Miele CM 7750 User manual [pt]

Instruções de utilização Máquina de café
Antes da montagem instalação e início de funcionamento é impres- cindível que leia as instruções de utilização. Desta forma não só se protege como evita anomalias.
pt-PT M.-Nr. 11 674 870
O seu contributo para proteção do ambiente
A embalagem protege o aparelho con­tra danos que possam ocorrer durante o transporte. Os materiais da embala­gem são selecionados do ponto de vis­ta ecológico e em compatibilidade com o meio ambiente e, por isso, são reci­cláveis.
A devolução da embalagem ao ciclo de reciclagem contribui para a economia de matérias-primas e para a redução de resíduos. O seu agente autorizado acei­tará a embalagem de volta.
Eliminar o cartucho de descal­cificação
Após o uso, elimine o cartucho de des­calcificação Miele no lixo doméstico.
Eliminação do aparelho em fim de vida útil
Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm muitas vezes diversos materiais valiosos. Mas também contêm determi­nadas substâncias, misturas e compo­nentes que foram necessários para o seu funcionamento e segurança. Se es­tes materiais forem depositados no contentor de lixo doméstico, ou se fo­rem tratados de forma errada, podem ser prejudiciais à saúde e ao ambiente. Não deposite o seu aparelho fora de uso junto do contentor do lixo normal.
Em vez disso, utilize os pontos oficiais de recolha e reciclagem de equipamen­tos elétricos e eletrónicos da sua junta de freguesia, dos Agentes Miele ou da Miele. Para apagar eventuais dados pessoais no aparelho antigo, este pro­cesso é legalmente da sua responsabi­lidade. Mantenha os aparelhos até se­rem transportados fora do alcance das crianças.
2
Índice
O seu contributo para proteção do ambiente ................................................ 2
Medidas de segurança e precauções ............................................................. 7
Descrição do aparelho ..................................................................................... 16
Traseira do aparelho ............................................................................................ 17
Recipiente do leite e vareta do leite.................................................................... 18
Desembalar e instalar ....................................................................................... 19
Desembalar a máquina de café........................................................................... 19
Acessórios fornecidos junto................................................................................ 19
Instalar e ligar a máquina de café ....................................................................... 19
Princípio de utilização....................................................................................... 21
Visor tátil.............................................................................................................. 21
Ações de utilização ............................................................................................. 21
Símbolos no visor tátil......................................................................................... 23
O primeiro funcionamento................................................................................ 25
Colocar o cartucho de descalcificação............................................................... 25
Configurar o grau de dureza da água.................................................................. 26
Programar o sistema de grãos ............................................................................ 27
O sistema de grãos ........................................................................................... 29
Alterar as regulações do sistema de grãos (Tipo de grão).................................. 30
Designar variedades de grãos........................................................................ 30
Alterar designação das variedades de café ................................................... 30
Encher o reservatório da água......................................................................... 32
Ligar e desligar.................................................................................................. 33
Ajuste do bocal de saída central ..................................................................... 34
Aquecimento chávenas .................................................................................... 35
Preparar bebidas de café com e sem leite ..................................................... 36
Preparar um café................................................................................................. 36
Interromper a preparação.................................................................................... 36
DoubleShot.......................................................................................................... 37
Preparar dois cafés ........................................................................................ 37
Cafeteira: tirar vários cafés seguidos .................................................................. 37
Preparar café com leite .................................................................................... 40
Prepare a embalagem do leite com a vareta do leite ......................................... 41
Preparar bebidas com leite ................................................................................. 42
3
Índice
Interromper a preparação.................................................................................... 42
Chá...................................................................................................................... 44
TeaTimer.............................................................................................................. 44
Preparação de chá.............................................................................................. 45
Cancelar a preparação de chá............................................................................ 45
Bule de chá: preparar várias chávenas de chá seguidas.................................... 45
Preparar água quente ....................................................................................... 47
Parâmetros......................................................................................................... 48
Quantidade a moer.............................................................................................. 48
Temperatura de fervura ....................................................................................... 48
Pré-infusão do café em pó.................................................................................. 48
Variedade de grãos ............................................................................................. 49
Grau de moagem................................................................................................. 49
Quantidade de bebida....................................................................................... 50
Repor bebidas ................................................................................................... 51
Perfis................................................................................................................... 52
Criar perfil............................................................................................................ 52
Ativar o menu Perfis e selecionar um perfil......................................................... 52
Editar perfis ......................................................................................................... 52
Perfis: Criar bebidas.......................................................................................... 54
Perfis: Preparação de bebidas......................................................................... 55
Modo Expert ...................................................................................................... 56
Regulações ........................................................................................................ 57
Abrir o menu «Regulações»................................................................................. 57
Alterar regulações e memorizar........................................................................... 57
Listagem das várias possibilidades de regulação............................................... 58
