ESPAÑOL
MANUAL DEL PROPIETARIO
AIRE ACONDICIONADO
Por favor lea este manual detenidamente antes de utilizar su equipo y guárdelo para consultas futuras.
TIPO: CASSETE
www.lg.com
Aire Acondicionado de tipo casete dé techo MANUAL DE USUARIO
ÍNDICE
Precautiones de seguridad....... |
3 |
Instrucciones de operación...... |
6 |
Mantenimiento y servicio........ |
24 |
PARA SU REGISTRO
Escriba aquí el modo y los números de serie :
Nº modelo
Nº serie
Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte lateral de cada unidad.
Nombre del establecimiento
Fecha de compra
νGrape su recibo a esta página en caso de que lo necesite para demostrar la fecha de compra para servicios de garantía.
LEA ESTE MANUAL
En el interior encontrará muchos consejos útiles sobre cómo utilizar y mantener debidamente su aparato de aire acondicionado. Sólo unos pequeños cuidados preventivos por su parte le podrán ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de su aparato de aire acondicionado. Encontrará muchas respuestas a problemas comunes en la tabla de consejos para la resolución de pequeños problemas. Si revisa primero nuestra tabla de Consejos para la resolución de problemas, quizás no debe llamar al equipo de servicio.
PRECAUCIONES
•Contacte con el técnico de servicio autorizado para reparar o mantener esta unidad.
•Póngase en contacto con el instalador para proceder a la instalación de este aparato.
•Este aparato de aire acondicionado no está diseñado para ser utilizado por niños de corta edad ni por personas disminuidas sin supervisión.
•Deberían supervisarse a los niños de corta edad para asegurarse de que no juegan con el aparato de aire acondicionado.
•Cuando ha de recambiarse el cable de alimentación, sólo personal autorizado llevará a cabo las tareas de recambio y utilizando únicamente piezas de recambio.
•Las tareas de instalación deben realizarse de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y sólo puede llevarlas a cabo personal cualificado y autorizado.
2 Aire Acondicionado de tipo casete dé techo
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños a la propiedad, siga estas instrucciones.
νUna operaciʼon incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La seriedad se clasifica por las siguientes indicaciones.
ADVERTENCIA Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de seria lesión.
PRECAUCIÓN Este símbolo indica sólo la posibilidad de lesión o daño a la propiedad.
ν Significados de los símbolos utilizados en este manual.
Prohibido.
Recuerde seguir las instrucciones.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
ν Instalación
No utilice un interruptor automático defectuoso o de valor nominal inferior al correspondiente. Utilice un circuito específico para este aparato.
•Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Para trabajos eléctricos, póngase en |
Realice siempre la conexión |
contacto con el distribuidor, vendedor, |
del aparato a tierra. |
técnico cualificado o centro de |
|
asistencia técnica autorizado. |
|
• No desmonte ni repare el |
• Existe riesgo de incendio o |
aparato. Existe riesgo de |
descarga eléctrica. |
incendio o descarga eléctrica. |
|
Instale correctamente el panel y la cubierta de la caja de control.
•Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No modifique ni extienda el cable de alimentación.
•Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Instale siempre un circuito y |
Utilice el interruptor o |
un interruptor específico. |
fusible de valor nominal |
|
adecuado. |
• Un cableado o instalación |
• Existe riesgo de incendio o |
inadecuados pueden provocar |
descarga eléctrica. |
un incendio o una descarga |
|
eléctrica. |
|
No instale, retire ni vuelva a instalar la unidad por sí mismo (cliente).
•Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica , explosión o lesiones.
Tenga cuidado al desembalar e instalar el aparato.
•Los bordes afilados podrían provocar lesiones. Tenga especial cuidado con los bordes de la caja y las aletas del condensador y evaporador.
Manual de Usurio 3
Precauciones de seguridad
Para la instalación, póngase en contacto siempre con su vendedor o centro de asistencia técnica autorizado.
•Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o lesiones.
No instale el aparato en una superficie de instalación insegura.
•Podría causar lesiones, accidentes o daños en el aparato.
Asegúrese de que el soporte de instalación no se deteriora con el tiempo.
