MARANTZ CD-5001 User Manual [fr]

4 (1)

INTRODUCTION

Toujours bien lire cette section avant d’effectuer les raccordements sur le secteur.

BRANCHEMENT ELECTRIQUE DE L’APPAREIL

Votre appareil Marantz a été conçu pour s’adapter à l’alimentation domestique et aux exigences de sécurité en vigueur dans votre région.

L’alimentation de ce produit doit être de 230 V CA uniquement.

DROITS D’AUTEUR

L’enregistrement et la reproduction de tout élément peuvent être soumis à un accord préalable. Se reporter aux indications suivantes pour de plus amples détails.

Copyright Act 1956 (Acte sur les droits d’auteur de 1956)

Dramatic and Musical Performers Act 1958 (Acte sur les auteurs dramatiques et musicaux de 1958)

Performers Protection Acts 1963 and 1972 (Actes de protection des auteurs de 1963 et 1972)

Tous actes et ordres statutaires postérieurs

REMARQUE CONCERNANT LE

RECYCLAGE

Le matériel d’emballage de cet appareil est recyclable et peut être réutilisé. Cet appareil et les accessoires qui sont emballés avec celui-ci sont conformes, à l’exception des piles, à la directive DEEE (relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques).

Jetez ce matériel conformément aux réglementations de recyclage locales.

Pour mettre l’appareil au rebut, respectez les règles ou réglementations locales.

Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais être mises au rebut conformément aux réglementations locales concernant les déchets chimiques.

INTRODUCTION

Merci d’avoir choisi le Lecteur CD Super Audio CD5001 de Marantz pour votre système A / V.

Ce lecteur comporte toute une gamme de caractéristiques servant à améliorer le son de vos sources audio préférées.

Merci de bien vouloir lire attentivement ces consignes d’utilisation. Nous vous conseillons de lire le guide de l’utilisateur en entier avant d’essayer de connecter ou d’utiliser le lecteur.

Après avoir pris connaissance du contenu de ce manuel, nous vous conseillons d’effectuer toutes les connexions avant d’essayer d’utiliser l’appareil.

Consulter les figures sur les pages se trouvant derrière ce guide de l’utilisateur. Les numéros sur les figures correspondent à ceux du texte.

INSTALLATION

Ne pas oublier les points importants suivants lors de l’installation du lecteur:

Ne pas exposer le lecteur à la pluie ni à l’humidité qui risqueraient de l’endommager.

Tous les lecteurs produisent de la chaleur pendant le fonctionnement et cette chaleur doit pouvoir se disperser librement pendant l’utilisation. Ne pas obstruer les bouches d’aération et s’assurer que la ventilation est suffisante derrière l’appareil mais également sur les côtés et le dessus.

Eviter que de la chaleur supplémentaire n’atteigne l’appareil. Ne jamais placer le lecteur en plein soleil ou près d’une source de chaleur.

PRECAUTIONS

Respecter les précautions suivantes à l’emploi de l’appareil.

PRECAUTIONS GENERALES

Lors de l’installation de l’appareil, vérifier que:

Les orifices d’aération ne sont pas obstrués.

L’air peut circuler librement autour de l’appareil.

Il est posé sur une surface non soumise à des vibrations.

Il n’est pas exposé à des températures excessives, à de l’humidité ou à de la poussière.

Il n’est pas en plein soleil.

Il ne subira pas de décharges électrostatiques.

Ne jamais déposer d’objets pesants sur l’appareil.

Si un liquide ou un solide pénètre à l’intérieur du coffret, contacter le distributeur ou le service après-vente le plus proche.

Débrancher le cordon d’alimentation en le saisissant par sa fiche et ne pas tirer sur le cordon proprement dit.

Il est conseillé de débrancher l’appareil au niveau de sa prise secteur avant une longue période d’inutilisation ou en cas d’orage.

PRECAUTIONS LORS DE LA CONNEXION

S’assurer de débrancher le câble d’alimentation de la prise CA ou inactiver le commutateur POWER avant d’effectuer les connexions.

Connecter un seul câble à la fois en respectant “l’entrée” et la “sortie”.

