Marantz CR401 User Manual

1.18 Mb
Loading...

Model CR401 User Guide

CD Receiver

CLASS 1 LASER PRODUCT

KLASSE 1 LASER PRODUKT

I.H.T. IEC 825

ENGLISH

WARRANTY

For warranty information, contact your local Marantz distributor.

RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPT

Your purchase receipt is your permanent record of a valuable purchase. It should be kept in a safe place to be referred to as necessary for insurance purposes or when corresponding with Marantz.

IMPORTANT

When seeking warranty service, it is the responsibility of the consumer to establish proof and date of purchase. Your purchase receipt or invoice is adequate for such proof.

FOR U.K. ONLY

This undertaking is in addition to a consumer's statutory rights and does not affect those rights in any way.

FRANÇAIS

GARANTIE

Pour des informations sur la garantie, contacter le distributeur local Marantz.

CONSERVER L'ATTESTATION D'ACHAT

L'attestation d'achat est la preuve permanente d'un achat de valeur. La conserver en lieu sur pour s'y reporter aux fins d'obtention d'une couverture d'assurance ou dans le cadre de correspondances avec Marantz.

IMPORTANT

Pour l'obtention d'un service couvert par la garantie, il incombe au client d'établir la preuve de l'achat et d'en corroborer la date. Le reçu ou la facture constituent des preuves suffisantes.

DEUTSCH

GARANTIE

Bei Garantiefragen wenden Sie sich bitte an Ihren Marantz-Händler.

HEBEN SIE IHRE QUITTING GUT AUF

Die Quittung dient Ihnen als bleibende Unterlage für Ihren wertvollen Einkauf Das Aufbewahren der Quittung ist wichtig, da die darin enthaltenen Angaben für Versicherungswecke oder bei Korrespondenz mit Marantz angeführt werden müssen.

WICHTIG!

Bei Garantiefragen muß der Kunde eine Kaufunterlage mit Kaufdatum vorlegen. Ihren Quittung oder Rechnung ist als Unterlage ausreichend.

NEDERLANDS

GARANTIE

Voor inlichtingen omtrent garantie dient u zich tot uw plaatselijke Marantz.

UW KWITANTIE, KASSABON E.D. BEWAREN

Uw kwitantie, kassabon e.d. vormen uw bewijs van aankoop van een waardevol artikel en dienen op een veilige plaats bewaard te worden voor evt, verwijzing bijv, in verbend met verzekering of bij correspondentie met Marantz.

BELANGRIJK

Bij een evt, beroep op de garantie is het de verantwoordelijkheid van de consument een gedateerd bewijs van aankoop te tonen. Uw kassabon of factuurzijn voldoende bewijs.

ESPAÑOL

GARANTIA

Para obtener información acerca de la garantia póngase en contacto con su distribuidor Marantz.

GUARDE SU RECIBO DE COMPRA

Su recibo de compra es su prueba permanente de haber adquirido un aparato de valor, Este recibo deberá guardarlo en un lugar seguro y utilizarlo como referencia cuando tenga que hacer uso del seguro o se ponga en contacto con Marantz.

IMPORTANTE

Cuando solicite el servicio otorgado por la garantia el usuario tiene la responsabilidad de demonstrar cuando efectuó la compra. En este caso, su recibo de compra será la prueba apropiada.

ITALIANO

GARANZIA

L’apparecchio è coperto da una garanzia di buon funzionamento della durata di un anno, o del periodo previsto dalla legge, a partire dalla data di acquisto comprovata da un documento attestante il nominativo del Rivenditore e la data di vendita. La garanzia sarà prestata con la sostituzione o la riparazione gratuita delle parti difettose.

Non sono coperti da garanzia difetti derivanti da uso improprio, errata installazione, manutenzione effettuata da personale non autorizzato o, comunque, da circostanze che non possano riferirsi a difetti di funzionamento dell’apparecchio. Sono inoltre esclusi dalla garanzia gli interventi inerenti l’installazione e l’allacciamento agli impianti di alimentazione.

Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri Centri di Assistenza Autorizzati. Le spese ed i rischi di trasporto sono a carico del cliente.

