Livarno Z32002-BS User Manual

LED TORCH
LED TORCH
Operation and Safety Notes
ΛΑΜΠΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ LED
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
1
LED TORCH
Q
Proper use
The product is intended for providing illumination in dry indoor rooms and in outdoor environments. If used outdoors the mains adapter must be
3
2
4
5
6
protected from moisture and the weather. The product is not intended for commercial use.
Q
Description of parts and features
1
Hook
2
Indicator LED
3
Mains adapter
4
Car adapter (for cigarette lighter socket)
5
ON / OFF switch
6
Power input connection socket
Q
Technical data
Light bulb: 60 LEDs (white,
non-replaceable) Lamp rechargeable batteries: 3 x AA NiMH, 1800 mAh
(not replaceable) Charging time: approx. 11 hours Burn time: approx. 1.5 hours (with
fully charged battery) Lifespan of LEDs: approx. 100,000 hours Protection class: System of protection: IP44
Adapter:
Input: 100-240 V ~ 50 Hz Output: 9 V
, 500 mA Model: SA/6PA/12FUK090050 Protection class: System of protection: IP20
Cigarette lighter:
Input: 12 V Output: 12 V
Q
Scope of delivery
1 LED work lamp 1 Mains adapter 1 Car adapter for cigarette lighter socket 1 Operating instructions
Safety instructions
J This product is not a toy and
should be kept out of the reach of children. Children are not aware
of the dangers associated with handling
electrical products.
J This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
J Do not use the article if you detect any kind
of damage.
J
CAUTION! DANGER OF
EXPLOSION! Do not operate
the LED work lamp in potentially
explosive environments in which there are
inflam mable vapours, gases or dusts.
IAN 42857
J The LED work lamp is protected against water
spray. However, the product, mains adapter and car adapter must never be immersed in water or other liquids. Failure to observe this advice will create the risk of electric shock! Never hang the product near a washbasin, pond and the like.
J Connect the LED work lamp to a properly
installed mains socket or a suitable cigarette lighter socket only. The voltages in each case must comply with information given in the section “Technical data”.
J Ensure that the electrical socket is easily
accessible so that you can pull the plug quickly out of the socket if necessary.
J Do not carry out any modifications or repairs
to the product yourself. The LEDs cannot and must not be replaced.
GB / IE / CY
CAUTION! The protective surround to the
LEDs cannot be replaced. Dispose of the LED work lamp if you discover cracks or signs of fracture on the protective surround.
J Dispose of the product if the LED work lamp,
mains adapter or car adapter is damaged.
J Never connect the LED work lamp to a power
supply socket if the LED work lamp, power lead or socket is damaged or the LED work lamp has been dropped.
J Ensure that the power lead cannot become
damaged by sharp edges or hot objects.
socket / cigarette lighter socket when you are not using the LED work lamp or before you clean it. Do this as well if signs of a fault develop during use or charging, e.g. smoke, burning smell etc., or during a storm. When doing this, pull directly on the mains adapter / plug and not on the lead.
J Protect the product against heat, cold, strong
vibrations and impacts.
J Do not attach the hook
1
to hot objects. The dead weight of the LED work lamp might cause the hook to deform or bend out of shape.
Unwind all the lead completely before use.
J Keep easily flammable materials away the
Q
Before use
product. Never hang objects above the LED work lamp or the mains adapter and never cover them.
J Pull the mains adapter / plug out of the mains
GB / IE / CY GB / IE / CY GB / IE / CY
Q
Charging the LED work lamp
Note: You can charge the LED work lamp from
an ordinary domestic mains power outlet or from
the cigarette lighter socket in your vehicle.
Tip: We recommend that you charge the LED
work lamp from an ordinary domestic mains power outlet to avoid draining your vehicle’s battery. CAUTION! Do not connect the LED work lamp to the cigarette lighter socket of your vehicle if the vehicle battery is old or degraded. Failure to observe this advice may result in your vehicle’s engine not starting. Note: To use the LED work lamp without an adapter,
you must first charge the integral rechargeable batteries. It takes 11 hours to charge the integral batteries. The rechargeable batteries are permanently installed in the handle of the LED work lamp. Note: Charge the LED work lamp for approximately 12 hours before first use. Note: Charge the LED work lamp at least once
a month, if it is to remain unused for an extended period of time. Note: If the LED work lamp has not been charged for an extended period of time (approx. 2 months), you could find that the integral rechargeable batteries have entered a dormant state. Charge and discharge the LED work lamp a number of times in succession to reactivate the integral rechargeable batteries.
j Switch off the LED work lamp during the
charging process (set the ON / OFF switch
5
to position 0).
j Remove the rubber protection cap from the
bottom of the LED work lamp.
j Insert the power output connection plug of
the mains adapter
3
or the car adapter 4 into the power input connection socket the handle of the LED work lamp.
