MARANTZ CR-401 User Manual [fr]

5 (1)

TABLE DES MATIÉRES

AMP

• 30W/canal sur 6 ohms (1 kHz, 10%)

• Tone Direct

• Commande de tonalité pour les aigus et les graves

• 3 entrées audio et 2 sorties pour cassette, MD et DVD

CD

• Lecture des disques CD-DA et MP3

• Sortie numérique optique

Tuner

• 40 canaux AM/FM, préréglages de groupe

Généralités

• Minuterie audio

• Minuterie d'arrêt automatique

• Atténuateur de luminosité de l'affichage

REMARQUE CONCERNANT LE

RECYCLAGE

Le matériel d’emballage de cet appareil est recyclable et peut être réutilisé. Cet appareil et les accessoires qui sont emballés avec celui-ci sont conformes, à l’exception des piles, à la directive DEEE (relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques).

Jetez ce matériel conformément aux réglementations de recyclage locales.

Pour mettre l’appareil au rebut, respectez les règles ou réglementations locales.

Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais être mises au rebut conformément aux réglementations locales concernant les déchets chimiques.

FRANÇAIS

1

FRANÇAIS

AVANT L’UTILISATION

Lire attentivement ce chapitre avant de procéder au branchement de l’appareil sur le secteur.

7Réglage pour le fonctionnement de l’appareil

sur secteur

Cet appareil Marantz été conçu pour respecter les exigences de votre région en matière d’alimentation secteur et de sécurité.

Le CR401 doit être alimenté sur secteur 230 V.

 

0,2 m

 

 

ou plus

 

0,2 m

CD RECEIVER CR401

0,2 m

 

ou plus

 

ou plus

7 Druits d’auteur

L’enregistrement et la lecture de certaines informations sonores nécessitent une autorisation. Pour de plus amples renseignements, consultez:

La loi de 1956 sur les Copyright

Loi concernant les Acteurs et Musiciens 1958

Lois de Protection des Artistes 1963 et 1972

Les décrets et règlements ultérieurs qui s’y rapportent

7 Ne pas placer dans les emplacements suivants

Pour bénéficier de toutes les qualités de l’appareil pendant de longues années, ne pas placer le CR401 dans les emplacements suivants :

emplacement exposé au rayonnement solaire direct,

emplacement situé à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs,

emplacement très humide ou mal ventilé,

emplacement poussiéreux,

emplacement exposé à des vibrations mécaniques,

sur une surface bancale, inclinée ou instable,

emplacement dans lequel la chaleur rayonnée ne peut s’évacuer, comme dans les racks audio exigus.

Pour garantir une évacuation convenable de la chaleur, il convient de respecter les dégagements suivants par rapport aux parois et aux autres appareils.

0,2 m

ou plus

Des parasites ou perturbations de l’image peuvent être générés si cet appareil ou un autre dispositif électronique équipé de microprocesseurs est utilisé près d’un tuner ou téléviseur.

Si cela se produit, prenez les mesures suivantes :

Installez cet appareil le plus loin possible du tuner ou téléviseur.

Placez les fils d’antenne du tuner ou téléviseur loin du cordon secteur et des cordons de connexion d’entrée/sortie de cet appareil.

Des parasites ou perturbations ont tout particulièrement tendance à se produire lors de l’utilisation d’antennes intérieures ou de lignes d’antenne de 300 Ω/ohms. Nous recommandons d’utiliser des antennes extérieures et des câbles coaxiaux de 75 Ω/ohms.

Remarque

Pour permettre la dispersion de chaleur, n’installez pas cet appareil dans un endroit fermé, comme dans une bibliothèque ou meuble similaire.

7Ne pas toucher aux zones chaudes pendant et immédiatement après

l’utilisation

Pendant l’utilisation et immédiatement après, le CR401 est chaud en dehors des commandes et des prises de raccordement arrière.

Ne pas toucher aux zones chaudes, et particulièrement au panneau supérieur, pour éviter tout risque de brûlure.

