Konica Minolta bizhub 2000P User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

Page 1
User manual
BLM 500 / Bookletmaker 50
Safety information - ML
Page 2

Copyright

Copyright
2008 Océ All rights reserved. No part of this work may be reproduced, copied, adapted, or transmitted in any form or by any means without written permission from Océ.
Océ makes no representation or warranties with respect to the contents hereof and specifically disclaims any implied warranties of merchantability or fitness for any particular purpose. Further, Océ reserves the right to revise this publication and to make changes from time to time in the content hereof without obligation to notify any person of such revision or changes.
Note: Contents of this document are subject to copyright protection by third parties.
Edition 2008-08
ML
Page 3

Contents

Contents
Chapter 1
Safety information (GB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instructions for safe use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kapitola 2
Bezpečnostní informace (CZ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Návod k bezpečnému použití. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Kapitel 3
Sikkerhedsoplysninger (DK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vejledning til sikker brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Kapitel 4
Sicherheitshinweise (DE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instruktionen für sichere Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Capítulo 5
Información de seguridad (ES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Luku 5
Käyttöturvallisuustiedot (FI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Turvallisen käytön ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Chapitre 7
Informations de sécurité (FR). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Instructions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8. fejezet
Biztonsági információk (HU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Útmutató a biztonságos használathoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Capitolo 9
Informazioni sulla sicurezza (IT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Istruzioni per l'uso sicuro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
10 章
安全についての情報 (JP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
安全に使用していただくために. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3
Page 4
Contents
Hoofdstuk 11
Veiligheidsgegevens (NL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Instructies voor veilig gebruik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Kapittel 12
Sikkerhetsopplysninger (NO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Instruksjoner for sikker bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Rozdział 13
Informacje związane z bezpieczeństwem (PL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Instrukcje bezpiecznego użytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Capítulo 14
Informações de segurança (PT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Instruções para uma utilização segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Глава 15
Информация о безопасности (RU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Указания по безопасной эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Kapitel 16
Säkerhetsinformation (SE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Anvisningar för säker användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
第 17 章
安全信息 (CN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
安全使用说明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
第 18 章
安全資訊 (TW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
安全使用說明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Chapter 19
Safety Information (US). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Instructions for safe use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Appendix A
Safety Data Sheets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Safety Data Sheet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
4
Page 5

Chapter 1 Safety information (GB)

5
Page 6

Instructions for safe use

Instructions for safe use
Introduction
This product is designed with safety as an important feature and according to international safety standards.
Read and follow these safety rules.
Safety rules
Do only maintenance procedures that are included in the User Manual.
Do not remove screws, hardware or covers, unless you are told to in the User
Manual.
Do not remove covers before the machine is disconnected from the main power
supply. Refer to the User Manual for the correct procedure.
Do not change fuses before the machine is disconnected from the main power
supply. Refer to the User Manual for the correct procedure.
Do not modify the machine. A modified machine is not safe to operate. The
product warranty is cancelled if you modify the machine.
Do not change or adjust the safety interlock switches fitted to the machine.
Do not use the machine if the machine makes unusual noises. Turn off the
machine. Disconnect the machine from the main power supply. Call your service engineer.
Installation
Only an approved service engineer must install the machine.
Only connect the machine to a mains power supply of the correct voltage with a
good earth connection. The correct machine voltage is shown on the label at the mains power supply input on the rear of the machine. If the machine is connected to the wrong supply, the warranty is cancelled.
Make sure there is enough work area around the machine. Refer to the Site
Requirements document for the machine.
Install the machine on a level floor.
Use caution when you move the machine. The machine is heavy.
Trimmer Blade
This machine contains a power driven trimmer blade. When the machine is operated, you must follow the safety rules in this document and in the User Manual.
6 Chapter 1 Safety information (GB)
Page 7
The Touch Screen
Clean the touch screen with a clean, dry cloth. Never use abrasive materials or chemicals to clean the touch screen. Gentle pressure with a clean, dry cloth is enough to remove fingerprints. Do not use excessive force.
General
Only use the machine to make books. Refer to the machine specification in the
User Manual.
Only use the stitch-wire approved by your supplier. Stitch-wire that is not
approved by your supplier can cause bad performance and cancels the warranty.
Keep magnets and all devices with a strong magnetic field away from the
machine.
End of life
[1]
Instructions for safe use
The symbol "the crossed-out wheeled bin" indicates that at end-of-life of the equipment separate collection is required in the EU Member States. The black bar specifies that the appliance is put on the market after 13 August 2005. Reference: Directive 2002/96/EC.
Safety Data Sheet
The following Safety Data Sheet is included in the Appendix
Product Safety Data Sheet: BLM 500 / Bookletmaker 50. (See Safety Data Sheet
on page 82).
7
Page 8
Instructions for safe use
8 Chapter 1 Safety information (GB)
Page 9

Kapitola 2 Bezpečnostní informace (CZ)

9
Page 10

Návod k bezpečnému použití

Návod k bezpečnému použití
Úvod
Tento výrobek je konstruován se zřetelem na bezpečnost a odpovídá mezinárodním bezpečnostním předpisům.
Seznamte se s těmito bezpečnostními předpisy a dodržujte je.
Bezpečnostní předpisy
Provádějte pouze údržbu, která je popsána v uživatelské příručce.
Neodstraňujte šrouby, technické vybavení nebo kryty, pokud to uživatelská
příručka nevyžaduje.
Neodstraňujte kryty dříve, než je stroj odpojen od energetického zdroje. Při
práci postupujte podle pokynů v uživatelské příručce.
Nevyměňujte pojistky dříve, než je stroj odpojen od energetického zdroje.
Při práci postupujte podle pokynů v uživatelské příručce.
Neprovádějte na stroji žádné změny. Používání modifikovaného stroje je
nebezpečné. Následkem modifikace stroje je okamžitý zánik záruky.
Nevyměňujte ochranné spínače instalované na stroji a neměňte jejich
nastavení.
Nepoužívejte stroj v případě, že je neobvykle hlučný. Stroj vypněte. Odpojte
stroj od energetického zdroje. Obrať te se na servisního technika.
Instalace
Stroj smí instalovat pouze k tomu autorizovaný servisní technik.
K připojení stroje používejte pouze energetický zdroj odpovídajícího
napětí s dobrým uzemněním. Správné napětí stroje je uvedeno na štítku u přípoje pro energetický zdroj na zadní straně stroje. V případě připojení stroje k nesprávnému energetickému zdroji zaniká záruka.
Ujistěte se, že je kolem stroje dostatečný pracovní prostor. Řiďte se podle
pokynů pro umístění stroje.
Postavte stroj na vodorovnou podlahu.
Při přemísť ování stroje postupujte obezřele. Stroj je těžký.
Ostří řezačky
Stroj je vybaven mechanicky poháněným ostřím řezačky. Při provozu stroje musíte dodržovat bezpečnostní pokyny v tomto návodu a v uživatelské příručce.
10 Kapitola 2 Bezpečnostní informace (CZ)
Page 11
Obrazovka ovládaná dotykem
Čistěte dotykovou obrazovku čistou a suchou tkaninou. K čištění obrazovky ovládané dotykem nepoužívejte nikdy brusných materiálů. K odstranění otisků prstů postačuje mírný tlak čisté a suché tkaniny. Nepoužívejte nadměrné síly.
Všeobecné
Používejte stroje pouze k výrobě knih. Řiďte se podle specifikace stroje v
uživatelské příručce.
Používejte pouze knihařské nitě povolené dodavatelem. Používání
knihařské nitě, kterou dodavatel neschválil, může být příčinou špatného výkonu a zániku nároků na záruku.
Nepřibližujte ke stroji magnety a zařízení se silným magnetickým polem.
Konec provozní životnosti
[2]
Návod k bezpečnému použití
Symbol "přeškrtnuté popelnice" indikuje, že musí být v členských státech EU zařízení po uplynutí jeho provozní životnosti ekologicky zlikvidováno. Černá čára znamená, že bylo zařízení uvedeno na trh později než 13. srpna 2005. Reference: Směrnice 2002/96/EC.
Bezpečnostní list
Následující bezpečnostní list je součástí dodatků
Bezpečnostní list produktu: BLM 500 / JednotkaProPřípravuBrožur 50.
(viz obrázek Safety Data Sheet na straně 82).
11
Page 12
Návod k bezpečnému použití
12 Kapitola 2 Bezpečnostní informace (CZ)
Page 13