Idioma.................................................................................................................. 62
Horas................................................................................................................... 62
Temporizador....................................................................................................... 62
Ligar às........................................................................................................... 62
Desligar às ..................................................................................................... 63
Desligar após.................................................................................................. 63
Atribuir o dia da semana ................................................................................ 63
Modo Eco............................................................................................................ 63
Iluminação ........................................................................................................... 63
Dureza da água ................................................................................................... 64
4
Índice
Info (mostrar informações) .................................................................................. 64
Bloqueio do funcionamento ............................................................................ 64
Miele@home........................................................................................................ 65
Luminosidade...................................................................................................... 65
Volume................................................................................................................. 65
Serviço ................................................................................................................ 65
Evaporação .................................................................................................... 65
Ligação para exposições ............................................................................... 65
Regulações de fábrica......................................................................................... 65
Regulações..................................................................................................... 66
Configuração da rede..................................................................................... 66
Ligação em rede................................................................................................ 67
Instalar a rede (Miele@home) .............................................................................. 67
Instalar a rede novamente................................................................................... 68
Comando à distância .......................................................................................... 68
MobileStart.......................................................................................................... 69
RemoteUpdate .................................................................................................... 70
Limpeza e manutenção..................................................................................... 71
Visão geral dos intervalos de limpeza................................................................. 71
Lavar manualmente ou na máquina de lavar louça............................................. 72
Produtos de limpeza inadequados...................................................................... 73
Lavar o tabuleiro apara-pingos e a caixa de borras............................................ 74
Limpar a grelha metálica apara-pingos............................................................... 76
Lavar o reservatório da água............................................................................... 76
Retirar e lavar o reservatório da água ................................................................. 76
Efetuar a limpeza do bocal de saída central com Cappuccinatore..................... 77
Remova e efetue a limpeza do sensor detetor do rebordo da chávena............. 79
Limpar vareta do leite.......................................................................................... 79
Limpar o recipiente do leite................................................................................. 79
Efetuar a limpeza do tubo de leite manualmente ou através do programa
de limpeza ...........................................................................................................
Limpeza do sistema de grãos ............................................................................. 81
Limpar a gaveta de café em pó........................................................................... 81
Aspirar o compartimento de café em pó............................................................. 82
Limpar a carcaça................................................................................................. 83
Programas de manutenção ................................................................................. 83
Enxaguar a máquina............................................................................................ 84
Lavar tubo do leite............................................................................................... 84
Limpar o tubo do leite ......................................................................................... 85
Limpar a unidade de fervura e o espaço interior................................................. 86
Descalcificar o aparelho...................................................................................... 88
80
5
Índice
Descalcificação automática............................................................................. 91
O que deve ter em conta antes e durante a descalcificação automática? ......... 91
O cartucho de descalcificação Miele.................................................................. 92
Colocar e retirar o cartucho de descalcificação ............................................ 93
Configurar a hora de início da descalcificação automática
(Timer Descalcificação) .......................................................................................
Interromper a descalcificação automática.......................................................... 95
Desligar a descalcificação automática................................................................ 95
Que fazer quando ............................................................................................. 96
Indicações no visor ............................................................................................. 96
Comportamento inesperado da máquina de café .............................................. 99
Anomalias na descalcificação automática.......................................................... 104
Resultados não satisfatórios .............................................................................. 105
Serviço de assistência técnica ........................................................................ 108
Contacto no caso de avarias .............................................................................. 108
Garantia............................................................................................................... 108
Transportar......................................................................................................... 109
Evaporação ......................................................................................................... 109
Aspirar a gaveta de café em pó com a ajuda de aspiração e limpar o interior... 110
Embalar ............................................................................................................... 110
94
Acessórios ......................................................................................................... 111
Economia de energia ........................................................................................ 112
Ligação elétrica ................................................................................................. 113
Dimensões do aparelho.................................................................................... 114
Dados técnicos.................................................................................................. 115
Declaração de Conformidade ......................................................................... 116
6

