Lowrance LMS337CDF, LMS332C User Manual [fr]

0 (0)
www.lowrance.com
Pub. 988-0156-121
LMS-332C &
LMS-337C DF
Combiné Sondeur Détecteur de
Poissons & Traceur GPS
Installation et
Fonctionnement
Tous Droits Réservés.
Ce manuel ne peut en aucun cas être en tout ou en partie copié, reproduit, publié, transmit ou distribué, sans accord écrit préalable de Lowrance Electronics. Toute distribution commerciale non
autorisée de ce manuel est strictement interdite.
Lowrance MapCreate, FreedomMaps, IMS et NauticPaths sont des marques déposées de LEI. Fishing Hot Spots de Fishing Hot Spots Inc. Navionics
est une marque déposée de Lowrance Electronics, Inc.
est une marque déposée de
est une marque déposée
Navionics, Inc.
Base de Données eXitSource, copyright 2001-2004 Zenrin Co. Ltd. Exit Authority et eXitSource sont des marques déposées de Zenrin Co. Ltd.
Lowrance Electronics peut juger nécessaire de modifier ou de mettre fin à nos polices d'assurance, à nos réglementations et à nos offres spéciales sans avis de notification. Toutes les spécifications et les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis. Tous les écrans de ce manuel sont simulés. Couverture: LMS-337CDF illustré.
Pour obtenir des manuels d'utilisation gratuits et d’autres
informations, visitez notre site internet :
www.lowrance.com
Lowrance Electronics Inc.
12000 E. Skelly Dr.
Tulsa, OK USA 74128-2486
Imprimé aux USA.
Table des Matières
Section 1: Lisez-Moi d'Abord!.................................................. 1
Informations Techniques: LMS-332 et LMS-337CDF.................. 3
Comment fonctionne le Sonar Lowrance..................................... 6
Comment fonctionne le GPS Lowrance .......................................7
Introduction au GPS et au WAAS................................................ 9 Comment utiliser ce manuel:
conventions typographiques....................................................... 12
Section 2: Installation & Accessoires.................................. 15
Préparations................................................................................ 15
Installation du Transducteur..................................................... 15
Sélectionner l'emplacement du transducteur........................ 17
À quel niveau devez-vous installer le transducteur? ............18 Installation à Travers Coque et
Installation sur le Tableau ..................................................... 19 Assemblage Et Montage Du Transducteur
Sur Le Tableau Arrière........................................................... 20 Installation Sur Un Moteur A La Traine
(Trolling Motor)....................................................................... 25
Orientation Du Transducteur Et Reperage Du Poisson .......26 Préparation De L'Installation
A L'Intérieur De La Coque ..................................................... 27
Capteurs de Vitesse/Température....................................... 32
Module Antenne/Récepteur GPS................................................ 34
Branchements ............................................................................. 36
Branchements du NMEA 2000 .................................................. 40
Connection à un Réseau NMEA 2000.................................... 40
Branchement du NMEA 0183 (Câble de données) ............... 41
Installation Du Sondeur :
Dans Le Tableau De Bord, Avec Support, ou Portable ............. 42
Installation des Cartes Mémoire MMC ou SD ..........................47
Autres Accessoires ...................................................................... 48
Façade ......................................................................................... 49
Section 3: Fonctionnement de Base du Sonar .................. 51
Clavier ......................................................................................... 51
Allumer et Eteindre l'Appareil/l'Eclairage ................................ 52
Menu Principal............................................................................ 53
Modes d'Affichage ....................................................................... 54
Ecran d'Etat Satellite .............................................................55
Ecran de Navigation ............................................................... 56
Ecran Cartographique ............................................................ 56
Ecran du Sondeur ...................................................................57
i
Consultation Rapide pour un Fonctionnement
de Base du Sonar..................................................................... 60
Fonctionnement du Sonar .......................................................... 61
Symboles de Poissons contre Sondeur Plein Ecran............... 63
Aides Gratuites ....................................................................... 64
Section 4: Options et Autres Fonctions du Sonar ............67
ASP (Advanced Signal Processing:
Traitement avancé des signaux) ................................................ 67
Alarmes .......................................................................................68
Alarmes de Profondeur ........................................................... 68
Alarme de Zone .......................................................................69
Alarme de Poisson................................................................... 70
Etalonnage de la Vitesse ............................................................71
Vitesse de Défilement................................................................. 72
ColorLine.................................................................................. 73
Curseur de Profondeur ............................................................... 75
Portée en Profondeur - Automatique ......................................... 75
Portée en Profondeur - Manuelle ............................................... 76
Portée en Profondeur – Limites Supérieure et Inférieure........ 77
FasTrack™ .................................................................................. 78
Fish I.D. (Symboles & Profondeurs des Poissons) ................ 79
FishTrack................................................................................. 81
Fréquence (Changer la Fréquence du Transducteur)............... 82
HyperScroll™ ..............................................................................83
Enregistrer les Données Graphiques du Sondeur..................... 83
Rejet du Bruit ............................................................................. 84
Données de Superposition .......................................................... 84
Vitesse de Ping & HyperScroll™................................................ 88
Réinitialisation des Options....................................................... 90
Remettre la Distance Parcourue à Zéro..................................... 91
Régler la Compensation de Quille (Offset) ................................ 91
Sensibilité & Sensibilité Automatique....................................... 93
Mode Graphique du Sondeur ..................................................... 95 Options d'Affichage du Graphique
et de l'Ecran du Sondeur ............................................................95
Sondeur Plein Ecran............................................................... 96
Ecran Sondeur Partagé........................................................... 96
Graphique Sondeur Double Fréquence
(LMS-337CDF uniquement)................................................... 97
Ecran avec Données Numériques........................................... 98
Personnaliser les Affichages................................................... 99
FlashGraf...........................................................................100
Ecran Partagé entre Carte et Sondeur ................................ 100
ii
Simulateur Sondeur.................................................................. 101
Arrêt du Défilement de l'Image................................................ 104
Clarté de Surface ......................................................................104
Transparence ............................................................................ 106
Limites Supérieure et Inférieure .............................................106
Zoom & Barre de Zoom............................................................. 106
Zoom Panoramique ................................................................... 107
Section 5: Dépannage Sondeur ..........................................109
Section 6: Fonctionnement de Base du GPS ................... 113
Clavier ....................................................................................... 113
Allumer et Eteindre l'Appareil/l'Eclairage .............................. 114
Menu Principal.......................................................................... 115
Modes d'Affichage ..................................................................... 116
Ecran du Sondeur .................................................................117
Ecran d’Etat Satellite ...........................................................117
Ecran de Navigation ............................................................. 119
Ecran Cartographique .......................................................... 122
Consultation Rapide des Bases du GPS........................... 129
Retrouver votre Position Actuelle............................................ 131
Se déplacer sur la Carte: Zoom & Touches Fléchées ................ 131
Sélection d’un Détail de la Carte avec le Curseur................... 132
Fonction de Recherche.............................................................. 132
Fixer un Waypoint .................................................................... 135
Se Rendre à un Waypoint......................................................... 137
Fixer le Waypoint Man Overboard (MOB) ..............................138
Retourner au Point de Repère MOB ........................................ 138
Se Rendre à la Position du Curseur sur la Carte.................... 139 Se Rendre à un Centre d’Intérêt (ou POI, pour P
Créer et Sauvegarder un Tracé................................................ 141
