.
El calentamiento del horno se inicia y el
ventilador de refrigeración se conecta.
Una vez finalizado el proceso de
^
cocción, extraer los alimentos del
horno.
Girar el selector de funciones y el selector de temperatura a "0".
El ventilador de refrigeración permanece conectado durante cierto tiempo
para evitar que se forme humedad en
el interior del aparato, el panel de mandos o en el armario de alojamiento. El
ventilador se desconecta automáticamente cuando el interior del aparato se
haya enfriado a una temperatura deter
minada.
En los aparatos con reloj programador
podrá conectar o desconectar automá
ticamente los procesos de cocción,
-
véase el capítulo del mismo nombre.
-
-
-
17
Utilización del horno
Utilización de la función
Calentamiento rápido
Es posible utilizar la función Calenta
miento rápido Ä para
precalentar el horno.
–
preparar platos precocinados.
–
Precalentar el horno
La mayor parte de los platos a cocinar
pueden introducirse directamente en el
interior del horno frío con el fin de utili
zar el calor ya en la fase de calenta
miento.
Sin embargo, existen determinados casos en los que deberá precalentarse el
horno.
Con la función Aire caliente plus Y
para
– preparar masas de pan integral,
– para asar rosbif y solomillo.
Con calor de bóveda y de solera A
para
–
preparar tartas y pastelería con un
tiempo de cocción breve (hasta
30 minutos aprox.),
–
preparar masas delicadas (bizco
cho),
–
preparar masas de pan integral,
–
para asar rosbif y solomillo.
-
-
-
-
Para precalentar:
Seleccionar la función Calentamiento
^
rápido Ä.
Ajuste la temperatura necesaria por
^
medio del selector de temperatura.
La calefacción del horno comienza a
funcionar.
Después de que el piloto de tempe
^
ratura y situado encima del selector
de temperatura se haya apagado por
primera vez, ajuste la función desea
da e introduzca los alimentos en el
horno.
Preparar platos precocinados
El modo de funcionamiento de calentamiento rápido Ä también es adecuado
para la preparación de platos precocinados, como pizza, lasaña, baguette
rellena, etc. Véase capítulo del mismo
nombre.
No es necesario cambiar a otro modo
de funcionamiento.
El modo de funcionamiento de ca
lentamiento rápido Ä no es adecua
do para los procesos comunes de
preparación de repostería y coc
ción.
-
-
-
-
-
En el caso de pizza así como de
masas delicadas como bizcocho o
pastas, desconecte durante la fase
de precalentamiento el modo de
funcionamiento de calentamiento rá
pido Ä. De lo contrario, la reposte
ría a hornear se tornaría demasiado
dorada en la parte superior.
18
-
-
Reloj programador
Según el modelo, su aparato está dota
do de un reloj programador.
El reloj programador puede
indicar la hora.
–
utilizarse como minutero avisador.
–
desconectar o conectar y desconec
–
tar los procesos de cocción.
Elementos de mando
El manejo del reloj programador se lle
va a cabo a través
de las teclas Q, P y O así como
–
– del Display.
Teclas Q, P y O
Con la tecla Q se seleccionan los símbolos de los ajustes de tiempo que
puede modificar o introducir.
lAviso
mHora
g Duración de un proceso de coc
ción
) Fin de un proceso de cocción
Con la tecla O se reducen los tiempos.
Con la tecla P se aumentan los tiem
pos.
Las entradas están indicadas en el dis
play.
-
-
Display y triángulo V en el display
-
lmg)
Si se activa la tecla Q, en el display se
iluminan los símbolos de los tiempos
que puede introducir.
-
Pulse la tecla de tiempo Q tantas ve
ces como sea necesario hasta que el
triángulo V del display se sitúe debajo
del símbolo deseado.
Dependiendo debajo de qué símbolo
esté situado el triángulo V, podrá ver
en el display
– la hora m,
– un aviso introducido l,
– la duración g de un proceso de
cocción,
–
el final ) de un proceso de coc
ción.
Si el triángulo V debajo de un símbo
lo
–
parpadea, se puede ajustar o modifi
car la hora.
–
está iluminado, se muestra la hora
-
pero ésta no puede modificarse.
V
-
-
-
-
19
Reloj programador
Mientras el triángulo V parpadea
modifique inmediatamente con la tecla
O o P el ajuste seleccionado:
Con la tecla P se aumenta el valor.
–
Con la tecla O se disminuye el valor.
–
El triángulo V parpadea durante
aprox. 5 segundos.
Únicamente mientras parpadea, po
drá modificarse el ajuste con las te
clas O o P.
Una vez haya transcurrido este tiem
po de introducción deberá activarse
nuevamente el símbolo deseado
mediante la tecla Q.
Cada vez que pulse la tecla O o P las
horas se modifican en minutos
Si mantiene pulsadas las teclas durante
más tiempo, el proceso en el display se
acelera.
-
-
-
Introducir la hora
Después de conectar el aparato o
después de un corte de corriente,
en el display parpadea "I2:00".
Únicamente es posible ajustar la
hora cuando el selector de funcio
nes se encuentra en "0".
Gire el selector de funciones a la po
^
sición "0".
-
lm
V
^ Pulse la tecla Q tantas veces como
sea necesario hasta que el triángulo
V se sitúe debajo del símbolo m.
^ Mientras el triángulo V parpadea,
deberá introducir las horas con la tecla O o P y confirmarlas con la tecla
de tiempo Q.
-
20
Los minutos y el triángulo V parpa
dean.
^
Introduzca ahora los minutos con la
tecla O o P y confírmelos con la te
cla Q.
En cuanto el símbolo m se apague, la
hora queda aceptada; el doble punto
parpadea.
-
-
Reloj programador
Minutero avisador
Es posible ajustar un aviso para contro
lar procesos independientes, como
p. ej. cocer huevos.
Puede ajustarse un aviso de 12 h como
máximo.
Si ha introducido tiempos para un pro
ceso de cocción podrá utilizar simultá
neamente el minutero avisador, p. ej.
para recordar que debe añadirse líqui
do o especias a los alimentos después
de cierto tiempo.
Programar el aviso
lm
V
^ Active el símbolo l (aviso) con la te-
cla Q.
Una vez transcurrido el aviso
parpadea durante aprox. 1 minuto el
–
símbolo l.
se ilumina durante aprox. 1 minuto
–
"0:00".
se emitirá cinco veces una señal
–
-
-
-
acústica, si ésta está activada (véa
se "Modificación de los ajustes del
aparato v").
Borrar el aviso
Con la tecla Q se activa el símbolo
^
l.
El triánguloV bajo el símbolo debe
parpadear.
^ Posicione con la tecla O el aviso en
"0:00".
-
En el display aparece "0:00".
^
Mientras parpadea el triángulo V, in
troduzca la hora deseada con la te
cla P en horas:minutos.
El aviso transcurre en minutos.
El último minuto se indica en pasos de
segundos.
El símbolo l se ilumina y recuerda el
aviso introducido.
Si el triángulo V se encuentra debajo
del símbolo l, es posible seguir el
transcurso del aviso en el display.
-
-
21
Reloj programador
Introducir la duración de los
procesos de cocción
Junto con la sencilla utilización del apa
rato, en los aparatos con reloj programador puede introducir también tiem
pos de cocción. Los procesos de coc
ción pueden conectarse y desconec
tarse automáticamente.
Seleccionando el símbolo e introdu
ciendo el tiempo puede ajustarse el de
sarrollo de un proceso de cocción.
La conexión y desconexión automática
de los procesos de cocción se reco
mienda para los asados.
Es conveniente no preseleccionar la
cocción de repostería con demasiado
tiempo de antelación. La masa se secaría y el gasificante perdería parte de
su eficacia.
-
-
-
Desconectar el proceso de cocción
automáticamente
Puede ajustarse un tiempo de cocción
máximo de 12 h.
-
-
Cuando introduce un tiempo de coc
-
ción, el horno se desconecta automáti
camente una vez transcurrido el tiempo
ajustado.
Para ello:
-
Introduzca los alimentos en el horno.
^
Elija la función y la temperatura.
^
La iluminación del interior del horno y el
calentamiento se conectan.
lmg)
V
Pulse la tecla Q tantas veces como sea
necesario hasta que el triángulo V se
sitúe debajo del símbolo g (duración).