Kapitel 3 Sikkerhedsoplysninger (DK)

13
Page 14

Vejledning til sikker brug

Vejledning til sikker brug
Introduktion
Ved konstruktionen af dette produkt har sikkerheden været en væsentlig faktor, og produktet overholder de internationale sikkerhedsstandarder.
Læs og følg disse sikkerhedsregler.
Regler for sikkerhed
Udfør kun de vedligeholdelsesprocedurer, der er omfattet af denne
brugervejledning.
Fjern ikke hverken skruer, dele eller dæksler, medmindre det står i
brugervejledningen.
Fjern ingen dæksler, før strømmen til maskinen er afbrudt. Konsultér
brugervejledningen for at se den korrekte procedure.
Skift ingen sikringer, før strømmen til maskinen er afbrudt. Konsultér
brugervejledningen for at se den korrekte procedure.
Foretag ingen ændringer på maskinen. Det er ikke sikkert at betjene en maskine,
hvor der er foretaget ændringer. Produktgarantien bortfalder, hvis du foretager ændringer på maskinen.
Ændr eller justér ikke de sikkerhedsafbrydere, som maskinen er udstyret med.
Benyt ikke maskinen, hvis den kommer med usædvanlige lyde. Sluk for
maskinen. Afbryd strømmen til maskinen. Kontakt en servicetekniker.
Installation
Installation af maskinen må kun foretages af en godkendt servicetekniker.
Tilslut kun maskinen til strøm med den korrekte spænding og god
jordforbindelse. Den korrekte strømspænding ses på etiketten ved strømforsyningsstikket bag på maskinen. Hvis maskinen tilsluttes den forkerte strømforsyning, bortfalder garantien.
Sørg for, at der er tilstrækkelig arbejdsplads omkring maskinen. Se dokumentet
til maskinen vedrørende krav til placering.
Installér maskinen på et plant underlag.
Udvis forsigtighed, når maskinen flyttes. Maskinen er tung.
Skæreblad
Denne maskine indeholder et el-drevet skæreblad. Når maskinen betjenes, skal du følge reglerne for sikkerhed i dette dokument og i brugervejledningen.
14 Kapitel 3 Sikkerhedsoplysninger (DK)
Page 15
Berøringsfølsom skærm
Rengør skærmen med en ren, tør klud. Benyt aldrig slibemidler eller kemikalier til at rengøre skærmen. Forsigtig aftørring med en ren, tør klud er nok til at fjerne fingeraftryk. Tryk ikke for hårdt.
Generelt
Benyt kun maskinen til at lave bøger. Se maskinspecifikationen i
brugervejledningen.
Brug kun hæftetråd, der er godkendt af din leverandør. Hæftetråd, der ikke er
godkendt af din leverandør, kan medføre ringe ydeevne og bortfald af garantien.
Hold magneter og alt udstyr med et stærkt magnetisk felt væk fra maskinen.
Endt levetid
[3]
Vejledning til sikker brug
Symbolet med "affaldsspanden med et kryds over" angiver, at der i EU-medlemsstater kræves separat indsamling, når udstyret er nået til slutningen af dets levetid. Den sorte bjælke angiver, at apparatet er sendt på markedet efter den 13. august 2005. Reference: Direktiv 2002/96/EF.
Sikkerhedsdatablad
Følgende sikkerhedsdatablad er en del af tillægget
Datablad for produktsikkerhed: BLM 500/Bookletmaker 50. (Se Safety Data
Sheet på side 82).
15
Page 16
Vejledning til sikker brug
16 Kapitel 3 Sikkerhedsoplysninger (DK)
Page 17

Kapitel 4 Sicherheitshinweise (DE)

17
Page 18

Instruktionen für sichere Verwendung

Instruktionen für sichere Verwendung
Einführung
Bei der Entwicklung dieses Produktes stand Sicherheit an oberster Stelle. Es entspricht den internationalen Sicherheitsstandards.
Lesen und befolgen Sie diese Sicherheitsregeln.
Sicherheitsregeln
Führen Sie nur solche Wartungsvorgänge aus, die im Benutzerhandbuch
beschrieben werden.
Entfernen Sie Schrauben, Ersatzteile oder Abdeckungen nur dann, wenn Sie im
Benutzerhandbuch dazu aufgefordert werden.
Entfernen Sie die Abdeckungen erst dann, wenn das Gerät von der
Stromversorgung getrennt wurde. Eine Beschreibung des korrekten Ablaufs finden Sie im Benutzerhandbuch.
Tauschen Sie Sicherungen erst dann aus, wenn das Gerät von der
Stromversorgung getrennt wurde. Eine Beschreibung des korrekten Ablaufs finden Sie im Benutzerhandbuch.
Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät vor. Das Bedienen eines Geräts, an dem
Änderungen vorgenommen wurden, ist nicht mehr sicher. Wenn Sie Änderungen am Gerät vornehmen, erlischt die Produktgarantie.
Nehmen Sie keine Änderungen oder Anpassungen der verriegelbaren
Sicherheitsschalter im Gerät vor.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es ungewöhnliche Geräusche
macht. Schalten Sie das Gerät aus. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Rufen Sie den zuständigen Servicetechniker.
Installation
Die Installation des Geräts muss durch einen geschulten Servicetechniker
erfolgen.
Schließen Sie das System nur an eine Stromquelle mit der korrekten Spannung
und mit einem Erdungsanschluss an. Die korrekte Spannung für das Gerät ist auf dem Etikett neben dem Eingang der Stromversorgung auf der Rückseite des Geräts angegeben. Wenn das System falsch an die Stromversorgung angeschlossen wird, erlischt die Garantie.
Vergewissern Sie sich, dass rund um das Gerät ausreichend Platz zur Verfügung
steht. Lesen Sie das Dokument zu den Anforderungen an den Standort des Geräts.
Installieren Sie das Gerät auf einem ebenen Fußboden.
Gehen Sie beim Verschieben des Geräts mit Vorsicht vor. Das Gerät ist sehr
schwer.
18 Kapitel 4 Sicherheitshinweise (DE)
Page 19
Zuschnittklinge
Dieses Gerät enthält eine elektrische Zuschnittklinge. Beim Betrieb des Geräts müssen Sie die Sicherheitsregeln in diesem Dokument und im Benutzerhandbuch befolgen.
Der Touchscreen
Reinigen Sie den Touchscreen mit einem sauberen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Scheuermaterialien oder Chemikalien zum Reinigen des Touchscreen. Fingerabdrücke entfernen Sie ganz einfach mit einem sauberen, trockenen Tuch. Drücken Sie beim Reinigen des Bedienfelds nicht zu fest.
Allgemeines
Verwenden Sie das Gerät nur für die Herstellung von Büchern. Informationen zur
Gerätespezifikation finden Sie im Benutzerhandbuch.
Verwenden Sie nur den vom Händler empfohlenen Heftdraht. Wenn Sie
Heftdrähte verwenden, die nicht vom Händler empfohlen werden, kann dies zu schlechten Ergebnissen führen und die Garantie erlischt.
Halten Sie Magnete und alle Geräte, die ein starkes Magnetfeld erzeugen, vom
Gerät fern.
Instruktionen für sichere Verwendung
Entsorgung des Geräts
[4]
Das Symbol der "durchgestrichenen Mülltonne" bedeutet, dass das Gerät als Sondermüll separat entsprechend der Richtlinien der Mitgliedstaaten der EU entsorgt werden muss. Der schwarze Balken bedeutet, dass das Gerät nach dem 13. August 2005 auf den Markt gebracht wurde. Referenzmaterial: Richtlinie 2002/96/EC.
Sicherheitsdatenblatt
Das folgende Sicherheitsdatenblatt ist im Anhang enthalten
Produktsicherheitsdatenblatt BLM 500 / Broschüreinheit 50. (Siehe Safety Data
Sheet auf Seite 82).
19
Page 20
Instruktionen für sichere Verwendung
20 Kapitel 4 Sicherheitshinweise (DE)
Page 21