Afficher un Tracé Sauvegardé.................................................. 143
Naviguer le long d'un Tracé .....................................................143
Suivi Visuel ...........................................................................144
Naviguer le long d'un Tracé ................................................. 144
Ré-emprunter un tracé en sens inverse
(fonction de backtrack) ......................................................... 146 Transférer des Cartes Personnalisées
et des Fichiers de Données GPS............................................... 147
Annuler la Navigation .............................................................. 150
Section 7: Fonctionnement Avancé du GPS.................... 151
Distance séparant votre position actuelle ...............................151
d'une autre position .................................................................. 151
Distance d'un point à un autre................................................. 151
oint Of Interest) .............................................. 141
iii
Icônes......................................................................................... 152
Créer une Icône sur la Carte ................................................ 152
Créer une Icône à partir de votre position actuelle............. 152
Supprimer une Icône............................................................. 153
Se Rendre à une Icône ..........................................................153
Itinéraires.................................................................................. 154
Créer et Sauvegarder un Itinéraire .....................................154
Itinéraires créés sur PC.................................................... 154
Itinéraires crées avec l'appareil ....................................... 154
Effacer un Itinéraire............................................................. 157
Modifier le nom d'un Itinéraire............................................ 157
Modifier les Points de Repères d'un Itinéraire.................... 158
Naviguer le long d'un Itinéraire........................................... 158
Naviguer le long d'un Itinéraire en Sens Inverse ............... 159
Tracés ........................................................................................ 160
Supprimer un Tracé.............................................................. 160
Changer le Nom d'un Tracé.................................................. 161
Changer la Couleur d'un Tracé ............................................ 161
Changer le Motif d'un Tracé................................................. 161
Utilitaires.................................................................................. 162
Réveil..................................................................................... 162 Calculateur des heures de levée
et de coucher du Soleil et de la Lune ................................... 162
Calculateur du Trajet ...........................................................162
Compte à Rebours................................................................. 162
Chronomètre ......................................................................... 162
Waypoints.................................................................................. 163
Supprimer un Waypoint ....................................................... 163 Modifier un Point de Repère
(Nom, Symbole et Position) ..................................................163
Sélectionner un Waypoint ....................................................164
Créer un Waypoint A Partir d'une Position Moyenne......... 164
Créer un Waypoint à partir d’une Position Projetée........... 164
Section 8: Réglage du Système & des Options GPS....... 167
Alarmes .....................................................................................167
Recherche Automatique des Satellites ....................................168
Visualiser les Fichiers MMC et l'espace libre disponible........ 169
Configuration du Port Com ...................................................... 169
Configuration NMEA................................................................ 170
Sélection du Système de Coordonnées..................................... 170
Map Fix .....................................................................................172
Personnaliser les Affichages..................................................... 174
Simulateur GPS........................................................................ 175
iv
Simuler une Navigation le long d'un Tracé
ou d'un Itinéraire .................................................................. 176
Masquer les Caractéristiques GPS .......................................... 177
Initialisation du GPS................................................................ 177
Zoom Automatique.................................................................... 177
Données Cartographiques ........................................................ 178
Afficher les Données Cartographiques ................................ 178
Fenêtres d'Information ......................................................... 179
Limites de la Carte ...............................................................179
Afficher les Eaux en Blanc ...................................................179 Données de Superposition (Cercles de Distance;
Quadrillage Lat/Long) .......................................................... 179
Sélection du Système Géodésique............................................ 180
Sélection des Catégories de Détails Cartographiques ............ 181
Orientation de la Carte............................................................. 182 Graphiques Navionics
Informations Portuaires .......................................................184
Informations sur le Courant................................................ 186
Informations sur la Marée.................................................... 187
Données de Superposition ........................................................ 189
Pour changer la taille des données affichées:...................... 193
Info-Bulles................................................................................. 194
Ré-initialiser les Options.......................................................... 194
Contraste et Luminosité........................................................... 195
Choisir la Langue...................................................................... 196
Réglage de l'Heure Locale ........................................................196
Afficher l'Alarme WAAS........................................................... 197
Informations Système............................................................... 197
Sons et Styles des Alarmes....................................................... 198
Lissage des Tracés .................................................................... 199
Options des Tracés.................................................................... 199
Effacer tous les tracés........................................................... 200
Faire Clignoter les Tracés à l'Ecran..................................... 200
Option de Mise à Jour du Tracé ........................................... 200
Supprimer un Tracé.............................................................. 201
Nouveau Tracé ...................................................................... 202
Tracé Visible/Invisible et Autres Options des Tracés .........202
Transparence ............................................................................ 202
Unités de Mesure...................................................................... 203
Section 9: Recherche ............................................................205
Rechercher des Rues................................................................. 206
Rechercher Un Détail Sélectionné par le Curseur .................. 207
Rechercher des Sorties d’Autoroutes ....................................... 208
®
............................................................. 183
v
Rechercher des Lieux Cartographiés (Map Places)
ou des Points d'Intérêts (POI) .................................................. 210
Rechercher des Rues ou des Intersections............................... 212
Rechercher des Waypoints .......................................................216
Section 10: Informations Supplémentaires .....................219
UN NAVIGATEUR PRUDENT NE REPOSE JAMAIS SUR L'UTILISA­TION D'UNE SEULE METHODE POUR OBTENIR DES INFORMA­TIONS SUR SA POSITION.
Lorsque l'appareil GPS affiche les données de navigation vers une position (waypoint), il vous indique l'accès le plus court et le plus direct vers le waypoint, sans tenir compte des obstacles éventuellement présents. Par conséquent, un na­vigateur prudent utilisera non seulement tous les outils disponibles à la naviga­tion pour se rendre à un point de repère, mais s'assurera également visuellement que l'accès au waypoint soit sùr et sans danger.
Lorsqu'un appareil GPS est utilisé dans un véhicule, le conducteur pos­sède l'entière responsabilité de l'utilisation prudente de ce véhicule. Les conducteurs doivent à tout moment être attentifs aux conditions exté­rieures de conduite, de navigation ou de vol. Un accident ou une colli­sion engendrant des dommages matériels, des blessures corporelles ou le décès d'un ou de plusieurs individus peuvent avoir lieu si le conduc­teur d'un véhicule équipé d'un appareil GPS ne prêtait pas sufisamment attention à son environnement et au fonctionnement de son véhicule lorsque ce dernier est en marche.
AVERTISSEMENT!
ATTENTION
AVERTISSEMENT!
vi
Section 1: Lisez-Moi d'Abord!
Comment ce manuel peut rapidement vous mettre sur
la voie!
Bienvenue dans le monde passionnant du sonar et GPS numériques! Nous savons que vous êtes impatient de commencer à naviguer et à pê­cher, mais nous avons une faveur à vous demander. Avant que vous ne saisissiez votre appareil et que vous ne commenciez à l'installer, accor­dez-nous quelques instants pour vous expliquer comment notre manuel pourra vous aider à obtenir les meilleurs résultats possibles avec ce com­biné détecteur de poissons/récepteur GPS grand écran et compact.