-
-
22
En el display aparece "0:00".
^
Mientras parpadea el triángulo V, in
troduzca la duración deseada con la
tecla P en horas:minutos.
Si no se activa otro símbolo, puede se
guirse el desarrollo de la duración.
-
-
Reloj programador
Conectar y desconectar
automáticamente el proceso de
cocción
A fin de conectar y desconectar auto
máticamente un proceso de cocción,
debe introducir la duración y la finaliza
ción.
Para ello un ejemplo:
La hora actual es 10:45 h; un asado
con un tiempo de cocción de 90 min
debe estar listo a las 13:30 h.
Introduzca los alimentos en el horno.
^
Elija la función y la temperatura.
^
La iluminación del interior del horno y el
calentamiento se conectan.
Introduzca en primer lugar la duración:
-
lmg)
V
^
Pulse la tecla Q tantas veces como
sea necesario hasta que el triángulo
V se sitúe debajo del símbolo g
(duración).
En el display aparece "0:00".
Para retrasar la finalización de la cocción:
-
lmg)
V
Pulse la tecla Q tantas veces como
^
sea necesario hasta que el triángulo
V se sitúe debajo del símbolo )
(fin).
En el display aparece la hora más la
duración introducida
(10:45 + 1:30 = 12:15 h).
lmg)
V
^
Aplazar el final de la cocción me
diante la tecla P a la hora deseada
(13:30 h).
En cuanto se apaga el triángulo V, la
iluminación del interior del horno y el
calentamiento se apagan.
El display indica la finalización de la
cocción, mientras no desplace el trián
gulo debajo de otro símbolo.
-
-
-
lmg)
V
^
Mientras parpadea el triángulo V, in
troduzca la duración deseada con la
tecla P en horas:minutos (1:30).
En cuanto se alcance el inicio de la
cocción (13:30 - 1:30 = 12:00 h), se co
nectan la iluminación del interior del
horno y el calentamiento.
-
-
23
Reloj programador
Fin de un proceso de cocción
Una vez transcurrida la duración de la
cocción
se desconecta automáticamente el
–
calentamiento del horno.
el ventilador de refrigeración sigue
–
funcionando.
parpadea el símbolo "e".
–
se emitirá cinco veces una señal
–
acústica, si ésta está activada (véa
se "Modificación de los ajustes del
aparato v").
^ Girar el selector de programa y el se-
lector de temperatura a "0" .
Las señales acústica y óptica se detienen.
^ Extraiga el alimento del horno.
Si no se activa el selector de funciones,
cada 5 minutos sonará una señal acústica (en caso de que esté conectada)
para recordar que el proceso de cocción ha finalizado. Este aviso acústico
se repetirá durante un máximo de
30 minutos.
-
Comprobar y modificar los
tiempos introducidos
Los tiempos seleccionados para un
proceso de cocción pueden compro
barse o modificarse activando el sím
bolo correspondiente.
Comprobar
Active el símbolo del tiempo a com
^
probar.
l
Aparece la indicación del aviso restan
te.
m
Se muestra la hora.
g
Se muestra la duración introducida o el
tiempo restante del proceso en curso.
)
Se indica el final del proceso de cocción.
Modificar
^
Active el símbolo del tiempo a modifi
car.
-
-
-
-
-
24
^
Modifique el tiempo con la tecla P o
O.
Borrar tiempos de cocción
^
Gire el selector de funciones a la po
sición "0".
En el caso de un fallo de corriente se
borrarán todos los datos introducidos.
-
Modificación de los ajustes del aparato v
En los aparatos con reloj programador,
puede modificar dos ajustes de manera
individual:
la indicación de hora,
–
la señal acústica.
–
Los ajustes se mantienen después
de un corte de corriente.
Indicación de hora (P I)
Puede conectar y desconectar la indi
cación de hora.
Con la indicación de hora desconectada el display se vuelve oscuro, cuando
el selector de funciones se encuentra
en la posición "0". La hora transcurre en
un segundo plano.
Al girar el selector de funciones a una
función, aparece la indicación de hora.
Para modificar el ajuste:
^
Gire el selector de funciones a la po
sición "Iluminación H / v" y pulse la
tecla Q.
-
En el display aparece "P I".
Pulse la tecla Q.
^
En el display aparece
–"S 0", cuando la indicación de hora
está desconectada.
–"S I", cuando la indicación de hora
está conectada.
^ Con la tecla P o O puede elegir en-
tre los ajustes "I" y "0".
-
^
Pulse la tecla Q.
Se confirma la introducción.
Dependiendo del ajuste, al girar el se
lector de funciones hasta la posición "0"
aparece la hora en el display o el dis
play está oscuro.
-
-
25
Modificación de los ajustes del aparato v
Señal acústica (P 2)
Puede elegir entre tres señales acústi
cas o desconectar por completo la se
ñal acústica.
Para modificar el ajuste:
Gire el selector de funciones a la po
^
sición "Iluminación H / v" y pulse
la tecla Q.
En el display aparece "P I".
Pulsar la tecla P o O.
^
En el display aparece "P 2".
^ Pulse la tecla Q.
-
-
En el display aparece
"S 0", cuando la señal acústica está
–
desconectada.
"S I", "S 2" o "S 3", cuando una señal
–
acústica está conectada.
Con la tecla P o O puede elegir en
^
tre los ajustes.
Simultáneamente se escuchan las señales acústicas correspondientes.
^ Pulse la tecla Q.
Se confirma la introducción.
Dependiendo del ajuste, al finalizar un
proceso de cocción o un tiempo breve
ajustado no se escucha ninguna señal
acústica o se escucha la seleccionada.
-
26
Repostería
Para preparar repostería recomenda
mos:
Aire caliente plus Y
–
Calentamiento de bóveda y solera A
–
-
Molde de repostería
Al seleccionar una función tenga en
cuenta el material del molde de repos
tería con el fin de alcanzar un resultado
óptimo.
Aire caliente plus Y
Podrá utilizar cualquier molde de mate
rial termorresistente.
Calentamiento de bóveda y solera A
Emplee únicamente moldes de respostería mates y oscuros de chapa negra,
esmalte oscuro, de hojalata oscurecida
y de aluminio mate así como moldes de
vidrio termorresistente o moldes con recubrimiento.
A ser posible, no emplee moldes de re
postería claros de material brillante
puesto que este tipo de moldes refrac
tan la radiación térmica. De esta forma
el calor alcanzaría con mayor dificultad
la repostería por lo que ésta se doraría
de forma irregular o insuficiente.
En situaciones adversas, es posible in
cluso que la repostería no se hornee lo
suficiente.
Aire caliente plus Y
Vd. puede cocinar al mismo tiempo en
varios niveles. Para colocar las ban
dejas, recomendamos:
1 bandeja=
listón portabandejas 1
2 bandejas =
3 bandejas =
-
La temperatura de cocción es inferior
a la empleada con la función Calenta
miento de bóveda y solera A. Observe
las recomendaciones indicadas en la
Tabla para repostería.
-
listones portabandejas 1 + 3
listones portabandejas 1, 2 +4
Cuando prepare repostería, bizco
chos o pan que contengan un alto
contenido de humedad, no utilice
más de 2 bandejas al mismo tiempo.
No deje el filtro de grasa delante de
la boca de aspiración del ventilador,
de lo contrario se prolongará el tiempo de cocción.
-
-
-
27
Repostería
Calentamiento de bóveda y so
lera A
Utilice moldes mates oscuros.
Los moldes de material claro y puli
do proporcionan un dorado poco
uniforme o muy débil en el molde,y,
en circunstancias adversas, la re
postería no termina de cocerse.
Seleccione el nivel 1 ó 2.
Información sobre indicaciones de
recetas de libros de cocina o receta
rios más antiguos
Debido a una modificación de las especificaciones normalizadas (la norma
alemana DIN 44547 se sustituyó por la
norma europea EN 60350) los ajustes
de temperatura en los aparatos han
sido sometidos a ligeros cambios.
-
-
Consejos para hacer repostería
La bandeja de repostería y la bandeja
-
para asar no deben engrasarse ni cu
brirse con papel especial para hor
nos antes de hornear debido a las pro
piedades antiadherentes de su superfi
cie PerfectClean.
