Miele H 387 B User Manual [es]

Instrucciones de Operación
Horno H 387-1 B H 387-2 B
Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación o uso.
s
Indice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guía del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Recipiente para asados y charola anti-salpicaduras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rejilla de alambre y Charolas para Hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Filtro de grasas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sonda de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Rostizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Regleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Función de conservación de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Antes de usar el horno por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Para usar el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Para interrumpir la cocción / apagar el horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Para ajustar la temperatura programada automáticamente . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Para introducir la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Para ocultar la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Para hacer la hora visible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Para programar el tiempo de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Para programar que un tiempo de cocción termine automáticamente . . . . . . . . 19
Para introducir una duración de cocción y una hora para que el horno se
apague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Para introducir el tiempo de inicio y la duración de la cocción . . . . . . . . . . . 20
Para verificar, cambiar o cancelar los tiempos introducidos . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Para cancelar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Para programar un tiempo de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Para verificar, cambiar o borrar un tiempo de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Calentamiento rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Para apagar el "calentamiento rápido" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Para personalizar un ajuste de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Para ajustar el cronómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Guía de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Horneado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Asado al horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sugerencias para asar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2
Indice
Uso de la sonda de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Recomendaciones para asado al horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Para asar a la parrilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sugerencias para asado a la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Tabla de asado a la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Descongelado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sugerencias para descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
PerfectClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Recubrimientos catalíticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Para desmontar la puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Para desmontar los rieles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Para desmontar el panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Para bajar el elemento de calentamiento superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Para desmontar la guarda de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Para cambiar el foco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Para activar o desactivar funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Preguntas más frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Cuidado del ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Desechos de los materiales de empaque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Desecho de aparatos usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Instalación del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cerciórese de que su aparato sea Este aparato está diseñado únicamente para uso residencial.
debidamente instalado y conecta
do a tierra por un técnico calificado.
-
Utilice el aparato solamente para el uso al que fue diseñado. El fabrican te no será responsable por los da ños ocasionados por el uso indebi do de este horno.
Este aparato cumple con los requisi tos vigentes de seguridad. El uso in debido del aparato puede ocasionar lesiones personales y daños mate riales.
Lea todas las instrucciones antes de instalar o usar el horno por primera vez.
Mantenga estas instrucciones de operación en un lugar seguro y transfiéralas a cualquier futuro usua­rio.
-
-
-
Instalación
Antes de instalar, cerciórese de
que el voltaje y la frecuencia des critas en la placa informativa corres pondan a los del suministro eléctrico de la casa. Estos datos deben corres ponder para evitar lesiones y daños a la máquina. En caso de existir alguna duda, consulte a un electricista califica do.
-
A fin de garantizar la seguridad eléctri ca del aparato, debe haber continuidad
­entre el aparato y un sistema efectivo
de conexión a tierra. Es imperativo cumplir con este requerimiento básico de seguridad. En caso de duda, haga que un electricista calificado revise el
­sistema eléctrico de la casa.
­El fabricante no será responsable por los daños ocasionados por la falta o in suficiencia de un sistema adecuado de conexión a tierra, ni por el incumplimiento de los códigos eléctri­cos locales y nacionales.
El horno deberá ser operado hasta que haya sido debidamente insta-
lado dentro de un gabinete.
Los trabajos de instalación, mante-
nimiento reparación deberán ser realizados por un técnico de servicio autorizado. Los trabajos por parte de personas no calificadas podrían resul tar peligrosos e invalidar la garantía.
-
-
-
Antes de la instalación o servicio,
desconecte el suministro de ener gía del área de trabajo "botando" el in terruptor de circuitos o cortando el su ministro principal de energía.
-
-
-
-
-
-
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Uso del horno
ADVERTENCIA: Los hornos pue
,
den producir altas temperaturas que ocasionen quemaduras.
Evite que los niños toquen el apa rato mientras esté en uso.
Use guantes para horno resisten
tes al calor cuando coloque obje tos en su interior o cuando los saque del mismo. El elemento de calenta miento superior y las rejillas del horno pueden calentarse demasiado y oca sionar quemaduras.
