<![endif]>ESPAÑOL
MANUAL DEL PROPIETARIO
AIRE
ACONDICIONADO
Lea este manual detenidamente antes de utilizar el aparato y guárdelo como referencia para el futuro.
Hydro Kit Montaje en la pared (Intermedio Temperatura)
Traducción de las instrucciones originales
www.lg.com
Copyright © 2020 LG Electronics Inc. Todos los derechos reservados.
<![endif]>ESPAÑOL
2 ÍNDICE
ÍNDICE
4INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
10 INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
10Escena de instalación típica
11Mando a distancia
12AJUSTE DE FUNCIONAMIENTO
12Modo de funcionamiento
13Funcionamiento de refrigeración
14Funcionamiento de calefacción
15Funcionamiento automático / AI
16AJUSTE DE TEMPERATURA
16Control de la temperatura deseada
17Seleccionar sensor de temperatura
18Funcionamiento de calefacción ACS
18Calentamiento rápido del tanque de ACS
19Visualización de temperatura
20AJUSTE DE BLOQUEO
20Cómo acceder al ajuste de bloqueo
21Ajuste de bloqueo: todos, encendido/apagado, modo, bloqueo de ACS
22AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
22Método de ajuste y entrada del temporizador
23Temporizador de sencillo
24Reserva de on
25Reserva de off
26AJUSTE DE PROGRAMACIÓN
26Cómo acceder a la programación
27Programa diario
28Programas y editar
29Programas y editar - Añadir programa
30Día de excepción
31AJUSTE DE FUNCIÓN
31Cómo acceder al ajuste de función
32Ajuste de función
33Tiempo de modo de bajo ruido
34Acoplamiento Wi-Fi
35 AJUSTE DE USUARIO
35Cómo acceder al ajuste de usuario
35Ajuste de usuario
36Idioma
37Unidad temperatura
38Temporizador de salvapantallas
38Brillo de LCD en reposo
39Fecha
40Tiempo
41Horario de verano
42Contraseña
43Inicialización de horario
44Tema
44Reinicio del sistema
45USO DEL TERMOSTATO
45Cómo usar el termostato
46Funcionamiento de emergencia
48 MANTENIMIENTO Y SERVICIO TÉCNICO
48Actividades de mantenimiento
48Cuando la unidad no vaya a …
48Llame al servicio técnico inmediatamente en las siguientes situaciones
49Instrucciones de funcionamiento
50Consejos de resolución de problemas: ahorre tiempo y dinero
ÍNDICE 3
<![if ! IE]><![endif]>ESPAÑOL
<![endif]>ESPAÑOL
4 |
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD |
|
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
|
|
|
Lea las precauciones de este manual |
|
Este dispositivo contiene refrigerante |
||
|
|
|
atentamente antes de empezar a |
|
|
|
|
|
|
|
|
inflamable (R32). |
|||
|
|
|
utilizar la unidad. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
Este símbolo indica que el personal |
|
|
|
Este símbolo indica que el Manual de |
|
de servicio debe manipular este |
||
|
|
|
uso debe leerse atentamente. |
|
equipo según lo indicado en el |
||
|
|
|
|
|
|
|
Manual de instalación. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Las siguientes instrucciones de seguridad tienen por objetivo evitar riesgos imprevistos o daños derivados de un funcionamiento poco seguro o incorrecto del aparato.
Las instrucciones se dividen en "ADVERTENCIAS" y "PRECAUCIONES", como se describe a continuación.
!Este símbolo se muestra para indicar cuestiones y acciones que pueden suponer un riesgo. Lea con atención la parte señalada con este símbolo y siga las instrucciones a fin de evitar riesgos.
!ADVERTENCIA
Indica que, de no seguirse las instrucciones, pueden producirse lesiones graves o la muerte.
! PRECAUCIÓN
Indica que, de no seguirse las instrucciones, pueden producirse lesiones menos graves o daños en el aparato.
!ADVERTENCIA
•Conecte siempre a tierra el producto.
-Existe el riesgo de descargas eléctricas.
•No utilice un disyuntor defectuoso o que tenga una capacidad insuficiente. Utilice un disyuntor y fusible con la potencia nominal correcta.
-Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
•No utilice una toma eléctrica múltiple. Utilice este aparato siempre con un circuito y disyuntor dedicados.
-Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
•Para las tareas eléctricas, póngase en contacto con el distribuidor, vendedor, un electricista cualificado o un Centro de Servicio Autorizado. No desmonte ni repare el producto usted mismo.
-Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD |
5 |
||
|
|
||
• Conecte siempre a tierra el producto según lo indicado en el diagrama de cableado. |
|||
|
|||
No conecte el cable de conexión a tierra a tubos de gas o agua, pararrayos o cables |
|
||
de conexión a tierra de teléfono. |
|
||
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas. |
|
||
• Instale el panel y la cubierta de la caja de controles correctamente. |
|
||
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas provocado por el polvo, el agua, etc. |
|
||
• Utilice un disyuntor o fusible con la potencia nominal correcta. |
<![if ! IE]> <![endif]>ESPAÑOL |
||
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas. |
|||
• No modifique ni prolongue el cable de alimentación. Si el cable de alimentación |
|||
presenta arañazos o el revestimiento está pelado o deteriorado, se debe cambiar. |
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• Para las labores de instalación, desmontaje o reinstalación, póngase siempre en contacto con el distribuidor o con un Centro de Servicio Autorizado.
- Existe riesgo de incendios, descargas eléctricas, explosiones o lesiones físicas.
• No instale el producto sobre un soporte de instalación defectuoso. Asegúrese de que la zona en la que se realiza la instalación no se deteriora con el paso del tiempo. - Esto podría provocar la caída del producto.
• Nunca instale la unidad sobre una base móvil ni sobre un lugar desde el que pueda caerse.
- La caída de la unidad puede provocar daños físicos o lesiones, e incluso el fallecimiento de una persona.
• Si el producto se moja (se inunda o se sumerge) con agua, póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado para repararlo antes de utilizarlo de nuevo.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• Asegúrese de comprobar el refrigerante que se debe utilizar. Lea la etiqueta del producto.
- Un refrigerante incorrecto puede evitar el funcionamiento normal de la unidad.
• No utilice un cable de alimentación, un enchufe ni una toma de corriente suelta que estén dañados.
- De lo contrario, se puede producir un incendio o una descarga eléctrica.
• No toque, controle ni repare el producto con las manos mojadas. - Existe el riesgo de descargas eléctricas o incendios.
• No coloque un calentador ni otros aparatos de calefacción cerca del cable de alimentación.
- Existe riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• No permita que el agua entre en contacto con las piezas eléctricas. Instale la unidad alejada de fuentes de agua.
- Existe el riesgo de incendios, fallos del producto o descargas eléctricas.
• No guarde, utilice ni permita que haya gases inflamables o combustibles cerca del producto.
- Existe riesgo de incendio.
|
6 |
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD |
|
|
|
|
|
|
• Las conexiones de cableado se deben conectar con firmeza y el cable se debe colocar de |
||
|
|
forma que no esté sometido a tensión por parte de los terminales de conexión. |
|
|
|
- Unas conexiones inadecuadas o sueltas pueden provocar la generación de calor o |
|
|
|
incendios. |
|
|
• Deshágase de los materiales de embalaje de forma segura. Los tornillos, clavos, |
||
|
|
baterías, piezas rotas y elementos similares se deben tirar tras las labores de |
|
|
|
instalación o servicio; rompa y tire también las bolsas de embalaje de plástico. |
|
<![if ! IE]> <![endif]>ESPAÑOL |
|
- Los niños pueden jugar con ellas y sufrir lesiones. |
|
• Compruebe que el dispositivo de alimentación no está sucio, suelto o roto, y |
|||
|
encienda el dispositivo. |
- Un dispositivo de alimentación sucio, suelto o roto puede provocar descargas eléctricas o incendios.
• En la unidad, el condensador multiplicador suministra electricidad de alta tensión a los componentes eléctricos. Asegúrese de descargar el condensador por completo antes de realizar las labores de reparación.
- Un condensador con carga eléctrica puede provocar descargas eléctricas.
• Al instalar la unidad, utilice el kit de instalación incluido con el producto. - De lo contrario, la unidad podría caer y provocar lesiones graves.
• Asegúrese de utilizar únicamente las piezas indicadas en la lista de piezas de servicio. No intente modificar el dispositivo bajo ningún concepto.
- El uso de piezas inadecuadas puede provocar descargas eléctricas, un calor excesivo o incendios.
• No utilice el espacio en un producto muy cerrado durante un periodo de tiempo prolongado. Ventile la unidad regularmente.