La repostería horneada se desprende
fácilmente.
Únicamente se necesita papel especial
para hornos para
masas que contengan disolucio
–
nes alcalinas (p. ej. productos de
repostería alemana), ya que la lejía
-
de sosa utilizada para preparar esta
masa puede originar daños en la su
perficie PerfectClean.
– masas, que por su elevado porcen-
taje de clara de huevo se pegan fácilmente, como p. ej. bizcocho, me-
rengue o almendrados.
Coloque los bizcochos de frutas y
pasteles altos en la bandeja para asar;
de este modo, el horno se mantendrá
más limpio.
-
-
-
-
-
-
Observe las indicaciones de la "Ta
bla para repostería" respecto a las
temperaturas, los listones portaban
dejas y los tiempos recomendados.
28
-
-
Coloque las tartas en moldes alargados en diagonal en el horno. De este
modo el reparto de calor en el molde
es óptimo y se logra un resultado uni
forme. Coloque los bizcochos en mol
des siempre en el listón portabandejas
1.
-
-
-
Productos congelados
Para hornear tartas, pizza o pan con
gelado ajuste la temperatura más baja
de las indicadas en el envoltorio. Hor
nee estos alimentos sobre la parrilla
con papel especial para hornos y no
sobre la bandeja de repostería o la
bandeja de asar.
Estas últimas podrían deformarse de tal
forma que no sería posible extraerlas
del horno estando calientes. Cada utili
zación de las mismas conlleva una
nueva deformación.
Productos congelados como p. ej. patatas fritas, croquetas o similares pueden cocinarse sobre la bandeja universal. Para garantizar una cocción que
mantenga intactas las propiedades nutritivas de estos productos colóquelos
sobre papel especial para hornos y
ajuste la temperatura inferior de las indicadas por el fabricante. Remueva los
alimentos varias veces.
-
-
-
Repostería
El tratamiento y la preparación de
alimentos de forma que conserven
sus propiedades contribuyen al cui
dado de la salud.
Por ese motivo, los pasteles, pizzas,
patatas fritas, etc. únicamente de
ben dorarse y no hornearse hasta
que adquieran una tonalidad ma
rrón.
-
Para preparar pasteles y pastas man
teniendo intactas las propiedades
nutritivas de los alimentos y obte
niendo un dorado homogéneo
– seleccione la temperatura inferior
indicada en la tabla.
No ajuste una temperatura superior a
las indicadas en la tabla para repostería. Las temperaturas más elevadas reducen el tiempo de horneado
pero, a menudo, tienen como consecuencia un grado de dorado muy
irregular. En situaciones adversas es
posible que la repostería no esté
completamente horneada.
-
-
-
-
-
–
Una vez transcurrido el tiempo de
cocción mínimo recomendado
compruebe si el producto de repos
tería está perfectamente hecho.
Para ello, pinche la masa con una
varilla de madera.
Si no se adhiere ninguna partícula de
masa húmeda, la repostería estará
terminada.
-
29
Tabla para repostería
Aire caliente plus Y
Temperatura
en °C
Masa batida
Bizcocho fino, pastel de chocolate
Pastel de molde
Pastel de masa batida (bandeja)
1)
Bizcocho de nueces (molde)
Tarta de frutas con merengue o baño de
150 – 170
150 – 170
150 – 170
150 – 170
150 – 170
azúcar (bandeja)
Tarta de frutas (bandeja)
Tarta de frutas (molde)
Base de tartas
Pasta y galletas
Masa de bizcocho
Tartas (de 3 a 6 huevos)
Base para tartas (2 huevos)
Brazo de gitano
1) 3)
1) 3)
1) 3)
1) 3)
1) 3)
1) 3)
150 – 170
150 – 170
150 – 170
150 – 170
160 – 180
160 – 180
160 – 180
Masa trabajada
Base para tartas
Pastel tipo "Streusel"
Pastas y galletas
Tarta de requesón
Tarta de manzana, cubierta
Tarta de albaricoque con baño de azúcar
2)
Quiche
1) 3)
1)
1)
150 – 170
150 – 170
150 – 170
150 – 170
150 – 170
150 – 170
190 – 210
Masa de levadura/de requesón y aceite
Dejar fermentar la masa
Masa de levadura / de queso-aceite
Bollos
Pastel de frutas (bandeja)
Pan
Pan integral
Pizza (bandeja)
Tarta de cebolla
Mientras no se indique lo contrario, los tiempos corresponden a un horno no precalentado.
En caso de un horno precalentado, los tiempos disminuyen hasta 10 minutos.
Los datos indicados en la tabla son de carácter orientativo.
31
Asar
Para asar recomendamos Aire caliente
plus Y.
También puede trabajar con la función
Calentamiento de bóveda y solera A.
Aire caliente plus Y:
Coloque el filtro de grasas cuando
ase sobre la parrilla o con un reci
piente abierto.
Recomendamos asar en cazuela,
puesto que
– quedará suficiente jugo en la cazue-
la para preparar una salsa.
–
El interior del horno permanecerá más
limpio que asando sobre la parrilla.
-
Menaje
Es posible utilizar todo tipo de recipien
tes termorresistentes:
Cazuelas especiales para asar con
tapa, cazuelas de barro, de vidrio re
fractario, bolsas para asar, etc.
El recipiente se coloca sobre la parrilla
en el horno frío.
Excepción:
Para asar rosbif y solomillo deberá pre
calentarse el horno a la temperatura
que se indique en la receta.
-
Alturas para los recipientes
Seleccione el listón 1 para asar.
Excepción:
Con bóveda y solera A para asar aves
hasta 1 kg, rostbif, solomillo, pescado,
deberá utilizarse el listón 2.
Temperatura
Encontrará información sobre los ajus
tes de temperatura en la tabla de asa
do.
No seleccione una temperatura de asa
do superior a la indicada, ya que la
carne se dorará, pero no se asará adecuadamente.
Con el Aire caliente plus Y es suficiente una temperatura de asado
aprox. 40 °C inferior a la temperatura
con Calentamiento de bóveda y solera
A.
Ajuste en el caso de asados a partirde 3 kg una temperatura aprox. 10 °C
inferior a la temperatura indicada en la
tabla.
El proceso de asado se prolonga lige
ramente pero la carne se asa uniforme
mente y no forma una capa crujiente
de grosor excesivo.
Para asar en la parrilla ajuste una tem
peratura aprox. 20 °C inferior a la tem
peratura indicada para el asado en una
cazuela.
Cuando se ase sobre la parrilla, colo
que siempre en el horno la parrilla junto
con la bandeja para asar.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
32
Asar
Información sobre indicaciones de
recetas de libros de cocina o receta
rios más antiguos
Debido a una modificación de las es
pecificaciones normalizadas (la norma
alemana DIN 44547 se sustituyó por la
norma europea EN 60350) los ajustes
de temperatura en los aparatos han
sido sometidos a ligeros cambios.
-
-
Tiempo de asado
El tiempo de asado depende del tipo,
tamaño y grosor de la carne.
Para calcular el tiempo de asado multiplique el grosor de la carne con la indicación de tiempo por centímetros
para el tipo de carne correspondiente:
asado de vacuno, 8 cm de grosor;
8 cm x 15 min por cm = 120 min de
tiempo de cocción
Consejos para el asado
Asado en cazuela
Condimente la carne y colóquela en la
olla. Unte mantequilla o margarina o ro
cíe la carne con aceite o grasa de coci
na. En el caso de asados magros de
gran tamaño (2 kg – 3 kg) y de aves
con grasa deberá añadirse aprox.
tro de agua.
Asar sobre la parrilla
Condimente la carne y colóquela sobre
la parrilla o la bandeja de asar. Úntela
con mantequilla o margarina, y póngala
a asar. Durante el asado añada algo de
líquido (agua, caldo, nata líquida).
Asado de aves
La piel de las aves se pondrá crujiente
si, 10 minutos antes de finalizar el tiempo de asado, se unta la carne con
agua ligeramente salada.
Asar carne ultracongelada
Podrá asar carne ultracongelada de
1,5 kg aprox. sin que sea necesario
descongelarla previamente. El tiempo
de asado se prolonga aprox. 20 minu
tos por cada kilogramo.
