Marantz MM7055, MM7025 User Manual

0 (0)

 

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

FRANÇAIS

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5 Channel Power Amplifier

MM7055

2 Channel Power Amplifier

MM7025

nSAFETY PRECAUTIONS

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

CAUTION:

TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.

The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature

accompanying the appliance.

WARNING:

TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.

 

 

 

CAUTION:

 

 

 

HOT SURFACE. DO NOT TOUCH.

 

 

 

The top surface over the internal heat sink may become hot

 

 

 

when operating this product continuously.

 

 

 

 

Hot

Do not touch hot areas, especially around the “Hot surface

surface

mark” and the top panel.

mark

PRECAUTION:

 

 

 

SURFACE CHAUDE. NE PAS TOUCHER.

 

 

 

La surface supérieure du dissipateur de chaleur peut devenir

 

 

 

chaude si vous utilisez ce produit en continu.

 

 

 

Ne touchez pas les zones chaudes, tout particulièrement vers

 

 

 

l’inscription “Hot surface mark” et le panneau supérieur.

 

 

 

PRECAUCIÓN:

 

 

 

SUPERFICIE CALIENTE. NO TOCAR.

 

 

 

La superficie superior sobre el disipador de calor interno

 

 

 

podría llegar a calentarse al operar este producto de forma

 

 

 

continua.

 

 

 

No toque las áreas calientes, especialmente las situadas

 

 

 

alrededor de la “Hot surface mark” y del panel superior.

IMPOTANT SAFETY

INSTRUCTIONS

1.Read these instructions.

2.Keep these instructions.

3.Heed all warnings.

4.Follow all instructions.

5.Do not use this apparatus near water.

6.Clean only with dry cloth.

7.Do not block any ventilation openings.

Install in accordance with the manufacturer’s instructions.

8.Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.

9.Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.

10.Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.

11.Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.

12.Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table

specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.

13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.

14.Refer all servicing to qualified service personnel.

Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.

15.Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.

CAUTION:

To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet.

The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.

PRECAUTION:

Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale.

La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.

PRECAUCIÓN:

Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.

El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.

ESPAÑOL

FRANÇAIS

ENGLISH

FCC INFORMATION (For US customers)

1.PRODUCT

This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful interference, and (2) this product must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

2.IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT

This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly approved by Marantz may void your authority, granted by the FCC, to use the product.

3.NOTE

This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.

This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the product OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.

Increase the separation between the equipment and receiver.

Connect the product into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or an experienced radio/TV technician for help.

For Canadian customers:

This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

I

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL

nNOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO

WARNINGS

AVERTISSEMENTS

 

ADVERTENCIAS

 

 

 

 

• Avoid high temperatures.

• Eviter des températures élevées.

 

• Evite altas temperaturas.

Allow for sufficient heat dispersion when

Tenir compte d’une dispersion de

chaleur

Permite la suficiente dispersión del calor cuando

installed in a rack.

suffisante lors de l’installation sur une étagère.

está instalado en la consola.

• Handle the power cord carefully.

• Manipuler

le

cordon

d’alimentation

avec

• Maneje el cordón de energía con cuidado.

Hold the plug when unplugging the cord.

précaution.

 

 

 

 

Sostenga el enchufe cuando desconecte el

• Keep the unit free from moisture, water, and

Tenir la prise lors du débranchement du cordon.

cordón de energía.

dust.

• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la

• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y

• Unplug the power cord when not using the unit

poussière.

 

 

 

 

polvo.

for long periods of time.

• Débrancher

le

cordon

d’alimentation

lorsque

• Desconecte el cordón de energía cuando no

• Do not obstruct the ventilation holes.

l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues

utilice el equipo por mucho tiempo.

• Do not let foreign objects into the unit.

périodes.

 

 

 

 

• No obstruya los orificios de ventilación.

• Do not let insecticides, benzene, and thinner

• Ne pas obstruer les trous d’aération.

 

• No deje objetos extraños dentro del equipo.

come in contact with the unit.

• Ne pas laisser des objets étrangers dans

• No permita el contacto de insecticidas, gasolina

• Never disassemble or modify the unit in any way.

l’appareil.

 

 

 

 

y diluyentes con el equipo.

• Ventilation should not be impeded by covering

• Ne pas mettre en contact des insecticides, du

• Nunca desarme o modifique el equipo de

the ventilation openings with items, such as

benzène et un diluant avec l’appareil.