Tout d'abord, nous vous remercions d'avoir choisi un appareil sonar/GPS Lowrance. Que vous soyez un utilisateur débutant ou un pêcheur confirmé, vous découvrirez que cet appareil est à la fois facile à utiliser, mais égale­ment capable de traiter les tâches les plus exigeantes en matière de navi­gation et de sonar. Lorsque vous associerez votre appareil à notre logiciel de cartographie personnalisée MapCreate 6, vous posséderez un ensem­ble incroyable. Vous ne trouverez pas d'autre combinaison GPS et sonar avec autant de capacité et de fonctions pour ce prix!
Le but de ce manuel est de vous amener sur l'eau rapidement, le plus simplement possible. Comme vous, nous préférons passer plus de temps à naviguer et à pêcher qu'à lire le manuel!
Ainsi, nous avons conçu notre guide de manière à ce que vous n’ayez pas à le lire entièrement du début à la fin pour obtenir les informations que vous recherchez. Au début (ou à la fin) de chaque partie, nous vous informerons du contenu abordé dans la partie suivante. Si c’est un concept avec lequel vous êtes déjà familier, nous vous montrerons comment et quelles parties sauter pour rejoindre le thème important suivant. Nous l’avons également conçu de façon à faciliter la recherche d’informations dont vous pourriez avoir besoin de temps à autres. Voici comment:
Le manuel est organisé en 10 parties. Cette première partie constitue une introduction aux systèmes sonar et GPS du LMS-332 et du LMS­337CDF. Elle vous informe des bases dont vous devrez prendre connaissance avant de faire rechercher votre position par l'appareil ou de le faire sonder l'eau pour trouver du poisson.
La Section 2 vous aidera à installer votre appareil, le transducteur et le module antenne GPS. Nous vous montrerons comment installer correc­tement la Carte Multimédia (MMC) dans l'appareil. Nous vous parle­rons également de quelques accessoires disponibles.
1
La Section 3 concerne le Fonctionnement de Base du Sonar. Elle vous montrera comment faire fonctionner votre sonar, dès sa sortie de l'embal­lage. Cette section présente également une page de Consultation Rapide du Sonar. (Si vous avez déjà compris comment installer l'appareil
par vous-même et que vous ne pouvez tout simplement pas atten­dre davantage, reportez-vous à la Consultation Rapide à la page 60 et rendez-vous sur l'eau avec votre appareil!)
Une fois que vous aurez acquis un peu d'expérience avec votre sonar, vous pourrez vous reporter à la Section 4 traitant des Options et Autres Fonctions du Sonar plus complexes.
Lorsque vous rencontrerez une commande à l'écran, vous pourrez la re­trouvez dans le manuel en consultant la Table des Matières, la Section 3 ou les options du sonar à la Section 4.
Si vous rencontrez des difficultés avec votre sonar, vous pourrez trouver les réponses aux problèmes les plus communs à la Section 5, intitulée Dépannage.
Le manuel abordera le thème de la navigation GPS à partir de la Section 6, laquelle vous introduira le Fonctionnement de Base du GPS. Cette sec- tion présente une Consultation Rapide du GPS à la page 129.
La Section 6 contient de courtes leçons faciles à consulter et qui se suc­cèdent les unes aux autres dans un ordre chronologique. Elles sont tout ce dont vous aurez besoin pour retrouver rapidement votre route sur l'eau.
Une fois que vous aurez appris les bases (ou si vous possédez déjà une expérience du GPS), vous pourrez expérimenter certaines des nombreu­ses fonctions de navigation plus avancées de l'appareil. Ceci nous amène à la Section 7, Fonctionnement Avancé du GPS. Cette section concerne le reste des commandes GPS de votre appareil.
Lorsque vous rencontrerez une nouvelle commande GPS à l'écran, vous pourrez la retrouver dans le manuel en consultant la Table des Matières, la Section 6, ou la partie traitant des commandes à la Section 7.
Cet appareil est prêt à l'emploi dès sa sortie de l'emballage, mais vous avez la possibilité de régler et de personnaliser son fonctionnement à l'aide de douzaines d'options. Puisque le sonar est la fonction principale de l'appareil, nous avons placé les principales options le concernant à la Section 4. Certaines options, tel que le réglage de la luminosité de l'écran, affectent à la fois le sonar et le GPS. Nous décrivons comment utiliser ces options ordinaires ainsi que les options GPS à la Section 8, Réglage du Système et des Options GPS.
2
Dans la Section 9, nous détaillerons l’une des capacités GPS les plus re­marquables de l'appareil— la Recherche. Nous introduirons un exemple de recherche dans la section du Fonctionnement de Base du GPS, mais il existe tellement d’éléments recherchables sur la carte que nous devions attribuer à cette fonction sa propre section dans le manuel! Par exemple, saviez-vous que cet appareil peut rechercher des numéros de téléphone commerciaux, fonctionnant ainsi comme des Pages Jaunes virtuelles ? Nous vous montrerons comment dans la Section 9.
Enfin, dans la Section 10, nous offrons des Informations Supplémentai- res, incluant une liste des données GPS utilisées, les garanties, et les informations concernant le service clientèle.
A présent, si vous appréciez les détails, parcourez rapidement le para­graphe suivant concernant les spécifications de l'appareil pour vous rendre compte de la puissance en matière de sonar et de GPS que pos­sède votre appareil. Ceci est important pour nous (et pour nos utilisa­teurs avancés), mais si vous ne vous intéressez pas au nombre de watts que possède l'appareil, ou au nombre de waypoints qu'il peut stocker, reportez-vous directement aux informations importantes concernant le fonctionnement du sonar, à la page 6. (Les informations concernant le GPS commencent à la page 7.)
Informations Techniques: LMS-332 et LMS-337CDF
Générales
Affichage:........................ 5.0" (12.7 cm) en diagonale Film SuperTwist
LCD couleur haute définition; préférences de visionnement programmables.
Résolution:...................... 480 pixels x 480 pixels; 230,400 pixels au
total.
Rétro-éclairage:............. Ecran rétro-éclairé à incandescence avec plu-
sieurs niveaux d'éclairage; clavier rétro­éclairé.
Alimentation: ................. de 10 à 15 volts DC. Puissance
Consommée: ................... Sonar uniquement: 500 ma éclairage éteint;
600 ma éclairage allumé. Avec GPS et éclai­rage en marche: 700 ma.
Dimensions
du Boîtier:....................... 5.4" H x 6.9" W x 3.4" D (13.8 H x 17.6 L x
8.6 P cm); hermétique et étanche; utilisable en eau salée.
3
Emplacement pour
carte MMC: ..................... Fente avec fermeture étanche (compatible
aux cartes SD).
Enregistrement: .............le GPS utilise les cartes MMC & SD pour en-
registrer les détails du déplacement et pour afficher les graphiques et les cartes personna­lisées. Le Sonar les utilise pour enregistrer et sauvegarder les enregistrements graphiques du sonar.
Mémoire
de Sauvegarde: .............. Mémoire intégrée pouvant sauvegarder les
enregistrements sonar et les données GPS pendant des décennies. Les réglages de l'uti­lisateur sont conservés lorsque l'appareil est mis hors tension.
Langues:.......................... 10; langues sélectionnables par l'utilisateur.
Sonar
Fréquence:...................... LMS-337CDF: 50/200 kHz.
LMS-332: 200 kHz.