1
/8li
-
-
-
-
El dorado se forma al final del tiempo
de asado. La carne se dora de forma
adicional si se retira la tapa del reci
piente una vez transcurrida aprox. la
mitad del tiempo de asado.
Una vez finalizado el proceso de asa
do extraer del horno el alimento, envolverlo en papel de aluminio y dejarlo re
posar durante 10 minutos aprox.
De esta forma, al cortar la carne se
perderá menos jugo del asado.
-
-
-
-
33
Tabla de asado
Tiempo
en min
1)
Calentamiento de bóve
da y solera A
Temperatura
en °C
2)
5)
Tiempo
en min
PlatosNivel
recomen-
dado
Aire caliente plus Y
Temperatura
en °C
2)
Asado de vaca, 1 kg aprox.1170 – 190100 – 120190 – 210100 – 120
Solomillo de vacuno o
rostbif, 1 kg aprox.
3)
Asado de venado, 1 kg aprox.1
Asado de cerdo,
1190 – 21045 – 55200 – 22045 – 55
4)
180 – 20090 – 120190 – 21090 – 120
1170 – 190100 – 120200 – 220100 – 120
aguja (1 kg aprox.)
Asado de cerdo con chicharro
-
1150 – 170160 – 180180 – 200120 – 150
nes, 2 kg aprox.
Chuletas de Sajonia, 1 kg aprox.1170 – 19060 – 70200 – 22060 – 70
Asado de carne picada, 1 kg
1160 – 18070 – 80190 – 21070 – 80
aprox.
Asado de ternera, 1 ,5 kg aprox.1
4)
170 – 190100 – 120190 – 210100 – 120
Pierna de cordero, 1,5 kg aprox.1170 – 19090 – 120200 – 22090 – 120
Lomo de cordero, 1,5 kg aprox.
Aves (0,8 – 1 kg)1
En caso de que no se indique lo contrario, los tiempos son válidos para un horno sin precalentar.
1) Colocar el filtro de grasas.
2) Valores de temperatura para la preparación en una cazuela tapada
Si el asado se prepara sobre la parrilla deberá ajustarse una temperatura 20 °C inferior.
3) Precalentar el horno.
4) Listón portabandejas 2 para la función Calentamiento de bóveda-solera A.
5) Para asar recomendamos la función Aire Caliente Plus Y.
También puede trabajar con las funciones Calentamiento de bóveda y de solera A.
Los datos indicados en la tabla son de carácter orientativo.
34
Para asar al grill cierre la puerta del
horno.
De lo contrario, los vahos calientes
que salen no serán conducidos au
tomáticamente a través del ventila
dor de refrigeración para enfriarse y
podrían calentar los elementos de
manejo, produciendo un riesgo de
sufrir quemaduras.
Funciones
Asar al grill
Asar al grill sobre la parrilla
-
-
Grill n
Para gratinar y asar al grill alimentos de
menor grosor.
Asar al grill con recirculación de aire
N
Para asar al grill piezas de mayor tamaño, como p. ej. aves, redondos.
Para asar al grill con recirculación
de aire, coloque el filtro de grasas.
Preparar las piezas para asar
al grill
Lave la carne rápidamente bajo agua
fría corriente y séquela bien. No añada
sal a las piezas de carne antes de
asarlas al grill, puesto que de lo contra
rio soltarían el jugo.
Puede untar la carne magra con aceite.
Otros tipos de grasa se oscurecen fá
cilmente o producen humo.
-
Coloque la parrilla sobre la bandeja
^
para asar.
^ Coloque las piezas para asar.
^ Elija la función y la temperatura.
^ Precalentar la resistencia calefactora
de grill durante 5 minutos aprox. con
la puerta del aparato cerrada.
^ Introduzca los alimentos para asar al
grill en el horno y cierre la puerta.
Piezas de menor grosor =
nivel 3 ó 4
Piezas de mayor tamaño =
nivel 1 ó 2
^
Deles la vuelta cuando haya transcu
rrido la mitad del tiempo de asado.
-
-
Los pescados de poco grosor o en ro
dajas se limpian añadiéndoles sal y
unas gotas de limón.
-
35
Asar al grill
Temperatura
Alimentos de menor grosor
(p. ej. chuletillas, bistec) . . máxima (n)
Alimentos de mayor grosor
(p. ej. aves, redondo) . . . . . . . . . 240 °C
Encontrará más información en la tabla
de grill.
Si durante el proceso de asado al grill
ya se hubiera dorado mucho la superfi
cie de las piezas grandes y el interior
aún no estuviera en su punto, podrá
disminuir la temperatura.
Tiempo de asado al grill
El asado al grill tiene una duración en
caso de
– filetes de carne o pescado de poco
grosor de 6 min a 8 min aprox. por
lado,
– piezas de mayor grosor algo más de
tiempo,
Consejos para asar al grill
Procure que se asen al grill al mismo
tiempo piezas del mismo tamaño, para
que los tiempos de asado no varíen de
masiado.
Cuando desee comprobar hasta qué
punto está hecha la carne, presione
con una cuchara sobre la misma:
Si cede mucho, el interior está aún
–
rojo ("poco hecho").
Si cede poco, el interior está rosa
–
("medio hecho").
– Si apenas cede, la carne está hecha
por completo ("muy hecha").
-
–
redondos 10 minutos aprox. por cm
de diámetro.
36
Tabla de grill
Precalentar la resistencia calefactora de grill durante 5 minutos aprox. con la
puerta del aparato cerrada.
Platos al grillGrill nGrill con recirculación de
aire N
Nivel
recomen-
dado
Ajuste de
temperatura
tiempo
total
en min
2)
Temperatura
en °C
1)
tiempo
total
en min
2)
Piezas delgadas
Filetes de buey3 ó 4
3)
máximo (n)10 – 1622010 – 16
Pinchos de carne3240 °C25 – 3022025 – 30
Pinchos de pollo3240 °C20 – 25200 – 22020 – 25
3)
Escalope3 ó 4
Hígado3 ó 4
Hamburguesas3 ó 4
Salchichas para asar3 ó 4
Filete de pescado3 ó 4
Truchas3 ó 4
Tostadas3 ó 4
Sandwich mixto3 ó 4
Tomates3 ó 4
máximo (n)12 – 1822018 – 20
3)
máximo (n)8 – 1222010 – 14
3)
máximo (n)14 – 2022016 – 20
3)
máximo (n)10 – 152208 – 12
3)
máximo (n)12 – 1622012 – 16
3)
máximo (n)16 – 2022020 – 25
3)
máximo (n)2 – 42203 – 5
3)
máximo (n)7 – 92204 – 6
3)
máximo (n)6 – 82206 – 8
Melocotones3máximo (n)6 – 82207 – 10
Piezas de mayor diámetro
Pollo
4)
1
240 °C50 – 60200 – 22050 – 60
(aprox. 1 kg)
Redondo,
1240 °C75 – 8520075 – 85
C 7 cm , (aprox. 1 kg)
Codillo de cerdo
1240 °C100 – 120200100 – 120
(1 kg aprox.)
Rostbif, solomillo de
1––25025 – 35
vacuno, 1 kg aprox.
1) Colocar el filtro de grasas.
2) Dar la vuelta a la pieza cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de asado al grill.
3) Seleccionar la altura para bandejas dependiendo del grosor del alimento.
4) Listón portabandejas 2 al asar al grill con recirculación de aire N.
Los datos indicados en la tabla son de carácter orientativo.
37
Descongelar
También podrá utilizar el horno para
descongelar alimentos.
Para ello, utilice la función Aire caliente plus Y con un ajuste de tempera
tura de hasta 50 °C como máximo.
Las propiedades de los alimentos se
conservan especialmente, desconge
lándolos a una temperatura mínima
(30 °C).
Advertencia:
Saque el alimento ultracongelado de
–
su envoltorio y colóquelo sobre una
bandeja o en una fuente para des
congelarlo.
– Para descongelar aves, utilice la
parrilla con la bandeja para asar.
De este modo, la pieza quedará separada del líquido que vaya soltando
durante la descongelación.
