Quick Set Up Guide
Marantz Televisions
•LC2601e
•LC3201e
•PD4201e
GB
F
DK
Quick Installation Guide |
D Installationskurzanleitung |
I |
Guida per un’installazione rapida |
E Instrucciones de instalación resumidas |
Guide d’installation rapide |
P Instruções de instalação |
TR |
Kısa kurulum talimatı S Kort installationsanvisning FIN Asennuksen pikaohje |
|
Kortfattet installationsvejledning N Installasjonskortveiledning PL Krótka instrukcja instalacji |
CZ Strućný návod k instalaci |
4 steps for reaching instant television enjoyment • 4 Schritte ins schnelle Fernsehvergnügen • 4 semplici mosse per un rapido divertimento televisivo • 4 simples pasos para disfrutar de su televisión • 4 étapes pour parvenir au plaisir instantané de la télévision • 4 passos para um prazer instantâneo de ver TV • 4 adımda hızlı televizyon zevkine • 4 steg till snabb TV-glädje • 4 askelta vastaanottimen nopeaa asentamista varten • 4 trin til hurtig fjernsynsfornøjelse • 4 trinn for hurtig TVfornøyelse • Cztery kroki do szybkiego oglądania telewizji
• 4 kroky k rychlé televizní zábavě
Set up the Unit/ the Remote Control
Geräte-/Fernbedienungseinstellung • Impostazione dell’apparecchio/telecomando • Configuración del aparato/telemando • Installez l’appareil/ la télécommande • Regulação do aparelho/do controlo remoto • Aygıt ve uzaktan kumanda ayarı • Inställning av apparat/fjärrkontroll • Laitten/ kaukosäätimen asetukset • Indstilling af enhed/fjernbetjening • Apparat-/fjernkontrollsinnstilling • Ustawianie urządzenia/pilota • Nastavení obsluhy přístroje/dálkové obsluhy
Connect your power cable.
1Schließen Sie das Stromkabel an. Collegate il cavo di corrente alla presa.
Conecte el cable de alimentación de corriente. Branchez le câble électrique.
Ligue o cabo de alimentação de corrente. Elektrik kablosunu bağlayınız.
Anslut nätströmmen. Liitä virtajohto laitteeseen. Tilslut elkablet.
Forbind strømkabelen. Podlączyć kabel zasilający. Připojte elektrický kabel.
2Connect your antenna cable. Schließen Sie das Antennenkabel an. Collegate il cavo della vostra antenna. Conecte el cable de antena. Branchez le câble d’antenne.
Ligue o cabo da antena. Anten kablosunu bağlayınız.
3 |
|
4 |
|
5 |
|
|
|
|
|
Anslut antennkabeln .
Liitä antennijohto laitteeseen. Tilslut antennekablet. Forbind antennekabelen. Podlączyć kabel antenowy. Připojte kabel antény.
Press and hold part and push to open cover.
Halten Sie |
gedrückt und schieben Sie den Deckel auf. |
|||
Premete |
e applicate il coperchio del vano pile. |
|||
Mantenga pulsado |
y coloque la tapa. |
|||
Tenez enfoncé |
et poussez pour ouvrir le couvercle. |
|||
Mantenha |
premido e empurre a tampa para. |
|||
i basılı tutunuz ve kapağı çekiniz. |
||||
Håll |
nedtryckt och skjut tillbaka locket. |
|||
Pidä |
painettuna ja työnnä kansi auki. |
|||
Tryk vedvarende på |
og skub dækslet op. |
|||
Hold |
trykket og skyv opp lokket. |
|||
Nacisnąć i przytrzymać |
i nalożyć pokrywę. |
|||
Držte stisknuté |
a odsuňte kryt. |
Insert batteries with proper polarities of + and –.
Setzen Sie die Batterien unter Beachtung der entsprechenden Polung + und – ein.
Inserite le batterie in modo corretto facendo attenzione alla giusta polarità + e –.
Inserte las baterías prestando atención a la polaridad + y – correcta. Insérez les piles en respectant les polarités correctes de + et –.
Insira as pilhas, tendo em conta a indicação dos respectivos pólos + e –.
Pilleri + ve – kutuplarına dikkat ederek yerles¸tiriniz. Sätt in batterierna med polerna (+ och –) i rätt position. Aseta paristot + ja – napoja noudattamalla.
Isæt batterierne og sørg for, at polerne vender rigtigt (+ og –).
Sett inn batteriene, vær oppmerksom på tilsvarende polaritet + og –. Wlożyć baterie, zwracając uwagę na oznaczenia biegunowości + i –. Vložte baterie při dodržení odpovídajících pólů + a –.