GB / IE / CYGB / IE / CYGB / IE / CY
GB / IE / CY
Note: During charging from a cigarette lighter
socket, ensure that the plug is always
completely inserted into the cigarette lighter socket of the vehicle. Failure to observe this advice may result in risk of fire from overheating.
j Insert the mains adapter
socket or the car adapter
3
into a mains
4
into the
cigarette lighter socket of your vehicle.
Note: The product has an overcharging
protection system. Nevertheless, you should disconnect the LED work lamp from the mains once the charging process is complete.
Note: The indicator LED
2
illuminates red during the charging process. When the charging process is complete, the indicator
2
LED
illuminates green. When the indicator
6
in
GB / IE / CY GB / IE / CY
2
LED
illuminates green, pull the mains
adapter
3
out of the mains socket or the car
adapter 4 out of the cigarette lighter socket. Disconnect the adapter from the LED work lamp to prevent the batteries from discharging themselves.
j Place the rubber protection cap back on the
power input connection socket
6
before you start to use the LED work lamp again. Otherwise water could enter the power input connection socket
6
if the LED work lamp is
used outdoors.
Q
Use
CAUTION – RISK OF ACCIDENT! If at
all possible, do not use the LED work lamp in a moving vehicle. If the LED work lamp is used in a vehicle, it must not be allowed to endanger the safety of the driver or passengers. Always store
GB / IE / CY
Q
Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within three years from the date of purchase, we will repair or replace it - at our choice - free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly
and secure the LED work lamp in such a way that
Q
Troubleshooting
there is no risk of injury from or damage to the product, even during full braking. Note: You can secure the LED work lamp in place using the hook
Q
Using the LED work lamp
1
.
disconnected from a power supply
j Fully charge the LED work lamp, as described in
the section on “Charging the LED work lamp”.
j Set the ON / OFF switch
switch on the LED work lamp.
j Set the ON / OFF switch
switch off the LED work lamp.
used or maintained.
5
to position I to
5
to position 0 to
GB / IE / CY GB / IE / CY
Fault Possible causes and cures
No functions
Indicator
2
LED does not illuminate
- Mains adapter
4
is not fully inserted.
When connected to a cigarette lighter socket:
- Is the cigarette lighter socket supplied
3
or car adapter
with power? Some cigarette lighter sockets only supply power with the ignition switched on.
- Check the fuse in the vehicle.
ΛΑΜΠΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ LED
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
Q
Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές
Το προϊόν χρησιμεύει τόσο στο φωτισμό στεγνών, εσωτερικών χώρων όσο και εξωτερικών χώρων. Κατά τη χρήση σε εξωτερικούς χώρους, πρέπει να προστατεύεται ο προσαρμογέας δικτύου από υγρασία και καιρικές συνθήκες. Το προϊόν δεν
EMC
προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
Q
Περιγραφή εξαρτημάτων
1
Άγκιστρο
2
Φωτοδίοδος ελέγχου LED
3
Προσαρμογέας δικτύου
4
Προσαρμογέας οχήματος (για αναπτήρα)
5
Διακόπτης ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
6
Συνδετικό βύσμα
Fault Possible causes and cures
Charging takes a very long
When connected to a cigarette lighter socket:
- Vehicle battery too weak?
time
Q
Maintenance and cleaning
The product requires no maintenance. The LEDs cannot be replaced.
J Switch off and disconnect the product from
the power supply before you clean it.
J Never immerse the product in water or other
liquids.
J Do not use corrosive cleaning agents. j Clean the product regularly with a dry, fluff-
Q
Τεχνικά στοιχεία
Φωτιστικό μέσο: 60 φωτοδίοδοι LED
(λευκές, δεν μπορούν να αντικατασταθούν)
Συσσωρευτές λάμπας: 3 x AA Ni-Mh,
1800 mAh (δεν μπορούν
να αντικατασταθούν) Διάρκεια φόρτισης: περ. 11 ώρες Διάρκεια φωτισμού: περ. 1,5 ώρες (σε πλήρως
φορτισμένο συσσωρευτή) Διάρκεια ζωής φωτοδιόδων LED: περ. 100.000 ώρες Κλάση προστασίας: Είδος προστασίας: IP44
Προσαρμογέας δικτύου:
Είσοδος: 100-240 V ~ 50 Hz Έξοδος: 9 V
, 500 mA
Μοντέλο: SA/6PA/12FUK090050
free cloth. Use a slightly moist cloth to remove any stubborn dirt.