Procure un máximo de higiene,
especialmente cuando descongele
aves. No utilice en ningún caso el líquido que suelta la pieza durante la
descongelación. ¡Riesgo de salmo
nelosis!
Tiempos para descongelar
Los tiempos se elegirán en función del
tipo y el peso de la pieza:
-
-
Pollo, 800 g . . . . . . . . 90 min – 120 min
Carne, 500 g . . . . . . . . 60 min – 90 min
Carne, 1 000 g . . . . . . 90 min – 120 min
Salchichas, 500 g. . . . . 30 min – 50 min
-
Pescado,1 000 g . . . . . 60 min – 90 min
Fresas, 300 g . . . . . . . . 30 min – 45 min
Pastel de poca
altura, 500 g . . . . . . . . . 20 min – 30 min
Pan, 500 g . . . . . . . . . . 30 min – 40 min
-
-
–
La carne, las aves o el pescado no
requieren una descongelación com
pleta antes de cocerse.
Es suficiente permitir que se descon
gelen por la superficie, para que
puedan sazonarse.
38
-
-
Cocinar
Para cocinar recomendamos los si
guientes tipos de funciones:
Aire caliente plus Y
–
Calentamiento de bóveda y solera A
–
Vd. puede utilizar el siguiente menaje:
Recipientes de vidrio refractario, vajilla
de porcelana, cazuela de barro, cace
rolas con asas termorresistentes.
Sitúe la parrilla en el listón porta
^
bandejas 1 y coloque el recipiente
encima de la misma.
Seleccione la función y la tempera
^
tura:
Aire caliente plus Y . 170 °C – 190 °C
Calentamiento de bóveda
y solera A . . . . . . . . . . 180 °C – 200 °C
Tiempos para cocinar
Plato combinado . . . . . 70 min – 90 min
Soufflé . . . . . . . . . . . . . 40 min – 60 min
-
-
-
Consejos para cocinar
Tape los alimentos,que se suelen gui
sar o rehogar, como p. ej. patatas, ver
duras.
De este modo, evitará que se reseque
la comida. Si no tiene a mano ninguna
tapadera, puede cubrirlos con papel
apergaminado (papel vegetal) húmedo.
Los alimentos se cocinan sin tapade
ra, cuando se quiera que estén bien
tostados, con una capa crujiente, como
p. ej. carnes, gratinados.
Para cocinar, también puede colocarlos recipientes uno encima de otro.
La tapadera del recipiente que se en
cuentre más abajo se colocará al re
vés. Coloque en la parte superior los
alimentos que deban dorarse.
-
-
-
Preparar platos precocinados
Para la preparación de platos congela
dos (véase tabla) puede utilizar la fun
ción Calentamiento rápido Ä.
Seleccione la función calentamiento
^
rápido Ä.
Seleccione la temperatura.
^
En cuanto se apague el piloto de
^
temperatura y, introduzca el alimen
to en el horno precalentado.
No es necesario cambiar a otra función
-
del horno.
Preste atención a las indicaciones del
fabricante en el envoltorio respecto a
las temperaturas, los tiempos de cocción y las alturas para bandejas.
Para la preparación de alimentos congelados sólo se puede utilizar una altura. En caso de que se cocine de forma simultánea en varias alturas, seleccione "Aire caliente plus" Y.
Hornee pasteles o pizzas ultraconge
ladas sobre la parrilla tapados con
papel de cocinar, y no sobre la placa
de cocción o en la bandeja para asar.
Estas últimas podrían deformarse de
tal forma que no sería posible extraer
las del horno estando calientes. Cada
-
utilización de las mismas conlleva una
nueva deformación.
Productos ultracongelados tales como
las patatas fritas, las croquetas u otros
productos similares pueden ser calen
tados sobre la placa de cocción o so
bre la bandeja para asar.
-
-
-
-
-
-
-
39
Cocinar
Ejemplos de platos precocinados
PlatoTemperatura
Patatas, macarrones o
verduras gratinados
Lasaña, canelones1901 ó 235 – 40Envoltorio abierto
Baguette rellena,
panecillos rellenos2001 ó 212 – 15
Pizza con cocción pre
via
Mini-pizza, precocinada2201 ó 28 – 10abierto sobre la parrilla
Tortitas de patatas,
"rösti" de patatas ralladas, croquetas
Brezel2201 ó 212 – 15 abierto sobre la parrilla
en °C *
2501 ó 220 – 25Plato en molde de
-
2001 ó 212 – 20 abierto sobre la parrilla
2201 ó 212 – 20 abierto sobre la parrilla
Altura recomendada
para bandejas desde
abajo *
Tiempo
en min
Observación
soufflé
abierto sobre la parrilla
con papel especial
para hornos
con papel especial
para hornos
con papel especial
para hornos
con papel especial
para hornos
con papel especial
para hornos
* Preste atención a las indicaciones del fabricante en el envoltorio.
El modo de funcionamiento de calentamiento rápido Ä no es adecuado para
los procesos comunes de preparación de repostería y cocción.
Cocción con proceso de dorado
La función del horno Cocción con proceso de dorado es idónea para la cocción
de soufflés y gratinados, que deben obtener una superficie crujiente.
PlatoTemperatura
en °C
Lasaña20045 – 601
Patatas gratinadas19055 – 651
Soufflé de verduras19055 – 651
Gratinado de pasta19040 – 501
En la tabla se indican algunos ejemplos de utilización. Para la preparación de
otras recetas puede tomar como referencia las temperaturas e indicaciones de
tiempos para la función "Calentamiento de bóveda y de solera".
40
Tiempo
en min
Altura recomendada para ban
dejas desde abajo
-
Limpieza y mantenimiento
Frontal del aparato, mandos
Se recomienda limpiar después de
cada uso
los elementos de mando,
–
el asa,
–
los listones en la parte interior de la
–
puerta del aparato,
la junta entre la puerta del aparato y
–
el interior del horno.
De lo contrario puede que resulte impo
sible eliminar salpicaduras de grasa u
otros residuos.
Además, la junta podría volverse porosa y romperse.
^ Para la limpieza de las superficies,
utilice sólo una bayeta, detergente y
agua caliente.
^ A continuación, seque las superficies
con un paño suave.
Para la limpieza de superficies de
vidrio, no utilice productos abrasivos
ni esponjas duras, cepillos o espátu
las afiladas. Podrían rayar la superfi
cie.
-
-
Aparatos con frontal de cristal
Tanto el frontal del aparato como el pa
nel de mandos pueden rayarse con fa
cilidad.
Evite:
productos de limpieza abrasivos,
–
estropajos, como por ejemplo estro
–
pajos especiales para cazuelas o
aquellos que contengan restos de
productos de limpieza abrasivos.
espátulas afiladas,
–
sprays para hornos.
–
Aparatos con frontal de acero
inoxidable
Tanto el frontal del aparato como el panel de mandos pueden sufrir fácilmente
arañazos y cortes.
Obsérvense las diferentes indicaciones
de limpieza para
–
las superficies de acero inoxidable y
–
los elementos de manejo de diseño
metalizado.
-
-
-
Preste además atención a las siguien
tes indicaciones referentes a los fronta
les de cristal o de acero inoxidable a fin
de que las superficies no se rayen o
sufran alteraciones.
-
-
41
Limpieza y mantenimiento
Superficies de acero inoxidable
Emplee productos de limpieza especia
les para acero inoxidable y no abrasi
vos para la limpieza de estas superfi
cies.
Evite:
productos de limpieza que conten
–
gan sosa, ácidos o cloruros,
productos de limpieza abrasivos,
–
estropajos, como por ejemplo estro
–
pajos especiales para cazuelas o
aquellos que contengan restos de
productos de limpieza abrasivos.
Existen productos para el cuidado del
acero inoxidable que evitan que el aparato se ensucie de nuevo rápidamente
(que podrá adquirir a través del Servicio Post-venta de Miele). Aplique en
toda la superficie una capa fina del
producto con un paño suave.
Panel de mandos de diseño metalizado
-
-
-
-
productos de limpieza especiales
–
para acero inoxidable,
sprays para hornos.
–
Accesorios
Bandeja de repostería, bandeja para
asar
La superficie esmaltada de estas pie
zas tiene un acabado PerfectClean.
Observe las instrucciones de limpieza y
de cuidado en el capítulo "Esmalte con
acabado PerfectClean".