•Si el soporte cae, el aire acondicionado también puede caer, causando daños materiales, avería del aparato y lesiones personales.
ν Operación
No deje funcionando el aire acondicionado durante mucho tiempo cuando la humedad sea muy alta y haya una puerta o ventana abierta.
•Podría condensarse la humedad y mojar o dañar el mobiliario.
No enchufe ni desenchufe la clavija de alimentación durante el funcionamiento
•Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No permita que entre agua en las partes eléctricas.
•Existe riesgo de incendio, avería del aparato o descarga eléctrica.
Si hay fugas de gas, apague el gas y abra una ventana para ventilar antes de encender el aparato.
•No utilice el teléfono ni encienda o apague los interruptores.
Existe riesgo de explosión o incendio.
No abra la parrilla de entrada del aparato mientras está en funcionamiento. (No toque el filtro electrostático, si la unidad dispone del mismo).
•Existe riesgo de lesiones personales, descarga eléctrica o avería del aparato.
Asegúrese de que el cable de alimentación no pueda estirarse o dañarse durante el funcionamiento.
•Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No toque (ni maneje) el aparato con las manos mojadas.
•Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No almacene ni utilice gas inflamable o combustibles cerca del aparato.
•Existe riesgo de incendio o avería del aparato.
Si oye algún ruido extraño, huele o ve salir humo del aparato. Desconecte el interruptor automático o desconecte el cable de alimentación.
•Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Si el aparato se moja (inundado o sumergido), póngase en contacto con un centro de asistencia técnica autorizado.
•Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No coloque nada sobre el cable de alimentación.
•Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No coloque una estufa ni otros aparatos cerca del cable de alimentación.
•Existe riesgo de incendio y descarga eléctrica.
No utilice el aparato en un espacio cerrado durante un periodo prolongado de tiempo.
• Podría producirse una falta de oxígeno.
Detenga el funcionamiento y cierre la ventana en caso de tormenta o huracán. Si es posible, retire el aparato de la ventana antes de que llegue el huracán.
•Existe riesgo de daños materiales, avería del aparato o descarga eléctrica.
Tenga cuidado de que no entre agua en el aparato.
•Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños en el aparato.
Ventile el aparato de vez en cuando si lo utiliza junto con una estufa, etc.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo, desenchufe la clavija de alimentación o apague el interruptor automático.
•Existe riesgo de daños en el aparato o avería, o funcionamiento intempestivo.
Desconecte la alimentación principal al limpiar o realizar el mantenimiento del aparato.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
Asegúrese de que nadie se siente o apoye sobre la unidad exterior.
• Podrían producirse lesiones personales y daños en el aparato.
4 Aire Acondicionado de tipo casete dé techo
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
ν Instalación
Compruebe siempre las fugas de gas (refrigerante) después de la instalación o reparación del aparato.
•Niveles bajos de refrigerante pueden producir una avería del aparato.
No instale el aparato donde el ruido o el aire caliente de la unidad exterior pueda molestar a los vecinos.
• Podría tener problemas con los vecinos.
Instale la manguera de drenaje para asegurarse de que el agua se drena correctamente.
•Una mala conexión puede causar fugas de agua.
Levante y transporte el aparato entre dos o más personas.
• Evite lesiones personales.
Instale el aparato bien nivelado.
•Para evitar las vibraciones o fugas de agua.
No instale el aparato donde quede expuesto directamente al viento del mar (rocío salino).
•Podría causar corrosión en el aparato. La corrosión, particularmente en las aletas del condensador y del evaporador, podría causar un funcionamiento defectuoso del aparato o un funcionamiento ineficaz.
ν Operación
No se exponga directamente al aire frío durante largos |
No utilice este aparato para fines específicos, como la |
periodos de tiempo. (No se siente en la corriente de |
conservación de alimentos, obras de arte, etc. Se trata |
aire). |
de un aire acondicionado de consumo, no de un |
|
sistema de refrigeración de precisión. |
• Podría ser perjudicial para su salud. |
• Existe riesgo de daños o pérdidas materiales. |
No bloquee la entrada ni la salida del flujo de aire.
• Podría causar una avería en el aparato.
Utilice un paño suave para limpiar. No utilice detergentes abrasivos, disolventes, etc.
•Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños en las partes de plástico del aparato.
No toque las partes de metal del aparato al sacar el filtro del aire. ¡Son muy afiladas!
• Existe riesgo de lesiones personales.
No se suba ni coloque nada sobre el aparato. (unidades exteriores)
•Existe riesgo de lesiones personales y avería del aparato.
No beba el agua que drena el aparato.
•No es potable y podría causar graves problemas en la salud.
Inserte siempre el filtro correctamente. Limpie el filtro cada dos semanas o más a menudo, si fuera necesario.
•Un filtro sucio reduce la eficacia del aire acondicionado y puede producir un funcionamiento defectuoso o daños.
Utilice un taburete o escalera firme cuando limpie o realice el mantenimiento del aparato.
•Tenga cuidado y evite lesiones personales.
No introduzca las manos u otros objetos en la entrada o salida del aire acondicionado mientras el aparato esté en funcionamiento.
•Hay partes afiladas y móviles que podrían producir lesiones personales.
Sustituya todas las pilas del mando a distancia por pilas nuevas del mismo tipo. No mezcle pilas nuevas y viejas o diferentes tipos de pilas.
• Existe riesgo de incendio o explosión.
No cargue ni desmonte las pilas. No tire las pilas al |
Si entra líquido de las pilas en contacto con la piel o |
fuego. |
ropa, lávela inmediatamente con agua. No utilice el |
|
mando a distancia si las pilas tienen fugas. |
• Podrían arder o explotar. |
• Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras |
|
u otros perjuicios a la salud. . |
ESPAÑOL
Manual de Usurio 5
Instrucciones de operación
Instrucciones de operación
Unidad interior
Receptor de señal
Recibe las señales del control remoto.
(Sonido de recepción de señal: dos pitidos cortos o un pitido largo)
Cassette el Tipo Unidad Interior
On/Off |
: Se ilumina durante el funcionamiento del sistema. |
Señal de filtro |
: Se ilumina después de 2400 horas a partir de la puesta en funcionamiento de la |
|
unidad por primera vez. |
Programador |
: Se ilumina durante el funcionamiento del programador. |
Modo de desescarche |
: Se ilumina durante el modo de desescarche o el funcionamiento Hot Start. |
Funcionamiento forzado |
: Procedimientos operativos cuando no se puede usar el control remoto. |
Modelo de bomba de calor
|
Filtro anti-bacterial |
Admisión de aire |
Receptor de señal |
|
Modelo de refrigeración
Salida de aire
Controlador remoto
Receptor de señal
Cubra el |
Cubierta |
|
despliegue |
||
|
||
Modelo de bomba de calor |
|
|
Receptor de señal |
|
|
Modelo de refrigeración |
Filtro anti-bacterial |
|
Salida de aire |
Admisión de aire |
|
Receptor de señal |
Controlador remoto |
6 Aire Acondicionado de tipo casete dé techo
Instrucciones de operación
Nombres y funciones del panel de mandos
1 Vías
3
17
4 Vías, 1 Vía (Modelo 06)
10 11 12
13
14
15
16
AUTO SWING |
OPERATION |
SET TEMP |
FAN SPEED |
SUB FUNCTION |
||||
|
|
|
|
Room Temp |
HI |
AUTO |
Heater |
Preheat |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
MED |
JET |
Defrost |
Humidify |
|
|
|
|
|
LO |
SLO |
Filter |
Out door |
|
|
|
2ndF |
Time |
ZONE |
|
1 2 3 4 |
|
Timer |
Operation unit |
No Func |
Program set |
|
|
|
|
|
On Off |
|
|
|
|
|
|
|
|
Set no. Time |
01 |
03 |
05 07 |
09 11 13 |
15 17 |
19 |
21 |
23 |
Timer |
Cancel |
2ndF |
1 |
Modelo de bomba de calor |
6
2
Modelo de refrigeración
5
Program |
Week |
Holiday |
4 |
|
|
|
Plasma
Set/Clr |
7 |
Hour |
Min |
RESET |
8 |
|
|
|
9 |
18
1Pantalla
Visualiza las condiciones operativas
2Botón de encendido
El aparato se pone en funcionamiento cuando se pulsa este botón, y se para cuando se pulsa el botón de nuevo.