Transducteurs: ............... Un transducteur Skimmer
®
à double fré­quence avec capteur de température intégré est livré avec le LMS-337CDF. Il possède des angles de détection de 35°/12°. Un transdu­teur Skimmer à fréquence unique et tempé­rature intégrée est livré avec le LMS-332. Il possède un cône de détection de 20º. Ces transducteurs fonctionnent à des vitesses al­lant jusqu'à 70 mph (61 noeuds).
Emetteur: ........................ 3000 watts crête à crête /375 watts RMS. Capacité de Sondage
en Profondeur:............... LMS-337CDF: 2500 pieds / 762 mètres.
LMS-332: 1000 pieds / 305 mètres.
(La profondeur sondée dépend de l'installa­tion et de la configuration du transducteur, de la composition du fond et de la nature de l'eau. Tous les sonars donnent généralement de meilleurs résultats en eau douce plutôt qu'en eau salée.)
4
Affichage de la
profondeur: .................... Affichage continu. Enregistrement du
graphique:..........................Jusqu'à 1 GB sur une carte MMC (ou SD).
Alarmes audibles:.......... Haut-fonds/profondeur/poisson/zone. Portée Automatique: .... Oui, avec mises à jour instantanées à l'écran. Détection Automatique
du Fond: .......................... Oui. Zoom suivant le Fond:.. Oui. Zoom en Ecran
Partagé:........................... Oui. Température
de Surface:...................... Oui, intégrée au transducteur. Lecture de la
Vitesse/Distance: ........... Oui, avec un capteur de vitesse optionnel (le
capteur est compris avec le LMS-337CDF.)
GPS
Récepteur/antenne: ...... Externe; récepteur/antenne GPS/WAAS
LGC-2000 12 canaux parallèles compatible réseau NMEA 2000.
Carte de Fond: ............... Carte Lowrance intégrée, personnalisée et
détaillée. Contient: le détail des U.S. et de Hawaii. Comprend plus de 60 000 aides à la navigation et 10 000 épaves/obstacles dans les eaux côtières et les Grands Lacs. Com­prend le détail des zones urbaines, des rou­tes/autoroutes principales et des services proposés aux sorties des interstates.
Cartographie
Personnalisée:................ Logiciel MapCreate 6 en option; LEI Free-
domMaps prêtes à l'emploi offrent le même détail sans le travail sur ordinateur que re­quiert MapCreate; Autres options prêtes à l'emploi incluent: IMS Fishing Hot Spots graphiques LEI NauticPaths et graphiques Navionics
®
.
5
®
,
Mémoire
Cartographique:............ Jusqu'à 1 GB sur une carte MMC (ou SD). Mise à jour
de la Position: ................ Toutes les secondes. Points de
Position: .......................... 1,000 waypoints; 1,000 icônes de repérage.
Alarmes audibles:.......... Arrivée/écartement/ancrage. Symboles graphiques
pour les waypoints ou les
icônes de repérage:....... 42.
Itinéraires:...................... 100; jusqu'à 100 waypoints par itinéraire.
Tracés: ............................. 10 sauvegardables; jusqu'à 9,999 points par
tracé.
Zoom: ............................... 39 portées; de 0.02 à 4,000 miles. REMARQUE:
Les capacités de mémoire mentionnées ci-dessus concernent uni­quement la mémoire intégrée de l'appareil. La quantité de données sonar et GPS que vous pouvez enregistrer et sauvegarder n'est limi­tée que par le nombre de cartes MMC que vous possédez.
AVERTISSEMENT!
Entreposez votre appareil à une température comprise entre -20°C et +75°C (ou -4°F et +167°F.) Un entreposage prolongé à des températures supérieures ou inférieures à celles indiquées ci-dessus peut endomma­ger l’écran de visualisation à cristaux liquides. Ce type de dégât n’est pas couvert par la garantie. Pour plus d’informations, veuillez contacter le Service Clientèle de l’entreprise; vous trouverez les numéros de télé­phone correspondants à la fin du manuel.
Comment fonctionne le Sonar Lowrance
Le sonar existe et est utilisé depuis les années 1940, par conséquent, si vous savez comment ce système fonctionne, passez directement à la par­tie ci-dessous concernant la technologie relativement récente du GPS. Si vous n'avez jamais possédé un sonar détecteur de poisson, cette partie vous apprendra les bases de son fonctionnement.
Sonar est une abréviation pour SO technologie développée pendant la deuxième Guerre Mondiale pour la détection des sous-marins ennemis. (Lowrance développa le tout premier sonar transistorisé au monde pour pêche sportive en 1957.) Un sonar consiste en un émetteur, un transducteur, un récepteur et un affichage. En termes simplifiés, voici comment il retrouve le fond, ou les poissons:
und NAvigation and Ranging, une
6
L'émetteur émet une impulsion électrique, que le transducteur convertit en une onde sonore qu'il envoit dans l'eau. (La fréquence sonore ne peut pas être entendue par les humains ou les poissons.) L'onde sonore rencontre un objet (poisson, structure, fond) et rebondit vers le transducteur qui conver­tit cette onde sonore de retour en un signal électrique.
Le récepteur amplifie ce signal de retour, ou écho, et l'envoit vers l'affi­chage, où une image de l'objet apparaît sur le graphique défilant à l'écran du sondeur. Le microprocesseur du sondeur calcule le laps de temps écoulé entre le signal transmis et l'écho de retour pour détermi­ner la distance vous séparant de l'objet. Le processus entier se répète plusieurs fois par seconde.
Votre sondeur peut enregistrer les signaux défilant à l'écran et les sau­vegarder sur une carte mémoire MMC. (Ces enregistrements sont éga­lement appelés graphiques sondeurs.) Vous pouvez les revisualiser sur l'appareil en utilisant la fonction de Simulation, ou sur un ordinateur personnel en utilisant notre Sonar Viewer gratuit. Il est possible de télé­charger ce visualiseur sur le site internet de Lowrance, à l'adresse www.lowrance.com.
Vous pouvez sauvegarder plusieurs enregistrements différents, les effa­cer ou en enregistrer de nouveaux, autant de fois que vous le voulez. La taille de vos enregistrements sonars est uniquement limitée par l'espace libre disponible sur votre MMC.
Comment fonctionne le GPS Lowrance
Vous naviguerez plus rapidement et plus facilement si vous comprenez comment votre appareil examine le ciel pour vous dire où vous vous trou­vez sur terre— et où vous allez. (Cependant, si vous savez déjà comment fonctionnent les récepteurs GPS et le système de navigation GPS, repor­tez-vous directement à la Section 2, Installation et Accessoires à la page
15. Si vous êtes novice, lisez la suite, vous pourrez ainsi plus tard impres­sionner vos amis avec vos toutes nouvelles connaissances!)
Tout d’abord, considérez votre appareil comme un petit mais puissant ordinateur. (Mais ne vous inquiétez pas — nous l’avons rendu facile à utiliser de façon à ce que vous n’ayez pas besoin d’être un expert pour retrouver votre route !). Votre appareil comprend un clavier et un écran avec des menus de façon à pouvoir le commander. L’écran lui permet également d’afficher votre position sur une carte en mouvement et d’indiquer le chemin à suivre pour atteindre votre destination.
Cet appareil monté sur support utilise un module antenne/récepteur externe, faisant fonctionner tout le système un peu comme le poste ra-
7
dio de votre voiture. Mais au lieu de retransmettre vos ondes préférées, ce récepteur se met en relation avec deux douzaines de satellites GPS en orbite autour de la Terre. (Il se met également en relation avec les satellites WAAS en orbite, que nous détaillerons un peu plus dans la partie suivante concernant le GPS et le WAAS.)