Parrilla, listones portabandejas
La superficie cromada de estas piezas
tiene un acabado PerfectClean.
Para proceder a la limpieza de la parrilla y de los listones portabandejas deberá atenerse a las indicaciones de
limpieza y mantenimiento válidas para
el esmalte con acabado PerfectClean,
véase capítulo con el mismo nombre.
-
El panel de mandos puede cambiar
de color al depositarse suciedad en
él.
Por ello, elimine la suciedad inme
diatamente.
Evite:
–
productos de limpieza que conten
gan sosa, ácidos o cloruros,
–
productos de limpieza abrasivos,
–
estropajos, como por ejemplo estro
pajos especiales para cazuelas o
aquellos que contengan restos de
productos de limpieza abrasivos.
42
Filtro de grasas
Limpie el filtro de grasas con agua ca
-
liente y detergente o en el lavavajillas.
Al lavar el filtro de grasas en el lavavaji
llas, obtendrá mejores resultados si lo
coloca de forma horizontal.
Dependiendo del detergente utilizado
-
en el lavavajillas, el filtro puede cam
biar de color de forma permanente, sin
embargo, esto no perjudica el buen
funcionamiento del mismo.
-
-
-
-
Limpieza y mantenimiento
Esmalte con acabado
PerfectClean
Las superficies esmaltadas de
el interior del aparato,
–
la bandeja de repostería,
–
la bandeja para asar
–
están tratadas mediante el novedoso
procedimiento de acabadoPerfectClean.
Las superficies con acabado
PerfectClean destacan por un excelen
te efecto antiadherente y su extraordi
naria fácil limpieza en comparación
con los esmaltes para hornos empleados hasta ahora.
Resulta aún más fácil y sencillo retirar
los alimentos preparados y eliminar los
restos después de procesos de asado
o repostería.
Para asegurarse de las ventajas de antiadherencia y limpieza fácil durante
mucho tiempo, observe las siguientes
indicaciones de limpieza.
El cuidado de las superficies con aca
bado PerfectClean es comparable con
el cuidado del vidrio. Si no está seguro
de si un producto o utensilio de limpie
za es adecuado para PerfectClean
considere si lo podría utilizar para lim
piar los cristales sin dañarlos.
Igual que sobre las bandejas con es
malte común, puede cortar y partir los
alimentos sobre superficies con
PerfectClean.
-
-
En caso de suciedad normal se acon
seja limpiar las superficies
PerfectClean con una esponja para va
jilla, agua caliente y jabón.
Para facilitar la limpieza ponga los res
tos adheridos a remojo en agua con ja
bón durante unos minutos.
Si fuese necesario utilice un estropajo.
A continuación aclare las piezas con
abundante agua. El agua debe desli
zarse de la superficie. Los restos de ja
-
bón obstacularizarían este efecto.
Los casos de suciedad resistente re
quieren mayor esfuerzo.
Antes de limpiar con spray para hornos, retire la pared posterior y la
chapa de bóveda con esmalte catalítico ya que éste resultará dañado
por el spray para hornos.
Espere hasta que las superficies a limpiar se hayan enfriado a temperatura
ambiente. A continuación, aplique el
spray para hornos y déjelo actuar du
-
rante pocos minutos (10 minutos
aprox.). Una vez transcurrido este tiem
po, si resultase necesario, es posible
-
tratar adicionalmente la superficie con
un estropajo sin haber eliminado la
capa de spray.
Repita estos pasos si fuese preciso.
Después de utilizar el spray para hor
nos, limpie las superficies con agua y
séquelas.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Antes de proceder a limpiar el hor
no, dejar que se enfríe primero. ¡Pe
ligro de sufrir quemaduras!
-
-
43
Limpieza y mantenimiento
Para eliminar restos incrustados pue
de utilizar también un rascador de cu
chilla o un estropajo de acero inoxida
ble (p. ej. Spontex).
Con los productos mencionados siem
pre será posible limpiar la superficie
perfectamente y sin dañarla.
Para garantizar el uso óptimo es im
portante limpiar las superficies des
pués de cada uso conservando así las
ventajas antiadherentes sin limitacio
nes.
El efecto disminuirá si la superficie
PerfectClean está cubierta por los res
tos de utilizaciones anteriores.
Si no se realizan procesos de limpieza
regulares, la suciedad acumulada originaría trabajos de limpieza que requerirían mucho esfuerzo.
Para no causar daños permanentes
en las superficies PerfectClean evite
el uso de:
– productos de limpieza abrasi-
vos, productos de limpieza especiales para placas de
cocción de vitrocerámica,
– lana de acero,
– estropajos abrasivos, como
p.ej. estropajos especiales para
cazuelas, aquellos que conten-
gan restos de productos de
limpieza abrasivos,
– spray para hornos sobre super
ficies PerfectClean a temperatu-
ras elevadas o durante un tiem-
po prolongado,
– limpieza en el lavavajillas.
-
-
-
-
-
-
-
Incluso en superficies con acabado
PerfectClean dañadas por el manteni
miento incorrecto, la adherencia y la fa
cilidad de limpieza siguen resultando
tan buenas como en superficies esmal
tadas de cuidado sencillo.
Observe además:
Suciedad, como p. ej. el zumo de
–
fruta o la masa de pasteles de mol
des que no cierren correctamente
pueden eliminarse mejor cuando el
horno esté aún templado.
Si se derrama zumo de frutas, pue
–
den producirse alteraciones del color
del esmalte con efecto duradero.
Después de un proceso de asado
pueden formarse también zonas mates duraderas en la bandeja para
asar. Sin embargo, estas manchas
no influyen en las propiedades del
acabado. No intente eliminar estas
manchas a toda costa.
Emplee únicamente los metodos de
ayuda descritos.
–
Gracias al color gris claro de la es
maltación, el interior del horno resul
ta muy claro y ofrece una visión ópti
ma de los alimentos.
También resulta fácil detectar y elimi
nar posibles suciedades después de
realizar procesos de asado o repos
tería.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
44
Limpieza y mantenimiento
Esmalte catalítico
La pared posterior y la chapa de bó
veda está recubierta con esmalte cata
lítico gris oscuro que se limpia automá
ticamente a altas temperaturas, des
prendiéndose de salpicaduras de gra
sa y aceite. Cuanto más alta sea la
temperatura mayor eficacia tendrá el
proceso.
El revestimiento catalítico pierde sus
características autolimpiantes a tra
vés de
– productos de limpieza abrasivos,
– cepillos o estropajos que
puedan rayar la superficie,
– spray para hornos.
Por ello, antes de limpiar el acabado
PerfectClean con un spray para hornos, retire la pared posterior del horno y la chapa de bóveda .
Los restos de especias, azúcares ysimilares no quedan eliminados por el
proceso catalítico y requieren una limpieza a mano. Para ello puede extraer
se la pared posterior.
Para la limpieza utilice agua caliente
con jabón y un cepillo suave.
Las salpicaduras de grasa y aceite en
la pared posterior y la chapa de bóve
da se eliminan calentando el horno.
Para ello:
^
Extraiga los accesorios del interior
del horno.
-
-
-
-
-
Seleccione Aire caliente plus Y.
^
Ajuste la temperatura máxima.
^
-
Mantenga el horno en funcionamiento
durante 1 hora aprox. La duración de
pende del grado de suciedad.
Si la pared posterior y la chapa de
bóveda estuviera muy manchada de
grasa y aceite, durante el proceso
de limpieza podría formarse una pe
lícula en el horno.
Para finalizar, limpie las superficies
^
PerfectClean y la cara interior de la
puerta.
En aparatos con reloj programador
puede ajustar la desconexión automática de este proceso de cocción, véase
"Introducir el tiempo de cocción".
Las utilizaciones posteriores del horno
a temperaturas altas contribuyen a la
paulatina desaparición de la suciedad
restante.
En el caso de que el recubrimiento
catalítico de la pared posterior o de
la chapa de bóveda haya perdido
su eficacia, p. ej. debido a un uso
inadecuado o a un elevado grado
de suciedad, podrá adquirir piezas
nuevas a través de su distribuidor
Miele o del Servicio Post-venta Miele
S.A. de C.V..