7 Accessoires

• Télécommande (RC601CR) x 1

• Pile de format « AAA » x 2

• Antenne cadre AM x 1

• Antenne intérieure FM x 1

7En de qui concerne les disques

Disques pouvant etre lus

CD audio (CD-DA)

CD-R/CD-RW

Les disques CD-R et CD-RW finalisés enregistrés en format CD-DA, format MP3 peuvent être lus avec cet appareil.

*La finalisation est le procédé qui rend un CD- R/CD-RW utilisable pour des lecteurs (non des enregistreurs).

*Il se peut que la lecture de certains disques soit impossible, selon la condition des disques et le logiciel d’enregistrement.

Structure des CD audio

Les CD audio contiennent uniquement des plages de musique.

Leur lecture s’effectue de manière classique, sur une chaîne stéréo, au moyen des touches d’une télécommande et/ou directement depuis le panneau avant.

Guide de l’utilisateur x 1

Carte d’enregistrement x

À propos de la lecture de CD à copie contrôlée

Certains CD à copie contrôlée ne sont pas conformes aux standards CD officiels. Ce sont des disques spéciaux et ils ne peuvent pas être lus sur le CR401.

Disques créés sur un ordinateur

Les disques créés sur un ordinateur personnel, y compris ceux de format compatible, risquent de ne pas fonctionner correctement dans le CR401 à cause de réglages incorrects du logiciel de gravure de disque. Vérifiez dans le mode d'emploi qui accompagne votre logiciel de gravure de disque pour plus d'informations sur la compatibilité.

2

Compatibilité MP3

Les disques MP3 doivent être conformes à la norme ISO 9660 de niveau 1 ou niveau 2, Joliet. Formats pris en charge : Mode 1, Mode 2.

La profondeur d'arborescence maximale des dossiers est de huit niveaux.

Les fichiers MP3 doivent être de format MPEG- 1/MPEG-2 Audio Layer 3, avec une fréquence d'échantillonnage de 16 kHz à 48 kHz, et un débit binaire de 32 kpbs à 320 kbps (128 ou 192 kbps recommandé). La lecture des fichiers incompatibles n'est pas possible.

Les fichiers MP3 à débit binaire fixe sont recommandés, mais les fichiers MP3 à débit binaire variable (VBR) de 8 kbps à 320 kbps sont pris en charge (les temps de lecture risquent de ne pas s'afficher correctement).

Le nom des fichiers MP3 doit avoir l’extension « .mp3 » ou « .MP3 ». Les fichiers MP3 dont le nom n’a pas une extension correcte ne seront pas reconnus.

Pour prévenir le bruit et le mauvais fonctionnement, n’utilisez pas ces extensions avec les autres types de fichier.

Le CR401 prend en charge jusqu’à 500 fichiers MP3 et jusqu’à 200 dossiers par disque.

(Dans le cas où les noms de disque et de fichier contiennent 30 caractères et les noms de dossiers 20 caractères.) La lecture de tout fichier ou dossier supplémentaire n’est pas possible. Notez que si la structure des fichiers et dossiers est très complexe, le CR401 risque de ne pas pouvoir faire la lecture de tous les fichiers MP3 du disque. Si les noms de disque, dossier ou fichier contiennent beaucoup de caractères, le CR401 risque de ne pas prendre en charge 500 fichiers MP3.

Le nom des disques peut contenir jusqu’à 30 caractères. Le nom des fichiers et des dossiers peut contenir jusqu’à 60 caractères.

Le temps maximal qu’il est possible d’afficher pour une seule plage est de 99 minutes et 59 secondes.

L’affichage du temps restant n’est pas possible lors de la lecture des fichiers MP3.

Les disques multisession sont pris en charge, mais le chargement de certains d’entre eux peut prendre du temps ou échouer.

Pour la gravure des CD nous recommandons l’utilisation d’une seule session (disc-at-once) et la sélection de « Disc Close ».

La version 1.0 des balises ID3 est prise en charge.

Remarques

Avec les disques CD-ROM, CD-R et CD-RW qui contiennent un grand nombre de fichiers et dossiers, ainsi qu’avec les fichiers de format autre que MP3, la lecture du disque peut mettre beaucoup de temps à commencer. Il est recommandé de ne mettre que des fichiers MP3 sur vos disques, d’utiliser environ 20 dossiers et de limiter l’arborescence des dossiers à trois niveaux.