3Botón de selección de temperatura
Usado para fijar la temperatura cuando se obtiene la temperatura deseada.
4 Botón de funcionamiento FAN (ventilador)
Air Clean (Opción) / Calefactor (Opción)
Cancel
para cancelar el programador.
11Botón Timer Set
Se utiliza para fijar el programador cuando se ha obtenido la hora deseada.
12Botón Week
Usado para seleccionar un día de la semana.
Usado para hacer circular el aire de la habitación sin enfriar ni calentar.
5Velocidad del ventilador (Botón Jet Cool: Sólo 4 vías)
Se usa para ajustar la velocidad deseada del ventilador y seleccionar el modo jet cool..
6Botón de selección de modo de funcionamiento
Se usa para seleccionar el modo de funcionamiento
•Modo Auto
•Modo de frío
•Modo de Soft Dry
•Modo de calor (excepto modelo de refrigeración)
7Botón Auto Swing (oscilación de aletas)
Utilizado para la oscilación arriba y debajo de las aletas/ Derecha e Izaquierda(Opción)
8Botón de comprobación de la temperatura de la habitación/ Emisión de la Señal del Filtro (Opción)
Utilizado para comprobar la temperatura de la habitación.
13Botón Program
Usado para seleccionar el programador semanal.
14Botón Holiday
Usado para seleccionar un día festivo de la semana.
15Botón Time Set
Utilizado para seleccionar la hora del día y cambiar la hora en la función del programador semanal.
16Botón Set and Clear / Ventilación (Opcional)
Usado para seleccionar y borrar el programador semanal.
17Botón de remolino (4 vías)
Se usa para seleccionar el modo de remolino.
Sin función (1 vía, modelo 06) Botón de Jet Cool (1 vía)
18Botón RESET
Usado para ajustar la hora actual y limpiar la hora programada.
ηLa temperatura del display puede ser diferente de la temperatura real de la habitación si el control remoto se ha instalado expuesto a la luz solar directa o junto a una fuente de calor.
ηNota: 1 Vía Modelo 06 - AMNH09GTCC0,AMNH12GTCC0
ESPAÑOL
Manual de Usurio 7
Instrucciones de operación
MANDO A DISTANCIA(OPCIONAL)
Este aire acondicionado está equipado con un panel de mandos. Pero si desea disponer de un mando a distancia, se deberá solicitar como extra.
1.BOTÓN DE ARRANQUE/PARADA
El aparato arranca al pulsar este botón y se detiene al pulsarlo de nuevo.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Transmisor de señales |
2. BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE OPERACIÓN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Se usa para seleccionar el modo de operación. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. BOTONES DE AJUSTE DE LA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TEMPERATURA DE LA SALA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Se usan para seleccionar la temperatura de la sala. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4. SELECTOR DE VELOCIDAD DEL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VENTILADOR INTERIOR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Se usa para seleccionar la velocidad del ventilador |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
en cuatro etapas, baja, media, alta y CHAOS. |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
5. JET COOL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Se usa para arrancar o detener la velocidad de calefacción/frío. (La velocidad de la |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
calefacción/frío opera la velocidad del ventilador superalto). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
6. BOTÓN DE OSCILACIÓN CHAOS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Se usa para detener o iniciar el movimiento de las rendijas y ajustar la dirección |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
del fluj de aire deseado hacia arriba/abajo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
7. BOTONES DE ENCENDIDO/APAGADO DEL TEMPORIZADOR |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Se usan para ajustar la hora de arranque y de apagado. |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CANCEL |
8. BOTONES DE AJUSTE HORARIO |
|||||||||||
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Se usan para ajustar la hora. |
|||||||||
|
|
|
ON |
OFF |
|||||||||||||||||
11 |
|
|
|
|
SET |
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
9. BOTÓN DE AJUSTE DEL TEMPORIZADOR/CANCELACIÓN |
|
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Se usa para ajustar el temporizador cuando se llega al tiempo deseado y para |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cancelar la operación del temporizador. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10. BOTÓN PARA MODO SLEEP AUTOMÁTICO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
Se usa para ajustar la operación del modo Sleep automático. |
||||||||||
14 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11. BOTÓN DE CIRCULACIÓN DE AIRE |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Se usa para hacer circular el aire de la sala sin enfriar ni calentar. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12. BOTÓN DE COMPROBACIÓN DE TEMPERATURA DE LA SALA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Se usa para comprobar la temperatura de la sala. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Puerta plegable |
13. PLASMA (OPCIONAL) |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Se usa para iniciar o detener la función de purificación plasma. |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(abierta) |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14. BOTÓN DE RESETEO |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Inicializa el mando a distancia. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15. 2º BOTÓN F |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Se usa para seleccionar la función antes de los modos anteriores impresos en |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
azul en la parte inferior de los botones. |
η El mando a distancia inalámbrico no activa el modo remolino.
