<![endif]>ESPAÑOL
MANUAL DE INSTALACIÓN
AIRE ACONDICIONADO
•Lea completamente este manual de instalación antes de instalar el producto.
•El trabajo de instalación debe realizarse de acuerdo con la Normativa eléctrica nacional y solamente por personal autorizado.
•Por favor, guarde el manual para futuras consultas, una vez lo haya leído detenidamente.
TIPO: WALL MOUNTED
P/NO : MFL42803105 |
www.lg.com |
Aire acondicionado de Tipo Wall Mounted Manual de Instalación
ÍNDICE
Trabajos de instalación
Instalación Componentes |
....3 |
Precauciones de seguridad .... |
4 |
Instalación |
|
Elección del lugar más |
|
apropiado ............................... |
7 |
Instalación de la unidad interi- |
|
or de tipo mural...................... |
8 |
Conexión de tubos .............. |
13 |
Conecte el cable a la unidad |
|
interior................................... |
13 |
Installation of wirelss |
|
remote controller.................. |
15 |
Instalación del control remoto |
|
con cable.............................. |
16 |
Nombre y funciones del con- |
|
trol remoto con cable |
|
(accesorio) ........................... |
18 |
Ajuste del control de grupos.... |
|
.............................................. |
19 |
Componentes de instalación
Modelo de papel para la instalaciòn
Cuatro tornillos modelo "A" & fijaciones de plástico
Cable de conexión
Tuberias: Lado del gas Lado del líquid
Manguera de drenaje con aislamiento
Manguera adicional de drenaje
Dos tornillos tipo "B"
Herramientas necesarias
Nivel
Destornillador
Taladro eléctrico
Broca
Medidor horizontal
Juego de hervamientas de abocardado
Llave inglesa
Llave inglesa Media unión
Un vaso de agua
Destornillador
Llaves hexagonal
Detector de fugos de gas
Bomba de vacio
Medidor múltiple
Manual de propietario
Termómetro
Soporte para el mando a distancia
2 Unidad interior
Instalación Componentes
Instalación Componentes
Accesorios estándar
Nombre |
Placa de instalación |
Tornillo tipo “A” |
|
Cantidad |
1 juego |
SE: 6 und. |
|
S5: 8 und. |
|||
|
|
||
|
SE |
|
|
Forma |
S5 |
|
|
|
|
(Otros)
•Manual del usuario
•Manual de instalación
<![if ! IE]><![endif]>ESPAÑOL
RACCORDEMENT DU TELECONTROLEUR
•La sonde de température étant intégrée dans la télécommande, le boîtier doit être installé à un emplacement non directement exposé au soleil, non exposé à l'humidité excessive, et éloigné des sources d’air froid, afin que la pièce soit correctement climatisée.
Ne pas installer le télécontrôleur dans un emplacement où il peut être influencé :
-par les courants d’air, ou zones mortes derrière les portes et dans les coins.
-par l'air chaud ou froid des installations encastrées.
-par des conduits dissimulés et cheminées
-par la chaleur radiante du soleil ou des appareils ménagers.
-des surfaces non contrôlées comme un mur extérieur derrière le télécontrôleur
-Ce télécontrôleur est doté d’une diode LED à sept segments.
Pour un affichage acceptable de la diode de l'appareil, celui-ci doit être installé à une hauteur adéquate, comme illustré sur la figure 1. La hauteur standard varie de 1,2 à 1,5 m par rapport au sol.
sí |
no |
no |
5 pies |
(1,5 metros) |
no |
Fig.1 Emplacements habituels du télécontrôleur
Manuale di Istruzioni 3
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños materiales, debe seguir las siguientes instrucciones.
■Lea estas instrucciones antes de instalar el aire acondicionado.
■Observe las precauciones especificadas en este manual, ya que incluyen indicaciones importantes relacionadas con la seguridad.
■El uso incorrecto ocasionado al ignorar las instrucciones puede causar lesiones o daños. La gravedad se clasifica mediante las siguientes indicaciones.
ADVERTENCIA |
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones graves. |
PRECAUCIÓN |
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños materiales. |
■ Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
No lo haga.
Siga las instrucciones.
ADVERTENCIA
■ Instalación
No utilice un interruptor automático defectuoso o de valor nominal inferior al correspondiente. Utilice un circuito específico para este aparato.
•Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Para trabajos eléctricos, pón- |
Realice siempre la conexión |
gase en contacto con el dis- |
del aparato a tierra. |
tribuidor, vendedor, técnico |
|
cualificado o centro de asisten- |
|
cia técnica autorizado. |
|
• No desmonte ni repare el apara- |
• Existe riesgo de incendio o |
to. Existe riesgo de incendio o |
descarga eléctrica. |
descarga eléctrica. |
|
Instale correctamente el panel y la cubierta de la caja de control.
•Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Instale siempre un circuito y |
Utilice el interruptor o fusible |
un interruptor específico. |
de valor nominal adecuado. |
• Un cableado o instalación inade- |
• Existe riesgo de incendio o |
cuados pueden provocar un |
descarga eléctrica. |
incendio o una descarga eléctri- |
|
ca. |
|
4 Unidad interior
Precauciones de seguridad
No modifique ni extienda el cable de alimentación.
No deje funcionando el aire |
Tenga cuidado al desembalar |
acondicionado durante |
e instalar el aparato. |
mucho tiempo cuando la |
|
humedad sea muy alta y haya |
|
una puerta o ventana abierta. |
|
•Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
•Podría condensarse la humedad y mojar o dañar el mobiliario.
•Los bordes afilados podrían provocar lesiones. Tenga especial cuidado con los bordes de la caja y las aletas del condensador y evaporador.
Para la instalación, póngase en contacto siempre con su vendedor o centro de asistencia técnica autorizado.
•Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o lesiones.
No instale el aparato en una superficie de instalación insegura.
•Podría causar lesiones, accidentes o daños en el aparato.
Asegúrese de que el soporte de instalación no se deteriora con el tiempo.
•Si el soporte cae, el aire acondicionado también puede caer, causando daños materiales, avería del aparato y lesiones personales.
<![endif]>ESPAÑOL
Utilice una bomba al vacío o gas inerte (nitrógeno) cuando proceda a pruebas de escape o purga de aire. No comprima ni el aire ni el oxígeno, ni utilice gases inflamables. En caso contrario, podría causar un incendio o una explosión.
•Existe riesgo de muerte, lesión, incendio o explosión.
■ Operación
No almacene ni utilice gas inflamable o combustibles cerca del aparato.
• Existe riesgo de incendio o avería del aparato.
Manuale di Istruzioni 5
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
■ Instalación
Compruebe siempre las fugas de gas (refrigerante) después de la instalación o reparación del aparato.
Instale la manguera de drenaje para asegurarse de que el agua se drena correctamente.
Instale el aparato bien nivelado.
•Niveles bajos de refrigerante pueden producir una avería del aparato.
•Una mala conexión puede causar fugas de agua.
•Para evitar las vibraciones o fugas de agua.
No instale el aparato donde el ruido o el aire caliente de la unidad exterior pueda molestar a los vecinos.
Levante y transporte el aparato entre dos o más personas.
No instale el aparato donde quede expuesto directamente al viento del mar (rocío salino).
• Podría tener problemas con los |
• Evite lesiones personales. |
• Podría causar corrosión en el |
vecinos. |
|
aparato. La corrosión, particular- |
|
|
mente en las aletas del conden- |
|
|
sador y del evaporador, podría |
|
|
causar un funcionamiento defec- |
|
|
tuoso del aparato o un fun- |
|
|
cionamiento ineficaz. |
Si el líquido de las pilas alcanzara su boca, cepille sus dientes y consulte a un médico.No utilice el mando a distancia si las pilas han experimentado fugas.
•Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u otros perjuicios a la salud.
6 Unidad interior
Instalación
Instalación
Elección del lugar más apropiado
•No deberá haber ninguna fuente de calor o vapor cerca de la unidad.
•No existirán obstáculos que impidan el paso del aire.
•Un lugar en el que el paso del aire en la habitación sea el apropiado.
•Un lugar en el que puedan recuperarse fácilmente las sustancias del drenaje.
•Un lugar en el que se tenga en cuenta la prevención de ruido.
•No instale la unidad cerca de una entrada.
Izquierda
Parte trasera izquierda
Derecha |
Parte trasera derecha |
• Mantenga las distancias indicadas con flechas desde la |
|
2,3m |
pared, techo, valla u otros obstáculos. |
|
|
Más de |
mm |
|
|
|
|
|
100 mm |
|
La pared en la instala la unidad debe ser suficiente- |
|
|
mente fuerte y sólida como para protegerla de vibra- |
|
|
ciones. |
|
Más de |
|
Por |
|
|
100 mm |
|
|
altura |
|
|
|
Fijación de la placa de instalación
La pared que seleccione debe ser suficientemente fuerte y sólida para evitar vibraciones.