Medidas de segurança e precauções

Esta máquina de café cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização inadequada pode, contudo, resultar em ferimentos para as pessoas e em danos materiais.
Antes de colocar a máquina de café em funcionamento, leia aten­tamente as instruções de utilização. Estas contêm indicações im­portantes relativas à instalação, à segurança, à utilização e à ma­nutenção. Desta forma, não só se protege como evita danos na máquina de café. De acordo com a norma IEC60335-1, a Miele chama expressa­mente a atenção para o facto do capítulo relativo à instalação e li­gação da máquina de café, assim como as indicações de segu­rança e avisos, deverem ser obrigatoriamente lidos e cumpridos.
A Miele não assume responsabilidade por danos ocorridos devido à inobservância destas indicações.
Guarde o manual de instruções para que o possa consultar sem­pre que necessário e entregue-o a um eventual futuro proprietário.
7
Medidas de segurança e precauções

Utilização adequada

Esta máquina de café destina-se a ser utilizada em ambiente do-
méstico.
Utilize a máquina de café exclusivamente a nível doméstico, para
preparar café expresso, Cappuccino, Latte Macchiato, chá, etc. Qualquer outra forma de utilização não é permitida.
Esta máquina de café não se destina a ser utilizada no exterior.A máquina só pode ser usada abaixo dos 2.000 m de altitude.As pessoas que, devido às suas capacidades físicas, sensoriais
ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não estejam em condições de utilizar a máquina de café com segurança terão de estar sob vigilância durante a utilização. Estas pessoas só podem utilizar a máquina de café sem serem vigiadas se o seu fun­cionamento lhe for explicado de forma que a possam utilizar com segurança. Devendo ter capacidade para reconhecer e compreender o perigo de uma utilização incorreta.
8
Medidas de segurança e precauções

Crianças em casa

Perigo de contrair queimaduras nos bicos de saída de cafés. A pele das crianças é mais sensível às altas temperaturas do que
a dos adultos. Deve impedir as crianças de tocarem nas peças quentes da má-
quina de café, ou de manterem partes do corpo sob os bicos de saída.
Instale a máquina de café fora do alcance das crianças.As crianças menores de 8 anos devem ser mantidas afastadas da
máquina de café e do cabo de ligação à corrente.
As crianças a partir dos 8 anos de idade só podem utilizar o apa-
relho sem serem vigiadas se o seu funcionamento lhes tiver sido ex­plicado de forma que o possam utilizar com segurança. As crianças a partir dos 8 anos devem ter capacidade para reconhe­cer e compreender os possíveis perigos de uma utilização incorreta.
Vigie as crianças que estejam perto da máquina de café. Não per-
mita que as crianças brinquem com a máquina de café.
As crianças não podem efetuar a limpeza do aparelho sem serem
vigiadas, a menos que tenham 8 anos de idade ou mais, e com su­pervisão.
Lembre-se que o café não é uma bebida para crianças.Risco de asfixia. Ao brincar com o material da embalagem (p.ex.,
películas), as crianças podem embrulhar-se ou tapar a cabeça com o material da embalagem e asfixiar. Mantenha o material da embala­gem fora do alcance das crianças.

Segurança técnica

Danos na máquina de café podem pôr a sua segurança em risco.
Verifique se o aparelho apresenta algum dano visível, antes de o ins­talar. Nunca coloque uma máquina de café danificada a funcionar.
9
Medidas de segurança e precauções
Antes de ligar o aparelho à corrente deve verificar se os dados so-
bre a ligação elétrica (tensão e frequência) mencionados na placa de caraterísticas correspondem com a tensão da rede. Esses dados devem corresponder para que sejam evitadas avarias no aparelho. Em caso de dúvida contacte um eletricista.
A segurança elétrica da máquina de café só está garantida se a li-
gação à corrente for efetuada por meio de uma tomada com contato de segurança. Este requisito fundamental de segurança deve existir. Em caso de dúvida contacte um eletricista e mande rever a instala­ção elétrica.
O funcionamento fiável e seguro da máquina de café só está ga-
rantido, se a máquina estiver ligado à rede pública de eletricidade.
Não ligue a máquina de café à corrente através de uma tomada
múltipla ou de uma extensão. Estas não dão a segurança necessária ao aparelho (risco de incêndio).
A máquina de café não pode ser utilizada em locais móveis (p.
ex., navios/barcos).
Desligue de imediato a ficha da tomada, se detectar algum dano
ou p. ex. cheiro a queimado.
Certifique-se de que o cabo elétrico não fica preso ou encostado
a arestas vivas.
Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica pendurado.
Existe risco de tropeçar e a máquina de café pode ficar danificada.
Utilize a máquina de café somente em temperaturas ambiente en-
tre +16°C e +38°C.
Não instale a máquina de café junto a uma janela com incidência
direta do sol ou junto a uma fonte de calor. Assim as temperaturas ambiente admissíveis não ficam garantida.
Encaixe a máquina de café pelo menos a 850 mm de altura do pi-
so.
10
Medidas de segurança e precauções
Risco de sobreaquecimento. Certifique-se de que existe uma ven-
tilação suficiente da máquina de café. Durante o funcionamento não cubra a máquina com panos ou idênticos.
Esta máquina de café não deve ser colocada num nicho. Num ni-
cho, acumulam-se calor e humidade. Como resultado, o aparelho e/ ou a estrutura do móvel podem ser danificados
Proteja a máquina de café e salpicos de água. Não mergulhe a
máquina de café em água.
Reparações em aparelhos elétricos incl. o cabo elétrico, só de-
vem ser executadas por técnicos autorizados pela Miele. Repara­ções executadas indevidamente podem ter consequências graves para o utilizador.
O direito à garantia cessa se a máquina de café não for reparada
por um técnico autorizado Miele.
Só com peças originais é que a Miele garante o cumprimento das
condições de segurança. As peças com defeito só devem ser subs­tituídas por peças sobresselentes originais da Miele.
A máquina de café deve ser desligada da corrente sempre que
sejam efetuadas reparações. A máquina de café só está desligada da corrente quando:
- o cabo de ligação à corrente estiver desligado da tomada. Para desligar a máquina da corrente não puxe pelo cabo de liga­ção mas sim pela ficha;
- os fusíveis/disjuntores do quadro estiverem desligados;
- os fusíveis do quadro elétrico estiverem completamente desapa­rafusados.
Nunca abra o revestimento da máquina. Se eventualmente tocar
em alguma peça condutora elétrica ou se efetuar alterações elétricas ou mecânicas pode possivelmente provocar avarias de funciona­mento na máquina de café.
11
Medidas de segurança e precauções
Utilize exclusivamente acessórios originais da Miele. Se forem uti-
lizadas outras peças, fica excluído o direito à garantia.

