Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
LED SOLÁRNY REFLEKTOR
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
GB Assembly, operating and safety instructions Page 5
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 16
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 28
SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 39
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny. Strana 52
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 63
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 74
A
1
45
623
BC
7
D
4
788
9
3
E
F
10
11
4
Intended use ............................................................................ Page 6
Parts description .................................................................. Page 6
Technical Data ........................................................................ Page 6
Scope of delivery.................................................................Page 7
General safety instructions ......................................... Page 7
The LED solar spotlight is intended to illuminate outdoor areas without electrical connection, e.g. garden sheds, garages, etc. The LED solar spotlight
is not suitable for commercial use.
Parts description
1
Main unit
2
Spotlight
3
Sensor
4
Electrical connector
5
Switch (AUTO / OFF / PIR)
6
Solar cell
7
Screw (4 x 30 mm)
8
Wall plug (ø 6 mm)
9
Bracket (solar cell)
10
Rechargeable battery compartment
11
Locking screws
Technical Data
Operating voltage: 3.6 V
Rechargeable battery: 3 x NiMH battery 1.2 V , 600 mAh, AA
Light bulb: 10 LEDs, 0.06 W each (LEDs not replaceable)
Solar cell: amorphous, 8 x 8 cm, max. 5.4 V, max. 70 mA
Sensor: range: approx. 5–12 m,
Check immediately after unpacking that the parts are complete and that
the product is in proper condition.
1 Main unit (consisting of spotlight with 10 LEDs, sensor, mounting bracket
with built-in batteries and built-in control)
1 Solar cell (8 cm x 8 cm) (incl. approx. 2.5 m power cable)
4 Screws (4 x 30 mm)
4 Wall plugs (ø 6 mm)
1 Instructions for assembly and use
General safety instructions
Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety
information and instructions for use! When passing this product on to
others, please also include all the documents!
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Never leave children unsupervised with the packaging material. The
packaging material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers.
Keep children out of the area you are working in. A large number of
screws and other small parts are included with delivery. These may
prove life-threatening if swallowed or inhaled.
Do not use this article if you notice any damage!
7 GB
Safety instructions for
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep rechargeable batteries away
from children. If accidentally swallowed seek immediate medical
attention!
CAUTION! EXPLOSION HAZARD!
Never throw rechargeable batteries into fire or water!
Do not exert mechanical loads to batteries!
Do not use single-use batteries.
Never short-circuit or open rechargeable batteries.
Risk of property damage
Only use the specified battery type!
When inserting the battery ensure that it is inserted the right way round!
This is shown in the battery compartment!
If necessary, clean the battery and device contacts before inserting the
battery!
Function
The solar cell 6 converts energy from sunlight into electricity. This recharges
the battery inside the battery compartment
These batteries store the electricity fed by the solar cell. Fully charged batteries will provide about 2 hours of light on the „PIR“ setting, and about
8 hours on „AUTO“.
In summer completely drained batteries take about 2 to 4 days to fully
recharge in constant sunlight. The batteries must be charged prior to initial
use (see „Charging rechargeable
batteries“).
10
via the power cable.
8 GB
Before use
Charging the rechargeable batteries
Note: The rechargeable batteries inside the main unit 1 are fully charged
at delivery. However, they may already have lost charge during transport
from the manufacturer to the retail location. Therefore charge the batteries
prior to use. During summer, initial charging will take at least one day in
constant sunlight.
Set the switch 5 to the „OFF“ position.
Note: In constant sunlight (depending on the season) drained batteries
should take two to ten days to charge.
Note: the built-in charging controller of the LED solar spotlight prevents
the rechargeable batteries from overcharging.
Replace the rechargeable batteries if the light output does not improve
after charging (Fig. E).
Assembly
Note: Before mounting, decide where you want to mount the solar cell 6
and the main unit
the main unit is approx. 2.5 m long.
1
. Please remember the cord between the solar cell and
Mounting the spotlight
Please remember when selecting the location for mounting the main unit 1:
1. The connection between the spotlight
and should be able to illuminate the selected area. Please remember
to slightly loosen the swivel screw before moving the spotlight. Tighten
the swivel screw afterwards (see Fig. F).