La casa costruttrice declina ogni responsabilità per danni diretti o indiretti provocati dalla inosservanza delle prescrizioni di installazione, uso e manutenzione dettagliate nel presente manuale o per guasti dovuti ad uso continuato a fini professionali.

SVENSKA

GARANTI

För information om garantin, kontakta Marantz lokalagent.

SPAR KVITTOT

Kvittot är ett inköpsbevis på en värdefull vara. Det skall förvaras säkert och hänvisas till vid försäkringsfall eller vidkorrespondens mod Marantz.

VIKTIGT

Fö att garantin skall gälla är det kundens sak att framställa bevis och datum om köpet. Kvitto eller faktura är tillräokligt bevis fö detta.

CE MARKING

English

The CR401 is in conformity with the EMC directive and low-voltage directive.

Français

Le CR401 est conforme à la directive EMC et à la directive sur les basses tensions.

Deutsch

Das Modell CR401 entspricht den EMC-Richtlinien und den Richtlinien für

Niederspannungsgeräte.

Nederlands

De CR401 voldoet aan de EMC eisen en de vereisten voor laag-voltage.

Español

El CR401 está de acuerdo con las normas EMC y las relacionadas con baja tensión.

Italiano

Il CR401 è conforme alle direttive CEE ed a quelle per i bassi voltaggi.

Svenska

CR401 är tillverkad i enlighet med EMC direktiven och direktiven för lågvoltsutrusning.

ENGLISH:

CAUTION – USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.

FINNISH:

VAROITUS! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävuälle näkymättömälle lasersäteilylle.

SWEDISH:

VARNING! Om apparaten används påannat sätt än vad som beskrivs 1 denna bruksanvisning kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning som overskrider gränsen för laserklass 1 .

WARNINGS FOR LASER RADIATION

CAUTION : INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO BEAM.

DANGER : INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.

VARO! : AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINANAKYMÄTTÖMÄALLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.

VARNING! :OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH

SPÄRREN ÄR URKOPPLAD. BETRAKTA EJ STRALEN.

English

WARNINGS

-Do not expose the equipment to rain or moisture.

-Do not remove the cover from the equipment.

-Do not insert anything into the equipment through the ventilation holes.

-Do not handle the mains cord with wet hands.

-Do not cover the ventilation with any items such as tablecloths, newspapers, curtains, etc.

-No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the equipment.

-When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public instruction’s rules that apply in your country or area.

-Make a space of about 0.2 meter around the unit.

-No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.

-When the switch is in the OFF position, the equipment is not completely switched off from MAINS.

-The Socket-Outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.

Français

AVERTISSEMENTS

-Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.

-Ne pas essayer de retirer le boîtier de l’appareil.

-Ne rien insérer dans l’appareil par les orifices de ventilation.

-Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.

-Ne pas recouvrir les ouïes de ventilation avec un objet quelconque comme une nappe, un journal, un rideau, etc.

-Ne placer aucune source de flamme nue, comme une bougie allumée, sur l'appareil.

-Pour mettre au rebut les piles usées, respecter les lois gouvernementales ou les règlements officiels concernant l’environnement qui s'appliquent à votre pays ou région.

-Veiller à ce qu’aucun objet ne soit à moins de 0,2 mètre des côtés de l'appareil.

-Aucun objet rempli de liquide, un vase par exemple, ne doit être placé sur l'appareil.

-Lorsque l'interrupteur est sur la position OFF, l'appareil n'est pas complètement déconnecté du SECTEUR (MAINS).

-La prise électrique doit se trouver près de l'appareil et être facilement accessible.

Deutsch

WARNHINWEISE

-Das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.

-Die Abdeckung nicht vom Gerät abnehmen.

-Keine Gegenstände durch die Belüftungsschlitze stecken.

-Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen anfassen.

-Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht mit einem Tischtuch, einer Zeitung, einem Vorhang usw. ab.

-Es dürfen keine Gegenstände mit offener

Flamme, wie etwa brennende Kerzen, auf dem Gerät aufgestellt werden.

-Beachten Sie bei der Entsorgung der verbrauchten Batterien alle geltenden lokalen und überregionalen Regelungen.