Para evitar quemaduras, siempre
coloque las rejillas del horno a la altura deseada mientras el horno está frío.
Siempre abra la puerta con cuida-
do. Deje que el aire caliente o va­por escapen antes de colocar o sacar los alimentos.
Para evitar quemaduras, permita
que el elemento de calentamiento se enfríe antes de limpiar a mano.
Sólo limpie las partes que se indi
can en este manual.
-
Precaución: Los elementos de ca lentamiento pueden estar calientes
-
aunque no estén encendidos. Durante y después del uso, no permita que haya tela o materiales inflamables en contacto con los elementos de calenta
-
miento o con las superficies interiores del horno hasta que hayan tenido sufi ciente tiempo para enfriarse. Las partes
­externas del horno, tales como la puer
­ta de cristal, los respiraderos y el table
ro de control pueden calentarse tam bién.
-
-
El empaque de la puerta es esen
cial para un buen sellado. Debe te­nerse cuidado de no frotar, dañar o mo­ver el empaque. El empaque de la puerta sólo debe limpiarse con una so­lución de agua caliente y jabón.
No bloquee los respiraderos del
horno.
No permita que los objetos de me-
tal (papel aluminio, cacerolas de metal) o la sonda para carne entren en contacto con el elemento de calenta miento.
No deslice las ollas ni las cacero
las sobre el piso del horno, ya que esto podría rayar y dañar la superficie.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
No recargue, descanse ni coloque
objetos pesado sobre la puerta del horno abierta. La puerta puede sopor tar un peso máximo de 33 libras (15 kg).
-
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No caliente contenedores de ali
mentos tapados dentro del horno ya que puede acumularse presión den tro de ellos y hacerlos explotar.
Nunca agregue agua a los alimen
tos que se encuentran en una cha rola o cacerola caliente o directamente a los alimentos dentro de un horno ca liente, ya que el vapor que se genera puede causar quemaduras o escalda duras serias y el cambio brusco de temperatura puede dañar el esmalte.
Este horno sólo debe utilizarse
para cocinar y no como secadora, horno de secado, deshumidificador, etc. Debido al vapor que se genera en el convertidor catalítico del horno, cual­quier humo o vapor desprendido de pegamentos, plásticos y otros artículos no alimenticios podrían incendiarse y ocasionar daños materiales o lesiones.
Cubra todos los alimentos que se
dejan dentro del horno para man­tenerlos calientes. Esto evitará la con­densación de humedad en el interior del horno. Una condensación prolonga da o excesiva podría dañar el aparato.
-
-
-
Utilice solamente la sonda de coc ción Miele que se incluye junto con
el horno. Comuníquese al Departamen
­to de Servicio Técnico de Miele si ne cesita adquirir una nueva sonda.
-
-
-
Saque la sonda de cocción del
horno cuando no la utilice. Las al tas temperaturas de cocción podrían dañar la sonda.
Nunca use papel aluminio para fo
rrar el piso del horno ni coloque ollas, cacerolas o charolas directamen te sobre el piso del horno cuando utili ce "Calor circundante", "Calor inferior" o "Intensivo". Esto podría agrietar el es­malte del piso del horno.
Nunca almacene líquidos y mate-
riales inflamables dentro, encima, o por debajo de un horno, ni cerca de superficies de cocción.
-
-
-
-
-
-
-
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Advertencias generales
No utilice un limpiador de vapor
para limpiar el horno. El vapor po dría introducirse a los componentes eléctricos y ocasionar un corto circuito.
No debe dejarse a los niños solos
o sin supervisión en un área con un horno en uso. Nunca permita que los niños se siente o se paren sobre al guna parte del horno. Precaución: No almacene objetos de interés de los niños en gabinetes que se encuentren arriba del horno. Los ni ños que se suban para alcanzar estos objetos pueden resultar lesionados.
No deje el horno sin supervisión
cuando cocine con aceites o gra­sas, ya que pueden ser un riesgo de in­cendio si se calientan demasiado.