Votre appareil reçoit les signaux d’autant de satellites qu’il peut en "voir" au-dessus de la ligne d’horizon, il élimine les signaux les plus fai­bles, puis calcule sa position en relation avec ces satellites. Une fois qu'il a déterminé sa latitude et sa longitude, il marque sa position sur la carte affichée à l’écran. La totalité de ce processus se reproduit plu­sieurs fois par seconde!
La performance ne s’arrête pas là. Une carte de base représentant le monde entier est stockée dans la mémoire permanente de chaque appa­reil. Cette carte est intégrée lors de sa fabrication — vous ne pouvez ni la modifier ni l’effacer.
La carte de fond convient pour de nombreuses conditions de navigation, mais pour une précision maximale et un détail beaucoup plus impor­tant, vous aurez besoin de notre logiciel optionnel de cartographie, MapCreate 6. Certaines fonctions de l'appareil— telles que la recher­che d'adresses et de commerces — ne fonctionneront pas sans une carte personnalisée MapCreate. Il existe tellement de détails sur notre carte de fond (et encore davantage avec MapCreate) que nous décrirons leurs contenus et leurs différences à la Sec. 6, Fonctionnement de Base du GPS, commençant à la page 123.
Une autre partie de la mémoire intégrée de l'appareil est consacrée à l’enregistrement des informations de navigation du GPS, incluant no­tamment les waypoints, les icônes de repérage, les tracés et les itinérai­res. Grâce à cet enregistrement, vous avez la possibilité de revoir le tra­jet que vous venez de faire, et de le réemprunter. Considérez ce stoc­kage de données comme la mémoire du disque dur d’un ordinateur ou comme la bande d’une cassette enregistrée. Vous pouvez sauvegarder différents fichiers de données GPS, les effacer et en enregistrer de nou­veaux, autant de fois que vous le désirez. Comme tout fichier informa­tique, ces Fichiers de Données GPS (format de fichier *.usr) peuvent être partagés, non seulement entre LMS-332 et LMS-337CDF, mais également avec d’autres appareils GPS Lowrance, ou même avec des ordinateurs personnels
Cet appareil possède un autre point commun avec un ordinateur per­sonnel. De la même façon qu’un ordinateur possède un lecteur de dis­quettes pour stocker et échanger des fichiers, l'appareil possède un em-
8
placement réservé à une carte mémoire flash de type MMC (MultiMe­dia Card) ou SDC (Secure Digital Card). Ces supports mémoire solides ont une taille avoisinant celle d’un timbre poste, et peuvent supporter des données de l’ordre de 8 MB à 1 GB. (Comparez cela à la capacité d’une disquette de 1,44 MB !). Votre appareil utilise cette mémoire MMC pour deux objectifs GPS principaux. (La MMC est également uti­lisée pour enregistrer les lectures sonar.)
Premièrement, vous pouvez sauvegarder vos Fichiers de Données GPS enregistrés sur la mémoire permanente en les copiant sur une carte MMC. Puisque la MMC est amovible (comme une disquette ou une cas­sette), vous pouvez alors stocker ces Fichiers de Données GPS sur un ordinateur personnel équipé d’un lecteur de cartes MMC. (Ou les stoc­ker sur plusieurs cartes MMC, si vous ne possédez pas d’ordinateur.) Notre logiciel de cartographie MapCreate peut sauvegarder, éditer ou créer ses propres Fichiers de Données GPS, qui peuvent ensuite être copiés sur une carte MMC puis chargés depuis la MMC sur la mémoire permanente de votre appareil. (REMARQUE : D’où qu’ils proviennent, les Fichiers de Données GPS doivent d’abord être chargés depuis la carte MMC vers la mémoire permanente de l'appareil pour pouvoir être utilisés.)
L’autre utilisation principale des cartes MMC est le stockage des cartes personnalisées que vous pouvez produire sur votre ordinateur à l'aide de notre logiciel MapCreate. Ces cartes personnalisées MapCreate contiennent beaucoup plus de détails qu’une simple carte de base. Ces Fichiers de Carte personnalisée ou Custom Map Files (format de fichier *.lcm) peuvent également être échangés non seulement entre LMS-332 et 337 CDF, mais également avec d’autres appareils GPS ou Sonar/GPS Lowrance ainsi qu’avec un ordinateur. (Par exemple, une même MMC, avec ses fichiers de cartes personnalisées et ses fichiers de données GPS, peut indifféremment être utilisée avec votre appareil monté sur support ou avec un récepteur GPS portable iFINDER.)
Votre appareil lit automatiquement les Custom Map Files directement depuis la carte MMC ou SDC. Pour utiliser une carte personnalisée, vous devez simplement insérer dans l’appareil une MMC en contenant une.
Introduction au GPS et au WAAS
Vous connaissez maintenant les bases du fonctionnement de votre ap­pareil. Vous pouvez à présent passer à la Section 2, Installation et Ac- cessoires, à la page 15, de façon à pouvoir installer et brancher votre appareil. Vous pouvez également choisir de voir comment la mise en forme de notre texte rend les informations de ce manuel particulière-
9
ment faciles à parcourir. Si c’est le cas, reportez-vous à "Comment Uti­liser ce Manuel" à la page 12. Mais si vous souhaitez savoir où en est la navigation par satellite, parcourez les paragraphes suivants décrivant comment le GPS et son tout nouveau compagnon le WAAS travaillent ensemble pour vous conduire là où vous souhaitez vous rendre.
Le Global Positioning System (GPS) a été développé par le Département de la Défense des Etats-Unis et lancé le 17 Juillet 1995. Il a été conçu comme un système de navigation international adapté à toutes les condi­tions atmosphériques, fonctionnant 24h/24 et 365 jours par an, pour les forces armées des Etats-Unis et de leurs alliés. L’utilisation civile a exis­té dès le départ, mais elle était beaucoup moins précise car l’armée brouillait quelque peu le signal, faisant appel à un procédé nommé Dis­ponibilité Sélective, ou Selective Availability (SA.)
Le GPS s’est révélé tellement utile pour la navigation civile que le gou­vernement fédéral a décidé d’interrompre le procédé SA le 2 Mai 2000, après que l’armée ait développé d’autres méthodes permettant de refu­ser aux forces ennemies l’accès au service GPS. La précision pour les utilisateurs civils passa de 100 mètres avec la Disponibilité Sélective, à un niveau actuel compris entre 10 et 20 mètres.
Vingt quatre satellites tournent actuellement autour de la Terre à une vitesse de 10 900 miles marins, passant au-dessus de nos têtes deux fois par jour. Une série de stations au sol (aux emplacements précisé­ment relevés) contrôle les satellites et surveille leur position exacte dans le ciel. Chaque satellite émet un signal de faible puissance qui l’identifie et donne sa position au-dessus de la terre. Trois de ces satel­lites ne sont pas utilisés et sont mobilisables en cas de besoin. Le reste garantie qu’au moins quatre satellites soient en vue de presque partout depuis la terre et à tout moment.
Un minimum de trois satellites est requis pour déterminer
une position 2D.