- Se puede producir una falta de oxígeno que tenga efectos negativos en su salud.
• No abra la cubierta delantera ni la rejilla del producto durante su funcionamiento. (Si la unidad cuenta con un filtro electrostático, no lo toque.)
- Existe el riesgo de descargas eléctricas, lesiones físicas graves o fallos del producto.
• Si el producto emite sonidos extraños, olor o humo, apague el disyuntor o desconecte el cable de alimentación eléctrica inmediatamente.
- Existe el riesgo de descargas eléctricas o incendios.
• Ventile frecuentemente la sala en la que se encuentra el producto al utilizarlo junto con una estufa, elemento de calefacción o similares.
- Se puede producir una falta de oxígeno que tenga efectos negativos en su salud.
• Apague el aparato al limpiar o reparar el producto. - Existe el riesgo de descargas eléctricas.
• Tome las medidas necesarias para asegurarse de que nadie, y especialmente los niños, pueda subirse sobre la unidad o caer sobre ella.
- Esto podría provocar lesiones personales y daños en el producto.
• Tome la precaución de que el cable de alimentación no pueda sufrir tirones o daños durante el funcionamiento del dispositivo.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD |
7 |
|
|
• No toque ningún componente eléctrico con las manos mojadas y descargue la |
|
|
|
|
|
||
alimentación estática antes de tocar componentes eléctricos. |
|
|
|
- Existe el riesgo de descargas eléctricas o incendios. |
|
|
|
• No toque el tubo de refrigerante, el tubo de agua ni ninguna pieza interna mientras la |
|
||
unidad esté en funcionamiento o justo después de detenerse. |
|
|
|
- Existe el riesgo de quemaduras, congelación o lesiones personales. |
|
|
|
• Si toca el tubo o las piezas internas, debe utilizar protección o esperar un tiempo |
|
<![if ! IE]> <![endif]>ESPAÑOL |
|
• No toque directamente las fugas de refrigerante. |
|
antes de volver a la temperatura normal.
- De lo contrario, puede sufrir quemaduras, quemaduras por frío o lesiones personales.
- Existe riesgo de quemaduras por frío.
• Asegúrese de instalar una válvula de mezcla (no incluida). La válvula de mezcla define la temperatura del agua. Los valores máximos de temperatura del agua caliente se deben seleccionar según la legislación vigente.
• No caliente el agua a una temperatura superior a la que establece el producto. - De lo contrario, se pueden producir un incendio o daños en el producto.
• Este dispositivo se ha diseñado para que lo utilicen usuarios cualificados o expertos en tiendas, en la industria ligera y granjas o para uso comercial por parte de personas sin conocimientos en la materia.
• No suba encima de la unidad ni coloque nada sobre ella. Pueden producirse lesiones al caer de la unidad.
• Utilice una bomba de vacío o gas inerte (nitrógeno) cuando realice una prueba de fugas o una depuración de aire. No comprima el aire o el oxígeno y no utilice gases inflamables. De lo contrario, se pueden producir un incendio o una explosión.
- Existe riesgo de muerte, lesiones físicas, incendios o explosiones.
• Debe almacenar el dispositivo en un lugar con buena ventilación en el que el tamaño de la sala coincida con la parte de la sala que se especifica para su funcionamiento.
• Debe almacenar el dispositivo en una sala sin llamas abiertas que estén continuamente activas (por ejemplo: un aparato de gas en funcionamiento) y sin fuentes de ignición (por ejemplo: un calentador eléctrico en funcionamiento).
• Debe almacenar el dispositivo de forma que no se produzcan daños mecánicos.(para R32)
• Las personas que trabajen en un circuito de refrigerante deben estar en posesión de un certificado válido, emitido por una autoridad de evaluación acreditada dentro del sector que confirme su competencia para manipular refrigerantes de forma segura de acuerdo con una especificación de evaluación reconocida dentro del sector.(para R32)
• Mantenga despejadas todas las aberturas de ventilación necesarias.(para R32)
• El servicio técnico solo debe llevarse a cabo tal y como recomienda el fabricante del equipo. El mantenimiento y la reparación que requieran la asistencia de otro personal cualificado deben llevarse a cabo bajo la supervisión del trabajador competente debido al uso de los refrigerantes inflamables.(para R32)
|
8 |
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD |
|
|
|
|
|
|
• Debe almacenar el dispositivo en un lugar con buena ventilación en elque el tamaño |
||
|
de la sala coincida con la parte de la sala que se especifica para su |
||
|
funcionamiento.(para R32) |
||
|
• Debe almacenar el dispositivo en una sala sin llamas abiertas que estén continuamente |
||
|
activas (por ejemplo: un aparato de gas en funcionamiento) y sin fuentes de ignición (por |
||
<![if ! IE]> <![endif]>ESPAÑOL |
ejemplo: un calentador eléctrico en funcionamiento).(para R32) |
||
! |
|
PRECAUCIÓN |
|
|
|
• Para levantar y transportar el producto deben participar dos o varias personas. - Evite las lesiones personales.