2
and the main unit is flexible
9 GB
2. Depending on the mounting height (ideally between 1.80 m – 2.00 m)
the sensor
3
has a detection range of max. 12 m with a detection
angle of 90° horizontally and 90° vertically.
3. Be sure the sensor is not illuminated by street lighting at night. This can
influence its functioning.
Secure the main unit 1 using two of the enclosed wall plugs 8
(ø 6 mm) and two of the enclosed screws
7
(4 x 30 mm) (see Fig. B).
Note: The enclosed mounting material is suitable for ordinary masonry
construction. Other wall substrates may require other fastening materials. Seek specialist advice when in doubt.
After mounting, check that the main unit is fitted securely.
Mounting the solar cell
The solar cell 6 requires direct sunlight when possible. Ideally, the solar
cell surface will be directed to the south. The enclosed mounting base will
ensure the solar cell is mounted horizontally.
Mount the bracket 9 of the solar cell 6 to a vertical wall using the
enclosed screws
(ø 6 mm) (see Fig. C).
Note: The enclosed mounting material is suitable for ordinary masonry
construction. Other wall substrates may require other fastening materials. Seek specialist advice when in doubt.
After mounting, verify the solar cell is fitted securely.
Then attach the solar cell as shown in Fig. C.
Next adjust the solar cell to face south.
7
(4 x 30 mm) and the enclosed wall plugs 8
Connecting the solar cell to the main unit
After mounting the two operating units (main unit 1 and solar cell 6) run
the cable so it is not subjected to mechanical stress. Use typical installation
10 GB
material such as cable clamps or conduit to fasten the cable, to prevent
damage to the insulation.
Connect the plug connector 4 from the main unit cable and the solar
cell. Please note these plug-in connector only fit one way.
Screw the two plug-in connectors together using the swivel nut (see
Fig. D).
Start-up
The switch 5 on the main unit 1 (Fig. A) features the following functions:
Position „OFF“: Sensor
3
and spotlight 2 are off. In direct sunlight
the rechargeable batteries are charged by the solar
6
cell
. Use this setting to charge drained batteries
(see „Charging the rechargeable
batteries“).
Position „AUTO“: The solar cell charges the batteries in sunlight. The
spotlight will automatically switch on at dusk and off
in daylight. To ensure a long life the LEDs will not be
fully powered in this setting, but only provide approx.
25 % of their full light power (eco mode). When fully
charged, the batteries will provide approx. 8 hours of
light in this setting.
Position „PIR“: The solar cell charges the batteries in sunlight. The
sensor will activate the spotlight at twilight or in the
dark as soon as movement is detected. The light ON
time is preset to approx. 1.5 minutes. If additional
movement is detected during these 1.5 minutes, the
light ON time will reset. In this setting the LEDs will be
fully powered. With the batteries fully charged the
charge on this setting will provide light for a total of
approx. 2 hours.
11 GB
Maintenance / changing batteries
To ensure good solar cell 6 performance the solar cell must be cleaned
regularly (see „Cleaning and care“).
Change the batteries as follows:
Slide the switch 5 to the „OFF“ position.
Loosen the cover screws 11 the back of the main unit 1 using a
cross-tip screwdriver (see Fig. E).
Remove the back of the main unit.
Remove the batteries from the battery compartment 10 and replace
with new rechargeable batteries with the same technical data. Be sure
to insert the batteries in the correct direction. The correct polarity is
shown inside the battery compartment.
Close the back of the main unit and secure the cover screws.
Winter-time use
The low amount of sunlight may reduce the light ON time at night depending on the on-time. Due to the low position of the sun please also verify the
solar cell
and snow as necessary.
If the light ON time is inadequate due to the weather, recharge or replace
the batteries (see„Charging the rechargeable
6
is out of shade throughout the day in winter and remove ice
batteries“ or „changing batteries“).
Cleaning and Care
Switch off the LED solar spotlight before cleaning.
Use a slightly dampened, lint-free cloth and mild cleaning agent to clean.
Regular check the sensor 3 and solar cell 6 particularly for dirt.