-
-
^
Elimine la suciedad más incrustada
del interior del horno y de la cara in
terior de la puerta antes de comenzar
a limpiar. Así evitará que la suciedad
se queme.
-
45
Limpieza y mantenimiento
Interior del aparato
Para facilitar la limpieza es posible
retirar la puerta del aparato,
–
desmontar la puerta del aparato,
–
extraer los listones portabandejas,
–
extraer la pared posterior, la chapa
–
de bóveda y las paredes laterales.
Quitar la puerta del horno
La puerta del aparato está unida a las
bisagras de la puerta mediante sopor
tes.
Abra la puerta por completo.
^
Desbloquee los estribos de bloqueo
^
en ambas bisagras de la puerta mediante un movimiento giratorio inclinando los estribos hasta el tope.
En ningún caso debe retirarse de los
soportes la puerta en posición horizontal ya que éstos rebotarán dañando el aparato y causando posibles lesiones.
Antes de poder retirar la puerta de es
tos soportes es necesario desbloquear
los estribos de bloqueo en ambas bisa
gras de la puerta.
46
^ A continuación, cierre la puerta com-
pletamente.
-
-
^ Coja la puerta por los laterales y ex-
tráigala de los soportes tirando hacia
arriba.
No levante la puerta por el tirador ya
que éste podría romperse y los cris
tales de la puerta se podrían dete
riorar.
Tenga cuidado de que la puerta no
se atasque al retirarla.
-
Limpieza y mantenimiento
Desmontar la puerta del aparato
La puerta del horno está protegida en
todo su contorno por medio de juntas
contra la penetración de vahos.
Si, a pesar de ello, en circunstancias
adversas aún penetrasen condensados
en el espacio entre los cristales de la
puerta, podrá desmontar la misma, si
fuera necesario, para limpiar las caras
interiores de los cristales.
¡Para la limpieza de superficies de
vidrio, no utilice productos abrasivos
ni esponjas duras, cepillos o espátu
las afiladas! Podrían rayar la superficie.
No utilice sprays para hornos. La superficie de los perfiles de aluminio
se dañaría.
Preste atención a que, después de
la limpieza, vuelva a colocar los cristales en la posición correcta, ya que
-
las distintas caras de los cristales
llevan un recubrimiento diferente.
Las caras orientadas hacia el inte
rior del horno reflejan el calor.
Guarde los cristales desmontados
en un lugar seguro para evitar que
se rompan.
-
-
47
Limpieza y mantenimiento
En cualquier caso es necesario qui
tar la puerta antes de desmontarla.
Coloque la puerta sobre un apoyo
^
suave (p. ej. un paño de cocina),
para evitar que se raye. Es conve
niente que el tirador de puerta se
quede fuera del canto de la mesa
para que el cristal apoye en toda su
superficie de la misma y que no se
rompa durante la limpieza.
-
-
Levante ligeramente el cristal interior
^
y extráigalo.
^
Soltar los tornillos con un destornilla
dor Torx, y quitar las guías así como
el listón con la junta.
48
-
^
Extraer el cristal hacia delante.
En determinadas circunstancias es po
sible que se suelten las juntas perfila
das montadas en el extremo superior
del cristal, a la derecha e izquierda,
cerca de los carriles guía. Estos perfi
les aseguran el cristal para que no se
mueva en el cerco.
-
-
-
Limpie el cristal y las demás piezas y
^
vuelva a montar la puerta.
^ Introduzca el cristal central hasta el
final, el número de material impreso
se debe poder leer en la esquina inferior derecha. Colocar las juntas
perfiladas e introducir el cristal hasta
el fondo.
Limpieza y mantenimiento
^ Coloque las juntas laterales para el
cristal interior en las ranuras previstas para ello.
^
Monte el cristal interior con los rótu
los hacia abajo.
Al mismo tiempo debe tener cuidado
de que las juntas laterales no se
muevan y que se introduzca el cristal
lo más posible.
-
49
Limpieza y mantenimiento
^ Coloque el listón con la junta delante
de los cristales.
La posición correcta de las juntas
garantiza que durante los procesos
de cocción no puedan penetrar los
vahos en la puerta.
Colocación de la puerta del horno
^ Sujete la puerta por los laterales y
colóquela sobre los soportes de las
bisagras.
^
Coloque las guías y vuelva a atorni
llar el listón.
50
Preste atención a que la puerta no
se atasque.
-
Limpieza y mantenimiento
Abra la puerta por completo.
^
Bloquee nuevamente ambos estribos
^
de bloqueo girándolos hasta el tope,
quedando así en posición horizontal.
Observe que la pestaña situada en el
estribo de bloqueo enganche en la
lengüeta de la puerta.
Es imprescindible bloquear de nuevo los estribos de bloqueo una vez
finalizada la limpieza puesto que, de
lo contrario, la puerta podría desprenderse de los soportes y dañarse.
Extracción de los listones
portabandejas
Las resistencias calefactoras deben
estar desconectadas y frías.
¡Peligro de sufrir quemaduras!
^ Tire del cierre rápido hacia delante.
^
Extraiga los listones portabandejas.
El montaje se realiza en el orden inver
so. Monte las piezas con cuidado.
-
51
Limpieza y mantenimiento
Extraiga la pared posterior y la chapa
de bóveda
Las resistencias calefactoras deben
estar desconectadas y frías.
¡Peligro de sufrir quemaduras!
Si el estado de suciedad lo requiere
puede extraer también las piezas con
revestimiento catalítico para limpiarlas.
Siga las indicaciones de limpieza y
mantenimiento.
Pared posterior
–
^ Extraiga los listones portabandejas.
Chapa de la bóveda
–
Extraiga los listones portabandejas.
^
Suelte las tuercas de mariposa.
^
No fuerce la resistencia calefactora
al abatirla hacia abajo, ya que ésta
puede resultar dañada.
^ Extraiga la chapa de bóveda.
El montaje se realiza en el orden inver-
so. Monte las piezas con cuidado.
^
Suelte los tornillos de la pared poste
rior y extráigala.
Nunca ponga en funcionamiento el
horno sin la pared posterior instala
da. ¡Existe un alto riesgo de sufrir
lesiones!
El montaje se realiza en el orden inver
so. Monte las piezas con cuidado.
52
-
-
-
¿Qué hacer en caso de anomalías?
Los trabajos de instalación y mante
nimiento, así como las reparaciones
deberán llevarse a cabo exclusiva
mente por un técnico autorizado.
La realización incorrecta de trabajos
de instalación, mantenimiento y re
paración puede conllevar graves
peligros para el usuario de los que
el fabricante no se hará responsa
ble.
Sin embargo, Vd. podrá solucionar las
siguientes pequeñas anomalías:
-
-
-
-
¿Qué hacer si . . .
. . . el horno no se calienta?
Compruebe:
^ si ha seleccionado un tipo de función
y una temperatura.
^ si ha saltado el fusible de la instala-
ción eléctrica de la vivienda. En tal
caso, llame a un técnico electricista o
al Servicio Post-venta.
. . . la resistencia calefactora funcio
na, pero no la iluminación del horno?
Las lámparas están defectuosas.
^
Desconecte el aparato de la red
eléctrica. Para ello, desenchufe la
clavija del aparato o desconecte el
fusible de la instalación eléctrica de
la vivienda.
Desatornille la tapa de la lámpara y
^
la junta.
^ Cambie la lámpara.
220 V~, 25 W, E 14, resistencia
térmica hasta 300 °C.
^ Volver a atornillar la tapa de la lám-
para y la junta.
El montaje se realiza en el orden inverso. Monte las piezas con cuidado.
. . . después de un proceso de cocción, se oye un ruido como si el hor
no continuara en funcionamiento?
-
¡No se trata de ninguna anomalía!
La turbina del aire frío continúa en fun
cionamiento durante algún tiempo después de haber finalizado el proceso,
para que no se deposite humedad en
el interior del horno, en el panel de
mandos o en el armario de alojamiento.
Cuando desciende la temperatura has
ta un valor determinado, la turbina del
aire frío se desconecta automáticamen
te.
La temperatura desciende más rápido,
si se abre la puerta del horno parcial
mente o del todo.
-
-
-
-
-
53
¿Qué hacer en caso de anomalías?