Utilização adequada

Perigo de contrair queimaduras nos bicos de saída de café. Tanto o líquido como o vapor que saem estão muito quentes.
Nunca coloque partes do corpo por baixo do bocal de saída cen­tral se estiver a sair líquido quente ou vapor.
Não toque em nenhuma peça quente. Os bicos podem pulverizar líquido ou vapor muito quente. Certifi-
que-se, por isso, de que o bocal de saída central está limpo e montado corretamente.
Também a água existente no tabuleiro apara-pingos pode estar muito quente. Despeje o tabuleiro apara-pingos.
Risco de lesões oculares! Não olhe diretamente para a luz acesa, nem mesmo utilizando ins-
trumentos ópticos (uma lupa ou similar).
Observe o seguinte sobre a água a utilizar:
- A qualidade da água deve corresponder às normas existentes no país onde a máquina de café está instalada.
- Encha o reservatório somente com água potável fria. Água quente ou outro tipo de líquido pode danificar a máquina.
- Substitua diariamente a água para evitar formação de germes.
- Não use água que contenha gás.
Encha o reservatório de café em grão somente com grãos de café
torrados. Não coloque no reservatório de café em grão café tratado com aditivos ou café previamente moído.
Não adicione líquido no reservatório de café em grão.
12
Medidas de segurança e precauções
Não utilize café verde (verde, grãos de café não torrados) ou mis-
turas de café, que contenham café verde. Os grão de café verde são muito duros e contêm ainda uma determinada quantidade de humi­dade residual. O sistema de moagem da máquina de café pode ficar danificado logo na primeira moagem.
Não utilize na máquina de café grãos de café tratados com açú-
car, caramelo ou idênticos, assim como líquidos que contenham açúcar. O açúcar danifica o aparelho.
Encha o reservatório de café somente com grãos de café torra-
dos.
Não utilize café em pó caramelizado. O açúcar nele contido vai
obstruir a unidade de fervura da máquina de café. As pastilhas de limpeza para desengordurar a unidade de fervura não dissolvem a obstrução.
Quando os grãos descafeinados são preparados após uma bebi-
da de café com cafeína, os restos dos grãos com cafeína ainda po­dem estar no moinho ou na câmara de fervura. Para café descafei­nado, descarte a primeira bebida de café.
Utilize somente leite sem aditivos. A maior parte dos açucarados
entopem a conduta de passagem do leite.
Se utilizar leite de origem animal, utilize apenas leite pasteurizado.Ao preparar chá siga as indicações do respectivo fabricante.Não mantenha misturas de álcool sob a saída central. As peças
em plástico da máquina de café podem incendiar-se e derreter.
Não acenda ou faça chamas, p. ex. uma vela sobre ou junto à
máquina de café. A máquina de café pode incendiar-se e o fogo po­de propagar-se.
Não utilize a máquina para efetuar a limpeza de utensílios.
13
Medidas de segurança e precauções