Capítulo 5 Información de seguridad (ES)

21
Page 22

Instrucciones de seguridad

Instrucciones de seguridad
Introducción
Este producto ha sido diseñado considerando la seguridad como una característica importante, y respetando los estándares de seguridad internacionales.
Lea y siga atentamente estas normas de seguridad.
Normas de seguridad
Realice únicamente aquellos procedimientos de mantenimiento que aparecen en
este manual de usuario.
A menos de que así se le indique en el manual de usuario, no retire ningún
tornillo, hardware o cubierta.
No retire ninguna cubierta sin desconectar previamente la máquina de la fuente
de alimentación principal. Consulte el manual de usuario para actuar correctamente.
No cambie ningún fusible sin desconectar previamente la máquina de la fuente
de alimentación principal. Consulte el manual de usuario para actuar correctamente.
No realice modificaciones en la máquina. Una máquina modificada no es segura
a la hora de trabajar con ella. Además, la garantía del producto pierde su validez si la máquina ha sido modificada.
No cambie ni ajuste los interruptores cortacorrientes de seguridad equipados en
la máquina.
No utilice la máquina si hace ruidos raros. Apáguela y desconéctela de la fuente
de alimentación principal. Llame a un ingeniero de servicio.
Instalación
Sólo un ingeniero de servicio con autorización puede instalar la máquina.
La máquina sólo podrá conectarse a una fuente de alimentación con voltaje
correcto y una buena toma de tierra. El voltaje correcto de la máquina se muestra en la etiqueta situada en la entrada de alimentación de la parte posterior de la máquina. Si la máquina se conecta a una fuente de alimentación incorrecta, la garantía pierde su validez.
Compruebe que existe espacio suficiente para trabajar alrededor de la máquina.
Consulte el documento de Requisitos de sitio sobre la máquina.
Instale la máquina al nivel del suelo.
Tenga cuidado cuando la mueva. La máquina es muy pesada.
22 Capítulo 5 Información de seguridad (ES)
Page 23
Hoja de guillotina
Esta máquina posee una hoja de guillotina motorizada. A la hora de trabajar con la máquina siga las normas de seguridad descritas en este documento y en el manual de usuario.
La pantalla táctil
Limpie la pantalla táctil con un paño limpio y seco. No utilice nunca materiales ni productos químicos abrasivos para limpiar la pantalla táctil. Para limpiar las huellas dactilares es suficiente pasar suavemente un paño limpio y seco. No presione demasiado.
General
Utilice la máquina exclusivamente para hacer libros. Consulte las
especificaciones de la máquina en el manual de usuario.
Utilice únicamente el alambre de cosido aprobado por su proveedor. Un alambre
de cosido no aprobado por su proveedor invalida la garantía y puede generar un mal rendimiento de la máquina.
Mantenga alejado de la máquina cualquier dispositivo magnético o aparato con
un fuerte campo magnético.
Instrucciones de seguridad
Fin de vida útil
[5]
El símbolo de "la papelera con ruedas tachada" indica que en el momento de deshacerse del equipo es obligatorio efectuar una recogida selectiva de los residuos en los países miembros de la UE. La barra negra indica que el aparato ha sido comercializado después del 13 de agosto de 2005. Referencia: Directiva 2002/96/EC.
Hoja de datos de seguridad
La siguiente hoja de datos de seguridad está incluida en el Apéndice
Hoja de datos de seguridad del producto: BLM 500 / Bookletmaker 50.
(Consulte Safety Data Sheet en la página 82).
23
Page 24
Instrucciones de seguridad
24 Capítulo 5 Información de seguridad (ES)
Page 25

Luku 5 Käyttöturvallisuustiedot (FI)