Regularly clean the sensor and solar cell to ensure proper functionality.
Especially keep the solar cell free of snow and ice in winter.
12 GB
Troubleshooting
= Problem
= Cause
= Solution
Light doesn‘t come on.
Switch 5 set to „OFF“ position.
Set switch to „ON“ position.
Dirty sensor 3.
Clean motion detector.
Batteries are drained.
Charge batteries (see „Charging the rechargeable batteries“).
Spotlight is flickering.
Batteries are almost drained.
Charge batteries (see „Charging the rechargeable batteries“).
Battery quickly loses its charge.
The solar cell is dirty.
Clean the solar cell.
Solar cell is positioned incorrectly.
Reposition solar cell (see „Mounting the solar cell“).
Poor weather conditions.
See „Winter-time use“.
Defective batteries.
Replace batteries (see „Maintenance/changing batteries“).
Disposal
The packaging is made of environmentally friendly materials,
which may be disposed of through your local recycling facilities.
13 GB
Contact your local community or municipal administration for more details
on how to dispose your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product
properly, and not in household waste, when it has reached the
end of its useful life. Please contact your local authority for information on collection points and their opening hours.
Faulty or used rechargeable batteries must be recycled in accordance with
Directive 2006 / 66 / EC. Return rechargeable batteries and / or the appliance using the recycling facilities provided.
Environmental damage through incorrect disposal
of the rechargeable batteries!
Pb
Rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic
waste. Therefore dispose of used batteries through your municipal collection site.
Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not
limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should
this device show any fault in materials or manufacture within three years
from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice –
free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof
14 GB
of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged
or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty
does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g.
switches, rechargeable batteries or glass parts.
15 GB
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .... Strona 17
Opis części .............................................................................. Strona 17
Dane techniczne................................................................. Strona 17
Reflektor solarny LED przeznaczony jest do oświetlenia zewnętrznego,
wmiejscach nieposiadających własnego przyłącza elektrycznego, np.
altany ogrodowe, garaże itp. Reflektor solarny LED nie jest przeznaczony
do użytku komercyjnego.
Opis części
1
Urządzenie główne
2
Reflektor punktowy
3
Czujnik
4
Złącze wtykowe
5
Pr zełącznik (AUTO / OFF / PIR)
6
Ogniwo solarne
7
Śruba (4 x 30 mm)
8
Kołek (ø 6 mm)
9
Uchwyt (ogniwa solarnego)
10
Komora akumulatorów
11
Śruby zamykające
Dane techniczne
Napięcie robocze: 3,6 V
Akumulatory: 3 akumulatory NiMH 1,2 V , 600 mAh, AA
Elementy świetlne: 10 diod LED po 0,06 W (wymiana diod LED nie jest
możliwa)
Ogniwo solarne: amorficzne, 8 x 8 cm, maks. 5,4 V, maks. 70 mA
17 PL
Czujnik: Zasięg: ok. 5–12 m,
kąt detekcji: ok. 90° wpoziomie, 90° wpionie
Stopień ochrony: IP44 (bryzgoszczelność)
Zakres dostawy
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić, czy zestaw jest kompletny
oraz czy urządzenie znajduje się w nienagannym stanie.
1 urządzenie główne (składające się zreflektora z10 diodami LED,
czujnika, obudowy montażowej zwbudowanymi akumulatorami oraz
wbudowanym urządzeniem sterującym)
1 ogniwo solarne (8 cm x 8 cm) (zkablem zasilającym odługości ok. 2,5 m)
4 śruby (4 x 30 mm)
4 kołki (ø 6 mm)
1 instrukcja montażu iobsługi
Ogólne wskazówki dot. bezpieczeństwa
Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi
wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa! W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację!
Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci od lat 8 oraz
osoby oograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub nieposiadające doświadczenia iwiedzy, jeśli pozostają pod
nadzorem lub zostały pouczone wkwestii bezpiecznego użycia urządzenia irozumieją wynikające zniego zagrożenia. Dzieci nie mogą
bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być
przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez nadzoru zmateriałem opa-
kowaniowym. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem
18 PL
opakowaniowym. Dzieci często nie zdają sobie sprawy zniebezpieczeństw.