AVISO: Para el uso del mando a distancia
•Para que pueda funcionar, oriéntelo hacia el receptor de señales del panel de mandos.
•Asegúrese de que no hay obstrucciones entre el mando a distancia y el receptor de señales.
•No deje caer el mando a distancia.
•No deje el mando a distancia expuesto a la luz solar directa, o cerca de fuentes de calor.
•Evite las luces intensas por encima del mando a distancia (por ejemplo, con una cortina) para evitar un funcionamiento incorrecto. (por ejemplo, arranque rápido electrónico, inversor ELBA, lámparas de tipo fluorescente.)
8 Aire Acondicionado de tipo casete dé techo
Instrucciones de operación
Selección de la hora y día de la semana
1 |
Pulse el botón ' |
'. |
|
|
|
||
|
|
Hour |
|
|
Cada vez que se pulsa este botón, la cifra cambia de 00 a 23. |
||
|
Pulse seleccionar el número de la hora actual. |
OPERATION SET TEMP FAN SPEED SUB FUNCTION |
Time
2 |
Pulse el botón ' |
'. |
|
Min
Cada vez que se pulsa este botón, la cifra se incrementa de Puede seleccionar el número del minuto actual.
00 a 59.
OPERATION SET TEMP FAN SPEED SUB FUNCTION
Time
3Pulse el botón ' Week '.
Cada vez que se pulsa este botón, cambiará el día de la semana de domingo a sábado. Puede seleccionar el día de la semana.
OPERATION SET TEMP FAN SPEED SUB FUNCTION
Week
Time
4Pulse el botón ' RESET '.
Si desea poner a cero la hora y el día de la semana, haga click en el botón Reset.
RESET |
OPERATION SET TEMP FAN SPEED SUB FUNCTION |
|
ESPAÑOL
Manual de Usurio 9
Instrucciones de operación
Programación semanal
1Pulse el botón Program. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
El panel de mando toma el aspecto siguiente. Entonces, parpadean Program set |
, |
|
. |
|
||||||||
Program |
|
OPERATION |
SET TEMP |
FAN SPEED |
SUB FUNCTION |
|||||||
|
|
|
|
|
Program set |
|
|
|
|
|
|
|
|
Time 01 |
03 |
05 |
07 |
09 |
11 |
13 |
15 |
17 |
19 |
21 |
23 |
2Pulse el botón ' Week '. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Presione repetidamente el botón ' Week |
' hasta que aparezca el modo deseado. |
|
|
Week
Week
Por ejemplo, si desea Thu (Jueves), presione 4 veces el botón ' '.
3Seleccione el tiempo que desea.
Presione el botón de Hour , |
Min , luego se mostrará la letra palpitante. |
|
Si presiona el botón SET/CLR |
, entonces aparecerá ' |
'. |
nit
' 05 ' significa que está reservado a las cinco. Utilizando los botones abajo, puede reservar la hora.
SET/CLR
* Por ejemplo, el aire acondicionado está en 6, 7, 8 y 13 ~ 22 horas.
|
|
|
OPERATION |
SET TEMP |
FAN SPEED |
SUB FUNCTION |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Time |
01 |
03 |
05 |
07 |
09 |
11 |
13 |
15 |
17 |
19 |
21 |
23 |
|
10 Aire Acondicionado de tipo casete dé techo