Cuisinières combinées
H 336 E, H 336 E-55
Fours combinés
H 336 B, H 336 B-55
Veuillez lire absolument le présent mode
d’emploi avant le montage, l’installation
et la mise en service de l’appareil.
Vous vous protégerez ainsi et vous
éviterez tout dommage à l’appareil.M.-Nr. 05 283 850
>– Cuisson avec filtre à graisse
=– Cuisson sans filtre à graisse
L– Cuisson en cocotte
K – Cuisson sur la grille
Respectez les plages de températures
indiquées, les hauteurs pour le plat et
les durées.
En général, sélectionnez la tempéra-ture moyenne.
Après l’écoulement de la durée decuisson la plus courte, vérifiez que le
plat est cuit.
5
Contenu de la livraison
Contenu de la livraison
Description de l’appareil
6
Contenu de la livraison
Bandeau de commande *
b Sélecteur de fonction pour le
four et affichage des modes de
fonctionnement
*
c Sélecteur de température pour le four
d Voyant lumineux pour le chauffage
du four
e Minuterie
f Régulateur des zones de cuisson *
Enceinte du four
g Corps de chauffe pour la chaleur voûte
et pour le gril, avec tôle de protection
h Clapet pour le remplacement des
lampes halogènes
i Orifice d’aspiration pour la soufflerie
j Grille support avec
niveaux 1, 2, 3, 4, 5
k Commutateur de contact de porte
l Porte du four avec mode d’emploi
succinct
* selon le modèle
Accessoires
Chaque modèle possède les accessoires suivants :
– 2 tôles à pâtisserie
– une tôle universelle (tôle à pâtisserie
creuse)
– une grille
– un filtre à graisse
Les modèles H 336 E-55 et B-55 disposent de plus d’un tiroir à accessoires.
Plan de cuisson
L’emploi et l’encastrement du plan de
cuisson sont décrits dans son mode
d’emploi séparé.
7
Votre contribution à la protection de l’environnement
Votre contribution à la protection de l’environnement
Élimination de l’emballage de
transport
L’emballage protège l’appareil des dé-
gâts dus au transport. Les matériaux
d’emballage ont été sélectionnés
d’après des critères écologiques et
d’élimination. Ils sont donc recyclables.
Le recyclage des matériaux d’embal-
lage économise des matières premières et réduit le volume des déchets.
Élimination de l’appareil usagé
Les appareils usagés contiennent encore de précieux matériaux. C’est la raison pour laquelle nous vous recommandons de faire recycler votre ancien
appareil par votre agent Miele ou par
l’intermédiaire du service officiel de collecte.
Veillez, en attendant l’évacuation de
l’appareil, à ce qu’il soit tenu hors de
portée des enfants.
Pour ce faire, respectez les indications
données au chapitre ,,Prescriptions de
sécurité et mises en garde“.
8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Cet appareil est conforme aux prescriptions en vigueur en matière de
sécurité. Tout emploi non conforme
peut toutefois provoquer des dommages aux personnes et aux biens.
Lisez attentivement le mode d’emploi
avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Il contient des conseils
importants relatifs au montage, à la
sécurité, à l’emploi et à la maintenance de l’appareil.
Vous vous protégerez ainsi et vous
éviterez tout dommage à l’appareil.
Conservez soigneusement le mode
d’emploi et, en cas de revente de
l’appareil, remettez-le à l’utilisateur
suivant.
Utilisation conforme
La cuisinière / le four sont destinés
à l’usage domestique et donc ex-
clusivement pour la cuisson, le rôtis-
sage, la décongélation, la stérilisation,
le séchage et le grillage des aliments.
Toute autre utilisation se fait à vos risques et périls et peut être dangereuse.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les dommages qui résulteraient d’une utilisation non conforme ou
erronée.
Sécurité technique
Comparez, avant de raccorder vo-
tre appareil au réseau, les données de raccordement (tension et ampérage) figurant sur la plaque
signalétique et celles du réseau électrique.