Limpeza e manutenção

Efectue a limpeza da máquina de café e do recipiente do leite dia-
riamente, em especial antes da primeira utilização.
Efetue a limpeza das peças condutoras de leite cuidadosamente e
regularmente. O leite contém naturalmente bactérias que proliferam caso a limpeza seja insuficiente.
Para efetuar a limpeza não utilize um aparelho de limpeza a vapor.
O vapor pode atingir peças condutoras elétricas e provocar curto­circuito.
Se não utilizar água a descalcificação automática, tem de efetuar
adicionalmente a descalcificação manual. A Miele não se responsa­biliza por danos causados por falta de descalcificação, produtos de descalcificação desadequados ou concentrações inapropriadas.
Efetue a limpeza da unidade de fervura regularmente utilizando as
pastilhas de limpeza Miele. De acordo com o conteúdo de gordura existente no café utilizado, a unidade de fervura pode ficar obstruí­da.
Não deite as borras de café no lava-louças. A canalização pode fi-
car obstruída.
14
Medidas de segurança e precauções

Para aparelhos com superfícies em aço inoxidável:

Não cole qualquer tipo de autocolante na superfície em aço inoxi-
dável, nem fixe nada utilizando fita adesiva ou cola.
As superfícies de aço inoxidável são sensíveis a riscos e cortes.
Mesmo os ímanes podem provocar riscos.
15

Descrição do aparelho

a
Teclaligar/desligar
b
Tecla sensora «Voltar»
c
Visor Touch
d
Aquecimento de chávenas
e
Reservatório da água
f
Sistema de café em grão com 3 reservatórios para grãos
g
Posição Park do tubo de leite
h
Regulação do grau de moagem
i
Compartimento para café em pó com colher integrada
j
Unidade de fervura
k
Bocal de saída central regulável em altura com iluminação
l
Tabuleiro apara-pingos com tampa e caixa de borras
m
Painel inferior com grelha apara-pingos
16

Traseira do aparelho

a
Tampa
b
Suporte do cartucho de descalcificação
c
Adaptador
d
Cartucho de descalcificação Miele
Descrição do aparelho
17
Descrição do aparelho

Recipiente do leite e vareta do leite

a
Reservatório do leite
b
Vareta do leite
c
Tubo do leite

Bocal de saída central em pormenor

a
Saídas para café e leite
b
Sensor detetor do rebordo da chávena
c
Saída de água quente
d
Cobertura de aço inoxidável
18
*INSTALLATION*

Desembalar e instalar

Desembalar a máquina de café

Desembale a máquina de café.Retire as folhas de proteção e a folha
informativa que eventualmente pos­sam existir.
Dica: Recomendamos que guarde a caixa original e as peças em esferovite para que possa mais tarde embalar e transportar o aparelho com segurança.
A grelha metálica apara-pingos encon­tra-se na caixa dos acessórios.
Retire a película de proteção da gre-
lha apara-pingos e insira-a no painel inferior.

Acessórios fornecidos junto

São fornecidos os seguintes acessó­rios:
- Recipiente do leite MB-CM-G (capa­cidade de 0,5l)
- Vareta do leite
- Pastilhas de limpeza para desengor­durar a unidade de fervura (Set ini­cial)
- Pastilhas de descalcificação da Miele (Set inicial)
- Cartucho de descalcificação Miele
- Escova de limpeza
- Ajuda na aspiração do compartimen­to de café em pó

Instalar e ligar a máquina de café

Risco de sobreaquecimento de-
vido a uma ventilação insuficiente. Se a máquina de café não estiver su-
ficientemente ventilada, poderá so­breaquecer.
Certifique-se de que existe uma ven­tilação suficiente da máquina de ca­fé. Durante o funcionamento não cubra a máquina com panos ou idênticos.
Se a máquina de café for instalada num nicho, acumulam-se calor e hu­midade. Como resultado, o aparelho e/ou a estrutura do móvel podem fi­car danificados
Não coloque a máquina num nicho.
Observe as seguintes indicações sobre instalação:
- O local de instalação é seco e bem ventilado.
- A temperatura ambiente no local de instalação situa-se entre +16 °C e +38 °C.
- Não instale a máquina de café junto a uma janela com incidência direta do sol ou junto a uma fonte de calor. As­sim as temperaturas ambiente admis­síveis não ficam garantida.
19
*INSTALLATION*
Desembalar e instalar
- A máquina de café está instalada so­bre uma superfície plana. A superfície de apoio da máquina deve ser imper­meável à água.
- Para retirar a unidade de fervura, terá de abrir a porta do aparelho comple­tamente.
Instale a máquina de café.Efetue a limpeza do aparelho, antes
de colocar água potável e café em grão na máquina.
Ligue a ficha da máquina de café à
tomada (consulte o capítulo «Ligação elétrica»).
Retire o reservatório da água e en-
cha-o com água potável. Observe a marcação «máx.» e volte a encaixar o reservatório da água.
Dica: Pode posicionar o tubo de passa­gem do leite, no caso de não utilização, por trás da porta do aparelho.
20