. . . el bizcocho / pastel no se ha he
cho todavía, a pesar de haberse se
guido los tiempos indicados en la
"Tabla para repostería"?
Compruebe:
si se ha seleccionado la temperatura
^
de cocción correcta,
si ha modificado la receta. Si se aña
^
de más líquido o más huevos, se re
quiere más tiempo de cocción, debi
do a que la masa está más húmeda,
si al asar / hornear con la función aire
^
caliente plus Y el filtro de grasa se
encuentra colocado delante de la
boca aspiradora de la turbina. En tal
caso, el tiempo de cocción se prolongará unos 10 minutos - 15 minutos.
. . . el bizcocho / pastel presenta un
dorado desigual?
Siempre existe un cierto grado de variación en el dorado.
En caso de existir una diferencia muy
marcada en el dorado, compruebe al
cocinar con:
aire caliente plus Y:
–
si la temperatura seleccionada es
demasiado elevada.
–
si se encuentra colocado el filtro de
grasa delante del ventilador.
–
si se ha seleccionado la altura para
bandejas adecuada.
. . . aparecen manchas de color óxido
en el esmalte catalítico?
-
Al asar en parrilla, parte de las partícu
las de los condimentos son arrastradas
por la corriente de aire, quedando de
positadas en las paredes interiores. Ta
les manchas no desaparecen con la ca
tálisis; hay que quitarlas con agua ca
liente, con algún detergente para lava
vajillas y un cepillo de cerdas suaves.
-
-
. . . si se ha interrumpido la corriente
y en el display del reloj programador
en lugar de la hora parpadean"I2:00"
y el triángulo V bajo el símbolo m?
La interrupción de la corriente ha borrado todos los tiempos introducidos.
^ Debe introducirse de nuevo la hora
actual y, en su caso, los tiempos de
cocción introducidos.
. . . si al detener la señal acústica con
la tecla Q aparece en el display del
reloj programador "0:00"?
¡No es ninguna anomalía!
Después de un breve espacio de tiem
po aparece la hora.
-
-
-
-
-
-
-
calentamiento de bóveda y solera A:
–
de qué material y de qué color es el
molde: no son muy aconsejables los
moldes de colores claros, pulidos y
de paredes finas.
–
si se ha seleccionado la altura para
bandejas adecuada.
54
Servicio Post-venta
En caso de anomalías, que no pueda
solucionar Vd. mismo, informe
su distribuidor Miele
–
o
al Servicio Post-venta Miele S.A. de
–
C.V.
El Servicio Post-venta le solicitará el
modelo y número de referencia de su
aparato, para facilitar la rápida solución
de cualquier consulta o anomalía.
Ambos datos los encontrará en la placa
de características de su aparato que se
puede ver debajo de la boca del horno
cuando se abre la puerta.
55
Accesorios especiales
Podrá adquirir los accesorios especia
les a través de los distribuidores de
Miele o del Servicio Post-venta Miele.
Carro telescópico
Vd. puede extraer completamente del
horno el carro telescópico, que dispone
de cuatro listones portabandejas.
De este modo podrá ver bien y por
completo el alimento que vaya a cocinar.
-
Complemento antisalpicaduras
Para colocarlo en la bandeja cuando se
vaya a asar al grill.
El complemento antisalpicaduras retie
ne en la bandeja el jugo que va soltando el asado, y evita que se queme. De
este modo, podrá volver a utilizar dicho
jugo después de asar al grill.
Empuñadura de extracción
-
Guías telescópicas
Las guías telescópicas ofrecen tres po
sibles niveles para bandejas.
Es posible extraer completamente del
horno la bandeja de cada nivel lo que
facilita el control de los alimentos que
se están cocinando.
56
Para sacar o meter la bandeja de re
postería, la bandeja para asar o la pa
rrilla.
-
-
Accesorios especiales
Molde de pizza
El molde redondo es apto para la pre
paración de pizza, pasteles planos de
levadura o bizcochos, tartas dulces o
saladas, postres gratinados, pan de
pita o para preparar pasteles o pizzas
ultracongelados.
Piedra para hornear
Bandeja universal
Al contrario que los demás asadores, el
asador universal se podrá introducir di
rectamente en los listones portabande
jas del horno. Al igual que la bandeja
para repostería está dotado de un dis
positivo antivuelco que impide que se
deslice completamente hasta salirse
del horno.
La superficie del asador está recubierta
con un sellado antiadherente.
Podrá adquirir el asador universal con
una profundidad de 22 ó 35 cm.
La tapa correspondiente se debe adquirir por separado.
-
-
-
Utilizando la piedra para hornear con
seguirá un resultado óptimo para platos
que requieren una base crujiente,
como pizzas, quiches, pan, panecillos,
repostería o similares.
La piedra para hornear se coloca sobre
la parrilla.
Para colocar y retirar los alimentos a
hornear se adjunta una pala de madera
sin tratar.
-
Paredes posteriores esmaltadas por
catálisis
Se colocan tras los listones portaban
dejas y protegen de suciedad las pare
des interiores del horno.
Es imprescinble que indique al solici
tarlas el modelo de su aparato y si está
equipado con listones portabandejas,
guías telescópicas o carro telescópico.
-
-
-
57
Conexión eléctrica
La conexión del aparato a la red
eléctrica se realizará exclusivamente
por tecnico electrisista, que conoz
ca y se atenga estrictamente a las
normativas nacionales así como las
normas adicionales de las compa
ñías eléctricas del lugar de empla
zamiento del aparato.
La realización de trabajos de mante
nimiento o reparación por personal
no autorizado por Miele S.A. de C.V.
puede ocasionar graves peligros
para la seguridad del usuario de los
que el fabricante no se responsabiliza.
Los datos de conexión que necesita,
se hallan en la placa de características,
que se puede ver debajo de la boca
-
del horno cuando se abre la puerta.
Dichos datos deben coincidir con los
de la red eléctrica.
En caso de duda, diríjase al Servicio
Post-venta Miele, indicándoles siempre
el número de voltios (tensión), así como
el modelo y número de fabricación.
-
220 V 2~ 60 Hz 3,2 kW (fusible 20 A)
cable incluye und clavijja NEMA 6-20P
por conexion para un receptaculo
NEMA 6-20R!
La conexión eléctrica sólo se puede
realizar a una base eléctrica según la
norma VDE 0100.
Se recomienda la conexión a una
base de enchufe (según norma VDE
0701), ya que de este modo se facilita
la labor al Servicio Post-venta.
En caso de que la base de enchufe
quede inaccesible para el usuario o se
haya previsto una conexión fija se pre
cisará un interruptor para cada polo.
Como interruptores sirven aquellos que
tengan una apertura de contacto de al
menos 3 mm. Entre estos se encuen
tran los limitadores LS, los fusibles y los
contactores (EN 60).
Para elevar la seguridad, el VDE reco
mienda en su normativa DIN VDE 0100
parte 739, proteger al aparato contra
derivaciones a masa con un interruptor
diferencial FI de 30 mA (DIN VDE
0664).
-
-
Horno
El horno se suministra con un cable de
conexión de 3 polos y 1,8 m aprox. de
longitud y con clavija para conectarlo a
corriente alterna de 220 V 2~ 6 0 Hz
3,2 k W.
La instalación debe estar equipada con
un fusible de 20 A.
La conexión debe realizarse exclusiva
mente a una base de enchufe con toma
de tierra.
Consulte las indicaciones en la placa
de características para conocer la po
tencia nominal.
-
-
58
Montaje del horno
No instale listones de protección tér
mica en el armario de alojamiento.
¡Estos listones obstaculizan la entra
da de aire de refrigeración para el
aparato!
(todos en mm)
Corte la corriente eléctrica de la
base de enchufe.
Conecte el horno a la red eléctrica.
^
Introduzca la cocina combinada has
^
ta el listón antivahos del armario infe
rior, y alíniela.
-
-
^
Abra la puerta del horno y atornille
con dos tornillos la cocina a las pare
des laterales del armario.
El aparato debe ponerse en funcio
namiento exclusivamente cuando ya
se encuentre empotrado.
-
-
59
Salvo modificaciones / 22 / 3706
(H 4240 B)
M.-Nr. 06 831 650 / 00
es-MX
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.