 

ninguna manera.

newspapers, tablecloths or curtains.

• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une

• La ventilación no debe quedar obstruida por

• Naked flame sources such as lighted candles

manière ou d’une autre.

 

 

haberse cubierto las aperturas con objetos como

should not be placed on the unit.

• Ne pas recouvrir les orifices de ventilation avec

periódicos, manteles o cortinas.

• Observe and follow local regulations regarding

des objets tels que des journaux, nappes ou

• No deberán colocarse sobre el aparato fuentes

battery disposal.

rideaux. Cela entraverait la ventilation.

 

inflamables sin protección, como velas

• Do not expose the unit to dripping or splashing

• Ne jamais placer de flamme nue sur l’appareil,

encendidas.

fluids.

notamment des bougies allumées.

 

• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la

• Do not place objects filled with liquids, such as

• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque

normativa para el cuidado del medio ambiente.

vases, on the unit.

vous jetez les piles usagées.

 

• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras

• Do not handle the mains cord with wet hands.

• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à

cuando se utilice.

• When the switch is in the OFF position, the

l’humidité.

 

 

 

 

• No colocar sobre el aparato objetos llenos de

equipment is not completely switched off from

• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par

líquido, como jarros.

MAINS.

exemple un vase, sur l’appareil.

 

• No maneje el cable de alimentación con las

• The equipment shall be installed near the

• Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec

manos mojadas.

power supply so that the power supply is easily

les mains mouillées.

 

 

• Cuando el interruptor está en la posición OFF, el

accessible.

• Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF,

equipo no está completamente desconectado de

 

l’appareil n’est pas complètement déconnecté du

la alimentación MAINS.

 

SECTEUR (MAINS).

 

 

• El equipo se instalará cerca de la fuente de

 

• L’appareil

sera

installé

près de la

source

alimentación de manera que resulte fácil acceder

 

d’alimentation, de sorte que cette dernière soit

a ella.

 

facilement accessible.

 

 

 

n CAUTIONS ON INSTALLATION

PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN

 

z

z

z

z

Wall

Paroi

Pared

zFor proper heat dispersal, do not install this unit in a confined space, such as a bookcase or similar enclosure.

More than 0.3 m (12 in.) is recommended.

Do not place any other equipment on this unit.

zPour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire.

Une distance de plus de 0,3 m (12 po) est recommandée.

Ne placez aucun matériel sur cet appareil.

zPara la dispersión del calor adecuadamente, no instale este equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad similar.

Se recomienda dejar más de 0,3 m (12 pulg.) alrededor.

No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.

II

Marantz MM7055, MM7025 User Manual

Introduction

Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Marantz. Pour assurer un bon fonctionnement de l’appareil, veuillez lire avec attention ce manuel avant l’utilisation.

Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.

Contenu

Introduction ···················································································1

Accessoires ··················································································1

À propos de ce manuel·································································1

Caractéristiques············································································2

Précautions relatives aux manipulations·······································2

Noms des pièces ···········································································3

Panneau avant ··············································································3

Panneau arrière·············································································3

Connexions ····················································································4

Préparatifs·····················································································4 Connexion des enceintes ·····························································4

Exemple de variante de connexion···············································5

Connexion du MM7055 à un pré-tuner AV (AV7005) ···················6

Connexion du cordon d’alimentation ············································7

Connexion de la commande à distance········································7

Connexion à un appareil de contrôle externe ·······························8

Utilisation ······················································································9

Mise sous tension de l’appareil ····················································9

Mise en veille de l’appareil ···························································9

Activation/désactivation (ON/OFF) du dispositif d’éclairage ·········9

Régler l’appareil pour qu’il se mette automatiquement en veille (Fonction de mise en veille automatique) ····································9

Accessoires

Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil.

q Mode d’emploi ........................................................................

1

w Cordon d’alimentation .............................................................

1

e Câble de la commande à distance...........................................

1

w

e

À propos de ce manuel

nSymboles

Ce symbole indique la page de référence

và laquelle se trouvent les informations correspondantes.

 

Ce symbole signale des informations

 

supplémentaires et des conseils d’utilisation.

REMARQUE

Ce symbole signale des points pour rappeler des

opérations ou des limitations fonctionnelles.

 

nIllustrations

Notez que les illustrations présentées dans les présentes instructions peuvent être légèrement différentes de l’appareil réel aux fins de l’explication.