Princípio de utilização

Perfis
Bebidas

Visor tátil

O frágil visor tátil pode ficar riscado utilizando objetos pontiagudos e afiados como, por exemplo, canetas.
Toque no visor tátil apenas com os dedos.
Se os seus dedos estiverem frios, o painel tátil poderá não reagir.
O visor está dividido em três zonas. No cabeçalho, o nome do menu atual é
exibido à esquerda e a hora à direita. No meio, pode aparecer uma barra de deslocação, dependendo do âmbito do menu.

Ações de utilização

Só pode selecionar opções que este­jam marcadas em cinzento claro.
Cada toque numa opção possível, alte­ra a cor do campo correspondente total ou parcial para cor de laranja.

Selecionar ou ativar o menu

Toque com o dedo no campo preten-
dido do visor.

Percorrer

Com as teclas de setas e pode percorrer para a direita ou para a es­querda.
Toque na tecla com seta no sentido
pretendido.
Sair do nível do menu (tecla sensora «Voltar» )
Toque na tecla sensora , para vol-
tar ao menu anterior.
As seleções efetuadas até agora e que não foram confirmadas com OK não se­rão guardadas.
No centro, encontra o menu atual com as opções possíveis. No menu Bebidas as bebidas de café comuns são exibi­das com símbolos (ver capítulo «Princí­pio de funcionamento», secção «Sím­bolos no visor»).
Em baixo, encontra as teclas com se­tase, com as quais pode percorrer o menu. À direita e à esquerda das se­tas encontra as funções ou menus.
21
Princípio de utilização
Gravar
Espaço

Selecionar números

Selecione números através do bloco de números, p. ex. se pretender ativar o temporizador. O bloco de números apa­rece automaticamente no menu corres­pondente.
Toque nos números pretendidos. Logo que tenha digitado um valor váli-
do, a tecla OK fica verde.
Selecione letras ou caracteres.Toque em Gravar.
Toque em OK.
Com a tecla de seta pode eliminar gradualmente.

Selecionar letras

Selecione o nome de perfis ou a desig­nação de bebidas próprias através do teclado. Selecione nomes curtos e concisos (máx. 8 caracteres).
Outras letras ou caracteres podem ser selecionados através das teclas com setas e . Selecione os números através da superfície com 123.
22
Princípio de utilização

Símbolos no visor tátil

Juntamente com o texto podem aparecem os símbolos seguintes:
Símbolo Explicação
O símbolo indica o menu «Regulações» e o ponto do menu
«Idioma».
Algumas regulações, como p. ex. a luminosidade do visor
ou o volume do sinal são regulados através de uma barra de segmentos.
O símbolo marca adicionalmente informações e indicações
sobre a utilização. Confirme as indicações através de OK.
O Timer Ligar às é ativado (consulte "Regulações – Timer“).
O símbolo aparece 23:59 horas antes no visor mais a hora de ligação pretendida, desde que para as horas esteja sele­cionado Ligado ou Desligar nocturno .
O Timer TeaTimer foi iniciado (consulte o capítulo «Chá»,
secção «TeaTimer»). O tempo de infusão restante é exibido junto ao símbolo.
O símbolo aparece quando o bloqueio de funcionamento
está ativado. O funcionamento é bloqueado.
O símbolo aparece durante a descalcificação.
(Além disso, o símbolo encontra-se no reservatório da água: adicionar água até esta marcação.)
O símbolo aparece, se for ativado o menu Perfis .
23
Princípio de utilização
Símbolo Explicação
Se ocorrer uma anomlia, surge o símbolo e o código de er-
ro.
    
  
A intensidade da ligação Wi-fi é exibida em Regulações |
Miele@home | Estado da ligação .
Os símbolos indicam a intensidade da ligação por graus de forte a sem ligação.
Símbolos do menu de bebidas: Expresso
Café Cappuccino Latte macchiato Duas doses
24

O primeiro funcionamento

Logo que a máquina de café esteja liga­da à rede elétrica, aparece no visor a mensagem «Miele - Bem-vindo».
Se ligar a máquina de café pela primei­ra vez, terá de efetuar as seguintes re­gulações:
- Idioma e país
- Data
- Hora do dia
- Indicação das horas
- Descalcificação automática
- Dureza da água
Toque na tecla ligar/desligar.