Cela évitera de croiser les connexions entre les canaux et entre les entrées et les sorties de signaux.

Insérer fermement les prises. Une connexion incomplète risque de provoquer des bruits.

Avant de connecter d’autres appareils audio et vidéo au CD5001, merci de bien vouloir lire leurs manuels respectifs.

FRANÇAIS

1

TABLE DES MATIÉRES

ÇFRAN AIS

1.

AVANT UTILISATION ............................................................................................

3

2.

ACCESSOIRES .....................................................................................................

5

3.

CARACTÉRISTIQUES ..........................................................................................

6

4.

CONNEXIONS.......................................................................................................

7

5.

NOMS ET FONCTIONS ........................................................................................

8

 

Face avant ........................................................................................................................................................

8

 

Écran ................................................................................................................................................................

9

 

Télécommande ...............................................................................................................................................

10

 

Face arrière ....................................................................................................................................................

11

6.

FONCTIONS ÉLÉMENTAIRES ...........................................................................

12

 

Lecture des CD ...............................................................................................................................................

12

 

Lecture d’une piste spécifique ........................................................................................................................

13

 

Lecture d’une partie de piste ..........................................................................................................................

14

7.

FONCTIONS AVANCÉES ....................................................................................

15

 

Lecture en boucle (lecture en boucle de pistes) .............................................................................................

15

 

Lecture aléatoire (lecture des pistes dans un ordre aléatoire) ........................................................................

16

 

Lecture AMS (recherche d’une piste spécifique) ............................................................................................

16

 

Lecture des pistes dans un ordre programmé ................................................................................................

17

 

Suppression de certaines pistes lors de la lecture .........................................................................................

19

 

Recherche de crête (recherche du passage le plus fort) ................................................................................

22

 

Édition (enregistrement d’un disque sur une cassette) ...................................................................................

22

 

Réglage de la hauteur (vitesse de lecture) .....................................................................................................

25

8.

AUTRES FONCTIONS ........................................................................................

26

 

Informations CD-TEXT ...................................................................................................................................

26

9.

CARACTÉRISTIQUES ET DIMENSIONS ...........................................................

27

 

Caractéristiques ..............................................................................................................................................

27

 

Dimensions (unité : mm) .................................................................................................................................

27

10. ASSISTANCE ......................................................................................................

28

2

1. AVANT UTILISATION

Remarques concernant les disques

*Manipuler les disques avec précaution afin de ne pas les rayer.

*S’assurer que les surfaces des disques soient toujours propres.

Lors du nettoyage des surfaces des disques, s’assurer de toujours utiliser le nettoyant spécial et essuyer la surface en respectant le sens indiqué sur la figure ci-dessous.

• Essuyer la surface en rayons

• Ne pas essuyer la

et en partant du centre.

surface en rond.

*Ne pas coller de papier ni d’étiquette sur la surface des disques.

Lorsqu’un disque comporte un morceau d’adhésif ou une étiquette avec de la colle dépassant ou si le CD a des traces d’adhésifs ou d’étiquette, ne pas l’utiliser. Si vous essayez de lire un tel disque avec le lecteur CD, il est possible que vous ne puissiez pas le retirer ou qu’un dysfonctionnement apparaisse.

Endroits inapropriés pour l’installation

Afin de conserver votre lecteur en parfait état le plus longtemps possible, éviter de l’installer dans les endroits suivants.

Dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil

Dans un endroit proche d’un radiateur ou d’une source de chaleur

Dans un endroit avec une forte humidité ou une mauvaise ventilation

Dans un endroit très poussiéreux

Dans un endroits soumis aux vibrations

Sur un support bancal ou dans un endroit instable et incliné

Sur un amplificateur ou sur un composant diffusant une grande quantité de chaleur

Dans une étagère audio avec très peu de place en haut et en bas ou ailleurs, obstruant la dispersion de la chaleur. Pour garantir une bonne diffusion de la chaleur, installer le lecteur dans un endroit où l’écart entre le lecteur et le mur ou d’autres composants est suffisant, comme indiqué sur la figure ci-dessous.

0.1 m ou plus

0.1 m ou plus

0.1 m ou plus

FRANÇAIS

0.1 m ou plus

* Ne pas utiliser de disques ayant des formes spéciales.