¡No utilice agua para apagar in-
cendios de grasa! Sofoque el fue­go con un químico seco adecuado o con un extinguidor de incendios de es­puma.
-
-
Cerciórese de que los cordones
eléctricos de aparatos pequeños no entren en contacto ni queden atra pados con la puerta del horno.
Si el cordón de alimentación es da
ñado, este debe ser reemplazado por un cordón especial o ensamble dis ponible por parte del fabricante o su agente de servicio.
­Utilice solamente agarraderas se cas y resistentes para las ollas.
Las agarraderas húmedas o mojadas pueden ocasionar quemaduras por va por. No deje que las agarraderas en­tren en contacto con aceites. Noreem­place las agarraderas por toallas u otros objetos abultados.
Desecho de un horno viejo
Para desechar un horno viejo, desco­néctelo del suministro de energía y cor­te el cordón eléctrico. Desmonte la puerta para evitar que algo o alguien quede atrapado.
-
-
-
-
-
Tenga cuidado de no usar prendas
holgadas o artículos colgantes cuando opere la parrilla, estos presen tan riesgo de incendio.
No utilice el horno para calentar la
habitación.
-
7
Guía del horno
a Selector de programa b Pantalla y botones de contacto
del horno
c Pantalla del reloj/ cronómetro y
botones de contacto
d Botones de ajuste "+/–" e Interruptor de contacto de la puerta *
*Este interruptor apaga el elemento de calentamiento y el ventilador de con vección cuando la puerta se abre mien tras el horno está en uso.
8
-
f Elemento de calentamiento superior
y resguardo de seguridad
g Motores del rostizador h Enchufe de conexión para la sonda
de cocción
i Ventilador de convección j Cuatro rieles de nivel sin punta k Puerta del horno
-
Accesorios
Guía del horno
Recipiente para asados y charola anti-salpicaduras
El recipiente para asados es ideal para colectar los escurrimientos de la carne o aves que se asen al fuego o a la pa­rrilla directamente en la rejilla.
También puede utilizarse como charola para hornear.
La charola anti-salpicaduras puede co­locarse en el recipiente para asados a fin de reducir las salpicaduras de los escurrimientos de la carne o las aves.
El recipiente para asados y la charola anti-salpicaduras están recubiertas con esmalte PerfectClean y pueden limpiar se fácilmente con una esponja y jabón lavatrastes.
Rejilla de alambre y Charolas para Hornear
El horno viene equipado con uno rejilla de alambre y dos charolas para hor­near. El charolas deben colocarse en los rieles de cada lado del horno no en los sostenes de la rejilla de alambre.
Muescas de seguridad
La rejilla de alambre, el contenedor para escurrimientos del rosticero y las charolas para hornear vienen equipa
-
dos con muescas de seguridad para prevenir que sean jalados por completo fuera del horno mientras esté en uso.
-
Cuando inserte la rejilla, el contene dor y la charola debe verificar siem pre que las muescas estén en la parte posterior del horno.
Una vez que estas piezas se han inser tado en el horno podrán ser removidas levantando las piezas hacia arriba y luego jalándolas hacia afuera.
-
-
-
9
Guía del horno
Filtro de grasas
El filtro ayuda a mantener el ventilador del horno limpio de humedad y grasas.
Cuando cocine asados al horno o a la parrilla, inserte el filtro de grasas en frente de la abertura del ventilador.
Sonda de cocción
Rostizador
El rostizador asa de manera uniforme y agrega un toque final a los alimentos tales como carne, aves y brochetas al girar suavemente las agujas durante la función de asado a la parrilla.
Las agujas se insertan dentro del panel trasero del motor del rostizador.
Regleta
La sonda de cocción monitorea de ma nera confiable la temperatura del cen tro de la carne y las aves durante una función de asado.
El extremo puntiagudo y largo de la sonda se inserta dentro de la porción más gruesa de la carne y el extremo corto de la sonda se inserta dentro del enchufe para la sonda de cocción.
10
-
-
Utilice la regleta para abrir la cubierta de la luz.