Podczas montażu należy pilnować, aby wpobliżu miejsca pracy
nie było dzieci. W zestawie znajduje się wiele śrub i innych małych
elementów. W razie ich połknięcia lub przedostania się do dróg
oddechowych mogą stanowić zagrożenie dla życia.
W razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń nie używać urządzenia!
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
użytkowania akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Akumulatory nie powinny
dostać się w ręce dzieci. W przypadku połknięcia należy natychmiast
udać się do lekarza!
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU!
Nigdy nie należy wrzucać akumulatorów do ognia lub wody!
Należy chronić akumulatory przed obciążeniem mechanicznym!
Nie stosować baterii jednorazowego użytku.
Akumulatorów nie należy zwierać ani / lub otwierać.
Niebezpieczeństwo szkód materialnych
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju akumulatorów!
Podczas wkładania baterii do urządzenia należy zwrócić uwagę na
prawidłowe ułożenie biegunów! Prawidłowe ułożenie jest oznaczone
wkomorze baterii!
Wrazie potrzeby przed włożeniem baterii oczyścić ich styki istyki
urządzenia!
Działanie
Ogniwo solarne 6 przetwarza energię świetlną słońca na energię elektryczną. Przez podłączony kabel zasilający ogniwo ładuje akumulatory
wbudowane wkomorze akumulatorów
10
.
19 PL
Akumulatory magazynują energię dostarczoną przez ogniwo solarne.
Całkowicie naładowane akumulatory dostarczają przy ustawieniu „PIR”
energię na ok. 2 godziny świecenia, przy ustawieniu „AUTO” – na około
8 godzin.
Całkowite naładowanie zupełnie rozładowanych akumulatorów trwa w
lecie przy regularnym nasłonecznieniu około 2 do 4 dni. Akumulatory
muszą być naładowane przed pierwszym uruchomieniem lampy (zobacz
„Ładowanie akumulatorów”).
Przed pierwszym uruchomieniem
Ładowanie akumulatorów
Uwaga: Akumulatory wbudowane w urządzeniu głównym 1 są w chwili
dostawy naładowane. Wczasie transportu od producenta do punktu
sprzedaży mogą jednakże częściowo się rozładować. Dlatego należy naładować akumulatory przed pierwszym uruchomieniem. Pierwsze ładowanie trwa w lecie przy regularnym nasłonecznieniu co najmniej jeden dzień.
Ustawić przełącznik 5 wpozycji „OFF”.
Wskazówka: Przy regularnym nasłonecznieniu (w zależności od pory
roku) rozładowane akumulatory powinny naładować się wciągu od dwóch
do dziesięciu dni.
Wskazówka: Wbudowany regulator ładowania reflektora solarnego
LED zapobiega przeładowaniu akumulatorów.
Należy wymienić akumulatory, jeśli moc lampy nie poprawia się po ich
naładowaniu (rys. E).
20 PL
Montaż
Uwaga: Przed zamontowaniem należy wybrać miejsce montażu ogniwa
solarnego
6
i urządzenia głównego 1. Należy pamiętać, że długość
kabla łączącego urządzenie główne zogniwem solarnym wynosi ok. 2,5 m.
Montaż reflektora
Przy wyborze miejsca montażu urządzenia głównego 1 należy uwzględnić następujące czynniki:
1. Reflektor
2
jest połączony zurządzeniem głównym wsposób ruchomy
ipowinien móc oświetlić wybrany obszar. Należy pamiętać oodkręceniu śruby przegubu przed poruszaniem reflektorem. Następnie
śrubę przegubu należy ponownie dokręcić (patrz rys. F).
2. Zakres detekcji czujnika
3
wynosi maks. 12 m (wzależności od
wysokości zamontowania, optymalna wysokość to 1,80 m – 2,00 m),
przy kącie detekcji wpoziomie 90° iwpionie 90°.
3. Należy zwracać uwagę, aby nocą czujnik nie był oświetlany przez
oświetlenie uliczne. Może to niekorzystnie wpływać na jego działanie.