Ces données doiventimpérativement
correspondre, pour éviter tout dommage à l’appareil. En cas de doute,
consultez l’installateur.
La sécurité électrique de cet appa-
reil n’est assurée que s’il est raccordé à une terre de protection
conforme aux prescriptions en vigueur.
Cette condition fondamentale de sécuri-
té doit être satisfaite. En cas de doute,
faites examiner votre installation domestique par un spécialiste. Le fabricant
n’assume aucune responsabilité pour
les dommages qui proviendraient
d’une mise à terre manquante ou interrompue (électrocution par exemple).
N’utilisez la cuisinière / le four que
complètement montés pour ne pas
risquer d’entrer en contact avec des
éléments sous tension.
N’ouvrez en aucun cas la carrosse-
rie de l’appareil. Le contact éven-
tuel avec des éléments sous tension
ainsi que toute modification des parties
mécaniques et électriques de l’appareil
risquent de vous mettre en danger et
de perturber le bon fonctionnement de
l’appareil.
9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Les travaux d’installation, de mainte-
nance ainsi que les réparations ne
doivent être faits que par un personnel
qualifié. Des travaux d’installation, de
maintenance ou des réparations non
conformes peuvent entraîner des risques
importants pour l’utilisateur, dont le fabri-
cant ne saurait être tenu pour responsable.
Vous n’aurez séparé votre appareil
du réseau électrique que si:
– le disjoncteur de l’installation domes-
tique est déclenché,
– les fusibles vissés de l’installation do-
mestique sont entièrement retirés de
leur logement,
– le câble d’alimentation secteur est
séparé du secteur.
Ne tirez pas sur le câble de raccordement, mais sur la fiche pour dé-
brancher l’appareil.
Pour le raccordement de l’appareil
au réseau électrique, n’utilisez aucune rallonge. Les rallonges n’assurent
pas la sécurité nécessaire de l’appareil
(risque de surchauffe).
Le four combiné est prévu pour
être encastré dans une armoire
haute. Si l‘on désire l‘encastrer dans
une armoire basse, le rail d‘acier inoxydable au-dessus du bandeau de commande doit être remplacé par un joint
d‘étanchéité. Celui-ci offre une protection complémentaire contre des liquides qui pourraient s‘écouler du plan
de travail. Ce joint d‘étanchéité est à votre disposition auprès du service après-
vente Miele.
Utilisation
Attention : risque de brûlure !
Des températures élevées peuventêtre présentes sur le plan de cuisson et dans le four !
Ne laissez pas les enfants toucher
la cuisinière en fonction. Le four ne
chauffe pas seulement à l’endroit de la
porte, mais aussi aux ouïes d’évacua-
tion des buées près de la poignée et
près du bandeau de commande.
Les enfants risquent aussi de se brûler
en faisant tomber les casseroles ou les
poêles.
Four
Utilisez toujours des gants de cui-
sine lorsque vous mettez des plats
très chauds dans le four, pour les en retirer ou pour toucher au four brûlant.
Lors du fonctionnement avec la chaleur
sole - voûte ou avec le gril, les corps
de chauffe et la tôle de protection atteignent de très hautes températures. Risque de brûlure !
10
Prescriptions de sécurité et mises en garde
N’abaissez le corps de chauffe
pour nettoyer la voûte du four que
s’il est froid. Risque de brûlure !
Ne forcez pas le corps de chauffe
pour l’abaisser; vous risqueriez de
l’endommager.
N’utilisez pas de vaisselle en plastique. Elle fondrait à haute tempéra-
ture et pourrait endommager le four.
Ne faites pas cuire de boîtes dans
le four. La surpression pourrait les
faire exploser. Risque de blessures et
de détérioration.
Ne faites pas glisser des objets
sur le fond du four (casseroles et
poêles); ils pourraient endommager la
surface de la sole.
Ne vous appuyez pas et ne vous
asseyez pas sur la porte ouverte
du four et n’y posez pas d’objets
lourds. L’appareil pourrait être endom-
magé. La porte du four supporte une
charge maximum de 10 kg.
