Cerciórese de que su aparato sea
Este aparato está diseñado
únicamente para uso residencial.
debidamente instalado y conecta
do a tierra por un técnico calificado.
-
Utilice el aparato solamente para el
uso al que fue diseñado. El fabrican
te no será responsable por los da
ños ocasionados por el uso indebi
do de este horno.
Este aparato cumple con los requisi
tos vigentes de seguridad. El uso in
debido del aparato puede ocasionar
lesiones personales y daños mate
riales.
Lea todas las instrucciones antes de
instalar o usar el horno por primera
vez.
Mantenga estas instrucciones de
operación en un lugar seguro y
transfiéralas a cualquier futuro usuario.
-
-
-
Instalación
Antes de instalar, cerciórese de
que el voltaje y la frecuencia des
critas en la placa informativa corres
pondan a los del suministro eléctrico
de la casa. Estos datos deben corres
ponder para evitar lesiones y daños a
la máquina. En caso de existir alguna
duda, consulte a un electricista califica
do.
-
A fin de garantizar la seguridad eléctri
ca del aparato, debe haber continuidad
entre el aparato y un sistema efectivo
de conexión a tierra. Es imperativo
cumplir con este requerimiento básico
de seguridad. En caso de duda, haga
que un electricista calificado revise el
sistema eléctrico de la casa.
El fabricante no será responsable por
los daños ocasionados por la falta o in
suficiencia de un sistema adecuado de
conexión a tierra, ni por el
incumplimiento de los códigos eléctricos locales y nacionales.
El horno deberá ser operado hasta
que haya sido debidamente insta-
lado dentro de un gabinete.
Los trabajos de instalación, mante-
nimiento reparación deberán ser
realizados por un técnico de servicio
autorizado. Los trabajos por parte de
personas no calificadas podrían resul
tar peligrosos e invalidar la garantía.
-
-
-
Antes de la instalación o servicio,
desconecte el suministro de ener
gía del área de trabajo "botando" el in
terruptor de circuitos o cortando el su
ministro principal de energía.
-
-
-
-
-
-
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Uso del horno
ADVERTENCIA: Los hornos pue
,
den producir altas temperaturas que
ocasionen quemaduras.
Evite que los niños toquen el apa
rato mientras esté en uso.
Use guantes para horno resisten
tes al calor cuando coloque obje
tos en su interior o cuando los saque
del mismo. El elemento de calenta
miento superior y las rejillas del horno
pueden calentarse demasiado y oca
sionar quemaduras.
Para evitar quemaduras, siempre
coloque las rejillas del horno a la
altura deseada mientras el horno está
frío.
Siempre abra la puerta con cuida-
do. Deje que el aire caliente o vapor escapen antes de colocar o sacar
los alimentos.
Para evitar quemaduras, permita
que el elemento de calentamiento
se enfríe antes de limpiar a mano.
Sólo limpie las partes que se indi
can en este manual.
-
Precaución: Los elementos de ca
lentamiento pueden estar calientes
-
aunque no estén encendidos. Durante
y después del uso, no permita que
haya tela o materiales inflamables en
contacto con los elementos de calenta
-
miento o con las superficies interiores
del horno hasta que hayan tenido sufi
ciente tiempo para enfriarse. Las partes
externas del horno, tales como la puer
ta de cristal, los respiraderos y el table
ro de control pueden calentarse tam
bién.
-
-
El empaque de la puerta es esen
cial para un buen sellado. Debe tenerse cuidado de no frotar, dañar o mover el empaque. El empaque de la
puerta sólo debe limpiarse con una solución de agua caliente y jabón.
No bloquee los respiraderos del
horno.
No permita que los objetos de me-
tal (papel aluminio, cacerolas de
metal) o la sonda para carne entren en
contacto con el elemento de calenta
miento.