Dans ce manuel, les fichiers MP3 sont appelés des plages.

7 Remarques concernant les disques

*Manipuler les disques avec précaution afin de ne pas les rayer.

*S’assurer que les surfaces des disques soient toujours propres.

Lors du nettoyage des surfaces des disques, s’assurer de toujours utiliser le nettoyant spécial et essuyer la surface en respectant le sens indiqué sur la figure ci-dessous.

• Essuyer la surface

• Ne pas essuyer la

en rayons et en

surface en rond.

partant du centre.

 

*Ne pas coller de papier ni d’étiquette sur la surface des disques.

Lorsqu’un disque comporte un morceau d’adhésif ou une étiquette avec de la colle dépassant ou si le CD a des traces d’adhésifs ou d’étiquette, ne pas l’utiliser. Si vous essayez de lire un tel disque avec le lecteur CD, il est possible que vous ne puissiez pas le retirer ou qu’un dysfonctionnement apparaisse.

*Ne pas utiliser de disques ayant des formes spéciales.

Ne pas essayer de lire des disques en forme de coeur ou octogonaux ou de toute autre forme hors du commun. Il est possible que vous ne puissiez pas les retirer ou que le lecteur présente des dysfonctionnements.

*Utiliser des disques répondant aux normes

CD comme ceux comportant le “logo CD” ou la marque “ ” sur la surface.

La lecture n’est pas garantie si des disques ne répondant pas aux normes CD sont utilisés.

De plus, la qualité du son n’est pas non plus garantie même si de tels disques peuvent être lus.

*Pour éviter d’endommager vos disques, ne pas les placer dans les endroits suivants

A la lumière directe du soleil ou près d’un radiateur ou d’une autre source de chaleur

Où le niveau d’humidité est très élevé ou dans un endroit très poussiéreux

Près d’une fenêtre ou dans un endroit où ils risquent d’être exposés à la pluie

*Prendre l’habitude de ranger les disques dans leur boîtier après utilisation

FRANÇAIS

3

Pile de format « AAA » (SUM-4) x 2

7 Chargement des piles

Avant d’utiliser la télécommande fournie pour la première fois, chargez les piles dans la télécommande. Les piles fournies ne sont utilisées que pour vérifier le fonctionnement de la télécommande.

1.Saisissez la languette sur le couvercle de compartiment des piles qui se trouve au dos de la télécommande et tirez-la vers le haut.

FRANÇAIS

2.Placez les deux piles neuves de format « AAA » dans le compartiment des piles en vous assurant d’aligner correctement leurs polarités avec les repères de polarité (ª avec ª et ·

avec ·).

3.Poussez, en appuyant, le couvercle de compartiment des piles dans le sens de la flèche pour le fermer.

Remarques sur les piles :

Remplacez les piles par des neuves si l’appareil ne fonctionne pas même lorsque la télécommande est utilisée près de celui-ci. (Les piles fournies ne sont destinées qu’à vérifier le fonctionnement.)

Pour éviter des dommages ou une fuite du liquide de pile :

-N’utilisez pas une pile neuve avec une vieille.

-N’utilisez pas deux types de pile différents.

-Ne court-circuitez, ne démontez, ne chauffez ni ne jetez de piles dans des flammes.

Si le liquide de pile a fuit, essuyez soigneusement l’intérieur du compartiment des piles et mettez en place des piles neuves.

7Portée de fonctionnement de la télécommande

Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande de l’appareil principal comme illustré sur le schéma.

La télécommande peut être utilisée depuis une distance, en ligne droite, d’environ 5 mètres de l’appareil principal, mais cette distance peut être plus courte s’il y a des obstacles ou si la télécommande n’est pas pointée directement vers le capteur de télécommande.

La télécommande peut être utilisée à un angle horizontal de jusqu’à 30 degrés par rapport au capteur de télécommande.

Remarques

Il peut être difficile d’utiliser la télécommande si le capteur de télécommande est exposé aux rayons directs du soleil ou à une forte lumière artificielle.