Controles
Los controles del horno consisten en el selector del programa y los botones de contacto.
El selector de programa puede girarse hacia ambos lados.
Guía del horno
Todas las selecciones de temperatura y tiempo se hacen oprimiendo los boto nes "+" o "–" lentamente, un dígito a la vez (presión breve sobre el botón); y avance rápido (manteniendo el botón oprimido).
temperatura del horno en incremen
tos de 10°F/5°C, temperatura central en incrementos
de 2°F/1°C,
– cronómetro en incrementos de 1 mi-
nuto.
Mientras esta luz esté encendida, es posible cambiar los tiempos y tempera­turas.
Cuando la luz indicadora se apaga, su registro quedará temporalmente alma­cenado.
-
-
Cada uno de los botones de contacto cuenta con un símbolo correspondiente en la pantalla del horno.
Botón Controla Símbolo
Temperatura (Temp.)
Sonda (Probe)
Cronómetro (Timer)
Ajustes de la tem peratura del horno
Ajustes de tempe ratura central
Operaciones del cronómetro
-
-
p
e
l
11
Guía del horno
Seguro contra niños
El seguro contra niños puede activarse para evitar que los niños operen el horno.
Para activar el seguro contra niños:
^ Cerciórese de que el selector de pro-
gramas esté en la posición "0" (APAGADO).
^ Oprima el botón "Temperatura"
(Temp.) hasta que el símbolo clave aparezca en la pantalla.
Una vez que el símbolo aparece, el horno queda bloqueado.
Función de conservación de energía
Cuando utilice el botón "Cocinar" (Cook) o la sonda de cocción, el calor residual del horno automáticamente ter­minará el proceso de cocción para conservar la energía.
Poco antes del final del proceso de cocción, el horno apaga el calor. Las letras "EC" aparecerán en la pantalla.
El ventilador de enfriamiento seguirá funcionando en "EC", al igual que el ventilador de convección si se eligió la función "Ventilador".
Para desactivar el seguro contra niños:
^
Oprima el botón "Temperatura" (Temp.) hasta que el símbolo clave desaparezca de la pantalla.
12
Antes de usar el horno por primera vez
Caliente el horno
Los hornos nuevos pueden desprender un leve olor durante las primeras oca siones de uso. Para eliminar el olor rá pidamente, debe hacerse funcionar el horno a una temperatura alta durante 2 horas.
Cerciórese de que la habitación esté bien ventilada durante este proceso.
Antes de calentar el horno, retire del
^
horno todos los accesorios, etiquetas y la película protectora.
^ Use un paño suave o una esponja
para limpiar el interior del horno con una solución de agua caliente y un detergente no abrasivo. Seque el in­terior con un paño suave.
-
­Ajuste la temperatura a 480°F
^
(250°C), con el botón "+" mientras la luz indicadora entre los botones "+" y "–" esté encendida.
Ajuste el cronómetro oprimiendo el
^
botón "Cocinar" (Cook).
La pantalla mostrará "0:00" y el indica­dor "+/–" se iluminará.
^ Mientras la luz entre los botones "+/–"
está encendida, introduzca 2 horas usando el botón "+".
El horno comenzará a calentarse tan pronto como la luz indicadora entre los botones "+/–" se apague.
^
Gire el selector de programa a "Convección".
13
Para usar el horno
a Gire el selector de programa hasta el
programa deseado.
La temperatura del horno programada aparecerá automáticamente en la pan­talla y el indicador entre los botones "+/–" se iluminará.
El horno comenzará a calentarse tan pronto como se apague el indicador entre los botones "+/–".
b Si es necesario ajuste la temperatura
programada automáticamente.
Al final del tiempo de cocción:
Se escuchará un tono durante 5 segun dos y el símbolo "g" parpadeará.
Para apagar el tono y el símbolo parpa deante:
oprima el botón "Cocinar" (Cook).
gire el selector de programa a "0".
Para interrumpir la cocción / apagar el horno
Gire el selector de programa a "0".
^
El horno se apagará y todos los progra mas quedarán cancelados.