• No instale el producto donde vaya a verse expuesto directamente a la brisa marina (niebla salina).
- Esto puede provocar la corrosión del producto.
• Mantenga el producto nivelado al instalarlo. - Para evitar vibraciones o ruidos.
• No instale el producto en lugares en los que el ruido o el aire caliente procedentes de la unidad pudieran provocar daños o molestias a los vecinos.
- Pueden ocasionar un problema a sus vecinos y derivar en disputas.
• Compruebe siempre si hay fugas de gas (refrigerante) tras la instalación o la reparación del producto.
- Un nivel de refrigerante bajo puede provocar fallos en el producto.
• No utilice el producto para fines especiales, como conservación de alimentos, obras de arte, etc. Esta es una bomba de calor aire-agua de uso doméstico, no un sistema de refrigeración de precisión.
- Existe riesgo de daños o pérdidas relacionados con la propiedad.
• No bloquee la entrada ni la salida del flujo de aire. - Puede provocar fallos en el producto.
• Utilice un paño suave para limpiarlo. No utilice detergentes abrasivos, disolventes ni agua a presión.
- Existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o daños en las piezas de plástico del producto.
• No se suba sobre el producto ni coloque nada encima de él - Existe riesgo de lesiones personales y fallos del producto.
• No introduzca las manos ni otros objetos a través de la entrada o la salida de aire mientras el producto está en funcionamiento.
- Existen piezas afiladas y en movimiento que pueden provocar lesiones personales.
• Tenga cuidado al desembalar e instalar el producto. - Los bordes afilados pueden provocar lesiones.
• Si el gas refrigerante se fuga mientras se repara la unidad, no toque el gas refrigerante que se está fugando.
- El gas refrigerante puede provocar quemaduras por frío.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD |
9 |
|
|
• No incline la unidad al desmontarla o desinstalarla. |
|
|
|
|
|
||
- El agua condensada en el interior se puede verter. |
|
|
|
• No mezcle aire ni gases que no sean el refrigerante especificado que se utiliza en el |
|
|
|
sistema. |
|
|
|
- Si entra aire en el sistema refrigerante se producirá una presión excesivamente |
|
|
|
alta, lo que ocasionará daños en el equipo o lesiones personales. |
|
|
|
• Si se produce una fuga de gas refrigerante durante el proceso de instalación, ventile |
<![if ! IE]> <![endif]>ESPAÑOL |
||
• El desmontaje de la unidad, el tratamiento del aceite refrigerante y de las piezas con |
el área inmediatamente.
- De lo contrario, puede resultar perjudicial para su salud.
desgaste se debe realizar de acuerdo con la normativa local y nacional.
• No exponga la piel, a sus hijos ni a sus plantas al flujo de aire frío o caliente. - Esto puede resultar perjudicial para su salud.
• Utilice un taburete o una escalera firmes al realizar tareas de limpieza, mantenimiento o reparación del producto en altura.
- Tenga cuidado y evite lesiones personales.
• El agua caliente podría no estar inmediatamente disponible durante la operación de desinfección o según la cantidad de agua caliente.
• Durante el funcionamiento de calefacción del suelo es importante limitar la temperatura mínima y máxima del agua.
• Si una persona que no sea un profesional autorizado instala, repara o modifica los productos de acondicionamiento de aire LG, la garantía quedará anulada.
- Todos los costes asociados a reparaciones serán, por tanto, responsabilidad total del propietario.
• Este dispositivo no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas reducidas, o que carezcan de experiencia y conocimiento, a menos que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el electrodoméstico.
• Este aparato podrá ser utilizado por niños de 8 años o más y personas que tengan capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento siempre que hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato de un modo seguro, comprendan los riesgos que dicho uso conlleva, y estén bajo supervisión. Los niños no deben jugar con el aparato. Las labores de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
• No instale la unidad en atmósferas potencialmente explosivas.