25
Page 26

Turvallisen käytön ohjeet

Turvallisen käytön ohjeet
Johdanto
Tätä tuotetta suunniteltaessa turvallisuus on ollut tärkeä ominaisuus ja suunnittelussa on noudatettu kansainvälisiä turvanormeja.
Lue ja noudata näitä turvamääräyksiä.
Turvamääräykset
Suorita ainoastaan käyttöoppaan sisältämät toimenpiteet.
Älä poista ruuveja, osalaitteita tai suojuksia, ellei käyttöoppaassa näin kehoteta.
Älä poista suojuksia, ennen kuin laite on irrotettu verkkovirtalähteestä. Katso
käyttöoppaasta oikea menettelytapa.
Älä vaihda sulakkeita, ennen kuin laite on irrotettu verkkovirtalähteestä. Katso
käyttöoppaasta oikea menettelytapa.
Älä muuntele laitetta. Muunnellun laitteen käyttö ei ole turvallista. Tuotetakuu
raukeaa, jos laitetta on muunneltu.
Älä vaihda tai säädä laitteeseen asennettuja varmistuskytkimiä.
Älä käytä laitetta, jos laitteesta kuuluu epätavallisia ääniä. Sammuta laite. Irrota
laite verkkovirtalähteestä. Kutsu paikalle huoltoteknikko.
Asennus
Laitteen saa asentaa ainoastaan hyväksytty huoltoteknikko.
Liitä laite ainoastaan hyvin maadoitettuun verkkovirtalähteeseen, jonka jännite
on oikea. Laitteen oikea jännite näkyy laitteen takana verkkovirtalähteen tulossa olevassa tarrassa. Jos laite liitetään väärään virtalähteeseen, takuu raukeaa.
Varmista, että laitteen ympärillä on riittävästi työskentelytilaa. Katso laitteen
käyttöpaikalle asetetut vaatimukset vastaavasta dokumentista.
Asenna laite tasaiselle alustalle.
Liikuta laitetta varoen. Laite on painava.
Tasoit uster ä
Tässä laitteessa on koneistettu tasoitusterä. Laitetta käytettäessä on noudatettava tämän dokumentin ja käyttöoppaan turvamääräyksiä.
Kosketusnäyttö
Puhdista kosketusnäyttö puhtaalla, kuivalla liinalla. Älä koskaan käytä hankaavia aineita tai kemikaaleja kosketusnäytön puhdistamiseen. Puhtaalla kuivalla liinalla kevyesti painamalla saadaan sormenjäljet poistettua. Älä käytä liiallista voimaa.
26 Luku 5 Käyttöturvallisuustiedot (FI)
Page 27
Yleistä
Käytä laitetta ainoastaan kirjojen valmistamiseen. Katso laitteen erittelyä
käyttöoppaassa.
Käytä ainoastaan toimittajasi hyväksymää nitomalankaa. Muu kuin toimittajasi
hyväksymä nitomalanka voi aiheuttaa toimintahäiriöitä ja takuun raukeamisen.
Pidä magneetit ja kaikki voimakkaan magneettikentän omaavat laitteet poissa
laitteen lähettyviltä.
Käyttöiän päätyttyä
[6]
“Yliruksitun roska-astian” symboli ilmoittaa, että laitteen käyttöiän päättymisen jälkeen se tulee EU-jäsenmaissa toimittaa erikseen erityisjätteisiin. Musta pylväs ilmoittaa, että laite on tuotu markkinoille 13. elokuuta 2005 jälkeen. Viite: direktiivi 2002/96/EY.
Turvallisen käytön ohjeet
Käyttöturvallisuustiedote
Seuraava käyttöturvallisuustiedote sisältyy liitteeseen
Tuotteen käyttöturvallisuustiedote: BLM 500 / Kirjasenviimeistelijä 50. (Katso
Safety Data Sheet sivulla 82).
27
Page 28
Turvallisen käytön ohjeet
28 Luku 5 Käyttöturvallisuustiedot (FI)
Page 29

Chapitre 7 Informations de sécurité (FR)

29
Page 30

Instructions de sécurité

Instructions de sécurité
Introduction
Ce produit a été conçu dans un souci de sécurité et conformément aux normes internationales de sécurité.
Lisez et observez les consignes de sécurité décrites ci-après.
Consignes de sécurité
Effectuez uniquement les procédures de maintenance figurant dans le Manuel
d'utilisation.
Ne démontez aucune vis, fixation ou capot à moins que cela ne soit indiqué dans
le Manuel d'utilisation.
Ne déposez aucun capot avant que l'imprimante ne soit débranchée du secteur.
Voir la procédure correcte dans le Manuel d'utilisation.
Ne changez aucun fusible avant que l'imprimante ne soit débranchée du secteur.
Voir la procédure correcte dans le Manuel d'utilisation.
N'apportez aucune modification à l'imprimante. L'utilisation d'une imprimante
modifiée comporte des risques relatifs à la sécurité. La garantie du produit est annulée en cas de modifications.
Ne modifiez pas et ne réglez pas les contacteurs de verrouillage de sécurité
montés sur l'imprimante.
N'utilisez pas l'imprimante si celle-ci fait des bruits inhabituels. Arrêtez
l'imprimante. Débranchez l'imprimante du secteur. Appelez votre technicien de maintenance.
Installation
Seul un technicien de maintenance qualifié est autorisé à installer l'imprimante.
Branchez l'imprimante uniquement à une prise secteur fournissant la tension
correcte et dotée d'un raccordement à la terre de bonne qualité. La tension correcte de l'imprimante est indiquée sur l'étiquette d'alimentation secteur à l'arrière de l'imprimante. Si l'imprimante est connectée à une alimentation inadaptée, la garantie sera annulée.
Vérifiez que l'espace est suffisamment dégagé pour travailler autour de
l'imprimante. Voir le document Conditions du site de l'imprimante.
Installez l'imprimante sur une surface plane.
Déplacez l'imprimante avec prudence : celle-ci est lourde.
30 Chapitre 7 Informations de sécurité (FR)
Page 31
Lame de coupe
Cette imprimante est équipée d'une lame de coupe mécanisée. Pendant l'utilisation, vous devez respecter les consignes de sécurité fournies dans ce document et dans le Manuel d'utilisation.
Ecran tactile
Nettoyez l'écran tactile avec un chiffon propre et sec. N'utilisez jamais de matériau abrasif ou de produits chimiques pour nettoyer l'écran tactile. Une pression douce avec un chiffon propre et sec est suffisante pour éliminer les traces de doigts. N'appuyez pas trop fort.
Généralités
Utilisez l'imprimante uniquement pour réaliser des livrets. Voir les spécifications
du Manuel d'utilisation.
Utilisez uniquement le fil de brochage homologué par votre fournisseur.
L'utilisation de fil de brochage non homologué peut entraîner des dysfonctionnements et annule la garantie.
Eloignez de l'imprimante les aimants et appareils émettant un fort champ
magnétique.
Instructions de sécurité
Elimination
[7]
Le symbole du bac barré sur roues indique que le matériel en fin de vie est soumis à une collecte sélective dans les états membres de la Communauté Européenne. La barre noire indique que l'appareil a été commercialisé après le 13 Août 2005. Référence : Directive 2002/96/EC.
Fiche technique de sécurité
La Fiche technique de sécurité suivante est incluse dans l'Annexe
Fiche technique de sécurité du produit : BLM 500 / Bookletmaker 50(voir Safety
Data Sheet à la page 82).
31
Page 32
Instructions de sécurité
32 Chapitre 7 Informations de sécurité (FR)
Page 33

8. fejezet Biztonsági információk (HU)