-Auf allen Geräteseiten muß ein Zwischenraum von ungefähr 0,2 meter vorhanden sein.

-Auf das Gerät dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, wie etwa eine Vase, gestellt werden.

-Wenn der Schalter ausgeschaltet ist (OFFPosition), ist das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz (MAINS) abgetrennt.

-Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Gerätes befinden, und ein unbehinderter Zugang dazu muss jederzeit gewährleistet sein.

Nederlands

WAARSCHUWINGEN

-Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht.

-Verwijder de afdekplaat van het apparaat niet.

-Duw niets door de ventilatieopeningen in het apparaat.

-Raak het netsnoer niet met natte handen aan.

-Bedek de ventilatieopeningen niet met enige voorwerpen, zoals tafelkleden, kranten, gordijnen, enz.

-Plaats geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op het apparaat.

-Volg bij het weggooien van verbruikte batterijen de overheidswetgeving of milieuvoorschriften op die van kracht zijn in het land of de regio waarin u zich bevindt.

-Zorg dat er 0,2 meter vrije ruimte rond het toestel is.

-Plaats geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals een bloemenvaas, op het apparaat.

-Als de schakelaar op OFF staat, is het apparaat niet volledig losgekoppeld van de netspanning (MAINS).

-Het stopcontact dient in de buurt van het apparaat te zitten en eenvoudig bereikbaar te zijn.

Español

ADVERTENCIAS

-No exponga el equipo a la lluvia ni a la humedad.

-No extraiga la tapa del equipo.

-No introduzca nada en el interior del equipo a través de los orificios de ventilación.

-No maneje el cable de alimentación con las manos mojadas.

-No cubra la ventilación con objetos como manteles, periódicos, cortinas, etc.

-No deben colocarse sobre el equipo elementos con fuego, por ejemplo velas encendidas.

-Cuando se eliminen baterías usadas, deben cumplirse las reglamentaciones oficiales o las normas de protección medioambiental aplicables en su país o en su zona.

-Deje un espacio de unos 0,2 metro alrededor de la unidad.

-No se deben colocar sobre el aparato recipientes que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones.

-Cuando el interruptor está en la posición OFF, el equipo no está completamente desconectado de la alimentación MAINS.

-La toma de corriente se debe instalar cerca del equipo y ser de fácil acceso.

Italiano

AVVERTENZE

-Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.

-Non rimuovere il coperchio dell’apparecchio.

-Non introdurre oggetti all’interno dell’apparecchio attraverso i fori di ventilazione.

-Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.

-Non coprire le fessure di ventilazione con tovaglie, giornali, tende od oggetti analoghi.

-Non posare sull'apparecchio sorgenti di fiamme scoperte quali candele accese.

-Smaltire le pile usate in conformità alle norme governative o disposizioni ambientali vigenti nel proprio paese o zona.

-Lasciare 0,2 metro liberi tutto intorno l'unità.

-Non mettere sull'apparecchiatura alcun contenitore di liquido, come ad esempio dei vasi.

-Quando l'interruttore è nella posizione OFF, l'apparecchiatura non è completamente scollegata da MAINS.

-La presa elettrica dovrebbe essere installata in prossimità dell'apparecchio ed essere facilmente accessibile.

Svenska

VARNINGAR

-Utsätt inte utrustningen för regn eller fukt.

-Ta inte bort utrustningens hölje.

-För inte in föremål i utrustningen genom ventilationshålen.

-Hantera inte nätsladden med våta händer.

-Täck inte för ventilationsöppningarna med några föremål som till exempel bordsdukar, dagstidningar, gardiner e.d.

-Inga föremål med öppen låga, som till exempel tända stearinljus, bör placeras på utrustningen.

-Följ de lagar och miljöskyddsråd som gäller i det land eller område där du bor när du gör dig av med batterier.

-Se till att det finns omkring 0,2 meter fri plats runt omkring enheten.

-Inga objekt som är fyllda med någon vätska, till exempel blomstervaser, bör placeras på apparaten.

-Även om strömbrytaren står i det avstängda läget OFF, så är utrustningen inte helt bortkopplad från det elektriska nätet (MAINS).

-Uttaget ska vara installerat nära utrustningen och vara lättillgängligt.