No deslice las ollas ni las cacero
las sobre el piso del horno, ya que
esto podría rayar y dañar la superficie.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
No recargue, descanse ni coloque
objetos pesado sobre la puerta del
horno abierta. La puerta puede sopor
tar un peso máximo de 33 libras
(15 kg).
-
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No caliente contenedores de ali
mentos tapados dentro del horno
ya que puede acumularse presión den
tro de ellos y hacerlos explotar.
Nunca agregue agua a los alimen
tos que se encuentran en una cha
rola o cacerola caliente o directamente
a los alimentos dentro de un horno ca
liente, ya que el vapor que se genera
puede causar quemaduras o escalda
duras serias y el cambio brusco de
temperatura puede dañar el esmalte.
Este horno sólo debe utilizarse
para cocinar y no como secadora,
horno de secado, deshumidificador,
etc. Debido al vapor que se genera en
el convertidor catalítico del horno, cualquier humo o vapor desprendido de
pegamentos, plásticos y otros artículos
no alimenticios podrían incendiarse y
ocasionar daños materiales o lesiones.
Cubra todos los alimentos que se
dejan dentro del horno para mantenerlos calientes. Esto evitará la condensación de humedad en el interior
del horno. Una condensación prolonga
da o excesiva podría dañar el aparato.
-
-
-
Utilice solamente la sonda de coc
ción Miele que se incluye junto con
el horno. Comuníquese al Departamen
to de Servicio Técnico de Miele si ne
cesita adquirir una nueva sonda.
-
-
-
Saque la sonda de cocción del
horno cuando no la utilice. Las al
tas temperaturas de cocción podrían
dañar la sonda.
Nunca use papel aluminio para fo
rrar el piso del horno ni coloque
ollas, cacerolas o charolas directamen
te sobre el piso del horno cuando utili
ce "Calor circundante", "Calor inferior"
o "Intensivo". Esto podría agrietar el esmalte del piso del horno.
Nunca almacene líquidos y mate-
riales inflamables dentro, encima,
o por debajo de un horno, ni cerca de
superficies de cocción.
-
-
-
-
-
-
-
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Advertencias generales
No utilice un limpiador de vapor
para limpiar el horno. El vapor po
dría introducirse a los componentes
eléctricos y ocasionar un corto circuito.
No debe dejarse a los niños solos
o sin supervisión en un área con
un horno en uso. Nunca permita que
los niños se siente o se paren sobre al
guna parte del horno.
Precaución: No almacene objetos de
interés de los niños en gabinetes que
se encuentren arriba del horno. Los ni
ños que se suban para alcanzar estos
objetos pueden resultar lesionados.
No deje el horno sin supervisión
cuando cocine con aceites o grasas, ya que pueden ser un riesgo de incendio si se calientan demasiado.
¡No utilice agua para apagar in-
cendios de grasa! Sofoque el fuego con un químico seco adecuado o
con un extinguidor de incendios de espuma.
-
-
Cerciórese de que los cordones
eléctricos de aparatos pequeños
no entren en contacto ni queden atra
pados con la puerta del horno.
Si el cordón de alimentación es da
ñado, este debe ser reemplazado
por un cordón especial o ensamble dis
ponible por parte del fabricante o su
agente de servicio.
Utilice solamente agarraderas se
cas y resistentes para las ollas.
Las agarraderas húmedas o mojadas
pueden ocasionar quemaduras por va
por. No deje que las agarraderas entren en contacto con aceites. Noreemplace las agarraderas por toallas u
otros objetos abultados.
Desecho de un horno viejo
Para desechar un horno viejo, desconéctelo del suministro de energía y corte el cordón eléctrico. Desmonte la
puerta para evitar que algo o alguien
quede atrapado.
-
-
-
-
-
Tenga cuidado de no usar prendas
holgadas o artículos colgantes
cuando opere la parrilla, estos presen
tan riesgo de incendio.
No utilice el horno para calentar la
habitación.