Q
Disposal
Defective or exhausted rechargeable batteries
and their opening hours can be obtained from your local authority.
must be recycled in accordance with Directive
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
2006 / 66 / EC. Return the battery and / or the device through the appropriate collection facilities.
dispose of at local recycling facilities.
Improper disposal of
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out
rechargeable batteries can
Pb
damage the environment!
product.
Rechargeable batteries must not be disposed of
To help protect the environment,
please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household
with the household refuse. They may contain toxic heavy metals and require to be handled as special waste. The chemical symbols of heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
waste. Information on collection points
Κλάση προστασίας: Είδος προστασίας: IP20
Υποδοχή αναπτήρα οχήματος:
Είσοδος: 12 V Έξοδος: 12 V
GB / IE / CYGB / IE / CYGB / IE / CY
του υλικού συσκευασίας. Τα παιδιά υποτιμούν
συχνά τους κίνδυνους. Κρατήστε τα παιδιά πάντοτε μακριά από το προϊόν.
J Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από πρόσωπα με μειωμένες φυσικές,
Q
1 φωτιστικό με φωτοδίοδο LED 1 προσαρμογέας δικτύου 1 προσαρμογέας οχήματος (για αναπτήρα) 1 οδηγίες λειτουργίας
αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσης, όταν επιβλέπονται ή έχουν ενημερωθεί σχετικά με την ασφαλή χρήση του στεγνωτήρα μαλλιών ταξιδιού και έχουν καταλάβει τους κινδύνους που προκύπτουν από αυτό. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με την συσκευή.
Οδηγίες ασφαλείας
Καθαρισμός και συντήρηση χρήστη απαγορεύεται να εκτελούνται από παιδιά
J Μην αφήνετε ποτέ παιδιά με την
συσκευασία χωρίς επίβλεψη. Υφίσταται κίνδυνος ασφυξίας λόγω
χωρίς επίβλεψη.
J Μην κάνετε χρήση του προϊόντος εάν
παρατηρήσετε οποιεσδήποτε φθορές.
GB / IE / CY
GB / IE / CY
GR / CYGR / CY
GR / CYGR / CY
J
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΕΚΡΗΞΗΣ! Μην χρησιμοποιείτε
τη λάμπα-LED σε περιβάλλον όπου
υφίσταται κίνδυνος έκρηξης, στον οποίο
υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες.
J Το φωτιστικό με φωτοδίοδο LED διαθέτει
προστασία ενάντια σε νερό ψεκασμού. Το προϊόν, ο προσαρμογέας δικτύου και ο προσαρμογέας οχήματος απαγορεύεται αυστηρά να βυθίζονται μέσα σε νερό ή άλλα υγρά. Σε διαφορετική περίπτωση υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Μην αναρτάτε το προϊόν κοντά σε μπανιέρα, λίμνες κ.α.
J Συνδέστε τη λάμπα-LED μόνο σε κατάλληλα,
εγκατεστημένη πρίζα ή σε κατάλληλη υποδοχή αναπτήρα οχήματος. Η εκάστοτε τάση πρέπει να ανταποκρίνεται στα στοιχεία στο Κεφάλαιο «Τεχνικά Δεδομένα».
J Φροντίστε ώστε να υπάρχει εύκολη
πρόσβαση στην πρίζα, ώστε να μπορείτε να αποσυνδέσετε άμεσα το βύσμα δικτύου εφόσον κριθεί απαραίτητο.
J Απαγορεύεται η πραγματοποίηση
τροποποιήσεων ή επιδιορθώσεων στο προϊόν. Δεν είναι δυνατή αλλά και δεν επιτρέπεται η αντικατάσταση των φωτοδιόδων LED.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Το προστατευτικό περίβλημα
των φωτοδιόδων LED δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Απορρίψτε το φωτιστικό με φωτοδίοδο LED, σε περίπτωση που εντοπίσετε ρωγμές ή σπασίματα στο προστατευτικό περίβλημα.
J Αποσύρετε το προϊόν, όταν το φωτιστικό με
φωτοδίοδο LED, ο συνδετικός αγωγός δικτύου ή ο προσαρμογέας εμφανίζουν βλάβες.