33
Page 34

Útmutató a biztonságos használathoz

Útmutató a biztonságos használathoz
Bevezetés
A termék tervezésénél a biztonság meghatározó szempont volt, tekintetbe véve a nemzetközi biztonsági szabványokat.
Kérjük, olvassa el és kövesse ezeket a biztonsági előírásokat.
Biztonsági előírások
Csak olyan karbantartási műveleteket végezzen, melyek szerepelnek a
Felhasználói kézikönyvben.
Ne távolítson el csavarokat, gépelemeket vagy borításokat, hacsak ezt a
Felhasználói kézikönyv elő nem írja.
Ne távolítson el borításokat, mielőtt a gépet le nem választotta az
elektromos táprendszerről. A helyes eljárást lásd a Felhasználói kézikönyvben.
Ne cseréljen ki biztosítékokat, mielőtt a gépet le nem választotta az
elektromos táprendszerről. A helyes eljárást lásd a Felhasználói kézikönyvben.
Ne végezzen átalakítást a gépen. Átalakított gép nem működik
biztonságosan. A termékszavatosság megszűnik, ha a gépen átalakítást hajt végre.
Ne változtassa meg és ne állítsa el a géphez illesztett biztonsági reteszelő
kapcsolókat.
Ne használja a gépet, ha szokatlan zajokat észlel. Kapcsolja ki a gépet.
Válassza le a gépet az áramellátó rendszerről. Hívja szervizmérnökét.
Felszerelés
A gép felszerelését bízza engedéllyel rendelkező szervizmérnökre.
A gépet csak megfelelő feszültségű és jó földeléssel ellátott elektromos
táprendszerre szabad csatlakoztatni. A szükséges tápfeszültség a gép hátoldalán a hálózati feszültségbetáplálásnál található címkén van feltüntetve. A szavatosság megszűnik, ha a gépet nem megfelelő feszültségre csatlakoztatják.
Gondoskodjon elegendő munkaterületről a gép körül. Lásd a géphez
tartozó Helyszíni előírások c. dokumentumot.
A gépet vízszintes felületre kell felszerelni.
Legyen óvatos a gép mozgatásakor. A gép súlyos.
34 8. fejezet Biztonsági információk (HU)
Page 35
Vágókés
A gép nagy teljesítményű vágókéssel van felszerelve. A gép működése közben ügyeljen a jelen dokumentumban és a Felhasználói kézikönyvben megadott biztonsági előírásokra.
Az érintőképernyő
Az érintőképernyőt tiszta, száraz kendővel tisztítsa. Az érintőképernyő tisztításához soha ne használjon súroló anyagokat vagy vegyszereket. Az ujjlenyomatok eltávolításához elegendő, ha a tiszta, száraz kendőt finoman végighúzza. Ne nyomja túl erősen.
Általában
A gépet kizárólag könyvek készítéséhez szabad használni. Lásd a gép
műszaki paramétereit a Felhasználói kézikönyvben.
Csak olyan tűzőhuzalt használjon, amit az Ön kereskedője tanácsol. Ha
olyan tűzőhuzalt használ, amit kereskedője nem tanácsol, ez a gép teljesítményének romlásához és a szavatosság elvesztéséhez vezethet.
A gép közelében ne legyenek mágnesek és hasonló, erős mágneses térrel
rendelkező tárgyak.
Útmutató a biztonságos használathoz
Lejárt élettartam
[8]
A "keresztben áthúzott kerekes kuka" szimbóluma azt jelzi, hogy az olyan berendezést, melynek lejárt az élettartama, az EU tagállamokban szelektíven kell összegyűjteni. A fekete vonal azt jelzi, hogy a készüléket 2005. augusztus
13. után hozták forgalomba. Referencia: 2002/96/EK Irányelv.
Biztonsági adatlap
A következő biztonsági adatlap a függelékben található
Termékbiztonsági adatlap: BLM 500 / Bookletmaker 50. (Lásd Safety Data
Sheet, 82. oldal).
35
Page 36
Útmutató a biztonságos használathoz
36 8. fejezet Biztonsági információk (HU)
Page 37

Capitolo 9 Informazioni sulla sicurezza (IT)

37
Page 38

Istruzioni per l'uso sicuro

Istruzioni per l'uso sicuro
Introduzione
Questo prodotto è stato progettato per garantire la massima sicurezza e in conformità con gli standard di sicurezza internazionali.
Leggere e osservare le presenti norme di sicurezza.
Norme di sicurezza
Eseguire soltanto le procedure di manutenzione riportate nel Manuale utente.
Non rimuovere viti, hardware o coperture a meno che la rimozione di questi
componenti non sia espressamente indicata nel Manuale utente.
Prima di rimuovere le coperture, scollegare la macchina dall'alimentazione
elettrica principale. Per la corretta procedura, fare riferimento al Manuale utente.
Prima di sostituire i fusibili, scollegare la macchina dall'alimentazione elettrica
principale. Per la corretta procedura, fare riferimento al Manuale utente.
Non apportare modifiche alla macchina. Il funzionamento di una macchina
modificata non è sicuro. Se si apporta qualsiasi modifica alla macchina, la garanzia non sarà più valida.
Non cambiare o regolare gli interruttori di interblocco di sicurezza presenti sulla
macchina.
Non utilizzare la macchina se produce rumori anomali. Spegnere la macchina.
Scollegare la macchina dall'alimentazione elettrica principale. Contattare il tecnico dell'assistenza.
Installazione
La macchina deve essere installata esclusivamente da un tecnico dell'assistenza
approvato.
Collegare la macchina all'alimentazione elettrica soltanto se questa presenta la
tensione corretta e un collegamento di massa corretto. La tensione corretta è riportata sull'etichetta in corrispondenza della presa di ingresso dell'alimentazione sul retro della macchina. Se la macchina viene collegata a una fonte di alimentazione non corretta, la garanzia sarà annullata.
Accertarsi che intorno alla macchina sia disponibile spazio sufficiente. Fare
riferimento al documento della macchina relativo ai requisiti per il sito.
Installare la macchina su un pavimento piano.
Spostare la macchina soltanto con cautela. La macchina è pesante.
38 Capitolo 9 Informazioni sulla sicurezza (IT)
Page 39
Taglierina
Questa macchina contiene una taglierina azionata elettricamente. Quando la macchina viene utilizzata, è necessario osservare le norme di sicurezza riportate in questo documento e nel Manuale utente.
Lo schermo tattile
Pulire lo schermo tattile con un panno pulito e asciutto. Non utilizzare mai materiali abrasivi o sostanze chimiche per pulire lo schermo tattile. Per rimuovere impronte digitali è sufficiente applicare una leggera pressione con un panno pulito e asciutto. Non esercitare eccessiva pressione.
Generale
Utilizzare questa macchina soltanto per creare libri. Fare riferimento alle
specifiche della macchina riportate nel Manuale utente.
Utilizzare esclusivamente un filo di cucitura approvato dal proprio fornitore.
L'utilizzo di un filo di cucitura non approvato dal proprio fornitore potrebbe ridurre le prestazioni della macchina e annulla la garanzia.
Mantenere lontani dalla macchina magneti e dispositivi con forti campi
magnetici.
Istruzioni per l'uso sicuro
Fine vita
[9]
Il simbolo del "cassonetto barrato" indica che negli Stati membri dell'UE il prodotto, alla fine della vita, deve essere smaltito attraverso un sistema di raccolta differenziata. La barra nera indica che l'apparecchio è stato messo in vendita dopo il 13 agosto 2005. Riferimento: Direttiva 2002/96/EC.
Scheda dei dati tecnici di sicurezza
La seguente scheda dei dati tecnici di sicurezza è inclusa nell'Appendice
Scheda dati tecnici di sicurezza del prodotto: BLM 500 / Bookletmaker 50
(vedere Safety Data Sheet a pagina 82).
39
Page 40
Istruzioni per l'uso sicuro
40 Capitolo 9 Informazioni sulla sicurezza (IT)
Page 41
10 章 安全についての情報 (JP)
41
Page 42