-
7
Guía del horno
a Selector de programa
b Pantalla y botones de contacto
del horno
c Pantalla del reloj/ cronómetro y
botones de contacto
d Botones de ajuste "+/–"
e Interruptor de contacto de la puerta *
*Este interruptor apaga el elemento de
calentamiento y el ventilador de con
vección cuando la puerta se abre mien
tras el horno está en uso.
8
-
f Elemento de calentamiento superior
y resguardo de seguridad
g Motores del rostizador
h Enchufe de conexión para la sonda
de cocción
i Ventilador de convección
j Cuatro rieles de nivel sin punta
k Puerta del horno
-
Accesorios
Guía del horno
Recipiente para asados y charola
anti-salpicaduras
El recipiente para asados es ideal para
colectar los escurrimientos de la carne
o aves que se asen al fuego o a la parrilla directamente en la rejilla.
También puede utilizarse como charola
para hornear.
La charola anti-salpicaduras puede colocarse en el recipiente para asados a
fin de reducir las salpicaduras de los
escurrimientos de la carne o las aves.
El recipiente para asados y la charola
anti-salpicaduras están recubiertas con
esmalte PerfectClean y pueden limpiar
se fácilmente con una esponja y jabón
lavatrastes.
Rejilla de alambre y Charolas para
Hornear
El horno viene equipado con uno rejilla
de alambre y dos charolas para hornear. El charolas deben colocarse en
los rieles de cada lado del horno no en
los sostenes de la rejilla de alambre.
Muescas de seguridad
La rejilla de alambre, el contenedor
para escurrimientos del rosticero y las
charolas para hornear vienen equipa
-
dos con muescas de seguridad para
prevenir que sean jalados por completo
fuera del horno mientras esté en uso.
-
Cuando inserte la rejilla, el contene
dor y la charola debe verificar siem
pre que las muescas estén en la
parte posterior del horno.
Una vez que estas piezas se han inser
tado en el horno podrán ser removidas
levantando las piezas hacia arriba y
luego jalándolas hacia afuera.
-
-
-
9
Guía del horno
Filtro de grasas
El filtro ayuda a mantener el ventilador
del horno limpio de humedad y grasas.
Cuando cocine asados al horno o a la
parrilla, inserte el filtro de grasas en
frente de la abertura del ventilador.
Sonda de cocción
Rostizador
El rostizador asa de manera uniforme y
agrega un toque final a los alimentos
tales como carne, aves y brochetas al
girar suavemente las agujas durante la
función de asado a la parrilla.
Las agujas se insertan dentro del panel
trasero del motor del rostizador.
Regleta
La sonda de cocción monitorea de ma
nera confiable la temperatura del cen
tro de la carne y las aves durante una
función de asado.
El extremo puntiagudo y largo de la
sonda se inserta dentro de la porción
más gruesa de la carne y el extremo
corto de la sonda se inserta dentro del
enchufe para la sonda de cocción.
10
-
-
Utilice la regleta para abrir la cubierta
de la luz.
Controles
Los controles del horno consisten en el
selector del programa y los botones de
contacto.
El selector de programa puede girarse
hacia ambos lados.
Guía del horno
Todas las selecciones de temperatura y
tiempo se hacen oprimiendo los boto
nes "+" o "–" lentamente, un dígito a la
vez (presión breve sobre el botón); y
avance rápido (manteniendo el botón
oprimido).
temperatura del horno en incremen
–
tos de 10°F/5°C,
temperatura central en incrementos
–
de 2°F/1°C,
– cronómetro en incrementos de 1 mi-
nuto.
Mientras esta luz esté encendida, es
posible cambiar los tiempos y temperaturas.
Cuando la luz indicadora se apaga, su
registro quedará temporalmente almacenado.
-
-
Cada uno de los botones de contacto
cuenta con un símbolo correspondiente
en la pantalla del horno.
BotónControlaSímbolo
Temperatura
(Temp.)