TABLE OF CONTENTS

 

FEATURES.......................................................................................................

1

BEFORE USE...................................................................................................

2

PART NAME AND FUNCTIONS ......................................................................

5

FRONT PANEL .........................................................................................................

5

REAR PANEL ...........................................................................................................

6

REMOTE CONTROL ................................................................................................

7

CONNECTIONS ...............................................................................................

8

CONNECTING THE ANTENNA TERMINALS ..........................................................

8

CONNECTING SPEAKERS......................................................................................

9

CONNECTING ANALOG / DIGITAL COMPONENTS ............................................

10

BASIC OPERATION .......................................................................................

11

CD OPERATION.............................................................................................

12

PLAYING CD .........................................................................................................

12

DISPLAYING INFORMATION ...............................................................................

14

TUNER OPERATION .....................................................................................

15

LISTENING TO FM/AM ..........................................................................................

15

OTHER OPERATION .....................................................................................

19

SETTING THE CLOCK ..........................................................................................

19

TIMER PROGRAMS ..............................................................................................

20

LAST FUNCTION MEMORY .................................................................................

21

INITIALIZATION OF THE MICROPROCESSOR ...................................................

21

TROUBLESHOOTING....................................................................................

22

SPECIFICATIONS & DIMENSIONAL DRAWINGS ........................................

24

OTHERS .........................................................................................................

24

FEATURES

AMP

30W/Ch into 6 ohms (1kHz, 10%)

Tone Direct

Tone Control for Treble and Bass

3 Audio Inputs and 2 Outputs for Tape, MD, DVD

CD

Playback CD-DA and MP3 CDs

Optical Digital Out

Tuner

• AM/FM 40 Channels, Group Presets

General

Audio Timer

Sleep Timer

Display Dimmer

A NOTE ABOUT RECYCLING

This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. This product and the accessories packed together are the applicable product to the WEEE directive except batteries.

Please dispose of any materials in accordance with your local recycling regulations.

When discarding the unit, comply with your local rules or regulations.

Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with your local regulations concerning chemical wastes.

ENGLISH

1

ENGLISH

BEFORE USE

This section must be read before any connection is made to the mains supply.

7 Equipment mains working setting

Your Marantz product has been prepared to comply with the household power and safety requirements that exist in your area.

CR401 can be powered by 230V AC only.

7 Copyright

Recording and playback of any material may require consent. For further information refer to the following:

Copyright Act 1956

Dramatic and Musical Performers Act 1958

Performers Protection Acts 1963 and 1972

Any subsequent statutory enactments and orders

7 Do not locate in the following places

To ensure long-lasting use, do not locate the CR401 where:

Exposed to direct sunlight.

Near to sources of heat such as heaters.

Highly humid or poorly ventilated.

Dusty.

Subjected to mechanical vibrations.

On wobbly, inclined or otherwise unstable surfaces

Radiated heat is blocked such as in cramped audio racks.

To ensure proper heat radiation, ensure the below

clearance from walls and other equipment.

 

0.2 m or

 

 

more

 

0.2 m

CD RECEIVER CR401

0.2 m

 

or more

 

or more

0.2 m

or more

Noise or disturbance of the picture may be generated if this unit or any other electronic equipment using microprocessors is used near a tuner or TV.

If this happens, take the following steps:

Install this unit as far as possible from the tuner or TV.

Set the antenna wires from the tuner or TV away from this unit’s mains cord and input/output connection cords.

Noise or disturbance tends to occur particularly when using indoor antennas or 300 Ω/ohms feeder wires. We recommend using outdoor antennas and 75 Ω/ohms coaxial cables.

Note

For heat dispersal, do not install this equipment in a confined space such as a book case or similar unit.

7 Do Not Touch Hot Spots During and Immediately After Use

During and immediately after use, the CR401 is hot in areas other than the controls and rear panel connection jacks. Do not touch hot spots and especially the top panel. Contact with hot areas can cause burns.

7 Accessories

• Remote control unit (RC601CR) x 1

• Size “AAA” batteries x 2

• AM loop antenna x 1

• FM indoor antenna x 1

User Guide x 1

Registration Card x 1

7 ABOUT DISCS

Playable discs

Audio CD (CD-DA)

CD-R/CD-RW

Finalized CD-R and CD-RW discs recorded in the CD-DA format,

MP3 format can be played with the unit.