N’appuyez pas simultanément sur les touches de l’appareil principal et de la télécommande. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.

Des enseignes au néon ou autres dispositifs émettant du bruit impulsionnel à proximité peuvent provoquer un dysfonctionnement ; éloignez le plus possible l’appareil de tels dispositifs.

Environ 5m

RC601CR

4

NOM ET FONCTIONS DES PIÈCES

PANNEAU AVANT

!5!4!3!2!1 !0

o i u y

CD RECEIVER CR401

 

INPUT MENU DIRECT

BASS

TREBLE

 

t

PUSH TO ENTER

VOLUME

r

STANDBY

 

 

POWER ON / STANDBY

 

PHONES

q

w

e

qTouche POWER ON/STANDBY (marche/veille)

Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension, et appuyez à nouveau pour passer en mode de veille.

w Tiroir de disque

e Prise PHONES (casque)

Pour raccorder un casque stéréo.

Lorsqu’un casque est raccordé à cette prise, le son des haut-parleurs est coupé.

rTouche OPEN/CLOSE 0

(ouverture/fermeture)

Appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer le tiroir de disque.

Remarque

Si vous appuyez sur la touche OPEN/CLOSE 0, sauf en mode CD, la source sonore passe automatiquement en mode CD.

t Bouton VOLUME principal

Pour augmenter ou réduire le niveau sonore. Tournez vers la droite pour augmenter le niveau sonore, et vers la gauche pour le réduire.

y Touche DIRECT

Utilisez cette touche pour sélectionner « Tone Direct On » ou « Tone Direct Off ».

u Touche MENU

Affiche le menu Tuner.

i Touche INPUT (entrée)

Sert à sélectionner les sources sonores : CD, FM, AM, TAPE, MD ou DVD.

oCommande de tonalité TREBLE (aigus)

Règle les aigus lorsque Tone Direct Off est sélectionné.

!0Commande de tonalité BASS

(graves)

Règle les graves lorsque Tone Direct Off est sélectionné.

!1Affichage

!2Touche STOP 7 (arrêt)

Sert à arrêter la lecture des CD.

!3IR SENSOR (capteur infrarouge)

!4Touche PLAY/PAUSE 6

(lecture/pause)

Sert à lancer la lecture des CD ou à faire une pause de lecture CD.

Remarque

Si vous appuyez sur la touche PLAY/PAUSE

6, sauf en mode CD, la source sonore passe automatiquement en mode CD.

!5Easy JOG PUSH TO ENTER

Mode CD :

La recherche des plages précédentes ou suivantes (en sautant des plages) est possible en tournant le bouton-poussoir vers la droite ou la gauche.

Poussez sur ce bouton pendant la lecture d'un CD pour sauter à la plage suivante.

Mode Tuner :

Ce bouton s'utilise en combinaison avec le bouton MENU, et il sert à sélectionner et valider le mode de fonctionnement.

Ce bouton sert aussi à la recherche TUNING/PRESET (syntonisation/préréglage). En mode d'accord, il fait défiler vers le haut ou le bas les fréquences captées. Tournez le bouton vers la droite pour faire défiler les fréquences vers le haut. Tournez le bouton vers la gauche pour faire défiler les fréquences vers le bas. En mode de préréglage, la sélection du canal préréglé se déplace vers le haut ou le bas. La syntonisation automatique n'est pas disponible dans ce mode.

FRANÇAIS

5

FRANÇAIS

NOM ET FONCTIONS DES PIÈCES

PANNEAU ARRIERE

a

b c

FM(75) GND AM

ANTENNA

DIGITAL

OUT

i h

SUB

WOOFER

R L

TAPE

MD

DVD

OPT

IN

IN

IN

 

 

 

 

SPEAKERS

d

 

 

L

 

 

MODEL NO. CR401

 

 

 

 

 

 

R

L

R

OUT OUT

AC IN

e

f g

aBorne d'antenne pour tuner FM (75 ohms)

Connectez une antenne FM externe avec un câble coaxial, ou une source FM de réseau câblé.

bBorne d'antenne pour tuner AM (AM, GND)

Connectez l'antenne-cadre AM fournie. Utilisez les bornes qui portent les indications « AM » et « GND ».