Ne pas essayer de lire des disques en forme de coeur ou octogonaux ou de toute autre forme hors du commun. Il est possible que vous ne puissiez pas les retirer ou que le lecteur présente des dysfonctionnements.

*Utiliser des disques répondant aux normes CD comme ceux comportant le “logo CD”, “” ou la marque “

TEXT

sur la surface.

La lecture n’est pas garantie si des disques ne répondant pas aux normes CD sont utilisés.

De plus, la qualité du son n’est pas non plus garantie même si de tels disques peuvent être lus.

*Pour éviter d’endommager vos disques, ne pas les placer dans les endroits suivants.

A la lumière directe du soleil ou près d’un radiateur ou d’une autre source de chaleur

Où le niveau d’humidité est très élevé ou dans un endroit très poussiéreux

Près d’une fenêtre ou dans un endroit où ils risquent d’être exposés à la pluie

*Prendre l’habitude de ranger les disques dans leur boîtier après utilisation

À propos de la lecture de CD à copie

contrôlée

Certains CD à copie contrôlée ne sont pas conformes aux standards CD officiels. Ce sont des disques spéciaux et ils ne peuvent pas être lus sur le CD5001.

3

ÇFRAN AIS

AVANT UTILISATION

Ne pas placer d’objets sur l’appareil

• Eviter de placer des objets sur le lecteur.

Précautions pour le maniement du cordon d’alimentation

Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.

Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation, veillez à toujours le tenir par sa fiche. Si vous tirez trop fort sur le cordon ou que vous le pliez, vous risquez de l’endommager et/ou de provoquer un choc électrique ou un feu.

Prendre l’habitude de débrancher la prise avant de partir.

Ne tenter aucune réparation soi-

même.

Eviter de graisser le lecteur: Ceci pourait provoquer un dysfonctionnement.

Uniquement des ingénieurs qualifiés ayant de l’expérience sont autorisés à réparer le pick-up et les pièces à l’intérieur du lecteur.

Précautions

En hiver des gouttelettes d’eau se forment à l’intérieur des fenêtres chauffées : on appelle cela de la condensation. Ce lecteur utilise un objectif optique, ainsi de la condensation peut se former dans les cas suivants.

-Dans une pièce où le chauffage vient d’être mis en marche

-Dans une pièce où le niveau d’humidité est élevé

-Lorsque le lecteur est déplacé soudainement d’un endroit froid vers un endroit chaud

Dans de telles situations, il se peut que les numéros de plage ne soient pas lus et que le lecteur ne fonctionne pas correctement, attendre 30 minutes avant d’utiliser le lecteur.

Ce lecteur peut causer des interférences avec une radio ou une TV. Si c’est le cas, l’éloigner de la radio ou de la TV.

Les disques compact comportent beaucoup moins de bruits que les disques analogiques et quasiment aucun bruit n’est audible avant le début de la lecture. Par conséquent, ne pas oublier que si la commande de volume de l’amplificateur est réglée sur une position trop élevée, vous risquez d’endommager d’autres composants audio.

Ce lecteur a été conçu pour lire des CD musicaux uniquement. Il ne peut pas lire des CD-ROM utilisés avec des PC, des CD de jeux, des CD vidéo ni des DVD (vidéo/ audio).

Précautions lors de la

manipulation des piles

Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer une fuite d’électrolyte, une rupture, de la corrosion, etc.

Lors de l’utilisation de piles, ne pas oublier les points suivants.

Retirer les piles de la télécommande si elle n’est pas utilisée pendant de longues périodes (un mois ou plus).

Ne pas utiliser une pile ancienne avec une neuve.

Insérer les piles en s’assurant que les pôles ª et · sont alignés avec les marques correspondantes sur la télécommande.

Des piles de même forme peuvent avoir des tensions différentes.

Ne pas utiliser différents types de piles simultanément.

En cas de fuite d’électrolyte, essuyer soigneusement l’intérieur du compartiment des piles et insérer de nouvelles piles.