10
Le système doit recevoir les signaux de trois satellites pour déterminer une position. On l'appelle une position 2D. Il faut quatre satellites pour déterminer une position et une élévation (votre hauteur par rapport au niveau de la mer, également nommée altitude). On l'appelle une posi­tion 3D.
Rappelez-vous, l’appareil doit clairement voir les satellites pour rece­voir leurs signaux. A la différence des signaux de radio ou de télévision, le GPS fonctionne à de très hautes fréquences. Ces signaux peuvent être facilement bloqués par des arbres, des bâtiments, le toit d’une voi­ture, ou même par votre corps.
Comme la plupart des récepteurs GPS, l'appareil ne possède pas de boussole, ni d’autre aide intégrée à l’orientation. Il dépend uniquement des signaux provenant des satellites pour le calcul de sa position. La vitesse, la direction du déplacement, et la distance sont des données toutes calculées à partir des informations relatives à votre position. Par conséquent, pour que l'appareil puisse déterminer la direction de votre déplacement, vous devez être en mouvement, et le plus vite vous irez, le mieux ce sera. Cela ne veut pas dire que l'appareil ne marchera pas à vitesses lentes — il marchera. Mais il y aura simplement plus d'"incertitudes" concernant l’information affichée à l’écran.
Le GPS par lui-même est très bien adapté à une utilisation routière, mais la Federal Aviation Administration Américaine a des besoins spé­cifiques en matière de navigation aérienne qui vont au-delà des compé­tences du GPS classique. La FAA a donc développé un programme vi­sant à augmenter davantage les performances du GPS avec le Wide Area Augmentation System, ou WAAS. La FAA a mis ce système en service le 11 Juillet 2003.
WAAS est conçu pour augmenter la précision du GPS dans des limites ver­ticales et horizontales de 7,6 mètres, mais il fourni constamment une préci­sion de 1-2 mètres à l'horizontale et de 2-3 mètres à la verticale, selon la FAA. Il réalise ceci en transmettant des signaux de correction sur les fré­quences GPS. Votre appareil reçoit automatiquement les signaux GPS et les signaux WAAS.
Cependant, il existe certaines zones des Etats-Unis, et notamment des parties de l'Alaska, qui ne reçoivent pas encore une couverture WAAS consistente. Un développement continu du WAAS est prévu pour étendre la couverture WAAS dans les années à venir.
Le WAAS amplifie la précision de votre navigation GPS terrestre, mais le système a été conçu pour une utilisation aérienne. Les satellites sont
11
en orbite fixe autour de l’Equateur, et ils apparaissent donc très bas dans le ciel pour quelqu’un qui se trouve en Amérique du Nord. Les avions et les bateaux peuvent obtenir une réception conséquente des signaux WAAS, mais la topographie, le feuillage, ou même certaines constructions humaines peuvent fréquemment bloquer le signal WAAS vers les récepteurs terrestres.
Vous observerez que l’utilisation de votre récepteur GPS est à la fois facile et incroyablement précise. C’est aisément la méthode la plus pré­cise de navigation électronique accessible au grand public de nos jours. Rappelez-vous cependant que ce récepteur n’est qu’un outil. Prévoyez toujours une autre méthode d’orientation telle qu’une carte, un plan ou une boussole.
Rappelez-vous également que cet appareil délivrera les informations de navigation relatives au waypoint le plus proche de votre position ac­tuelle, indépendamment de la nature du terrain ! Il calcule uniquement une position, il ne peut pas savoir ce qui se trouve entre vous et votre destination, par exemple. Il vous appartient donc de vous orientez en toute sécurité au travers d’obstacles, peu importe la façon dont vous utilisez ce produit.
Comment utiliser ce manuel: conventions typographiques
La plupart des instructions sont décrites sous forme d'étapes numéro­tées. Les touches du clavier et les flèches apparaissent en texte de type gras. Par conséquent, si vous êtes vraiment pressé (ou si vous n’avez besoin que d’un rappel), vous pouvez parcourir les instructions et choi­sir les touches et les commande à utiliser en retrouvant leur intitulé en gras. Les paragraphes ci-dessous expliquent comment interpréter la mise en forme du texte:
Touches Fléchées
Les touches fléchées contrôlent le mouvement du curseur à l'écran de votre traceur. Les touches fléchées contrôlent également le curseur de profondeur à l'écran du sondeur. Elles permettent de plus de faire défi­ler les menus de façon à ce que vous puissiez exécuter les différentes commandes. Elles sont représentées par les symboles suivants qui dési­gnent, dans l’ordre, la flèche du bas, la flèche du haut, la flèche de gau­che et la flèche de droite: ↓ ↑ ← →.
Clavier
Les autres touches remplissent toute une variété d’autres fonctions. Lorsque le texte se réfère à une touche, celle-ci est représentée en gras,
12
type sans serif. Par exemple, la touche "Enter/Icons" est désignée par
ENT et la touche "Menu" par MENU.
Commandes des Menus
La commande ou l'option d'un menu apparaîtra en petites lettres capi­tales, de type gras sans serif comme celle-ci :
ROUTE PLANNING. Ce type de
format indique que vous devez sélectionner cette commande ou cette option depuis un menu ou que vous devez exécuter une certaine tâche impliquant l'utilisation de cette commande. Le texte que vous devrez peut être saisir ou les noms de fichiers que vous devrez sélectionner apparaîtront en italique, tel que trail name.
Instructions = Séquences Menu
La plupart des fonctions que vous exécuterez avec votre appareil seront décrites sous forme de séquences de frappe et de sélection de comman­des. Nous les avons écrites de manière condensée pour une lecture ra­pide et simplifiée.
Par exemple, les instructions pour suivre un tracé ressembleraient à ceci:
1. Depuis l'Ecran Cartographique, appuyez sur jusqu'à
2. Appuyez sur jusqu'à
MY TRAILS|ENT.
Trail 1|ENT|| jusqu'à NAVIGATE|ENT.
MENU|MENU|
3. On vous demandera de patienter pendant que le tracé sera converti en itinéraire.
4. Le message disparaîtra et l'appareil affichera les informations de navigation le long du tracé.
Traduit en français complet, l'étape 1 ci-dessus voudrait dire:"Débutez sur l'écran cartographique. Appuyez deux fois sur la touche Menu. Puis, appuyez plusieurs fois (ou appuyez et maintenez appuyée) la flèche du bas pour faire défiler le menu et sélectionnez la commande My Trails. Enfin, appuyez sur la touche Entrée."
L'étappe 2 voudrait dire: "Appuyez sur la touche fléchée du bas plu­sieurs fois pour sélectionner le tracé appelé Trail 1, puis appuyez sur Entrée. Appuyez sur la touche fléchée de droite puis sur la touche flé­chée du bas pour sélectionner la commande de navigation, et appuyez sur Entrée."
13
Notes
14
Section 2:
Installation & Accessoires
Préparations
Vous pouvez installer votre système sonar/GPS dans un ordre différent si vous le souhaitez, mais nous vous recommandons la séquence sui­vante:
Avertissement:
Nous vous recommandons de lire l'intégralité de cette section avant de percer des trous dans votre bateau!
1. Déterminez l'emplacement approximatif du combiné sonar/GPS, de façon à pouvoir prévoir comment et où passeront les câbles de l'an­tenne, du transducteur et d'alimentation. Cela vous permettra de vous assurez que vous disposez de suffisamment de longueur de câble pour la configuration désirée.