L'antenne-cadre AM fournie permet une bonne réception AM dans la plupart des régions. Placez l'antenne-cadre là où la réception est optimale.

cPrise de sortie numérique optique (CD)

Par cette prise optique les signaux CD sont émis numériquement lors de la lecture.

dPrises TAPE IN/OUT (entrée/sortie cassette)

Connectez les prises IN aux prises de sortie du magnétophone, et les prises OUT aux prises d'entrée du magnétophone.

ePrises MD IN/OUT (entrée/sortie MD)

Connectez les prises IN aux prises de sortie de l'enregistreur MD ou CD, et les prises OUT aux prises d'entrée de l'enregistreur MD ou CD.

f Cordon d'alimentation

Branchez-le sur une prise de courant. Le CR401 doit être alimenté par une prise

CA230V 50Hz.

g Prises DVD IN (entrée DVD)

Connectez les prises IN aux prises de sortie du lecteur DVD.

h Prise de présortie du subwoofer

Connectez-la à l'entrée de haut-parleur pour composant d'un subwoofer actif.

i Bornes d'enceinte

Connectez le cordon d'enceinte, en faisant correspondre la polarité du cordon et des bornes.

6

NOM ET FONCTIONS DES PIÈCES

TÉLÉCOMMANDE

 

 

 

 

CLOCK

 

x Touche TIMER (minuterie)

z

 

 

 

CALL

‹1

 

 

 

 

Sert à régler les minuteries.

x

TIMER

1

2

 

 

c Touche 5∞

 

3

 

 

 

 

 

 

 

4

5

6

‹0

Sert à régler les minuteries.

c

 

 

 

Sert à sélectionner le mode de menu (touches

 

7

8

 

 

 

9

 

de curseur haut/bas)

v

 

--/---

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENTER

 

10/0

CLEAR

 

v Touche --/---

b

 

 

 

¤9

MENU

 

 

DISPLAY

 

 

 

¤

Sert à sélectionner les plages de CD dont le

n

 

 

 

 

 

VOL

 

 

¤7

numéro comporte deux ou trois chiffres.

m

 

 

 

 

 

INPUT

MUTE

 

INPUT

 

b Touche ENTER (entrée)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

,

MODE

 

 

REPEAT

¤6

Sert à régler les minuteries ou l’horloge, et le

 

VOL

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

¤

menu en mode tuner/CD.

 

 

 

 

¤4

 

⁄0

 

 

 

 

n Touche MENU

 

 

 

 

 

⁄1

TUNING

PRESET

¤3

⁄2

 

 

 

 

¤

Sert à entrer dans le mode de menu ou à le

DIMM

DAB

FM

AM

quitter.

⁄3

¤1

⁄4 AUTO TUNE

SLEEP

SHIFT

DIRECT

¤0

m Touche MUTE (coupure du son)

⁄5

MEMO

 

 

 

Sert à couper le son du CR401.

⁄6

 

 

 

 

⁄8

, Touche MODE

⁄7

 

 

 

 

 

Sert à spécifier la lecture aléatoire ou la lecture

REMOTE CONTROLLER

 

de mémoire en mode CD.

 

 

 

 

 

RC601CR

Sert à sélectionner le mode stéréo ou mono lors de la réception d'une émission FM stéréo.

. Touche INPUT 1 2 (entrée)

Sert à sélectionner les sources sonores.

⁄0Touche STOP 7 (arrêt)

Sert à arrêter la lecture des CD.

⁄1Touche 1

Sert à faire une recherche vers l'arrière lors de la lecture d'un CD, ou à sélectionner l'accord lorsque la radio est utilisée.

 

Touche ¢

 

Sert à sélectionner la plage suivante lors de la

 

lecture d’un CD, ou à sélectionner les stations

lorsque la radio est utilisée.

préréglées lorsque la radio est utilisée.

⁄3Touche DIMM (atténuateur de luminosité)

La luminosité de l'affichage change (sur trois niveaux) à chaque pression sur cette touche.