Couvrez toujours les aliments à
conserver dans le four. L’humidité
des aliments pourrait provoquer la corrosion de l’appareil. Vous éviterez en
même temps que les aliments ne se
dessèchent.
Si vous souhaitez, par exemple, te-
nir les aliments au chaud dans le
four après la cuisson, ou bien tirer parti
de la chaleur résiduelle, alors tournez
le sélecteur de température sur la température la plus basse, en laissant le
sélecteur de fonction sur le mode précédemment choisi.
Ne déclenchez le four en aucun cas.
L’humidité augmente alors et pourrait
provoquer de la condensation sur le
bandeau de commande, la formation
de gouttes sous le plan de travail ou de
la condensation sur la façade des meubles.
L’eau de condensation peut
– endommager le mobilier de cuisine
ou le plan de travail et
– provoquer la corrosion de l’appareil.
Ne posez pas de produits surgelés
(pizzas, par exemple) sur la tôle à
pâtisserie ou sur la tôle universelle pour
les réchauffer ou les cuire.
La tôle pourrait se déformer au point
de ne plus pouvoir être retirée une fois
chaude. Toute nouvelle utilisation de la
tôle entraîne un nouveau retrait.
Dans ce cas, utilisez la grille avec du
papier de cuisson.
11
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Généralités
Quand vous utilisez de l’huile ou
de la graisse, ne laissez pas la cuisinière sans surveillance. L’huile ou la
graisse peuvent s’enflammer aux températures élevées. Risque d’incendie !
N’utilisez pas la cuisinière pour le
chauffage des locaux. Les hautes
températures qui règnent dans le four
pourraient mettre le feu aux objets
proches.
Lors de l’emploi d’une prise à
proximité de la cuisinière, veillez à
ce que le câble de raccordement de
l’appareil utilisé ne se coince pas dans
la porte du four. L’isolation du câble
pourrait être endommagée. Risque d’électrocution !
Assurez-vous que les aliments
sont toujours suffisamment chauffés. La durée nécessaire dépend de
nombreux facteurs, par exemple de la
température de départ, de la quantité,
du type et de la nature des aliments,
d’éventuelles modifications de la recette, etc.
Les germes qui pourraient se trouver
dans les aliments ne sont tués que si la
température est suffisamment haute
(> 70 °C) pendant assez longtemps
(> 10 min.). En cas de doute, choisissez de préférence une durée plus longue.
Il est important que la chaleur se répar-
tisse également dans les aliments.
Vous pouvez obtenir ce résultat en remuant ou en retournant les aliments.
N’utilisez en aucun cas un appareil
de nettoyage à vapeur pour nettoyer l’appareil. La vapeur pourrait entrer en contact avec des éléments
sous tension et provoquer un courtcircuit.
Utilisation de boissons alcooliques
pour la cuisson ou le rôtissage :
On utilise souvent des boissons alcoolisées pour préparer des mets au four
(rhum, cognac, vin, etc.).
L’alcool se vaporise à haute tempéra-
ture.
Veillez à ce que l’alcool, en certaines
circonstances, peut s’enflammer au
contact d’un corps de chauffe chaud.
Elimination de l’appareil usagé
Rendez les appareils usagés inutili-
sables en retirant la fiche et en coupant le câble. Dans le cas d’un appareil à branchement fixe, faites appel à
un électricien. Vous éviterez ainsi toute
utilisation abusive de l’appareil.
Le fabricant ne saurait être tenu
pour responsable des dommages
qui proviendraient de la non observation des présentes prescriptions
de sécurité et mises en garde.
12
Avant la première utilisation
Réglage de la minuterie
Après avoir raccordé l’appareil, l’écran
•
affiche en clignotant : ,,0
Réglage de l’heure
(affichage 24 heures)
Pressez en même temps les touches
,,g“ et ,,)“ et maintenez-les enfon-
cées.
00“ et ,,AUTO“.