10 INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
Escena de instalación típica
<![if ! IE]> <![endif]>ESPAÑOL |
3 |
|
|
1 |
|
6 |
|
Salida |
2 |
Entrada |
|
de agua |
de agua |
4 |
|
5
1.Unidad de interior
2.Unidad de exterior
3.Tubería de refrigerante y cable de conexión
4.Conducto de agua
5.Conecte el cable de toma de tierra a una tierra exterior para evitar descargas eléctricas.
6.Mando a distancia
* La forma del producto puede cambiarse según la capacidad y el tipo del modelo.
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO 11
Mando a distancia
Ventana de pantalla de funcionamiento
Botón Atrás |
|
|
|
|
OK |
|
|
Botón de |
||
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
encendido/apagado |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Botones Arriba/Abajo/ |
|
|
|
|
|
|
|
Botón OK |
||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Izquierda/Derecha |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Ventana de pantalla de |
Pantalla de estado de funcionamiento y ajustes |
|||||||||
funcionamiento |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|||||||
Botón Atrás |
Cuando regresa a la etapa anterior desde la etapa de ajuste |
|||||||||
del menú |
|
|||||||||
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Botones |
Cuando cambia el valor de ajuste del menú |
|
||||||||
Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
||||||||
Botón OK |
Cuando guarda el valor de ajuste del menú |
|
||||||||
|
|
|||||||||
Botón de encendido/apagado |
Cuando enciende o apaga el acondicionador de aire |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NOTA
•El control remoto se encuentra ubicado en la unidad interior desde la fábrica. Puede reubicarse en el ambiente donde se use, utilizando el juego de accesorios de la placa de cobertura.
•Es posible que algunas funciones no estén operativas o no se muestren según el tipo de producto.
•El producto real puede ser diferente en relación a los contenidos anteriores según el tipo de modelo del que disponga.
•Si va a utilizar varios sistemas de funcionamiento a la vez, cada vez que pulse el botón del mando a distancia el sistema funcionará después de 1 o 2 minutos aproximadamente.
<![endif]>ESPAÑOL
<![endif]>ESPAÑOL
12 AJUSTE DE FUNCIONAMIENTO
AJUSTE DE FUNCIONAMIENTO
Modo de funcionamiento
Puede controlar con facilidad el modo de funcionamiento que desee.
En la pantalla principal, pulse los botones [<,>(izquierda/derecha)] para seleccionar el modo de funcionamiento, para indicar que sale de casa o para mantener una categoría y pulse los botones [ , (arriba/abajo)] para establecer el modo de funcionamiento.
Es posible que algunos productos no sean compatibles con los modos de funcionamiento.
Modo |
Descripción |
Enfría la sala a la temperatura que desee.
Frío Activado cuando No. 4 ON de la unidad interior PCB DIP SW 2 (Consulte la configuración del instalador)
Calor |
Calienta la sala a la temperatura que desee. |
Automático / AI
El producto proporciona de forma automática la velocidad del ventilador adecuada según la temperatura de la sala.
AJUSTE DE FUNCIONAMIENTO 13
Funcionamiento de refrigeración
La temperatura de ajuste mínima para el funcionamiento de refrigeración es de 5 °C.
• Puede controlar la temperatura deseada en las unidades de 1 °C.
- Establezca la temperatura deseada en un nivel inferior al de la temperatura del agua. |
|
|||
- La temperatura del agua se muestra en la pantalla predeterminada del mando a distancia. |
|
|||
- Si se establece la referencia de entrada con un valor más alto que el de la temperatura del agua, |
|
|||
la unidad permanecerá funcionando en el modo de refrigeración pero no enfriará la temperatura |
<![if ! IE]> <![endif]>ESPAÑOL |
|||
del agua hasta que sobrepase dicha referencia. |
||||
|
||||
- Si su unidad funciona con el modo de refrigeración y pulsa el botón [encendido/apagado], la |
|
|||
refrigeración dejará de funcionar. |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NOTA
Activado cuando No. 4 ON de la unidad interior PCB DIP SW 2 (Consulte la configuración del instalador)
¿En qué consiste la función de retraso de 3 minutos?
El motivo por el que no sale el agua fría si inicia el producto justo después de que el modo de refrigeración se detenga es la función de protección del compresor.