Sonda
(Probe)
Cronómetro
(Timer)
Ajustes de la tem
peratura del horno
Ajustes de tempe
ratura central
Operaciones del
cronómetro
-
-
p
e
l
11
Guía del horno
Seguro contra niños
El seguro contra niños puede activarse
para evitar que los niños operen el
horno.
Para activar el seguro contra niños:
^ Cerciórese de que el selector de pro-
gramas esté en la posición "0"
(APAGADO).
^ Oprima el botón "Temperatura"
(Temp.) hasta que el símbolo clave
aparezca en la pantalla.
Una vez que el símbolo aparece, el
horno queda bloqueado.
Función de conservación de
energía
Cuando utilice el botón "Cocinar"
(Cook) o la sonda de cocción, el calor
residual del horno automáticamente terminará el proceso de cocción para
conservar la energía.
Poco antes del final del proceso de
cocción, el horno apaga el calor. Las
letras "EC" aparecerán en la pantalla.
El ventilador de enfriamiento seguirá
funcionando en "EC", al igual que el
ventilador de convección si se eligió la
función "Ventilador".
Para desactivar el seguro contra
niños:
^
Oprima el botón "Temperatura"
(Temp.) hasta que el símbolo clave
desaparezca de la pantalla.
12
Antes de usar el horno por primera vez
Caliente el horno
Los hornos nuevos pueden desprender
un leve olor durante las primeras oca
siones de uso. Para eliminar el olor rá
pidamente, debe hacerse funcionar el
horno a una temperatura alta durante
2 horas.
Cerciórese de que la habitación esté
bien ventilada durante este proceso.
Antes de calentar el horno, retire del
^
horno todos los accesorios, etiquetas
y la película protectora.
^ Use un paño suave o una esponja
para limpiar el interior del horno con
una solución de agua caliente y un
detergente no abrasivo. Seque el interior con un paño suave.
-
Ajuste la temperatura a 480°F
^
(250°C), con el botón "+" mientras la
luz indicadora entre los botones "+" y
"–" esté encendida.
Ajuste el cronómetro oprimiendo el
^
botón "Cocinar" (Cook).
La pantalla mostrará "0:00" y el indicador "+/–" se iluminará.
^ Mientras la luz entre los botones "+/–"
está encendida, introduzca 2 horas
usando el botón "+".
El horno comenzará a calentarse tan
pronto como la luz indicadora entre los
botones "+/–" se apague.
^
Gire el selector de programa a
"Convección".
13
Para usar el horno
a Gire el selector de programa hasta el
programa deseado.
La temperatura del horno programada
aparecerá automáticamente en la pantalla y el indicador entre los botones
"+/–" se iluminará.
El horno comenzará a calentarse tan
pronto como se apague el indicador
entre los botones "+/–".
b Si es necesario ajuste la temperatura
programada automáticamente.
Al final del tiempo de cocción:
Se escuchará un tono durante 5 segun
dos y el símbolo "g" parpadeará.
Para apagar el tono y el símbolo parpa
deante:
oprima el botón "Cocinar" (Cook).
–
gire el selector de programa a "0".
–
Para interrumpir la cocción /
apagar el horno
Gire el selector de programa a "0".
^
El horno se apagará y todos los progra
mas quedarán cancelados.
Excepciones:
Si la sonda de cocción está enchufada,
el símbolo "e" permanecerá encendido.
-
-
-
c Si es necesario deje que el horno se
precaliente.
El aumento de la temperatura del
horno puede ser controlada en la
pantalla.
d Coloque los alimentos en el horno.
e Introduzca el tiempo de cocción.
14
Para usar el horno
Para ajustar la temperatura
programada automáticamente
Oprima el botón "Temperatura"
^
(Temp.).
Con los botones "+/–", introduzca la
^
temperatura deseada.