*Finalize is the process to make a CD-R/CD-RW playable for players (not recorders)

*Some discs may not be able to be played depending on condition of the discs and recording software.

Structure of audio CD

Audio CDs contain music tracks only.

You can play them in conventional style through a stereo system, using the keys on the remote control and/or front panel.

About playing copy-controlled CDs

Some copy-controlled CDs may not conform to official CD standards. They are special discs and may not play on the CR401.

Discs made on personal computers

Discs made on personal computers, including those of a compatible format, may not work properly in the CR401 because of incorrect settings in the disc burning software. Check the manual supplied with your disc burning software for additional compatibility information.

2

MP3 compatibility

MP3 discs must be ISO 9660 Level 1 or Level 2, Joliet compliant. Supported formats: Mode 1, Mode 2.

Folders can be up to eight levels deep.

MP3 files must be MPEG-1/MPEG-2 Audio Layer 3 format with a sampling rate of between 16 kHz and 48 kHz and a bit-rate of between 32 kbps and 320 kbps (128 kbps or 192 kbps recommended). Incompatible files cannot be played.

Fixed bit-rate MP3 files are recommended, however, variable bit-rate (VBR) MP3 files between 8 kbps and 320 kbps are supported (Playing times may display incor-rectly).

MP3 files must have a “.mp3” or “.MP3” file name extension. MP3 files without the proper extension will not be recognized. To prevent noise and malfunction, do not use these extensions for other types of files.

The CR401 supports up to 500 MP3 files and up to 200 folders per disc. (In this case, Disc and File names contain 30 characters and Folder names contain 20 characters.) Files and folders in excess of this cannot be played. Note that if the file and folder structure is very complicated, the CR401 may not be able to read or play all of the MP3 files on the disc. If the disc, folder or file names contain many characters, the CR401 may not support 500 MP3 files.

Disc names may contain up to 30 characters. File and folder names may contain up to 60 characters.

The maximum time that can be displayed for a single track is 99 minutes and 59 seconds.

The remaining time cannot be displayed when playing MP3 files.

Multisession discs are supported, however, some multisession discs may take a long time to load and some may not load at all. When burning CDs we recommend that you use a single session (disc-at-once), and select “Disc Close.”

The ID3 tag version 1.0 is supported.

Notes

With CD-ROM, CD-R, and CD-RW discs that contain many files and folders, and files other than MP3s, it may take a long time to read the disc. We recommend that you include only MP3 files on your discs, use about 20 folders, and limit folder nesting to three levels deep.

In this manual, MP3 files are referred to as tracks.

7 Notes about the discs

*Handle the discs carefully so as not to scratch their surfaces.

*Keep the surfaces of the discs clean at all times.

When cleaning the surfaces of discs, always be sure to use the special cleaner and wipe the surfaces in the directions shown in the figure below.

• Wipe the surface

• Do not wipe the

radially from the

surface in the

center.

circumferential

 

direction.

*Do not attach pieces of paper or stickers to the label surfaces of the discs.

When a disc has a piece of plastic tape or rental CD label with paste protruding from the edge or when a disc still bears traces of sticky tape or adhesive labels, do not attempt to play it. If such a disc is played on the CD player, you may find that you cannot remove it or that some other kind of malfunctioning may occur.

*Do not use discs which come in special shapes.

Do not attempt to play heart-shaped or octagonal discs or discs with any other special shapes. You may find that you cannot remove them or that some other kind of malfunctioning may occur in the player.

*Use discs which satisfy the CD standards such as those with the “CD logo” or “ ” mark on their disc label surfaces.

No guarantees are made for playback if discs which do not satisfy the appropriate CD standards are used.

Similarly, no guarantees are made for their sound quality even if it is possible to play such discs.

*To protect your discs from damage, avoid placing them in the following locations.

Where they will be exposed to direct sunlight or where they will be close to a heater or other heat-radiating appliance

Where the humidity level is high or it is very dusty

Near a window or other such location where they may be exposed to rain

*Get into the habit of putting the discs back in their cases after use.