安全に使用していただくために

安全に使用していただくために
はじめに
この製品は安全性を重視して設計され、国際的な安全基準を満たしていま す。
安全に関する以下の規則をお読みになり、必ず従ってください。
安全上のご注意
必ず本製品の取扱説明書に記載されているメンテナンスの手順に従っ
てください。
取扱書に指示されている場合を除いて、ネジ、ハードウェア、カバー
を取外さないでください。
カバーを取外す際には、必ず先に主電源を切ってください。正しい手
順については取扱説明書をご覧ください。
ヒューズを交換する際には、必ず先に主電源を切ってください。正し
い手順については取扱説明書をご覧ください。
機械の改造は絶対にお止めください。機械を改造すると安全な操作が
行えなくなります。改造された機械は製品保証の対象外となります。
安全保護装置のスイッチは機械に合わせてあります。変更したり調節
したりしないでください。
機械に異音がしたら使用を止めてください。機械をオフにしてから、
主電源を切ってください。その後、担当のサービス技術者までご連絡 ください。
設置
機械の設置は専門のサービス技術者にお任せください。
製品は必ずアースが接続された状態で、適正な主電源に差込んでくだ
さい。適正電圧は、機械背面の主電源部の銘板に記載してあります。 仕様に従った電源で使用していない場合は、保証の対象外となります。
機械の周囲には十分な作業スペースを確保してください。内容につい
ては設置要件が記載された書類をご覧ください。
機械は平らな場所に設置してください。
機械の移動は慎重に行ってください。この製品は重量物です。
トリマーブレード
この機械には動力式のトリマーブレードが装備されています。操作の際 は、必ず本書と取扱説明書に記載されている安全上の注意に従ってくださ い。
42 10 安全についての情報 (JP)
Page 43
タッチスクリーン
乾いた清潔な布でタッチスクリーンのお手入れを行ってください。お手入 れには研磨剤や化学薬品を絶対に使用しないでください。乾いた清潔な布 で優しく拭くだけで、指紋が綺麗に拭えます。力を入れすぎないようにご 注意ください。
一般的な注意事項
この機械は製本以外の目的には使用しないでください。機械の仕様に
ついては取扱説明書でご確認ください。
製本用針金は販売者推奨品のみご使用ください。推奨品以外の物を使
用すると品質低下の原因になります。また、この場合は保証の対象外 となります。
磁石や強い磁気を発する装置等は機械から遠ざけてください。
処分方法
[10]
安全に使用していただくために
「×印が付いた車輪付き回収ボックス」のマークは、EU 加盟国内で分別回
収の対象品であることを意味しています。黒い太線は 2005 8 13 日以 降に市販された電子機器であることを表します。参考:指令 2002/96/EC
安全データ シート
付録には下記の安全データ シートが記載されています。
製品安全データ シート: BLM 500 / Bookletmaker 50。( 82 ページの
Safety Data Sheet」を参照 )。
43
Page 44
安全に使用していただくために
44 10 章 安全についての情報 (JP)
Page 45

Hoofdstuk 11 Veiligheidsgegevens (NL)

45
Page 46

Instructies voor veilig gebruik

Instructies voor veilig gebruik
Inleiding
Dit product is volgens de internationale veiligheidsnormen ontwikkeld, waarbij de veiligheid een grote rol speelde.
Lees en volg deze veiligheidsrichtlijnen.
Veiligheidsrichtlijnen
Voer alleen onderhoudsprocedures uit die in de gebruikershandleiding zijn
opgenomen.
Verwijder geen schroeven, hardware of kappen, tenzij dit in de
gebruikershandleiding staat.
Verwijder geen kappen voordat de machine van het stroomnet is losgekoppeld.
Raadpleeg de gebruikershandleiding voor de juiste procedure.
Zekeringen mogen pas worden vervangen nadat de machine van het stroomnet is
losgekoppeld. Raadpleeg de gebruikershandleiding voor de juiste procedure.
Voer geen aanpassingen aan de machine uit. Een aangepaste machine is niet
veilig te gebruiken. De productgarantie vervalt wanneer u aanpassingen aan de machine uitvoert.
U mag de schakelaars voor de veiligheidsvergrendelingen die op de machine zijn
gemonteerd niet veranderen of aanpassen.
Gebruik de machine niet wanneer de machine vreemde geluiden maakt. Schakel
de machine uit. Koppel de machine los van het stroomnet. Neem contact op met uw servicemonteur.
Installatie
De machine mag alleen door een geautoriseerde servicemonteur worden
geïnstalleerd.
Sluit de machine alleen aan op het stroomnet met de juiste spanning en een goede
aardaansluiting. De juiste spanning voor de machine staat op de sticker bij het contact voor aansluiting op het stroomnet op de achterzijde van de machine. Wanneer de machine wordt aangesloten op een stroomnet met de verkeerde spanning, dan vervalt de garantie.
Zorg dat er voldoende werkruimte rond de machine is. Raadpleeg het document
Site Requirements (vereisten voor de installatielocatie) voor de machine.
Installeer de machine op een vlakke ondergrond.
Wees voorzichtig wanneer u de machine verplaatst. De machine is zwaar.
46 Hoofdstuk 11 Veiligheidsgegevens (NL)
Page 47
Snijblad
Deze machine is voorzien van een elektrisch aangedreven snijblad. Wanneer de machine wordt bediend, moet u de veiligheidsrichtlijnen uit dit document en de gebruikershandleiding volgen.
Het aanraakscherm
Reinig het aanraakscherm met een schone, droge doek. Gebruik nooit schurende materialen of chemicaliën om het aanraakscherm te reinigen. Lichte druk uitoefenen met een schone, droge doek is voldoende om vingerafdrukken te verwijderen. Gebruik niet te veel kracht.
Algemeen
Gebruik de machine alleen om boekjes te maken. Zie de machinespecificaties in
de gebruikershandleiding.
Gebruik alleen stikdraad dat door uw leverancier is goedgekeurd. Stikdraad dat
niet door uw leverancier is goedgekeurd, kan slechte resultaten veroorzaken en ertoe leiden dat de garantie vervalt.
Houd magneten en alle apparaten met sterke magnetische velden uit de buurt van
de machine.
Instructies voor veilig gebruik
Einde van de levensduur
[11]
Het symbool van de doorgekruiste verrijdbare afvalbak betekent dat de apparatuur aan het einde van zijn levensduur gescheiden moet worden ingezameld, wat verplicht is in de EU-lidstaten. De zwarte balk specificeert dat het apparaat na 13 augustus 2005 op de markt is gebracht. Referentie: Richtlijn 2002/96/EG.
Veiligheidsinformatieblad
Het volgende veiligheidsinformatieblad vindt u in de bijlage
Veiligheidsinformatieblad: BLM 500 / boekjesmaker 50. (Zie Safety Data Sheet
op pagina 82).
47
Page 48
Instructies voor veilig gebruik
48 Hoofdstuk 11 Veiligheidsgegevens (NL)
Page 49

Kapittel 12 Sikkerhetsopplysninger (NO)