Selecionar o idioma

Selecione o idioma e toque depois
em OK.
Selecione o país e toque depois em
OK.
A regulação fica memorizada.
- Ligado: Quando o aparelho estiver desligado a data e as horas estão sempre indicadas.
- Desligado: O visor fica escuro quando o aparelho for desligado.
- Desligar nocturno: As horas e a data serão indicadas das 5:00 até às 23:00 horas.
Selecione as «horas» e toque depois
na tecla OK.
Conforme a opção que escolher, a máquina de café consome mais ener­gia. No visor, aparece a indicação cor­respondente.
Colocar o cartucho de descal­cificação
O visor mostra uma breve informação sobre descalcificação automática. En­contra informações e indicações mais detalhadas no capítulo «Descalcifica­ção automática».

Acertar a data

Selecione a data atual e toque em
OK.
A regulação fica memorizada.

Acertar as horas

Selecione as horas atuais e toque em
OK.
A regulação fica memorizada.

Regular a indicação das horas

Pode selecionar entre as seguintes pos­sibilidades:
Retire a tampa situada na zona pos-
terior da máquina de café para baixo.
25
O primeiro funcionamento
Se pretender alterar a hora de início,
toque em Hora de início e selecione a hora desejada.
Também pode alterar a hora de início da descalcificação automática poste­riormente.

Configurar o grau de dureza da água

Consulte a companhia distribuidora de água competente para averiguar o grau de dureza da água existente na sua zo­na.
Podem ser regulados quatro graus de dureza:
Puxe o suporte do cartucho para a
frente e encaixe o cartucho de des­calcificação . Deslize o cartucho para cima até ao batente.
Volte a deslizar o suporte para trás e
encaixe a cobertura.
Quando desligar a máquina da próxima vez, ao ser efetuada a enxaguagem o novo cartucho de descalcificação será cheio com água. Ouve como a água é bombeada no cartucho em intervalos curtos.
Se já estiver colocado um cartucho de descalcificação, aparece a mensagem da hora de início da descalcificação au­tomática.
Toque em OK.
°dH mmol/l ppm
(mg/l CaCO3)
0–8,4 0–1,5 0–150 macia
8,4–14 1,5–2,5 150– 250 média
14–21 2,5–3,7 250–375 dura
>21 > 3,7 > 375 muito dura
* Eventualmente, os graus de dureza que apare­cem no visor diferem da designação do(s) grau(s) de dureza da água do seu país. A fim de regular a sua máquina de café para o grau de dureza exis­tente na sua zona, é imprescindível que se reja pelos valores indicados na tabela.
Re­gulações*
Selecione o grau de dureza e toque
depois em OK. A regulação fica memorizada. No visor, aparece Electrodoméstico apto
para Miele@home. Pode ligar a sua má-
quina de café à rede Wi-Fi (consulte o capítulo «Rede»).
Confirme a mensagem comOK.
26
O primeiro funcionamento foi concluído
Tipo A
Tipo B
Tipo C
com sucesso. Pode encher o sistema de grãos.

Programar o sistema de grãos

Após o arranque inicial, surge a ques­tão de se pretende configurar o sistema de grãos. A máquina de café apoia-o enchimento e atribuição do reservatório de café.
O primeiro funcionamento
Toque emsim.
Se selecionar não , o Assistente de Configuração do sistema de grãos não reaparecerá.

Encher o reservatório de café em grão com grãos de café

Dica: Abra apenas um reservatório de
café em grão individual.
Retire a tampa.Encha este reservatório de café em
grão com as primeiras variedades de grãos de café.
Volte a colocar a tampa.Repita aos passos para os outros
dois reservatórios de café em grão.
Dica: Anote as variedades de café indi­viduais, se necessário.
Depois de os reservatórios de café em grão estarem cheios, designe as dife­rentes variedades de café.

Designar as variedades de grãos

Os três reservatórios de café em grão são exibidos da seguinte forma na visor e designados por padrão.
Se voltar a designar o reservatório de café em grão, observe o seguinte:
- Selecione nomes curtos e concisos (máx. 8 caracteres).
- Se designar dois ou todos os reser­vatórios de café em grão da mesma forma (porque usa apenas uma varie­dade de café), observe a mesma or­tografia.
Introduza o nome pretendido para o
reservatório de café em grão Tipo A e toque em Gravar.
Designe agora as outras duas varie-
dades de café em grão.
No visor, aparece Continuar. Agora, or­dene as variedades de café com as be­bidas.