Avant la première utilisation
Nettoyage de l’appareil
Enlevez les éventuelles étiquettes
présentes sur la tôle à pâtisserie, la
tôle universelle et la sole du four.
Enceinte du four
L’ enceinte du four se nettoie avec
de l’eau chaude additionnée d’un
peu de détergent doux. Essuyez-la
ensuite avec un chiffon propre.
Ne refermez la porte du four qu’après
que l’enceinte a séché.
Rincez les accessoires.
Les appareils neufs provoquent tou-
jours la formation d’odeurs au début.
L’odeur disparaît plus vite à haute tem-
pérature.
L’écran affiche toujours en clignotant
•
00“ et ,,AUTO“.
,,0
Introduisez l’heure exacte avec les
•
touches – et + en heures
minutes.
Une fois enregistrée, l’heure avance mi-
nute par minute.
Le symbole ,,@“ s’allume à l’écran et
montre que le four peut être utilisé indé-
pendamment de la minuterie.
C’est pourquoi il faut toujours faire fonctionner le four pendant au moins 1
heure :
Tournez le sélecteur de fonctions sur
,,Chaleur tournante D“.
Réglez la température la plus élevée
avec le sélecteur de température.
Vous pouvez aussi interrompre l’opéra-
tion au moyen de la minuterie.
Pendant cette opération, veillez à
une bonne aération de la pièce.
13
Avant la première utilisation
Tiroir à accessoires
Selon le modèle, un tiroir à accessoires
est situé sous la porte du four.
Le tiroir à accessoires sert au rangement des accessoires, casseroles,
poêles, etc.
Le tiroir à accessoires est doté d’une
fermeture à ressort.
Pour l’ouvrir, pressez sur le tiroir à accessoires.
Il s’ouvre alors de lui même.
Pour le refermer, pressez jusqu’à ce
que le dispositif de fermeture s’encli-
quette.
14
Modes de fonctionnement du four
Modes de fonctionnement du four
Chaleur tournante
La cuisson se fait ici au moyen d’un
courant d’air très chaud.
La soufflerie au dos de l’appareil aspire
l’air contenu dans l’enceinte de cuisson, le fait passer sur un corps de
chauffe de forme annulaire et ramène
l’air échauffé dans l’enceinte de cuisson par les orifices pratiqués dans la
paroi arrière.
Le préchauffage du four n’est pas né-
cessaire, car la chaleur parvient directement aux aliments.
Exception : préchauffez le four pour
rôtir un roast-beef. du filet ou de la pâte
à pain bis ou noir.
Avec la chaleur tournante, il est possible de cuire et de rôtir plusieurs plats
en même temps à différents niveaux.
La présence d’un flux d’air fait que l’on
peut cuire à la chaleur tournante à une
température inférieure à celle du mode
chaleur sole - voûte.
Chauffage rapide Ä
Dans ce mode de fonctionnement, le
gril et les corps de chauffe, ainsi que la
soufflerie sont enclenchés en même
temps, pour permettre à l’appareil d’atteindre rapidement la température souhaitée. Dès que le témoin de chauffage
du four s’éteint, la température est atteinte. Tournez le sélecteur sur le mode
de fonctionnement souhaité.
D
Automatisme de rôtissage
Dans ce mode de fonctionnement, le
four commence à travailler à haute température pour que les pores de la
viande se ferment rapidement. Ensuite,
l’automatisme abaisse la température
jusqu’à la valeur sélectionnée.
E
Chaleur sole - voûte A
Ce mode conventionnel cuit les aliments avec la chaleur d’en haut et d’en
bas.
Le préchauffage du four n’est néces-
saire que :
– pour la cuisson des gâteaux et des
pâtisseries à temps de cuisson bref
(jusqu’à 30 minutes environ),
– pour la cuisson de pâtes délicates,
– pour la cuisson des pâtes à pain bis
ou noir,
– pour le rôtissage du filet ou du roast-
beef.