J Απαγορεύεται η σύνδεση της λάμπας-LED,
όταν η λάμπα, το ηλεκτρικό καλώδιο ή το βύσμα εμφανίζουν βλάβες ή όταν η λάμπα­LED έχει πέσει.
J Φροντίστε ώστε το ηλεκτρικό καλώδιο να
μην καταστρέφεται από αιχμηρές ακμές ή υπέρθερμα αντικείμενα. Ξετυλίξτε εντελώς όλα τα καλώδια πριν από τη χρήση.
J Κρατήστε σε απόσταση τα εύφλεκτα υλικά
από το προϊόν. Μην κρεμάτε αντικείμενα πάνω από τη λάμπα-LED ή τον προσαρμογέα δικτύου και μην καλύπτετε.
J Αφαιρέστε τον προσαρμογέα
δικτύου / βύσμα από την πρίζα /υποδοχή αναπτήρα οχήματος, όταν δεν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τη λάμπα-LED και προτού την καθαρίσετε. Το ίδιο πρέπει να κάνετε, όταν κατά τη διάρκεια λειτουργίας ή φόρτισης
υπάρχει εμφανής βλάβη, π.χ. οσμή καμένου κ.λπ. ή όταν επικρατεί καταιγίδα. Τραβάτε πάντα από τον προσαρμογέα δικτύου / βύσμα και όχι από το καλώδιο.
J Προστατέψτε το προϊόν από μεγάλη
θερμότητα, ψύχος και από σοβαρές αναταράξεις και κρούσεις.
J Μην στερεώνετε το άγκιστρο
1
πάνω σε υπέρθερμα αντικείμενα. Το βάρος της λάμπας-LED ίσως τα παραμορφώσει / λυγίσει.
Q
Πριν από τη χρήση
Q
Φόρτιση φωτιστικού με φωτοδίοδο LED
Υπόδειξη: Μπορείτε να φορτίσετε τα φωτιστικά
με φωτοδίοδο LED σε κανονική πρίζα του σπιτιού ή μέσω του αναπτήρα του οχήματός σας.
Συμβουλή: Προτείνουμε να φορτίζετε το
φωτιστικό με φωτοδίοδο LED σε κανονική πρίζα του σπιτιού, προς αποφυγή εκφόρτισης μπαταρίας οχήματος. ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην συνδέετε το φωτιστικό με φωτοδίοδο LED στον αναπτήρα οχήματός σας, όταν η μπαταρία οχήματος είναι παλιά και φθαρμένη. Ίσως να μην είναι δυνατή η εκκίνηση κινητήρα οχήματος. Υπόδειξη: Για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε το φωτιστικό με φωτοδίοδο LED χωρίς καλώδιο, πρέπει να έχετε φορτίσει το συσσωρευτή πριν από τη χρήση. Μία διαδικασία φόρτισης διαρκεί περ. 11 ώρες. Οι συσσωρευτές είναι ενσωματωμένοι στη λαβή του φωτιστικού LED. Υπόδειξη: Φορτίστε το φωτιστικό με φωτοδίοδο LED πριν από την πρώτη χρήση για περ. 12 ώρες. Υπόδειξη: Φορτίστε το φωτιστικό με φωτοδίοδο
LED τουλάχιστον μία φορά το μήνα, σε περίπτωση που δεν το είχατε χρησιμοποιήσει για μεγάλο χρονικό διάστημα. Υπόδειξη: Όταν το φωτιστικό με φωτοδίοδο LED δεν φορτιστεί για μεγάλο χρονικό διάστημα (περ. 2 μήνες), ίσως οι ενσωματωμένοι συσσωρευτές να βρεθούν σε κατάσταση ηρεμίας. Φορτίστε και εκφορτίστε το φωτιστικό με φωτοδίοδο LED πολλές και διαδοχικές φορές, για να ενεργοποιήσετε εκ νέου τους ενσωματωμένους συσσωρευτές.
j Απενεργοποιήστε το φωτιστικό με
φωτοδίοδο LED κατά τη διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης (διακόπτης ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
5
σε θέση 0).
j Αφαιρέστε το ελαστικό προστατευτικό καπάκι
στην κάτω πλευρά του φωτιστικού με φωτοδίοδο LED.
GR / CY GR / CY GR / CY
j Συνδέστε το βύσμα προσαρμογέα δικτύου
ή προσαρμογέα οχήματος
6
βύσμα
στη λαβή φωτιστικού με φωτοδί-
4
στο συνδετικό
3
οδο LED.