Ordenar as variedades de grãos

As bebidas de café selecionadas são marcadas com .
Selecione a variedade de grãos.Agora, selecione as bebidas de café
que devem ser preparadas com este tipo de café em grão.
Selecione as variedades de café e
atribua outras bebidas.
27
O primeiro funcionamento
Quaisquer outras bebidas de café não selecionadas são atribuídas ao terceiro tipo de grão.
Configurou o sistema de grãos e agora pode preparar bebidas.
Ao colocar a máquina em funciona­mento, deite fora as 2primeiras be­bidas de café que tirar, para que to­dos os restos de café, provenientes do controlo efetuado na fábrica, se­jam eliminados do sistema de fervu­ra.
28

O sistema de grãos

Pode preparar o seu café normal ou um expresso com grãos de café torrado que a máquina irá moer na altura da preparação conforme o tipo de café es­colhido. A sua máquina de café possui um siste­ma de grãos de café com três reserva­tórios de café, nos quais pode encher com diferentes variedades de grãos de café ou apenas uma variedade. Pode ordenar as bebidas de café com as va­riedades de café de acordo com os seus desejos. Ou cria perfis com as suas próprias bebidas de café e atribui essas bebidas de café a uma diferente variedade de grão da que se encontra no perfil padrão da Miele.
Em alternativa, também pode preparar um café a partir de café já moído (con­sulte o capítulo «Preparar um café», secção «Preparar um café a partir de café em pó»).
Risco de danos no moinho devi-
do a uso inadequado. Quando materiais impróprios, tais
como líquidos, café moído ou grãos de café pré-tratados com açúcar, ca­ramelo ou similar são inseridos no reservatório de café em grão, a má­quina de café ficará danificada.Não utilize café verde (verde, grãos de café não torrados) ou misturas de café, que contenha café verde, pois a máquina pode ficar danificada. Os grão de café verde são muito duros e contêm ainda uma determinada quantidade de humidade residual. O sistema de moagem da máquina de café pode ficar danificado logo na primeira moagem.
Encha o reservatório de café somen­te com grãos de café torrados.
Dica: O café cru pode ser moído com um moinho para nozes ou sementes. Esses moinhos geralmente possuem uma faca rotativa em aço inox. Deve depois adicionar o café moído em por- ções no compartimento de café em pó e preparar o café desejado (consulte o capítulo «Preparar bebidas de café», «secção »Bebidas de café com café em pó«.
Quando os grãos descafeinados são preparados após uma bebida de ca­fé com cafeína, os restos dos grãos com cafeína ainda podem estar no moinho ou na câmara de fervura.
Observe que a cafeína residual míni­ma pode estar presente na primeira bebida de café.
29
O sistema de grãos
Tipo A
Tipo B
Tipo C
Alterar as regulações do siste­ma de grãos (Tipo de grão)
O menu Bebidas é exibido.
Toque em .Toque emRegulações  e depois em
Tipo de grão.
Selecione a variedade de grãos. Agora pode alterar os nomes ou a atri-
buição. Dica: Se quiser designar uma variedade
diferente de grãos a uma bebida de ca­fé, também poderá designá-la nova­mente em Alterar parâmetros (consulte o capítulo «Parâmetros», secção «Variea­de de grãos de café»).

Designar variedades de grãos

Os 3 reservatórios de café em grão são exibidos da seguinte forma na visor e designados por padrão.
- Se designar dois ou todos os reser­vatórios de café em grão da mesma forma (porque usa apenas uma varie­dade de café), observe a mesma or­tografia.
Toque em Alterar o nome. O Editor abre no visor. Introduza o nome pretendido e toque
em Gravar.
Se designar as mesmas variedades de grãos de maneira diferente, deve en­tão designar as bebidas de café re­cém-designadas.

Alterar designação das variedades de café

Se criou perfis adicionais com bebi­das de café, além do perfil Miele (pa­drão), pode designar as variedades de grãos individualmente às bebidas de café individuais nos respetivos perfis.
Toque em Alterar a ordem.
Se voltar a designar o reservatório de café em grão, observe o seguinte:
- Selecione nomes curtos e concisos (máx. 8 caracteres).
30
Se criou um ou mais perfis e memori­zou, pelo menos, 1 bebida de café, pri­meiro selecione o perfil.
Selecione o perfil, no qual pretende
designar as variedades de grãos de café.
Todas as bebidas de café são listadas. As bebidas deisgnadas encontram-se marcadas com .
Mude a odenação de acordo com
seus desejos e toque em OK.
Dica: Quando toca em todas, todas as bebidas de café ficam marcadas e po­de desmarcar aquelas que não deseja.
Loading...
+ 90 hidden pages