49
Page 50

Instruksjoner for sikker bruk

Instruksjoner for sikker bruk
Innledning
Dette produktet er bygd med sikkerhet som en viktig egenskap og følger internasjonale sikkerhetsstandarder.
Les og følg disse sikkerhetsreglene.
Sikkerhetsregler
Utfør kun vedlikeholdsprosedyrer som står i Brukerhåndboken.
Ikke fjern skruer, maskindeler eller deksler uten at det står i Brukerhåndboken.
Ikke fjern deksler før maskinen er frakoblet hovedstrømtilførselen. Se
Brukerhåndboken for riktig prosedyre.
Ikke bytt sikringer før maskinen er frakoblet hovedstrømtilførselen. Se
Brukerhåndboken for riktig prosedyre.
Ikke modifiser maskinen. En modifisert maskin er ikke trygg å bruke.
Produktgarantien opphører hvis maskinen blir modifisert.
Ikke endre eller justere sikkerhetslåsebryterne som er montert på maskinen.
Ikke bruk maskinen hvis det kommer uvanlige lyder fra den. Slå av maskinen.
Koble fra hovedstrømtilførselen til maskinen. Tilkall servicetekniker.
Installasjon
Kun en godkjent servicetekniker kan installere maskinen.
Maskinen må kun tilkobles hovedstrømtilførsel med riktig spenning og med god
jording. Riktig spenning står på merkelappen til hovedstrømtilførselskontakten bak på maskinen. Hvis maskinen er tilkoblet feil strømtilførsel, faller garantien bort.
Pass på at det er nok arbeidsområde rundt maskinen. Se i Krav til plassering av
maskinen.
Installer maskinen på et plant gulv.
Vær forsiktig når maskinen flyttes. Maskinen er tung.
Beskjæringsblad
Denne maskinen har et motordrevet beskjæringsblad. Når maskinen er i drift, følg sikkerhetsreglene i dette dokumentet og i Brukerhåndboken.
Berøringsskjermen
Rengjør berøringsskjermen med en ren, tørr klut. Bruk aldri slipende materialer eller kjemikalier for å rengjøre berøringsskjermen. Et lett press med en ren, tørr klut er nok til å fjerne fingermerker. Ikke bruk for mye kraft.
50 Kapittel 12 Sikkerhetsopplysninger (NO)
Page 51
Generelt
Levetid
[12]
Instruksjoner for sikker bruk
Bruk maskinen kun til å lage bøker. Se i Brukerhåndboken under
maskinspesifikasjoner.
Bruk kun heftevire som er godkjent av din leverandør. Heftevire som ikke er
godkjent av din leverandør, kan gi dårlig ytelse og garantien faller bort.
Hold magneter og alle gjenstander med et sterkt magnetfelt borte fra maskinen.
Symbolet "krysset søppeldunk" viser at ved endt levetid for utstyret kreves kildesortering i EU-medlemslandene. Det svarte feltet viser at utstyret er lansert på markedet etter 13. august 2005. Referanse: Direktiv 2002/96/EC.
Sikkerhetsdataark
Følgende sikkerhetsdataark er inkludert i tillegget
Produktsikkerhetsdataark: BLM 500 / Bookletmaker 50. (Se Safety Data Sheet
på side 82).
51
Page 52
Instruksjoner for sikker bruk
52 Kapittel 12 Sikkerhetsopplysninger (NO)
Page 53

Rozdział 13 Informacje związane z bezpieczeństwem (PL)

53
Page 54

Instrukcje bezpiecznego użytkowania

Instrukcje bezpiecznego użytkowania
Wprowadzenie
Przy projektowaniu tego produktu brano pod uwagę bezpieczeństwo użytkownika i zgodnoś ć z międzynarodowymi standardami bezpieczeństwa.
Użytkownik powinien zapoznać się z niniejszymi regułami dotyczącymi bezpieczeństwa i przestrzegać ich.
Reguły dotyczące bezpieczeństwa
Wykonywać należy jedynie czynnoś ci konserwacyjne wskazane w
Podręczniku użytkownika.
Nie należy wykręcać ś rub, wyjmować komponentów urządzenia ani
zdejmować jego pokryw, jeś li nie wymaga tego Podręcznik użytkownika.
Nie należy zdejmować pokryw przed odłączeniem urządzenia od
głównego ź ródła zasilania. Opis prawidłowej procedury zawiera Podręcznik użytkownika.
Nie należy wymieniać bezpieczników przed odłączeniem urządzenia od
głównego ź ródła zasilania. Opis prawidłowej procedury zawiera Podręcznik użytkownika.
Nie należy modyfikować urządzenia. Zmodyfikowane urządzenie nie
zapewnia bezpieczeństwa użytkowania. Modyfikacja urządzenia powoduje unieważnienie jego gwarancji.
Nie należy wymieniać ani przestawiać blokad bezpieczeństwa
znajdujących się na urządzeniu.
Jeś li urządzenie wydaje nietypowe dź więki, nie należy go używać.
Urządzenie należy wyłączyć i odłączyć od głównego ź ródła zasilania. Następnie należy wezwać pracownika serwisu.
Instalacja
Instalację urządzenia może przeprowadzić tylko upoważniony pracownik
serwisu.
Urządzenie można podłączyć tylko do poprawnie uziemionego ź ródła
zasilania sieciowego o właś ciwym napięciu. Właś ciwe napięcie jest wskazane na etykiecie gniazda zasilania sieciowego z tyłu urzą dzenia. Jeś li urządzenie zostanie podłączone do nieprawidłowego ź ródła zasilania, gwarancja ulegnie anulowaniu.
Należy upewnić się, że dookoła urządzenia jest wystarczająca wolna
przestrzeń robocza. Informacje na ten temat zawiera dokument opisujący wymagania urządzenia dotyczące miejsca pracy.
Urządzenie należy ustawić na wypoziomowanej podłodze.
54 Rozdział 13 Informacje związane z bezpieczeństwem (PL)
Page 55
Przy przemieszczaniu urządzenia należy zachować ostrożnoś ć z powodu
jego dużej wagi.
Ostrze przycinarki
Urządzenie zawiera napędzane mechaniczne ostrze przycinarki. W czasie pracy urządzenia należy przestrzegać reguł dotyczących bezpieczeństwa opisanych w niniejszym dokumencie i w Podręczniku użytkownika.
Ekran dotykowy
Ekran dotykowy należy czyś cić za pomocą czystej, suchej tkaniny. W żadnym wypadku nie należy w tym celu używać ś rodków chemicznych ani ś ciernych. Aby usunąć ś lady palców, wystarczy delikatnie przetrzeć ekran czystą, suchą tkaniną. Nie należy przy tym stosować zbyt dużego nacisku.
Ogólne
Urządzenie służy wyłącznie do wytwarzania ksią żek. Należy zapoznać się
ze specyfikacją techniczną zawartą w Podręczniku użytkownika.
Należy stosować wyłącznie drut do zszywania dostarczony przez
dystrybutora. Stosowanie drutu niezatwierdzonego przez dystrybutora może powodować nieprawidłowe działanie urządzenia i powoduje anulowanie gwarancji.
Nie należy zbliżać do urządzenia żadnych magnesów ani innych urządzeń
generujących silne pole magnetyczne.
Instrukcje bezpiecznego użytkowania
Koniec eksploatacji
[13]
Symbol "przekreś lonego kosza na ś mieci" oznacza, że w krajach UE po zakończeniu użytkowania sprzętu należy przekazać go do odpowiedniego punktu gromadzenia odpadów. Czarny pasek oznacza, że urzą dzenie zostało wprowadzone na rynek po 13 sierpnia 2005. Źródło: Dyrektywa 2002/96/EC.
Arkusz danych dotyczących bezpieczeństwa
W Dodatku znajduje się poniższy Arkusz danych dotyczą cych bezpieczeństwa
55
Page 56
Instrukcje bezpiecznego użytkowania
Arkusz danych dotyczących bezpieczeństwa produktu: BLM 500 /
Bookletmaker 50. (Zobacz Safety Data Sheet na stronie 82).
56 Rozdział 13 Informacje związane z bezpieczeństwem (PL)
Page 57