La temperatura programada automáti
camente de cada programa puede
ajustarse dentro del rango que se
muestra a continuación:
Convección90-480°F (30-250°C)
Asado-auto210-440°F (100-230°C)
Calor superior90-480°F (30-250°C)
Calor circundante90-510°F (30-270°C)
Calor inferior210-480°F (100-250°C)
Descongelar90-120°F (30-50°C)
Intensivo120-480°F (50-250°C)
Asado con ventilador 120-470°F (50-240°C)
Asado a la parrilla390-570°F (200-300°C)
Asado Maxi a la
parrilla
390-570°F (200-300°C)
-
15
Para usar el horno
La pantalla de tiempo puede mostrar la
hora o apagar y encender el horno au
tomáticamente.
-
Toda introducción o ajuste de datos se
hace con los botones "+" o "–".
Con los botones de contacto, es posible controlar varias funciones del cronómetro.
botóncontrolasímbolo
Inicio
(Start)
Cocinar
(Cook)
Fin
(End)
cuándo inciar la
cocción.
la duración de la
cocción.
cuándo terminar
la cocción.
f
g
)
Los cambios al inicio, duración o termi
nación del tiempo de cocción, o a la
hora del día, se hacen en pasos de 1
minuto.
Tan pronto se oprime uno de los boto
nes (Inicio, Cocinar, Terminar), el indi
cador entre los botones "+" y "–" se
iluminará y permitirá que los tiempos
sean introducidos o modificados.
Una vez que la luz indicadora se apaga, los datos introducidos o modificados quedarán almacenados.
-
-
-
16
Para usar el horno
Para introducir la hora
Cuando el aparato se conecta por pri
mera vez al suministro de energía, o
después de una falla de energía, la lec
tura "12:00" y los símbolos "f" y ")"
parpadean en la pantalla.
Para poner la hora:
Oprima los botones "Inicio" (Start) y
^
"Fin" (End) al mismo tiempo.
La pantalla mostrará "12:00" y el indicador de los botones "+/–" se iluminará.
^ Mientras la luz indicadora está en-
cendida, introduzca la hora en horas
y minutos con los botones "+" o "–".
Cuando el indicador de los botones
"+/–" se apaga, la hora del día queda
ajustada y la pantalla cambiará en in
tervalos de 1 minuto. Los dos puntos
parpadearán.
-
-
Para ocultar la hora
La pantalla con la hora puede apagar
se para ahorrar energía.
-
Oprima simultáneamente los botones
^
"Inicio" (Start) y "Fin" (End) dos veces
consecutivas.
La hora quedará oculta pero seguirá
corriendo aunque no se vea.
Para hacer la hora visible
^ Oprima simultáneamente "Inicio"
(Start) y "Fin" (End) una vez.
La hora no podrá ocultarse, modificarse ni cancelarse si el cronómetro
está en funcionamiento.
(Para ajustar los cambios de horario,
consulte la sección "Para apagar o en
cender funciones adicionales",
función 07).
-
-
17
Para usar el horno
Para programar el tiempo de
cocción
Con el cronómetro, es posible hacer
que el horno se apague automática
mente, o hacer que se encienda y se
apague más tarde.
Cuando se preselecciona un programa,
el ajuste elegido y el símbolo "p" apare
cen en la pantalla, al igual que la hora y
los símbolos de los tiempos introduci
dos (f, g o )).
Durante un proceso, la temperatura
real aparece en la pantalla del horno.
Poco antes del final de la cocción, se
activa la función de conservación de
energía y el horno se apaga automáticamente.
-
-
Al final de la cocción
se escucha un tono durante 5 se
–
gundos,
y el símbolo ")" parpadea.
–
Tanto el tono como el símbolo pueden
cancelarse:
Oprimiendo el botón "Fin" (End).
–
Si los alimentos no están lo suficien
temente cocidos, puede introducirse
un mayor tiempo de cocción.
Para girar el selector de programa a
–
"0".