Υπόδειξη: Κατά τη φόρτιση μέσω αναπτήρα
πρέπει να έχετε εισάγει το βύσμα καλά μέσα στον αναπτήρα οχήματος του οχήματος. Σε διαφορετική περίπτωση υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς λόγω υπερθέρμανσης.
4
3
μέσα
σε
j Συνδέστε τον προσαρμογέα δικτύου
πρίζα ή προσαρμογέα οχήματος στον αναπτήρα οχήματός σας.
Υπόδειξη: Το προϊόν διαθέτει προστασία
υπερφόρτισης. Παρόλα αυτά, πρέπει να αποσυνδέετε το φωτιστικό με φωτοδίοδο LED μετά το πέρας της διαδικασίας φόρτισης από το ηλεκτρικό δίκτυο.
Υπόδειξη: Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας
GR / CY GR / CY
Q
Χρήση φωτιστικού με φωτοδίοδο LED χωρίς σύνδεση στο ηλεκτρικό ρεύμα
j Φορτίστε πλήρως τους συσσωρευτές
φωτιστικού με φωτοδίοδο LED όπως περιγράφεται στο Κεφάλαιο «Φόρτιση φωτιστικού με φωτοδίοδο LED».
j Ρυθμίστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
θέση I, για την ενεργοποίηση του φωτιστικού με φωτοδίοδο LED.
j Ρυθμίστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ
θέση 0, για την απενεργοποίηση του φωτιστικού με φωτοδίοδο LED.
1
.
ανάβει
6
,
LED σε εξωτερικούς χώρους.
Q
Χρήση
ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ! Μην χρησιμοποιείτε το
φωτιστικό με φωτοδίοδο LED κατά τη διάρκεια του ταξιδιού μέσα στο όχημα. Κατά τη χρήση του φωτιστικού με φωτοδίοδο LED εντός του οχήματος, πρέπει να μην εκτίθεται σε κίνδυνο ο οδηγός και οι συνεπιβάτες. Αποθηκεύστε και στερεώστε το φωτιστικό με φωτοδίοδο LED, ώστε ακόμα και σε απότομο φρενάρισμα να μην υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού λόγω του προϊόντος και αυτό να μην κινδυνεύει να υποστεί βλάβη. Υπόδειξη: Έχετε τη δυνατότητα στερέωσης του φωτιστικού με φωτοδίοδο LED με άγκιστρο
φόρτισης ανάβει η φωτοδίοδος ελέγχου LED
2
σε κόκκινο χρώμα. Εφόσον ολοκληρωθεί η διαδικασία φόρτισης, η φωτοδίοδος ελέγχου LED Όταν η φωτοδίοδος ελέγχου LED
2
ανάβει σε πράσινο χρώμα.
2
σε πράσινο χρώμα, αποσυνδέστε τον προσαρμογέα δικτύου τον προσαρμογέα οχήματος
3
από την πρίζα ή
4
από τον αναπτήρα. Αποσυνδέστε τον προσαρμογέα και από το φωτιστικό με φωτοδίοδο LED, ούτως ώστε να μην εκφορτιστούν οι μπαταρίες.
j Συνδέστε το ελαστικό προστατευτικό καπάκι
εκ νέου πάνω στο συνδετικό βύσμα προτού θέσετε σε λειτουργία το φωτιστικό με φωτοδίοδο LED. Διαφορετικά ίσως εισχωρήσει νερό μέσα στο συνδετικό βύσμα
6
, όταν
χρησιμοποιήσετε το φωτιστικό με φωτοδίοδο
GR / CY GR / CY GR / CY
Q
Αντιμετώπιση σφαλμάτων
Σφάλμα Πιθανή αιτία και βοήθεια
Δεν λειτουρ­γεί
- Ο προσαρμογέας δικτύου ο προσαρμογέας οχήματος δεν έχει συνδεθεί καλά.
5
σε
Δεν ανάβει η φωτοδίο­δος ελέγχου
2
5
σε
LED
Σε σύνδεση σε αναπτήρα:
- Τροφοδοτείται με ρεύμα ο ανα­πτήρας; Ορισμένοι αναπτήρες τροφοδοτούνται με ρεύμα μόνο όταν ενεργοποιηθεί η ανάφλεξη.
- Ελέγξτε τις ασφάλειες οχήμα­τος.
Η διαδικα­σία φόρτι­σης διαρκεί
Σε σύνδεση σε αναπτήρα:
- Εξασθενημένη μπαταρία οχήμα­τος.