Zamocować urządzenie główne 1 za pomocą dwóch zdołączonych
8
kołków
(ø 6 mm) idwóch zdołączonych śrub 7 (4 x 30 mm)
(patrz rys. B).
Wskazówka: Dołączone elementy montażowe przeznaczone są
do mocowania na typowym murze. Wprzypadku innych podłoży
mogą być potrzebne inne elementy mocujące. Wrazie wątpliwości
należy zasięgnąć porady specjalisty.
Po zamontowaniu należy sprawdzić, czy urządzenie główne jest
stabilnie zamocowane.
21 PL
Montaż ogniwa solarnego
Ogniwo solarne 6 wymaga możliwie najbardziej bezpośredniego promieniowania słonecznego. Optymalne jest ustawienie powierzchni ogniwa
solarnego wkierunku południowym. Dołączona podstawa montażowa
zapewnia poziome ustawienie ogniwa solarnego.
Uchwyt 9 ogniwa solarnego 6 zamontować na ścianie pionowej
za pomocą dwóch zdołączonych śrub
8
(ø 6 mm) (patrz rys. C).
Uwaga: Dołączone elementy montażowe przeznaczone są do mo-
cowania na typowym murze. Wprzypadku innych podłoży mogą być
potrzebne inne elementy mocujące. Wrazie wątpliwości należy zasięgnąć porady specjalisty.
Po zamontowaniu należy sprawdzić, czy ogniwo solarne jest stabilnie
zamocowane.
Następnie należy założyć ogniwo solarne wsposób przedstawiony
na rys. C.
Na koniec ustawić ogniwo solarne wkierunku południowym.
7
(4 x 30 mm) oraz kołków
Podłączenie ogniwa solarnego
do urządzenia głównego
Po zamontowaniu obu elementów (urządzenia głównego 1 oraz ogniwa
solarnego
na obciążenia mechaniczne. Aby uniknąć uszkodzenia izolacji, do zamocowania kabla należy używać ogólnie stosowanych materiałów instalacyjnych, np. uchwytów kablowych lub kanałów kablowych.
6
) należy ułożyć kabel wtaki sposób, aby nie był narażony
Połączyć złącza wtykowe 4 kabli urządzenia głównego iogniwa
solarnego. Należy zwrócić uwagę, że te złącza pasują tylko zjednej
strony.
Połączyć oba złącza nakrętką złączkową (patrz rys. D).
22 PL
Uruchomienie
Przełącznik 5 stacji głównej 1 (rys. A) posiada następujące funkcje:
Pozycja „OFF”: czujnik
3
ireflektor 2 są wyłączone. Podczas pro-
mieniowania słonecznego ogniwo solarne
6
ładuje
akumulatory. Tego ustawienia należy używać do
ładowania rozładowanych akumulatorów (zobacz
„Ładowanie akumulatorów”).
Pozycja „AUTO”: Podczas promieniowania słonecznego ogniwo solarne
ładuje akumulatory. Reflektor automatycznie włącza
się ozmroku lub wciemności iwyłącza wświetle
dziennym. Aby zapewnić długi czas świecenia, diody
LED przy tym ustawieniu wykorzystują jedynie ok. 25 %
całkowitej wydajności świetlnej (tryb eco). Wtym
ustawieniu akumulatory, jeśli są wpełni naładowane,
zapewniają światło na ok. 8 godzin.
Pozycja „PIR”: Podczas promieniowania słonecznego ogniwo solarne
ładuje akumulatory. Czujnik włącza reflektor ozmierzchu lub wciemności wmomencie, gdy wykryje ruch.
Czas świecenia jest ustawiony na ok. 1,5 minuty. Jeśli
wciągu 1,5 minuty czujnik wykryje nowy ruch, czas
świecenia odliczany jest od nowa. Wtym ustawieniu
diody LED wykorzystują pełną wydajność świetlną.
Wtym ustawieniu akumulatory, jeśli są wpełni naładowane, zapewniają światło na ok. 2 godziny (łącznie).