Explication des termes ·······························································10

Dépistage des pannes·································································10

Spécifications ··············································································11

Index·····························································································11

FRANÇAIS

Index Spécifications des Dépistage des Explication Utilisation Connexions des Noms Introduction pannes termes pièces

1

FRANÇAIS

Caractéristiques

Amplificateur de puissance à réaction d’intensité discret

Cet amplificateur hi-fi Marantz est équipé d’un amplificateur de puissance à réaction d’intensité qui utilise le circuit push-pull complémentaire utilisé dans le modèle SM-11S1.Cet amplificateur offre une stabilité de fonctionnement améliorée et une lecture haute vitesse avec une grande amplitude de son.

La section d’amplification de conversion intensité/tension dans la dernière partie de l’amplificateur de puissance est équipée d’un circuit miroir d’intensité Wilson qui amplifie les aigus avec une distorsion minime.

Capacité d’alimentation électrique instantanée améliorée

Le dernier étage de l’amplificateur de puissance est équipé du même transistor LAPT (transistor de puissance à haut rendement) que celui installé sur l’amplificateur de puissance hi-fi SM-11S1 Marantz, qui offre une capacité d’alimentation électrique instantanée améliorée.

La section de puissance est équipée d’un transformateur de grande taille.

Eléments essentiels de la section de puissance, cet amplificateur est équipé de blocs de condensateurs Marantz originaux 33 000 μF / 71 V×2 (MM7055), 15 000 μF / 71 V×2 (MM7025), dont la qualité sonore a été testée à de nombreuses reprises.

Ces améliorations de la capacité d’alimentation électrique offrent un son puissant et empli de présence.

Conception sonore haute qualité basée sur une philosophie surround pure

Equipé de dissipateurs de chaleur en forme de cheminée pour traiter efficacement la chaleur émise par chaque canal de l’ampli, et de ventilateurs exceptionnellement silencieux.Un circuit intégré de capteur de température haute sensibilité est utilisé pour contrôler les ventilateurs, et module la vitesse de rotation en fonction de la chaleur émise par l’ampli.

Ces composants offrent la qualité de son et la discrétion que vous attendriez d’un cinéma à la pointe de la technologie.

En outre, cette unité est conçue pour une superbe qualité de son, et est équipée de composants de haute qualité, notamment un condensateur audio de pointe et un condensateur de film.

Fonction de commutation BALANCED/ UNBALANCED

Selon l’utilisation souhaitée, il est possible de choisir entre entrée BALANCED et entrée UNBALANCED pour chaque canal.

Contrôle de l’alimentation à distance

Cette unité est équipée d’une fonction de contrôle de l’alimentation

àdistance.Lorsqu’un Marantz AV8003 ou AV7005 est connecté

àcette unité, l’alimentation de cette unité peut être activée ou désactivée (ON/OFF) en même temps que celle du AV8003 ou du AV7005.

La connexion au AV8003 ou au AV7005 est une connexion avec masse flottante qui contrôle les influences négatives sur le son pour les conserver à leur minimum absolu.

Autres fonctions

Equipé d’une entrée IR Flash qui prend en charge les installations personnalisées, et de bornes d’entrée et de sortie de déclenchement CC.

Précautions relatives aux manipulations

Avant d’allumer l’appareil

Contrôlez encore une fois que tous les branchements sont bien faits et que les câbles de connexion ne présentent aucun problème.

Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est mis en mode veille. En cas d’absence prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.

A propos de la condensation

Si la différence de température entre l’intérieur de l’unité et la pièce est importante, de la condensation (buée) risque de se former sur les pièces internes, empêchant l’unité de fonctionner correctement. Dans ce cas, laissez l’unité hors tension au repos pendant une heure ou deux, jusqu’à ce que la différence de température diminue.

Précautions relatives à l’utilisation de téléphones portables

L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cet appareil peut entraîner des phénomènes de bruit. Si le cas se présente, éloignez le téléphone portable de l’appareil lorsque vous l’utilisez.

Déplacement de l’appareil

Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. Débranchez ensuite les câbles de connexion aux autres composants du système avant de déplacer l’unité.

Nettoyage

Essuyez le boîtier et le panneau de contrôle à l’aide d’un tissu doux.

Suivez les instructions indiquées lors de l’utilisation de produits chimiques.

N’utilisez pas de benzène, dissolvants pour peinture, autres solvants ou insecticides car ceux-ci peuvent décolorer le matériel ou changer son apparence.

2

Loading...
+ 12 hidden pages