⁄4Touche AUTO TUNE (accord

automatique)

Si vous appuyez en mode FM, les stations FM captées sont automatiquement enregistrées dans la mémoire de préréglage dans l’ordre, à partir du canal préréglé A1.

⁄5Touche MEMO (mémo)

Il est possible d’enregistrer en mémoire les fréquences et noms des stations.

Lorsque cette touche est enfoncée, les témoins « CH » clignotent pendant 10 secondes sur l’affichage.

Utilisez la touche SHIFT et les touches de canal préréglé pendant cette durée pour désigner le canal préréglé désiré.

⁄6Touche DAB

Cette touche est inopérante sur le CR401.

⁄7Touche SLEEP (arrêt automatique)

S’utilise avec la fonction de minuterie d’arrêt automatique.

⁄8Touche SHIFT (changement)

Sert à sélectionner les groupes de mémoire A (1 à 10), B (1 à 10), ... D (1 à 10).

⁄9Touche FM

Sert à sélectionner le tuner FM.

¤0Touche DIRECT

Sert à sélectionner « Tone Direct On » ou « Tone Direct Off ».

¤1Touche AM

Sert à sélectionner le tuner AM.

¤4Touche PAUSE 8

Sert à faire une pause de lecture CD.

¤5Touche PLAY 2

Sert à sélectionner le mode CD et à lancer la lecture d’un CD.

Remarque

Si vous appuyez sur la touche PLAY 2, sauf en mode CD, la source sonore passe automatiquement en mode CD.

¤6Touche REPEAT (répétition)

S'utilise avec la lecture répétée.

¤7Touche VOLUME 5∞

Sert à régler le volume.

¤8Touche DISPLAY (affichage)

Sert à sélectionner le mode d’affichage.

¤9Touche CLEAR (annulation)

S’utilise avec la lecture de mémoire.

‹0Touches numériques (pavé à 10 touches)

Servent à sélectionner les plages CD, à prérégler le tuner et à rappeler les stations.

‹1Touche CLOCK CALL

(appel d’horloge)

Sert à afficher l’heure actuelle et à régler l’horloge.

FRANÇAIS

¤2Touche 4

Sert à sélectionner la plage précédente lors de

 

la lecture d’un CD, ou à sélectionner les

7

stations préréglées lorsque la radio est utilisée.

MARANTZ CR-401 User Manual

RACCORDEMENTS

RACCORDEMENT DES BORNES D’ANTENNE

Antenne cadre AM (fournie)

AISÇFRAN

Direction de la station de

 

Antenne extérieure FM

 

radiodiffusion

Câble COAXIAL 75 Ω/ohms

Antenne intérieure FM (fournie)

Utilisez du ruban adhésif ou une punaise pour fixer l’extrémité de l’antenne au mur, à une étagère, etc.

FM(75)

GND

AM

 

SUB

 

WOOFER

 

 

 

 

ANTENNA

 

 

 

 

 

DIGITAL

 

 

 

 

OUT

R

L

TAPE

MD

DVD

OPT

IN

IN

IN

 

SPEAKERS

L

MODEL NO. CR401

R

L

R

OUT OUT

AC IN

Antenne extérieure AM Terre

7 Montage de l’antenne cadre

7 Raccordement des antennes

 

AM

 

AM

1.

Retirez l’attache en vinyle et

1.

 

 

sortez la ligne de connexion.

Poussez le levier.

2.

Raccordez aux bornes

2.

 

 

d’antenne AM.

Introduisez le conducteur.

3.

Courbez en sens inverse.

 

 

 

 

3.

Ramenez le levier.

4.

a. Antenne placée

sur une surface stable

Monture

b. Antenne fixée sur le mur

Orifice d’installation Montage sur un mur, etc.

Remarques

Ne raccordez pas simultanément deux antennes FM.

Ne déconnectez pas l’antenne cadre AM même si une antenne extérieure AM est utilisée.

Assurez-vous que les bornes de fil d’antenne cadre AM ne touchent pas des parties métalliques du panneau.

8

Loading...
+ 16 hidden pages