Konserwacja / wymiana akumulatorów
Aby zapewnić sprawne działanie ogniwa solarnego 6, należy je regularnie czyścić (zobacz „Czyszczenie ipielęgnacja”).
23 PL
Wcelu wymiany akumulatorów należy wykonać następujące czynności:
Ustawić przełącznik 5 wpozycji „OFF”.
Za pomocą śrubokręta krzyżakowego odkręcić śruby zamykające 11
ztyłu urządzenia głównego
1
(patrz rys. E).
Zdjąć tylną ścianę urządzenia głównego.
Wyjąć akumulatory zkomory akumulatorów 10 izastąpić je nowymi
akumulatorami otakich samych parametrach technicznych. Podczas
wkładania akumulatorów należy zwracać uwagę na właściwą polaryzację. Jest ona oznaczona wkomorze akumulatorów.
Ponownie założyć tylną ścianę urządzenia głównego iprzykręcić
śruby zamykające.
Użytkowanie wokresie zimowym
Ze względu na niewielkie promieniowanie słoneczne wciągu dnia czas
świecenia wnocy może ulec skróceniu. Ztego względu również wokresie
zimowym należy sprawdzać, czy ogniwo solarne
6
– mimo niskiego
położenia słońca – wżadnym momencie dnia nie pozostaje wcieniu,
atakże, jeśli to konieczne, usuwać lód iśnieg.
Wprzypadku gdy ze względów pogodowych czas świecenia jest niewystarczający, należy naładować akumulatory lub je wymienić (zobacz
„Ładowanie akumulatorów” lub „Wymiana akumulatorów”).
Czyszczenie ipielęgnacja
Reflektor solarny LED należy przed czyszczeniem wyłączyć.
Do czyszczenia należy użyć lekko zwilżonej, niestrzępiącej się
ściereczki oraz łagodnego środka czyszczącego.
Należy regularnie sprawdzać czystość czujnika 3 oraz ogniwa
Wokresie zimowym należy usuwać śnieg ilód zwłaszcza zogniwa
solarnego.
Usuwanie usterek
= problem
= przyczyna
= rozwiązanie
Lampa nie włącza się.
Przełącznik 5 wpozycji „OFF”.
Ustawić przełącznik wpozycji „ON”.
Czujnik 3 jest zabrudzony.
Oczyścić czujnik ruchu.
Akumulatory są rozładowane.
Naładować akumulatory (patrz „Ładowanie akumulatorów”).
Lampa miga.
Akumulatory są prawie rozładowane.
Naładować akumulatory (patrz „Ładowanie akumulatorów”).
Akumulator rozładowuje się wkrótkim czasie.
Ogniwo solarne jest zabrudzone.
Oczyścić ogniwo solarne.
Ogniwo solarne jest nieprawidłowo ustawione.
Ponownie ustawić ogniwo solarne (zobacz „Montaż ogniwa solarnego”).
Złe warunki pogodowe.
Zobacz „Użytkowanie wokresie zimowym”.
Akumulatory są uszkodzone.
Wymienić akumulatory (zobacz „Konserwacja / wymiana
akumulatorów”).
25 PL
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla
środowiska, które można przekazać do utylizacji wlokalnym
punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu
udziela urząd gminy lub miasta.
Wcelu ochrony środowiska naturalnego nie należy wyrzucać
wyeksploatowanego produktu razem zodpadami domowymi,
lecz przekazać go do utylizacji wspecjalistycznym zakładzie.
Informacji na temat punktów zbiórki odpadów przeznaczonych
do utylizacji oraz godzin ich otwarcia udzielają lokalne placówki administracji publicznej.
Akumulatory uszkodzone lub zużyte muszą zostać poddane recyklingowi
zgodnie zdyrektywą 2006 / 66 / WE. Akumulatory i / lub urządzenie
należy pozostawić w lokalnym punkcie zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii stwarza zagrożenie
dla środowiska naturalnego!
Pb
Nie należy wyrzucać akumulatorów razem z odpadami domowymi. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do komunalnych punktów
gromadzenia odpadów.
Gwarancja
Urządzenie wyprodukowano według wysokich standardów jakości i
poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu
nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
26 PL
Loading...
+ 59 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.