Gril n
Quelques minutes après la mise en
marche, le corps de chauffe du gril rougeoie et engendre le rayonnement infrarouge nécessaire au grillage.
Préchauffez le corps de chauffe du gril
environ 5 minutes avec la porte fermée.
Gril à circulation d’air N
Dans ce mode de cuisson, la soufflerie
située au dos de l’appareil répartit
constamment la chaleur du gril sur l’ensemble des aliments à griller. Ceci permet de régler une température infé-
rieure à celle du grillage conventionnel.
15
Utilisation du four
Utilisation du four
Commandes
Le sélecteur de fonctions et le sélec-
teur de température constituent les
commandes du four.
Sélecteur de fonctions
(selon le modèle)
– Eclairage H
Pour l’enclenchement séparé de
l’éclairage du four.
– Chaleur sole - voûte A
Pour la cuisson et le rôtissage des recettes classiques et soufflés.
– Chaleur sole B
A sélectionner à la fin de la durée de
cuisson d’une pâtisserie, quand le
gâteau ou la tarte doit encore brunir
au fond.
– Gril n
Pour les grillades des côtelettes,
steaks, volailles, brochettes. Les grillades se font porte fermée.
– Chauffage rapide Ä
Pour réduire les temps de préchauf-
fage de l’appareil, pour préchauffer.
Permet de préparer des plats prépa-
rés.
– Chaleur tournante D
Pour la cuisson sur plusieurs niveaux
en même temps.
Vous pouvez le tourner aussi bien à
gauche qu’à droite.
16
– Automatisme de rôtissage E
Pour la saisie automatique des aliments suivis de leur cuisson.
Ce mode ne convient pas à la pâtis-
serie.
Exception : cuisson du pain complet,
à la farine de seigle ou aux gruaux
contenant de la pâte à lever (pas de
mélanges tout prêts).
– Gril avec ventilation N
Pour les grillades d’aliments de
grand diamètre, par ex. rôti roulé, vo-
laille. Les grillades se font avec la
porte du four fermée.
Utilisation du four
Sélecteur de température
Le sélecteur de température vous permet de choisir la température de cuisson, sans palier.
Ne tournez le sélecteur de tempéra-
ture à droite que jusqu’en butée et
revenez ensuite en arrière.
Sinon, vous risqueriez de l’endom-
mager.
Dès qu’une température a été sélectionnée, le témoin lumineux au-dessus du
sélecteur s’allume. Il reste allumé, tant
que le chauffage est enclenché.
Utilisation du four
Pour les appareils munis d’une minuterie, le symbole ,,@“ doit s’allu-
mer dans l’affichage pour qu’ils
puissent être utilisés indépendam-
ment de la minuterie.
Pour ce faire, pressez la touche
,,i“.
Mettez les aliments à cuire dans le
four.
Tournez le sélecteur de fonctions sur
le mode de fonctionnement désiré.
Réglez la température désirée avec
le sélecteur de température.
Le chauffage du four s’enclenche.
Il s’interrompt automatiquement si l’on
ouvre la porte du four. Le contacteurde porte déclenche alors le chauffage
et arrête le ventilateur en mode de chaleur tournante.
Vous pouvez arrêter automatiquement
le processus de cuisson par le biais de
la minuterie ou différer le démarrage
d’un programme de cuisson. Voir à ce
sujet le chapitre ,,Programmation du
temps de cuisson“.
Une fois que la température choisie est
atteinte, le chauffage se déclenche.
Toutefois, dès que la température s’abaisse en dessous de la valeur sélec-
tionnée, le chauffage s’enclenche de
nouveau.
17
Utilisation du four
Utilisation du mode ,,Chauffage rapide Ä“
Utilisez le mode de fonctionnement
,,Chauffage rapide Ä“ pour
– préchauffer le four,
– faire cuire des plats préparés.
Préchauffage du four
Le four ne doit être préchauffé que
dans certains cas.
Chaleur tournante D
– pour la cuisson des pâtes de bain
bis et noir,
– pour la cuisson du roast-beef et du fi-
let.