El compresor se iniciará después de 3 minutos y saldrá el aire frío.
NOTA
El compresor se iniciará después de 3 minutos y saldrá el aire frío.
En el funcionamiento de refrigeración, puede seleccionar la temperatura deseada en un rango de entre 5 °C y 25 °C. La diferencia de temperatura favorable entre la temperatura de la entrada de agua y la temperatura de salida es de 5 °C.
14 AJUSTE DE FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento de calefacción
La temperatura de ajuste mínima para el funcionamiento de calefacción es de 20 °C.
• Puede controlar la temperatura deseada en las unidades de 1 °C.
|
- Establezca la temperatura deseada en un nivel superior al de la temperatura del agua. |
|||
|
- La temperatura del agua se muestra en la pantalla predeterminada del mando a distancia. |
|||
|
- Si se establece una temperatura deseada inferior a la temperatura del agua, no saldrá el agua |
|||
<![if ! IE]> <![endif]>ESPAÑOL |
caliente. |
|||
- Si su unidad funciona con el modo de calefacción y pulsa el botón [encendido/apagado], la |
||||
|
||||
|
calefacción dejará de funcionar. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NOTA
En el funcionamiento de calefacción, puede seleccionar la temperatura deseada en un rango de entre 20 °C y 50 °C.
AJUSTE DE FUNCIONAMIENTO 15
Funcionamiento automático / AI
La temperatura de ajuste se basará en la temperatura externa con el fin de ahorrar energía y ofrecer la máxima comodidad. Si la temperatura exterior disminuye, la capacidad de calefacción para la casa aumentará de forma automática con el fin de mantener la misma temperatura en la sala. El instalador establecerá todos los parámetros durante el procedimiento de puesta en marcha y estos se adaptarán a las características del lugar.
1. Seleccione el modo Automático/AI.
<![if ! IE]><![endif]>ESPAÑOL
2. Seleccione la categoría de la temperatura deseada
3. Ajuste el nivel de la temperatura deseada al pulsar el botón [ , (arriba/abajo)].
NOTA
Disminución del perfil de temperatura en 3 °C (según la temperatura del aire de la sala) <Paso para ajustar la temperatura (unidad : °C)>
-5, -4, -3, -2, -1, 0, 1, 2, 3, 4, 5
Frío |
Calor |
16 AJUSTE DE TEMPERATURA
AJUSTE DE TEMPERATURA
Control de la temperatura deseada
Puede controlar con facilidad la temperatura deseada.
|
• En la pantalla principal, pulse los botones [<, > (izquierda/derecha)] para seleccionar la categoría |
||||
|
|
de la temperatura deseada y pulse los botones [ , (arriba/abajo)] para establecer la |
|||
|
|
temperatura deseada. |
|||
<![if ! IE]> <![endif]>ESPAÑOL |
|
- En los modos de refrigeración, calefacción y automático/AI se puede controlar la temperatura |
|||
|
deseada. |
||||
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Modo |
Descripción |
|
|
|
|
Temperatura |
El ajuste de temperatura de la sala está disponible cuando el sensor remoto |
|
de la sala |
de aire de la sala se encuentra instalado (se vende por separado). |
|
|
|
|
Temperatura |
Si la temperatura deseada es inferior a la temperatura del agua, no se lleva a |
|
cabo el proceso de calefacción. |
||
del agua |
||
Establezca la temperatura deseada en un nivel superior al de la temperatura |
||
saliente |
||
del agua. |
||
|
||
|
|
|
Temperatura |
El ajuste de temperatura del tanque de ACS está disponible si se encuentra |
|
del tanque de |
||
instalado el tanque de ACS. |
||
ACS |
||
|
||
|
|
|
Temperatura de |
Esta operación se cambia solo al sensor de temperatura, el sensor de |
|
entrada del |
temperatura de entrada y la lógica de control de temperatura es la misma que |
|
agua |
la operación de temperatura del agua de salida. |
|
|
|
|
Temperatura |
La configuración de la temperatura ambiente está disponible cuando se |
|
ambiente + |
instala el sensor de aire de la habitación remota (se vende por separado). Si la |
|
Temperatura |
temperatura deseada es inferior a la temperatura del agua, la calefacción no |
|
del agua de |
se realiza. Establezca la temperatura deseada más alta que la temperatura del |
|
salida |
agua. |
|
|
|
NOTA
La función se puede activar de acuerdo con la configuración del instalador.