4

2. ACCESSOIRES

Contrôle des accessoires

Après avoir ouvert le couvercle de l’emballage, s’assurer que celui-ci contient les accessoires suivants :

Télécommande (RC5400CD)

DISPLAY POWER

1

2

3

4

5

6

7

8

9

PROGRAM

 

CANCEL

 

0

 

RANDOM

 

QUICK REPLAY

PITCH

RESET

AMS A-B REPEAT

SCROLL/

TEXT RECALL TIME

REMOTE CONTROLLER

RC5400CD

2 piles “AAA”

Cordon de connexion audio

Cordon de connexion de la télécommande

Mode d’emploi

Carte de garantie

Plage et angle d’utilisation

Comme indiqué ci-dessous, vous pouvez utiliser la télécommande dans un rayon d’environ 5 mètres avec un angle maximum de 30 degrés de chaque côté de l’axe central.

 

AIS

5m

FRANÇ

 

60degrés

Installation des piles

Avant d’utiliser la télécommande, installez les piles fournies. Ces piles ne sont fournies que pour vérifier le bon fonctionnement de la télécommande.

1Poussez et soulevez l’encoche du couvercle du compartiment des piles situé au dos de la télécommande.

2Installez les deux nouvelles piles “AAA” dans leur compartiment en veillant à respecter avec soin les polarités (ª avec ª et · avec ·).

2 piles “AAA” (SUM-4)

Utilisation de la TELECOMMANDE

Précautions

-Ne pas laisser la lumière directe du soleil, ni une lumière fluorescente ou une autre source de lumière violente s’abattre sur la fenêtre de réception du signal infrarouge du lecteur (capteur de télécommande). Sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner.

-Ne pas oublier que l’utilisation de la télécommande peut faire fonctionner par inadvertance d’autres dispositifs commandés par des rayons infrarouges.

-La télécommande ne fonctionne pas si un obstacle se trouve entre la télécommande et le capteur du lecteur.

-Ne pas placer d’objets sur la télécommande. Cela pourrait maintenir une ou plusieurs touches enfoncées, ce qui épuiserait les piles.

3Poussez le couvercle du compartiment des piles dans le sens de la flèche pour le refermer.

5

ÇFRAN AIS

3. CARACTÉRISTIQUES

Utilisation d’un convertisseur N/A CS4392 haute performance fabriqué par Cirrus Logic

On a adopté le convertisseur N/A CS4392 dont le circuit de lecture CD est conçu comme le convertisseur N/A CS4396, qui étaient également fabriqué par Cirrus Logic et s’est révélé un sérieux atout du modèle de lecteur CD Marantz.

Pendant la lecture de CD, les signaux PCM enregistrés sur le disque sont suréchantillonés 128 fois par seconde dans le convertisseur N/A puis traités par une combinaison du circuit de couplage dynamique (DEM) et de condensateurs multi-éléments à commutation pour obtenir une lecture caractérisée par une linéarité élevée.

Cette nouvelle technologie de lecture de CD ouvre la porte à de nouvelles dimensions dans lecture de CD à haute qualité sonore.

Fonction de désactivation de l’écran incorporée

La fonction de “désactivation de l’écran” permet d’éteindre l’écran de l’unité principale. En éteignant l’écran, le bruit de vibration généré par l’écran est réduit, ce qui élimine ses effets sur les signaux musicaux.

Fonction de contrôle de la hauteur

La fonction de “contrôle de la hauteur” permet de faire varier la vitesse de lecture (hauteur) de ± 12 graduations.

Cette fonction est particulièrement utile lors des sessions de pratique d’instrument de musique.

Fonction de relecture rapide

En une seule opération, la fonction de “relecture rapide” permet de reculer de 10 secondes par rapport à la position de lecture actuelle et de reprendre alors la lecture.

Cette fonction permet de retourner à un endroit de la piste qui vient d’être lue pour la réécouter.

Compatibilité CD-TEXT

6

MARANTZ CD-5001 User Manual

4. CONNEXIONS

Ce lecteur de CD va probablement être connecté à un amplificateur, un enregistreur de CD et d’autres éléments. Afin d’assurer la bonne interconnexion de tous ces éléments, consultez le mode d’emploi de vos équipements.