Chaleur sole - voûte A
– pour la cuisson de pâtisseries à
courte durée de préparation,
– pour la cuisson des pâtes délicates,
– pour la cuisson des pâtes à pain bis
ou noir,
– pour la cuisson du roast-beef ou du
filet.
Pour certaines préparations,
comme les biscuits ou les petites
pâtisseries, n’utilisez pas le mode
,,Chauffage rapide Ä“ pendant la
phase de chauffage.
Après que le témoin situé au-dessus
du sélecteur de température s’est é-
teint pour la première fois, réglez le
mode de fonctionnement souhaité et
disposez les aliments dans le four.
Cuisson de plats préparés
Le mode ,,Chauffage rapide Ä“ permet
également de faire cuire des plats pré-
parés tels que des pizzas, des lasagnes, des hamburgers, du rösti, etc.
Tournez le sélecteur sur ,,Chauffage
rapide Ä“.
Réglez la température voulue.
Introduisez le plat dans le four une
fois chaud.
Il est impossible de passer à un autre
mode de fonctionnement.
Respectez les indications du fabricant
sur l’emballage.
Le mode de fonctionnement ,,Chauffage rapide Ä“ ne convient pas aux
cuissons traditionnelles.
Vous pouvez également arrêter automatiquement la cuisson ou en différer le
début. Reportez-vous au chapitre ,,Programmation du temps de cuisson“.
Pour ce faire:
Tournez le sélecteur sur ,,Chauffage
rapide Ä“.
Réglez la température souhaitée à
l’aide du sélecteur de température.
L’appareil commence à chauffer.
18
Accessoires
Votre appareil est équipé en série des
accessoires suivants:
– une tôle à pâtisserie,
– une tôle universelle,
– une grille,
– un filtre à graisse.
D’autres accessoires sont disponibles
auprès de votre agent Miele ou du service après-vente Miele. Pour de plus
amples informations, reportez-vous au
chapitre correspondant.
Tôle à pâtisserie, tôle universelle et grille
La tôle à pâtisserie, la tôle universelle
et la grille sont dotées d’une sécurité
de décrochage qui les empêche d’être
retirées complètement quand elles ne
doivent être extraites que partiellement .
Accessoires
Filtre à graisse
Le filtre à graisse doit être posé sur l’ori-
fice d’aspiration de la soufflerie pour
rôtir sur la grille ou en récipients ouverts en modes ,,Chaleur tournante D“,
,,Rôtissage automatique E“ e t ,,G ri l à
circulation d’air N“.
Les gouttelettes de graisse entraînées
par l’air circulant sont captées par le filtre à graisse. L’enceinte du four et l’es-
pace derrière la paroi du fond restent
ainsi plus propres.
Quand vous les mettez dans le four,
veillez à ce que la sécurité se
trouve toujours à l’arrière.
Relevez la sécurité pour pouvoir extraire complètement du four la tôle à pâ-
tisserie, la tôle universelle et la grille.
19
Minuterie
Minuterie
Fonctionnement
La minuterie peut :
– indiquer l’heure exacte,
– enclencher ou déclencher
automatiquement le four.
Touches
Les touches vous permettent :
Symboles à l’écran
Les symboles suivants s’affichent :
l
– s’allume quand une brève durée a
été introduite.
AUTO
– s’allume quand un programme de
cuisson a été présélectionné.
– clignote quand la fin de la durée de
cuisson est atteinte.
AUTO et @
– s’allument pendant la durée de cuis-
son.
@
– s’allume quand le four peut être en-
clenché indépendamment de la mi-
nuterie (fonctionnement en mode ma-
nuel).
l
– d’introduire une courte durée,
g
– d’introduire la durée de cuisson,
)
– d’introduire la fin de la durée de
cuisson,
i
– d’effacer les programmes de cuis-
son précédemment indiqués,
– de faire passer le four en mode ma-
nuel (l’écran affiche alors ,,@“),
+/–
– d’introduire et de modifier l’heure
et les durées.
20
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.