Si el tono no es cancelado, continuará
sonando cada 5 minutos durante una
hora a modo de recordatorio.
-
-
18
Para usar el horno
Para programar que un tiempo
de cocción termine
automáticamente
Seleccione el programa deseado.
^
El horno comenzará a calentarse.
Oprima el botón "Cocinar" (Cook).
^
El calentamiento se apaga y la pantalla
muestra "0:00".
^ Con el botón "+" introduzca el tiempo
de cocción en horas: minutos
(hasta 23 horas con 59 minutos).
El proceso de cocción comenzará tan
pronto como el indicador entre los botones "+/–" se apague.
La cocción terminará una vez que el
tiempo haya transcurrido.
Para introducir una duración de
cocción y una hora para que el horno
se apague
Seleccione el programa deseado.
^
Oprima el botón "Cocinar" (Cook).
^
La pantalla muestra "0:00".
^ Con el botón "+", introduzca el tiem-
po de cocción en horas: minutos
(hasta 23 horas con 59 minutos).
^ Oprima el botón "Fin" (End).
La hora y el tiempo de cocción introdu
cido aparecerán en la pantalla.
-
^
Con el botón "+", introduzca la hora
en que usted desea que el horno in
terrumpa la cocción.
Una vez que el indicador entre los bo
tones "+/–" se apague, el cronómetro
habrá quedado ajustado.
-
-
19
Para usar el horno
Para introducir el tiempo de inicio y
la duración de la cocción
Seleccione el programa deseado.
^
Oprima el botón "Inicio" (Start).
^
El campo de la pantalla muestra "0:00".
^ Use el botón "+" para ajustar la hora
en que usted desea que el horno
arranque.
^ Oprima el botón "Cocinar" (Cook)
para introducir el tiempo de cocción.
Para verificar, cambiar o
cancelar los tiempos
introducidos
Es posible, en cualquier momento, revi
sar o modificar los tiempos introduci
dos.
Oprima el botón del tiempo que de
^
sea verificar.
"Inicio" (Start)
La hora de inicio del tiempo de cocción
aparece en la pantalla. Ésta se apaga
tan pronto el proceso comienza.
"Cocinar" (Cook)
La pantalla muestra la duración del
tiempo de cocción, o el tiempo restante
si el programa ya ha comenzado.
"Fin" (End)
El tiempo de terminación del proceso
de cocción aparece
en la pantalla.
-
-
-
La pantalla muestra "0:00".
^
Con el botón "+", introduzca el tiem
po de cocción en horas: minutos.
Si sólo se ha programado el inicio del
tiempo de cocción, el horno comenzará
a calentarse inmediatamente, excepto
cuando se cocina con la sonda de coc
ción.
20
-
-
Para usar el horno
Para modificar
Oprima el botón "Inicio" (Start), "Coci
^
nar" (Cook) o "Fin" (End).
El indicador entre los botones "+/–" se
enciende.
Utilice los botones "+/–" para introdu
^
cir el nuevo tiempo.
Cuando la luz indicadora entre los bo
tones "+/–" se apaga, el tiempo recién
seleccionado queda registrado. La
hora del día aparecerá en la pantalla.
Nota:
Si se oprime un botón para el tiempo
que no fue programada sino calculado
automáticamente por el sistema, la luz
indicadora entre los botones "+/–" no se
iluminará.
Etse tiempo no puede ser modificado.
Para cancelar un tiempo programado
^ Para cancelar, oprima el botón
correspondiente y utilice el botón "–"
para ajustar el tiempo a "0:00".
-
Para cancelar un programa
Gire el selector de programa a "0".
^
-
Durante una falla de energía, toda la
programación introducida será bo
rrada.
-
-
Si se cancela el tiempo de cocción, se
cancela automáticamente el tiempo de
inicio / terminación y viceversa. Para
iniciar el programa, deben introducirse
los nuevos tiempos.
21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.