Avant de connecter vos équipements, assurez-vous qu’ils sont tous hors tension.

Connexion à un amplificateur

Utilisez le câble audio pour connecter le lecteur à un amplificateur stéréo. Ne pas connecter le lecteur aux entrées PHONO de l’amplificateur.

Lorsque vous réalisez les connexions, insérez fermement les fiches dans leurs embases respectives. Une mauvaise connexion peut être source de bruit.

(Rouge) (Blanc)

 

Câble audio fourni

 

 

(Rouge)

(Blanc)

:

Trajet du signal

 

 

Amplifier

Connexion de la sortie optique

Utilisez un câble numérique optique disponible sur le marché. Insérez le connecteur avec fermeté jusqu’à entendre le “clic”. Ne pas tordre ou enrouler le câble numérique optique.

FRANÇAIS

Câble optique numérique disponible sur le marché

: Trajet du signal

DIGITAL IN/OUT

 

REMOTE

 

COAXIAL

OPTICAL

CONTROL

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

OUT

 

INPUT OUTPUT

INPUT

OUTPUT

EXTERNAL

INTERNAL

 

 

Enregistreur de CD, platine MiniDisk, amplificateur audio/vidéo, etc.

Connexion coaxiale

Utilisez un câble numérique coaxial disponible sur le marché.

Câble coaxial numérique disponible sur le marché

: Trajet du signal

Connexion à un appareil audio

numérique

Le lecteur possède un connecteur de sortie optique numérique et un connecteur de sortie coaxiale numérique. On peut ainsi profiter de la qualité des enregistrements numériques en connectant le lecteur à une enregistreur de CD ou à un autre appareil d’enregistrement numérique.

ALOG IN/OUT

DIGITAL IN/OUT

 

REMOTE

 

COAXIAL

OPTICAL

CONTROL

L

 

 

 

IN

 

R

 

 

 

OUT

 

OUTPUT

OUTPUT

INPUT

OUTPUT

EXTERNAL

INTERNAL

INPUT

 

 

Enregistreur de CD, platine MiniDisk, amplificateur audio/vidéo, etc.

7

5. NOMS ET FONCTIONS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Face avant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FRANAISÇ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b v

c

⁄1 ⁄2

⁄3

 

DISC TTL

RNDM TRK

PROG A – B

RPT 1

PITCH

EDIT

PEAK

TTL

TIME

 

 

 

 

 

TEXT 1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11 12

13 14

15 16

17 18

19 20

 

 

 

 

z

x

n m

 

 

 

,

 

 

 

 

 

.

 

⁄0

⁄4 ⁄5 ⁄6 ⁄7

 

z Commutateur POWER ON/STANDBY et

 

 

 

 

 

 

. Touche PEAK

 

 

témoin de Veille

Ce commutateur est utilisé pour mettre le lecteur sous tension (ON) ou en veille (STANDBY). Lorsque l’on appuie sur le commutateur, l’écran s’allume et l’appareil est mis sous tension ; lorsque l’on appuie de nouveau dessus, l’appareil est mis hors tension et le témoin STANDBY s’allume.

x Tiroir de chargement

Ce tiroir permet de charger les CD dans le lecteur.

Lorsque l’on appuie sur la touche PEAK, l’appareil recherche le passage le plus fort (crête) sur un CD ou dans un programme.

⁄0Touche DISPLAY OFF (désactivation de l’écran)

Cette touche est utilisée pour éteindre l’écran (Mode DISPLAY OFF).

Si l’on appuie sur cette touche, l’écran s’éteint ; Si l’on rappuie dessus, l’écran se rallume.

c Touche OPEN/CLOSE 0

Cette touche est utilisée pour ouvrir et fermer le tiroir de chargement des CD. Si l’on appuie sur la touche, le tiroir s’ouvre ; si l’on appuie de nouveau, il se ferme.

v Capteur de la télécommande

Ce capteur détecte les signaux de commande infrarouges envoyés par la télécommande.

b Témoin DISPLAY OFF (Désactivation de l’écran)

Ce témoin s’allume en mode DISPLAY OFF (lorsque l’écran est éteint).

n Écran

L’écran indique les réglages, le statut de lecture, les informations de texte, etc.

m Touche TIME

Permet de faire basculer l’affichage à l’écran du temps restant de la piste en cours au temps restant du disque tout entier.