2. Déterminez l'emplacement approximatif du transducteur et le par­cours de son câble.
3. Déterminez l'emplacement approximatif du module antenne GPS et le parcours de son câble.
4. Déterminez l'emplacement de votre batterie ou de toute autre source d'alimentation, ainsi que le parcours du câble d'alimentation.
5. Installez le transducteur et acheminez son câble vers l'appareil so­nar/GPS.
6. Installez l'antenne GPS et acheminez son câble vers l'appareil so­nar/GPS.
7. Installez le câble d'alimentation et acheminez-le jusqu'à l'appareil sonar/GPS.
8. Montez l'appareil sonar/GPS sur son support.
Installation du Transducteur
Ces instructions vous permettront de mettre en place votre transducteur Skimmer tor - moteur de traîne - ou à l’intérieur d’une coque. Ces instructions concernent le montage des transduceurs Skimmer à fréquence unique et à double fréquence. Nous vous conseillons de lire attentivement ces instruc­tions avant de procéder à l’installation de votre matériel.
Les petits transducteurs Skimmer à fréquence unique nécessitent géné­ralement un support de montage en acier inoxydable une pièce. Les transducteurs bi-fréquences de taille plus importante nécessitent quant
®
sur un travers (sonde pour tableau arrière), sur un trolling mo-
15
à eux un support de montage en plastique deux pièces. Enfin, le montage sur un trolling motor nécessite un support plastique en une seule pièce, accompagné d'une courroie ajustable.
Tous ces supports de montage aident à éviter l'endommagement du transducteur dans le cas où ce dernier heurterait un objet pendant la marche du bateau. Si le transducteur est effectivement touché, le sup­port peut ainsi facilement être repositionné sans outils.
Lisez soigneusement ces instructions avant de procéder à l’installation du transducteur. Déterminez quelle méthode d'installation convient le mieux à votre embarcation. Rappelez-vous que l’installation du
transducteur constitue la partie la plus critique de l’installation d’un sonar.
REMARQUE:
Les types d'installation suivants recquièrent également des maté­riaux et des outils que vous devrez vous procurer (ces outils et ma­tériaux ne sont pas fournis):
Installation d’un transducteur à fréquence unique sur le tableau arrière
Outils recommandés: deux clefs universelles (à ouverture variable), perceuse, mèche #29 (3,5mm), tournevis à tête plate. Matériel: composé de calfatage/adhésif de haute qualité marine au-dessus et en-dessous de la ligne de flottaison.
Installation d’un transducteur à double fréquence sur le tableau arrière
Outils: Deux clefs universelles, perceuse, mèche #20 (4mm), tournevis à tête plate. Matériel: quatre vis à bois en acier inoxydable #12, de 2.5cm de long, composé de calfataeg/adhésif de haute qualité marine au­dessus et en-dessous de la ligne de flottaison.
Installation d’un transducteur à fréquence unique sur un trolling motor
Outils: Deux clefs universelles, tournevis à tête plate. Matériel: atta­ches plastiques pour les câbles.
Installations à l'Intérieur de la Coque
Outils: Ceux-ci peuvent varier en fonction de la composition de votre coque. Adressez vous au fabricant de votre bateau pour plus d’informations. Les autres outils recommandés comprennent un bâtonnet en bois ou un objet similaire pour remuer et appliquer la résine époxyde, et une assiette en carton ou un bout de carton sur lequel mélanger l'époxyde. Matériel: alcool à 90 degrés, papier de verre grain 100, et résine époxyde spécialement formulée par LEI (consultez les informations concernant la commande d'accessoires à la fin de ce manuel). Une coque sandwich rec­quiert également une résine polyester.
16
Sélectionner l'emplacement du transducteur
1. L'emplacement choisi doit constamment se trouver dans l'eau, et cela à n'importe quelle vitesse.
2. Le transducteur doit être installé à un endroit où le débit de l’eau sera constamment le plus régulier possible. Si le transducteur n’est pas placé au niveau d’une eau en mouvement uni et constant, les per­turbations causées par les bulles d’air et les turbulences se tradui­ront à l’écran du sondeur par des interférences (apparition de lignes et de points) dès que le bateau se mettra en mouvement.
REMARQUE:
Certains bateaux en aluminium, avec des virures ou des membru­res externes à la coque, créent de grandes quantités de turbulences lorsqu’ils sont lancés à grande vitesse. Ces bateaux sont générale­ment équipés de puissants moteurs hors-bord capables de les pro­pulser à des vitesses supérieures à 35 mph (55km/h environ). Sur ce genre de bateaux, le transducteur sera généralement le mieux ins­tallé entre les membrures les plus proches du moteur.
3. Le transducteur doit si possible être orienté de façon à ce que son endroit pointe directement vers le bas. Pour les installations à l'inté- rieur de la coque: Beaucoup de bateaux de pêche populaires possèdent une quille plate qui constitue une bonne surface de montage. Sur les coques en V, essayez de placer le transducteur à un endroit où l'incli­naison est égale ou inférieure à 10°.
Inclinaison de moins de 10°
Quille plate
A gauche, coque en V à fond plat; à droite, coque en V. Un transduc-
teur-nacelle est illustré ici, mais le principe est le même pour les
transducteurs Skimmers installés dans la coque.
Lisses
4. Si le transducteur est installé sur le tableau, assurez-vous qu’il n’entravera pas le remorquage ou le halage du bateau. De plus, ne l’installez pas à moins d’un pied (30 centimètres environ) du plus bas élément du moteur. Cette précaution permettra de limiter les inter­férences causées par l’action des hélices (bulles d’air).
5. Si c’est possible, évitez de faire passer le câble du transducteur à proximité d’une autre installation électrique du bateau. Des bruits électriques parasites provenant du câblage du moteur, des pompes de drain et des aérateurs peuvent en effet être traduits à l’écran. Soyez
17
prudent lorsque vous faites passer le câble du transducteur à proxi-
Tableau
AVERTISSEMENT: Fixez le
Bonne Position
mité de ces fils électriques.
câble du transducteur au ta­bleau à proximité du transduc­teur. Ceci empêchera le trans­ducteur d'entrer sur le bateau s'il est arraché à grande tesse.
Bonne Position
Mauvais angle
Bonnes et mauvaises positions d’installation du transducteur
vi-
Bonne Position
Mauvaise Position
À quel niveau devez-vous installer le transducteur?
Dans la plupart des cas, nous vous conseillons d’installer votre trans­ducteur Skimmer de façon à ce que sa ligne médiane soit au même ni­veau que le fond de la coque du bateau. Cela vous assurera générale­ment un débit régulier de l’eau et une protection contre les chocs.
Ligne médiane du transducteur
Fond de la coque
Alignez la ligne médiane du transducteur avec le fond de la coque.
Néanmoins, il sera parfois nécessaire de réajuster la position du transduc­teur, vers le haut ou vers le bas. (Les fentes présentes sur les supports de montage vous permettent de désserrer les vis et de faire glisser le trans­ducteur). Si vous perdez fréquemment le signal de fond lorsque vous navi­guez à grande vitesse, le transducteur sort probablement de l’eau au contact de vagues ou lorsque vous traversez un sillage. Déplacez légère­ment le transducteur vers le bas pour empêcher que cela se reproduise.