Excepciones: Si la sonda de cocción está enchufada,
el símbolo "e" permanecerá encendido.
-
-
-
c Si es necesario deje que el horno se
precaliente. El aumento de la temperatura del horno puede ser controlada en la pantalla.
d Coloque los alimentos en el horno. e Introduzca el tiempo de cocción.
14
Para usar el horno
Para ajustar la temperatura programada automáticamente
Oprima el botón "Temperatura"
^
(Temp.).
Con los botones "+/–", introduzca la
^
temperatura deseada.
La temperatura programada automáti camente de cada programa puede ajustarse dentro del rango que se muestra a continuación:
Convección 90-480°F (30-250°C) Asado-auto 210-440°F (100-230°C) Calor superior 90-480°F (30-250°C) Calor circundante 90-510°F (30-270°C) Calor inferior 210-480°F (100-250°C) Descongelar 90-120°F (30-50°C) Intensivo 120-480°F (50-250°C) Asado con ventilador 120-470°F (50-240°C) Asado a la parrilla 390-570°F (200-300°C) Asado Maxi a la
parrilla
390-570°F (200-300°C)
-
15
Para usar el horno
La pantalla de tiempo puede mostrar la hora o apagar y encender el horno au tomáticamente.
-
Toda introducción o ajuste de datos se hace con los botones "+" o "–".
Con los botones de contacto, es posi­ble controlar varias funciones del cro­nómetro.
botón controla símbolo
Inicio (Start)
Cocinar (Cook)
Fin (End)
cuándo inciar la cocción.
la duración de la cocción.
cuándo terminar la cocción.
f
g
)
Los cambios al inicio, duración o termi nación del tiempo de cocción, o a la hora del día, se hacen en pasos de 1 minuto.
Tan pronto se oprime uno de los boto nes (Inicio, Cocinar, Terminar), el indi
cador entre los botones "+" y "–" se iluminará y permitirá que los tiempos
sean introducidos o modificados.
Una vez que la luz indicadora se apa­ga, los datos introducidos o modifica­dos quedarán almacenados.
-
-
-
16
Para usar el horno
Para introducir la hora
Cuando el aparato se conecta por pri mera vez al suministro de energía, o después de una falla de energía, la lec tura "12:00" y los símbolos "f" y ")" parpadean en la pantalla.
Para poner la hora:
Oprima los botones "Inicio" (Start) y
^
"Fin" (End) al mismo tiempo.
La pantalla mostrará "12:00" y el indica­dor de los botones "+/–" se iluminará.
^ Mientras la luz indicadora está en-
cendida, introduzca la hora en horas y minutos con los botones "+" o "–".
Cuando el indicador de los botones "+/–" se apaga, la hora del día queda ajustada y la pantalla cambiará en in tervalos de 1 minuto. Los dos puntos parpadearán.
-
-
Para ocultar la hora
La pantalla con la hora puede apagar se para ahorrar energía.
-
Oprima simultáneamente los botones
^
"Inicio" (Start) y "Fin" (End) dos veces consecutivas.
La hora quedará oculta pero seguirá corriendo aunque no se vea.
Para hacer la hora visible
^ Oprima simultáneamente "Inicio"
(Start) y "Fin" (End) una vez.
La hora no podrá ocultarse, modifi­carse ni cancelarse si el cronómetro está en funcionamiento.
(Para ajustar los cambios de horario, consulte la sección "Para apagar o en cender funciones adicionales", función 07).
-
-
17
Para usar el horno
Para programar el tiempo de cocción
Con el cronómetro, es posible hacer que el horno se apague automática mente, o hacer que se encienda y se apague más tarde.
Cuando se preselecciona un programa, el ajuste elegido y el símbolo "p" apare cen en la pantalla, al igual que la hora y los símbolos de los tiempos introduci dos (f, g o )).
Durante un proceso, la temperatura real aparece en la pantalla del horno.
Poco antes del final de la cocción, se activa la función de conservación de energía y el horno se apaga automáti­camente.
-
-
Al final de la cocción
se escucha un tono durante 5 se
gundos, y el símbolo ")" parpadea.