Avec un disque CD-TEXT, cette touche est également utilisée pour faire basculer les informations affichées du mode d’affichage texte au mode d’affichage temps.

, Touche EDIT

Appuyer sur cette touche pour activer la fonction d’édition, qui aide à enregistrer un disque sur une cassette en lisant les pistes en fonction de la longueur de la cassette et en laissant 4 secondes de blanc entre chaque piste.

⁄1Touche PLAY 3

Cette touche est utilisée pour lancer la lecture.

⁄2Touche STOP 7

Cette touche est utilisée pour arrêter la lecture.

⁄3Touche PAUSE 8

Cette touche est utilisée pour suspendre temporairement la lecture.

⁄44/1(piste précédente/recherche arrière)

Lorsque l’on appuie sur cette touche, la lecture retourne au début de la piste en cours de lecture. On peut sauter en arrière autant de pistes que le nombre de fois que l’on appuie sur la touche. Lorsque l’on garde la touche enfoncée, cela active la recherche à l’intérieur des pistes (retour rapide)

⁄5¡/¢ (recherche avant/piste suivante)

On peut sauter en avant autant de pistes que le nombre de fois que l’on appuie sur la touche. Lorsque l’on garde la touche enfoncée, cela active la recherche à l’intérieur des pistes (avance rapide)

⁄6Prise PHONES (Casque)

Le casque est connecté à cette prise. Utiliser les casques fournis avec une prise standard.

⁄7Réglage PHONES LEVEL (niveau du casque)

Utiliser ce réglage pour ajuster le niveau du volume dans le casque. Le niveau augmente lorsque l’on tourne la molette dans le sens des aiguilles d’une montre.

8

NOMS ET FONCTIONS

Écran

c d e f g h i j kl m n o p q

 

DISC TTL

RNDM

TRK

PROG

A – B

RPT 1

PITCH

EDIT

PEAK

TTL

TIME

AIS

TEXT 1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11 12

13 14

15 16

17 18

19 20

 

FRANÇ

 

 

a b

 

 

 

 

 

 

 

 

 

r

 

 

 

 

 

 

a Écran principal

k Témoin RPT (Repeat)

Indique les durées, les informations sous forme de texte sur le CD en cours de lecture, les menus de réglage, etc.

S’allume lors de la lecture en répétition.

b Témoin TEXT

Ce témoin s’allume lorsque vous avez chargé un CD comportant des informations CD-TEXT.

c Témoin 8 (pause)

S’allume lors de la pause de la lecture.

l Témoin 1 (répétition d’une seule piste)

S’allume lorsqu’une piste est lue en répétition.

m Témoin PITCH (contrôle de la hauteur)

Il s’allume quand la fonction de commande de tonalité est réglée et en service.

d Témoin 3 (lecture)

n Témoin EDIT

S’allume en mode édition.

S’allume durant la lecture.

 

e Témoin DISC

Ce témoin clignote lors de la table des matières des informations contenues sur le CD.

o Témoin PEAK

Il s’allume pendant une recherche de crête ou une lecture de crête.

f Témoin TTL (nombre total de pistes)

Ce témoin s’allume au-dessus du nombre total de pistes du CD.

p Témoin TTL (temps total)

S’allume au-dessus du temps total restant ou de la durée du morceau selon le cas sélectionné.

g Témoin RNDM (Random)

q Témoin TIME

S’allume lors de la lecture aléatoire.

S’allume lorsque le temps écoulé est affiché ou dans des cas similaires.

h Témoin TRK (Track)

S’allume au-dessus du numéro de la piste en cours de lecture.

i Témoin PROG (programme)

S’allume lors de la lecture d’une piste.

j Témoin A-B (répétition A-B)

S’allume lors de la lecture en boucle entre deux points A et B pré-définis.

r 1 - 20, (pistes)

Affiche le numéro des morceaux enregistrés sur le CD, les pistes restant à lire et le numéro des pistes programmées en lecture.

9

Loading...
+ 19 hidden pages