Si vous vous déplacez ou que vous pêchez dans des zones riches en édifices rocheux, abris et/ou structures, votre transducteur peut fréquemment re-
18
monter du fait d'à-coups ou de contacts avec ces obstacles. Si vous le sou­haitez, vous pouvez le remontez légèrement pour plus de protection.
Il existe deux extrêmes que nous vous conseillons d’éviter. La première est de ne jamais laisser le bord du support de montage descendre plus bas que le fond de votre coque. La deuxième est de ne jamais laisser le fond – l’endroit – du transducteur s’élever plus haut que le fond de votre coque.
Installation à Travers Coque et Installation sur le Tableau
Dans le cas d'une installation dans la coque, le transducteur est collé à l'intérieur de la coque par de la résine époxyde. Le signal "ping" du so­nar passe réellement à travers la coque puis se propage dans l'eau. Cela diffère d'une installation à travers coque classique où un trou est dé­coupé dans la coque et un transducteur spécialement conçu est monté à l'aide d'un passe coque et d'un écrou. Dans ce cas le transducteur est en contact direct avec l'eau.
Généralement, l’installation du transducteur à l'intérieur de la coque donne d’excellents résultats à grande vitesse, et une bonne, voir excel­lente, lecture en profondeur. Il n’existe aucun risque de choc avec des objets flottants, contrairement à une installation sur le tableau. Le transducteur ne peut pas être heurté ou arraché lors de la mise à quai ou du chargement sur une remorque.
Cependant, l’installation à l’intérieur de la coque comporte également quelques inconvénients. Tout d’abord, il arrive qu’il y ait perte de sensibilité, même au tra­vers des meilleures coques. Ce phénomène varie d’une coque à une autre, et même entre différentes installations sur une même coque. Ce phénomène est du aux dif­férentes structures et constructions de la coque.
De plus, l’angle du transducteur ne peut pas être ajusté pour un repé­rage optimal des poissons (visibles à l’écran sous forme d’arcs). (Cela ne constitue pas un problème pour les sondeurs à éclat). L'impossibilité de réglage de l'angle peut particulièrement poser problème pour les coques dont l’avant se soulève à l’arrêt ou à vitesses lentes.
Troisièmement, un transducteur NE PEUT PAS émettre à travers des coques en bois ou en métal. Ces coques recquièrent une installation sur tableau arrière ou une installation à travers la coque classique.
Enfin, si votre transducteur Skimmer possède un capteur de tempéra­ture intégré, il n'affichera que la température de la cale et non pas la température de surface de l'eau.
Suivez les procédures d'essai listées dans la section concernant l'instal­lation à l'intérieur de la coque pour déterminer si vous pouvez émettre à travers votre coque de manière satisfaisante.
19
Assemblage Et Montage Du Transducteur Sur Le Tableau Arrière
La meilleure façon d’installer ce type de transducteur est tout d’abord d’assembler toutes les pièces qui le composent, et de placer le support du transducteur sur le tableau en vous assurant que vous puissiez déplacer le transducteur de façon à ce qu’il reste parallèle au sol.
Les instructions suivantes varient parfois en fonction du support de mon­tage correspondant à votre type de transducteur. Les Skimmers à fré­quence unique sont accompagnés de support en acier inoxydable une pièce, et les Skimmers bi-fréquence de support de montage en plastique deux pièces. Suivez les instructions correspondant à votre modèle.
1. Assemblage du support A. Support une pièce: Enfoncez les deux petits rochets en plastique
sur les côtés du support en métal, comme le montre l’illustration sui­vante. Remarquez que des lettres sont gravées sur chaque rochet. Placez chaque rochet avec la lettre « A » alignée sur la marque (point) présente sur le support en métal. Cette position ajuste grossièrement l’angle du transducteur pour un tableau de 14°. La plupart des ta­bleaux de hors-bord et de bateaux propulsés par l'arrière ont un an­gle de 14°.
Point
Placez les rochets en plastique sur le support.
B. Support deux pièces: Enfoncez deux rochets sur les côtés du support en plastique, ainsi que deux autres sur chacun des côtés du transducteur, comme le montrent les illustrations suivantes. Remar­quez la présence de lettres inscrites sur chaque rochet.
Placez les rochets sur le support avec la lettre « A » alignée à la marque présente sur le support. Placez les rochets sur le transducteur avec la lettre « A » alignée avec la position 12 heures de la queue du transduc­teur. Cette position ajuste grossièrement l’angle du transducteur pour un travers de 14°. La plupart des travers de hors-bord et de bateaux propulsés par l'arrière ont un angle de 14°.
20
Support du Transducteur
transducteur
Support du
Lettres d’alignement
Positions d’alignement
Insérez et alignez les rochets.
Transducteur
Transducteur
Rochet
Rochet
Placez les rochets sur le support et sur le transducteur.
2. Installation du transducteur sur le tableau. A. Support une pièce: Glissez le transducteur entre les deux rochets.
Glissez temporairement le boulon à travers l’assemblage et maintenez le tout contre le tableau. En regardant le transducteur de côté, vérifiez qu’il puisse être ajusté de façon à être parallèle au sol. Si c’est le cas, alors la position « A » est la bonne pour votre coque.
Si le transducteur n’est pas parallèle au sol, retirez le transducteur et les rochets du support. Installez les rochets avec la lettre « B » ali­gnée à la marque présente sur le support.
Assemblez à nouveau le transducteur et le support ensemble et pla­cez le tout contre le tableau. De nouveau, vérifiez que le transduc­teur puisse être déplacé afin d’être parallèle au sol. Si c’est le cas, reportez-vous à l’étape 3A. Sinon, répétez l’étape 2A en utilisant une lettre d’alignement différente jusqu'à ce que le transducteur soit correctement placé contre le tableau.
21
Rochets
Insérez le boulon et vérifiez la position du transducteur contre le ta-
bleau.
B. Support deux pièces: Assemblez le transducteur et le support comme le montre la figure ci-dessous. Glissez temporairement le boulon à travers l’assemblage mais ne resserrez pas encore l’écrou. Maintenez l’ensemble contre le tableau. En regardant le transducteur de côté, véri­fiez qu’il puisse être ajusté de façon à être parallèle au sol. Si c’est le cas, alors la position « A » est la bonne pour votre coque.
Si le transducteur n’est pas parallèle au sol, retirez le transducteur et les rochets du support. Placez les rochets avec la lettre « B » ali­gnée à la marque présente sur le support. Placez-les avec la lettre « B » alignée avec la position 12 heures de la queue du transducteur.
Ré-assemblez le transducteur et le support et placez-les contre le ta­bleau. De nouveau, vérifiez que le transducteur puisse être déplacé afin d’être parallèle au sol. Si c’est le cas, reportez-vous à l’étape 3B. Sinon, répétez l’étape 2B en utilisant une lettre d’alignement différente jusqu'à ce que le transducteur soit correctement placé contre le tableau.
Rondelle
Boulon
Rondelle plate
autobloquante
Écrou
Rondelle plate
Assemblez le transducteur et le support.
3. Assemblage du transducteur. A. Support une pièce: Une fois que vous aurez déterminé la bonne
position pour les rochets, assemblez le transducteur et le support comme le montre l’image suivante. Ne resserrez pas encore l’écrou autobloquant.
22
Loading...
+ 210 hidden pages