– Tanto el tono como el símbolo pueden
cancelarse:
Oprimiendo el botón "Fin" (End).
­Si los alimentos no están lo suficien
temente cocidos, puede introducirse un mayor tiempo de cocción.
Para girar el selector de programa a
"0".
Si el tono no es cancelado, continuará sonando cada 5 minutos durante una hora a modo de recordatorio.
-
-
18
Para usar el horno
Para programar que un tiempo de cocción termine automáticamente
Seleccione el programa deseado.
^
El horno comenzará a calentarse.
Oprima el botón "Cocinar" (Cook).
^
El calentamiento se apaga y la pantalla muestra "0:00".
^ Con el botón "+" introduzca el tiempo
de cocción en horas: minutos (hasta 23 horas con 59 minutos).
El proceso de cocción comenzará tan pronto como el indicador entre los bo­tones "+/–" se apague.
La cocción terminará una vez que el tiempo haya transcurrido.
Para introducir una duración de cocción y una hora para que el horno se apague
Seleccione el programa deseado.
^
Oprima el botón "Cocinar" (Cook).
^
La pantalla muestra "0:00".
^ Con el botón "+", introduzca el tiem-
po de cocción en horas: minutos (hasta 23 horas con 59 minutos).
^ Oprima el botón "Fin" (End). La hora y el tiempo de cocción introdu
cido aparecerán en la pantalla.
-
^
Con el botón "+", introduzca la hora en que usted desea que el horno in terrumpa la cocción.
Una vez que el indicador entre los bo tones "+/–" se apague, el cronómetro habrá quedado ajustado.
-
-
19
Para usar el horno
Para introducir el tiempo de inicio y la duración de la cocción
Seleccione el programa deseado.
^
Oprima el botón "Inicio" (Start).
^
El campo de la pantalla muestra "0:00".
^ Use el botón "+" para ajustar la hora
en que usted desea que el horno arranque.
^ Oprima el botón "Cocinar" (Cook)
para introducir el tiempo de cocción.
Para verificar, cambiar o cancelar los tiempos introducidos
Es posible, en cualquier momento, revi sar o modificar los tiempos introduci dos.
Oprima el botón del tiempo que de
^
sea verificar.
"Inicio" (Start) La hora de inicio del tiempo de cocción aparece en la pantalla. Ésta se apaga tan pronto el proceso comienza.
"Cocinar" (Cook) La pantalla muestra la duración del tiempo de cocción, o el tiempo restante si el programa ya ha comenzado.
"Fin" (End) El tiempo de terminación del proceso de cocción aparece
en la pantalla.
-
-
-
La pantalla muestra "0:00".
^
Con el botón "+", introduzca el tiem po de cocción en horas: minutos.
Si sólo se ha programado el inicio del tiempo de cocción, el horno comenzará a calentarse inmediatamente, excepto cuando se cocina con la sonda de coc ción.
20
-
-
Para usar el horno
Para modificar
Oprima el botón "Inicio" (Start), "Coci
^
nar" (Cook) o "Fin" (End).
El indicador entre los botones "+/–" se enciende.
Utilice los botones "+/–" para introdu
^
cir el nuevo tiempo.
Cuando la luz indicadora entre los bo tones "+/–" se apaga, el tiempo recién seleccionado queda registrado. La hora del día aparecerá en la pantalla.
Nota:
Si se oprime un botón para el tiempo que no fue programada sino calculado automáticamente por el sistema, la luz indicadora entre los botones "+/–" no se iluminará. Etse tiempo no puede ser modificado.
Para cancelar un tiempo programado
^ Para cancelar, oprima el botón
correspondiente y utilice el botón "–" para ajustar el tiempo a "0:00".
-
Para cancelar un programa
Gire el selector de programa a "0".
^
-
Durante una falla de energía, toda la programación introducida será bo rrada.
-
-
Si se cancela el tiempo de cocción, se cancela automáticamente el tiempo de inicio / terminación y viceversa. Para iniciar el programa, deben introducirse los nuevos tiempos.
21
Loading...
+ 47 hidden pages