πολύ ώρα
Q
Συντήρηση και καθαρισμός
Το προϊόν δεν χρειάζεται συντήρηση. Οι
3
ή
4
φωτοδίοδοι δεν μπορούν να αντικατασταθούν.
J Αποσυνδέστε το προϊόν και αποχωρίστε το
από το ρεύμα, προτού το καθαρίσετε.
J Απαγορεύεται αυστηρά η βύθιση του
προϊόντος μέσα σε νερό ή άλλα υγρά.
J Απαγορεύεται αυστηρά η χρήση ερεθιστικών
καθαριστικών μέσων.
j Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα στεγνό
πανί που δεν αφήνει χνούδι. Σε περίπτωση έντονης ρύπανσης, χρησιμοποιήστε ένα ελαφρά υγρό πανί.
GR / CYGR / CYGR / CYGR / CY
Q
Απόρριψη
Η συσκευασία αποτελείται
αποκλειστικά από υλικά που σέβονται το περιβάλλον. Αποσύρετέ τη με τη βοήθεια των κατά τόπους υπηρεσιών ανακύκλωσης.
Πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες απόσυρσης του άχρηστου προϊόντος μπορείτε να πάρετε από τη διοίκηση της κοινότητας ή του δήμου σας.
Μην πετάτε το προϊόν σας όταν αυτό
χαλάσει, μέσα στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώστε το σε υπηρεσία κατάλληλης απόρριψης για την προστασία του περιβάλλοντος.
GR / CY
Μπορείτε να πληροφορηθείτε τις θέσεις συλλογής και τις ώρες λειτουργίας τους από την αρμόδια υπηρεσία διαχείρισης.
Οι ελαττωματικοί ή οι εξαντλημένοι συσσωρευτές
στην επεξεργασία ειδικών απορριμμάτων. Τα χημικά σύμβολα βαρέων μετάλλων είναι τα εξής: Cd = Κάδμιο, Hg= Υδράργυρος, Pb = Μόλυβδος.
Q
Εγγύηση
πρέπει να ανακυκλώνονται σύμφωνα με την οδηγία 2006 / 66 / EC. Επιστρέψτε τη συσκευασία συσσωρευτή και / ή τη συσκευή σε κατάλληλες υπηρεσίες συλλογής.
Η συσκευή κατασκευάστηκε προσεκτικά κάτω από αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε επιμελώς πριν από την αποστολή. Σε περίπτωση βλαβών στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα
Περιβαλλοντικές βλάβες λόγω εσφαλμένης απόρριψης
Pb
συσσωρευτών!
προς τον πωλητή του προϊόντος. Τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται από την εγγύηση που παρατίθεται παρακάτω.
Αγαπητέ πελάτη, η παρούσα συσκευή Απαγορεύεται η απόρριψη συσσωρευτών στα οικιακά απορρίμματα. Ίσως περιέχουν δηλητηριώδη βαριά μέταλλα και συγκαταλέγονται
GR / CY GR / CY GR / CY GR / CY
συνοδεύεται από εγγύηση 3 ετών από την
ημερομηνία αγοράς. Η εγγύηση ισχύει από την
ημερομηνία αγοράς. Παρακαλείσθε να φυλάξετε
με προσοχή την ταμειακή απόδειξη. Το συγκεκριμένο έγγραφο θα απαιτηθεί ως αποδεικτικό αγοράς. Σε περίπτωση που εντός του διαστήματος των τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς αυτού του προϊόντος προκύψει κάποιο σφάλμα υλικού ή κατασκευής, το προϊόν επισκευάζεται ή αντικαθίσταται από εμάς - κατόπιν επιλογής μας ­δωρεάν. Αυτή η εγγύηση παύει να ισχύει αν το προϊόν πάθει βλάβη, χρησιμοποιηθεί ή συντηρηθεί εκτός των προδιαγραφών. Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Αυτή η εγγύηση δεν επεκτείνεται σε μέρη προϊόντος, τα οποία εκτέθηκαν σε φυσιολογική φθορά και για αυτό το λόγο μπορούν να θεωρηθούν ως φθαρτά μέρη (π.χ. μπαταρίες) ή για βλάβες σε εύθραυστα μέρη, π.χ. διακόπτες, επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ή
παρόμοια, τα οποία είναι κατασκευασμένα από γυαλί.
EMC
IAN 42857
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z32002-BS Version: 11 / 2013
Loading...