ENGLISH

3

ENGLISH

7 Loading batteries

Before using the supplied remote control unit for the first time, load the batteries in the remote control unit. The batteries provided are used to verify the operations of the remote control unit only.

1.Take hold of the tab on the battery cover which is found on the back side of the remote control unit, and pull it up.

2.Take load the two new size “AAA” batteries inside the battery compartment while taking care to align their polarities correctly with the polarity markings (ª with ª and · with ·).

Size “AAA” (SUM-4) batteries x 2

3.Push the battery cover down in the direction of the arrow to close it.

Notes on batteries:

Replace the batteries with new ones if the set does not operate even when the remote control unit is operated nearby the set. (The included battery is only for verifying operation.)

To prevent damage or leakage of battery fluid:

Do not use a new battery together with an old one.

Do not use two different types of batteries.

Do not short-circuit, disassemble, heat or dispose of batteries in flames.

If the battery fluid should leak, carefully wipe the fluid off the inside of the battery compartment and insert new batteries.

7Operating range of the remote control unit

Point the remote control unit at the remote sensor on the main unit as shown on the diagram.

The remote control unit can be used from a straight distance of approximately 5 meters from the main unit, but this distance will be shorter if there are obstacles in the way or if the remote control unit is not pointed directly at the remote sensor.

The remote control unit can be operated at a horizontal angle of up to 30 degrees with respect to the remote sensor.

Notes

It may be difficult to operate the remote control unit if the remote sensor is exposed to direct sunlight or strong artificial light.

Do not press buttons on the main unit and remote control unit simultaneously. Doing so may result in malfunction.

Neon signs or other devices emitting pulse-type noise nearby may result in malfunction, so keep the set as far away from such devices as possible.

Approx. 5m

RC601CR

4

PART NAME AND FUNCTIONS

FRONT PANEL

!5!4!3!2!1 !0

o i u y

CD RECEIVER CR401

 

INPUT MENU DIRECT

BASS

TREBLE

 

t

PUSH TO ENTER

VOLUME

r

STANDBY

 

 

POWER ON / STANDBY

 

PHONES

q

w

e

q POWER ON/STANDBY button

Press to turn power ON and press again to switch to STANDBY mode.

w Disc tray

e PHONES jack

For connecting stereo headphones. When the headphones are connected to this jack, the speaker sound is turned off.

r OPEN/CLOSE 0 button

Press this button to open and close the disc tray.

Note

If you press the OPEN/CLOSE 0 button in except CD mode, the sound source is changed to CD mode automatically.

t Master VOLUME Knob

To increase or decrease sound level. To increase the sound level turn clockwise, and to decrease turn counter-clockwise

y DIRECT button

Used to select “Tone Direct On” or “Tone Direct Off.”

u MENU button

Displays the Tuner menu.

i INPUT button

Used to select sound sources: CD, FM, AM, TAPE, MD or DVD.

o Tone Control TREBLE

Adjusts the Treble sound while the Tone Direct Off is selected.

!0Tone Control BASS

Adjusts the Bass sound while the Tone Direct Off is selected.

!1Display

!2STOP 7 button

This is used to stop the CD playback.

!3IR SENSOR

!4PLAY/PAUSE 6 button

This is used to start CD playback or pause CD playback.

Note

If you press the PLAY/PAUSE 6 button in except CD mode, the sound source is changed to CD mode automatically.

!5Easy JOG PUSH TO ENTER

CD Mode

Preceding or subsequent tracks can be searched (tracks can be skipped) by turning the jog dial clockwise or counterclockwise.

Push the this knob during play back CD, jump to the next track.

Tuner Mode:

This knob is used in conjunction with the MENU button, and is used to select and determine the operation mode.

Also, this knob is used for the TUNING/PRESET search.

In the tuning mode, the reception frequency is tuned up or down. Turning the control in the clockwise direction tunes the frequency up. Tuning the control in the counterclockwise direction tunes the reception frequency down. In the preset mode, the selection of the preset channel is moved up or down. The auto tuning operation cannot be used when in this mode.

ENGLISH

5

+ 20 hidden pages