1.Monte la placa de instalación en la pared con los tornillos tipo “A”. Si monta la unidad en una pared de hormigón, utilice pernos de anclaje.
•Monte la placa de instalación horizontalmente alineando la línea de centros utilizando un nivel.
2.Mida la pared y marque la línea de centros. También es importante prestar atención a la localización de la placa de instalación, ya que el trazado del cableado hacia los enchufes se realiza normalmente por la pared. El taladrado de agujeros en la pared para las conexiones de los conductos debe realizarse con seguridad.
CHASSIS |
|
Distancia (mm) |
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
B |
C |
D |
SE |
70 |
110 |
90 |
110 |
S5 |
100 |
122 |
240 |
122 |
Placa de instalación
Gancho del chasis
Tornillo tipo “A”
<SE.>
Placa de instalación
Gancho del chasis
Tornillo tipo “A”
<S5.>
D |
|
Placa de instalación |
B |
||
Ø70mm |
C |
|
<SE.> |
A |
Ø70mm |
Conducto posterior izquierdo |
Conducto posterior derecho |
Placa de instalación
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ø70mm |
133mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100mm |
Ø70mm |
|||||||||||||
Conducto posterior izquierdo |
|
|
|
|
<S5.> |
Conducto posterior derecho |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<![endif]>ESPAÑOL
Manuale di Istruzioni 7
Instalación
Instalación de la unidad interior de tipo mural
■Preparación del entubado y la manguera de drenaje de la unidad interior para la instalación a través de la pared.
■Retire el retén del tubo de plástico (véase el dibujo siguiente) y saque el entubado y la manguera de drenaje del armazón.
■Coloque de nuevo el entubado de plástico en la posi-
ción original.
3.Sujete con cinta adhesiva el entubado, la manguera de drenaje y el cable de conexión. Asegúrese de que la manguera de drenaje está colocada en el lado más bajo de la sujeción. Si lo coloca en el lado superior puede hacer que la cubeta de drenaje se desborde y su contenido caiga dentro de la unidad.
Tubing holder
Para retirar el soporte, empuje el botón del armazón
situado cerca del soporte |
2 Tirar |
hacia arriba y saque la |
1 Empujar |
lengüeta de su orificio. |
PRECAUCIÓN : Cuando realice la insta-
lación, las piezas que sobren deben retirarse para no dañar el entubado ni la manguera de drenaje, en particular el cable de corriente y el de conexión.
Entubado trasero izquierdo
1.Dirija el entubado interior y la manguera de drenaje hacia la parte trasera izquierda.
Manguera de drenaje
2.Introduzca el cable de conexión en la unidad interior desde la unidad exterior a través del orificio del entubado.
■No conecte el cable a la unidad interior.
■Haga una pequeña curva con el cable para facilitar la conexión posterior.
■Taladrado en la pared
•Taladre el agujero del conducto con una broca corona de 70 mm Ø. Taladre el agujero del conducto, a la derecha o izquierda, ligeramente inclinado hacia el lado exterior.
|
PARED |
Interior |
Exterior |
|
|
|
|
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>5-7mm |
<![if ! IE]> <![endif]>(3/16"~5/16") |
Loop |
|
|
Cable de |
Entubado |
|
conexión |
del lado de gas |
|
Entubado |
Manguera |
|
de drenaje |
||
del lado de líquido |
||
|
NOTA : Si la manguera de drenaje está colocada en dirección al interior de la habitación, aíslela con un material de aislamiento* de modo que el goteo de la "transpiración" (condensación) no dañe los muebles o el suelo.
*Se recomienda polietileno celular o material equivalente.
4.Instalación de la unidad interior
■Enganche la unidad interior a la parte superior de la placa de instalación. (Acople los dos enganches de la parte superior trasera de la unidad interior al extremo superior de la placa de instalación.)
■Asegúrese de que los enganches están correctamente colocados en la placa de instalación moviendo ésta de izquierda a derecha.
Cable de conexión
Manguera de drenaje
Empuje el lado izquierdo y el derecho inferiores de la unidad contra la placa de instalación hasta que los enganches se acoplen a sus ranuras (oirá un clic).
5.Conexión de los tubos a la unidad interior y la manguera de drenaje al tubo de drenaje.
■Alinee el centro de los tubos y apriete lo suficiente la tuerca de ensanchamiento con la mano.
Entubado de la unidad interior Tuerca de ensanchamiento Tubos
8 Unidad interior