Use the remote control with cover closed.
Benutzen Sie die Fernbedienung mit geschlossenem Deckel.
Tenete il coperchio del vano pile del vostro telecomando sempre chiuso durante l’utilizzo.
Utilice el telemando sólo con la tapa cerrada. Utilisez la télécommande avec son couvercle fermé. Use o controlo remoto sempre com a tampa fechada. Uzaktan kumandayı kapaklı olarak kullanınız. Använd fjärrkontrollen med locket stängt.
Sulje kansi ennen kuin alat käyttää kaukosäädintä. Anvend fjernbetjeningen med lukket låg.
Bruk fjernkontrollen med lukket lokk. Użytkować pilota z zamknięta˛ pokrywą. Použijte dálkové ovládání se zavřeným krytem.
Set up the Language
Einstellung der Sprachen • Impostazione della lingua • Configuración del idioma • Réglez la langue • Escolha das línguas • Dil ayarı • Inställning av språk • Kieliasetukset • Indstilling af sprog • Innstilling av språk • Ustawianie języków • Nastavení jazyků
POWER |
|
MAGIC |
|
|
|
|
|
QZ. |
ABC@ |
DEF |
|
1 |
2 |
3 |
TV |
GHI’ |
JKL% |
MNO+ |
MODE |
|
|||
4 |
5 |
6 |
VCR |
PRS, |
TUV |
WXY |
SOURCE |
|
|||
7 |
8 |
9 |
DVD |
PRE EDIT |
* / ( ) |
PRE PR |
SIZE |
|
|||
+100 |
0 |
|
SAT |
|
|
|
SWAP |
SOUND |
SLEEP ASPECT |
A/D TV |
|
|
P-CH |
|
POSITION |
|
|
|
SET |
|
|
|
DTV |
|
P-CH |
|
|
|
MENU |
EXIT |
|
VOL |
|
|
CH |
VOL |
INFO |
SOURCE |
CH |
|
|
||
GUIDE |
CH-LIST |
S.MODE |
TV/RADIO |
TTX/MIX |
INDEX |
LIST/FLOF |
STORE |
HOLD |
SIZE |
REVEAL |
SUB PAGE |
|
|
|
STILL |
Arrow keys • Pfeiltasten • Tasto direzionale • Teclas de flecha • Touches de directions • Teclas de setas
• Ok tușları • Piltangenter • Nuolipainikkeet • Piletaster • Piltaster • Przyciski strzalek • Tlačítka s šipkou
Select key • Wahltaste • Tasto di selezione • Tecla de selección • Touche de sélec-tion • Tecla de selecção • Seçme tușu • Väljarknapp • Valintapainike • Valgtast • Valgtast • Przycisk wyboru • Volicí tlačítko
Exit key • Ausgangstaste • Tasto di reset • Tecla de salida • Touche de sortie • Tecla de saída • Çıkıș tușu • Utgångsknapp • Ulostulopainike • Udgangstast • Utgangstast • Przycisk wyjścia • Výstupní tlačítko
Menu key • Menütaste
•Tasto menu • Tecla de menú
•Touche de menu • Tecla
do menu • Menü tușu • Menyknapp • Valikkopainike • Menutast • Menytast • Przycisk menu • Tlačítko menu
1 MENU |
EXIT |
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
4x |
|
+ |
|
|
|
|
|
|
P-CH |
|
|
|
|
|
|
PICTURE |
|
|
|
OSD |
|
PICTURE MODE |
|
USER |
LANGUAGE |
|
|
ENGLISH |
|
CONTRAST |
|
90 |
TIME |
|
|
|
|
BRIGHTNESS |
|
60 |
|
|
|
|
|
SHARPNESS |
|
50 |
|
|
|
|
|
SATURATION |
|
37 |
|
|
|
|
|
COLOR TONE |
|
STANDARD |
|
|
|
|
|
SCALE |
|
WIDE |
|
|
|
|
|
NOISE REDUCT |
|
ON |
|
|
|
|
MOVE |
SELECT |
EXIT |
MOVE |
SELECT |
EXIT |
||
3 |
|
|
4 |
|
MENU |
EXIT |
|
|
|
|
|
|
+ |
|
|
|
|
|
OSD |
|
|
|
OSD |
|
LANGUAGE |
|
ENGLISH |
LANGUAGE |
|
|
ENGLISH |
|
TIME |
|
|
TIME |
|
|
|
MOVE |
|
SELECT |
EXIT |
MOVE |
|
SELECT |
EXIT |
|
|