Capítulo 14 Informações de segurança (PT)

57
Page 58

Instruções para uma utilização segura

Instruções para uma utilização segura
Introdução
Este produto foi concebido dando especial atenção à segurança e de acordo com as normas de segurança internacionais.
Leia e siga as seguintes regras de segurança.
Regras de segurança
Realize apenas as operações de manutenção referidas no Manual do Utilizador.
Não retire parafusos, hardware ou coberturas, excepto quando indicado no
Manual do Utilizador.
Não desmonte coberturas antes de a máquina estar desligada da corrente
eléctrica. Para o procedimento correcto consulte o Manual do Utilizador.
Não substitua fusíveis antes de a máquina estar desligada da corrente eléctrica.
Para o procedimento correcto consulte o Manual do Utilizador.
Não modifique a máquina. Não é seguro operar uma máquina modificada. A
garantia do produto será anulada, se modificar a máquina.
Não altere ou ajuste os interruptores de segurança montados na máquina.
Não utilize a máquina se esta fizer ruídos invulgares. Desligue a máquina.
Desligue a máquina da corrente eléctrica. Contacte o técnico de assistência.
Instalação
A máquina apenas pode ser instalada por um técnico de assistência autorizado.
Ligue a máquina apenas a uma fonte de corrente eléctrica, com a tensão correcta
e com uma boa ligação à terra. A tensão correcta da máquina está indicada na etiqueta junto à entrada da corrente eléctrica, na parte de trás da máquina. A garantia é anulada se a máquina for ligada à corrente errada.
Certifique-se de que existe uma área de trabalho suficientemente grande em redor
da máquina. Consulte a documentação da máquina relativamente aos Requisitos do Local de Instalação.
Instale a máquina sobre um piso nivelado.
Proceda com precaução ao deslocar a máquina. A máquina é pesada.
Lâmina de corte
Esta máquina está equipada com uma lâmina de corte com accionamento mecânico. Quando operar a máquina, deve respeitar as regras de segurança referidas neste documento e no Manual do Utilizador.
58 Capítulo 14 Informações de segurança (PT)
Page 59
O ecrã táctil
Limpe o ecrã táctil com um pano limpo e seco. Nunca utilize produtos abrasivos ou químicos para limpar o ecrã táctil. Exercer ligeira pressão com o pano limpo e seco é o suficiente para remover as impressões digitais. Não use força excessiva.
Generalidades
Utilize a máquina apenas para fazer livros. Consulte as especificações da
máquina no Manual do Utilizador.
Utilize apenas fio de coser aprovado pelo seu fornecedor. Fio de coser não
aprovado pelo seu fornecedor pode causar mau funcionamento e conduzir à anulação da garantia.
Mantenha ímanes e outros dispositivos com campo magnético forte afastados da
máquina.
Final de vida útil
[14]
Instruções para uma utilização segura
O símbolo do "caixote do lixo com rodas cortado" indica a recolha selectiva obrigatória nos países da União Europeia, no final da vida útil do equipamento. A barra negra indica que o produto foi introduzido no mercado depois de 13 de Agosto de 2005. Referência: Directiva 2002/96/CE.
Folha de dados de segurança
A folha de dados de segurança que se segue está incluída nos Anexos
Folha de dados de segurança do produto: BLM 500 / Criador de livros 50.
(Consulte Safety Data Sheet na página 82).
59
Page 60
Instruções para uma utilização segura
60 Capítulo 14 Informações de segurança (PT)
Page 61

Глава 15 Информация о безопасности (RU)

61
Page 62

Указания по безопасной эксплуатации

Указания по безопасной эксплуатации
Введение
Данное изделие разработано с акцентом на безопасность и с соблюдением международных стандартов безопасности.
Прочитайте и соблюдайте изложенные ниже правила техники безопасности.
Правила техники безопасности
Выполняйте только работы технического обслуживания,
оговоренные в данном Руководстве пользователя.
Удаляйте винты, аппаратное оборудование и крышки, только если
это однозначно предусмотрено в Руководстве пользователя.
Не снимайте крышки, прежде чем машина не будет отключена от
сети питания. Порядок действий - см. Руководство пользователя.
Не меняйте предохранители, прежде чем машина не будет отключена
от сети питания. Порядок действий - см. Руководство пользователя.
Не вносите изменений в конструкцию машины. Это снизит
безопасность еe эксплуатации. После внесения изменений в машину гарантия качества аннулируется.
Запрещается изменять и выполнять регулировку предохранительных
выключателей блокировки, установленных на машине.
При появлении посторонних шумов эксплуатация машины
запрещена. Выключите машину. Отключите машину от сети. Вызовите сервисного инженера.
Установка
Только авторизованный сервисный инженер должен производить
установку машины.
Подключение машины должно производиться к сети нужного
напряжения и с качественным замыканием на землю. Надлежащее напряжение указано на табличке у входа сетевого питания на задней стороне машины. В случае подключения машины к неправильному источнику питания гарантия аннулируется.
Позаботьтесь о наличии достаточного рабочего места вокруг
машины. См. документ Требования к месту установки.
Установите машину на ровном полу.
Будьте осторожны при перемещениях машины. Вес машины
достаточно велик.
62 Глава 15 Информация о безопасности (RU)
Page 63
Обрезной нож
Данная машина содержит приводной обрезной нож. Во время эксплуатации машины соблюдайте правила техники безопасности, изложенные в настоящем документе и в Руководстве пользователя.
Сенсорный экран
Очистку сенсорного экрана выполняйте чистой, сухой тканью. Запрещается использовать абразивные материалы и химикаты при очистке сенсорного экрана. Для удаления отпечатков пальцев достаточно незначительного прижатия сухой, чистой ткани. Не применяйте чрезмерных усилий.
Общие положения
Машина предназначена исключительно для изготовления книг. См.
технические характеристики машины в Руководстве пользователя.
Пользуйтесь только брошюровочной проволокой, утверждeнной
вашим поставщиком. Брошюровочная проволока, не утверждeнная вашим поставщиком, может создать проблемы в работе и приведeт к аннулированию гарантии.
Постарайтесь исключить нахождения магнитов и иных устройств с
сильным магнитным полем в непосредственной близости с машиной.
Указания по безопасной эксплуатации
Конец срока службы
[15]
Символ "перечеркнутая урна на колeсиках" указывает, что в конце срока службы оборудования в странах ЕС для него требуется отдельная утилизация. Чeрная полоса показывает, что устройство появилось на рынке после 13 августа 2005. См.: директива 2002/96/EC.
Таблица параметров безопасности
Следующая Таблица параметров безопасности включена в Приложение
Таблица параметров безопасности устройства: BLM 500 /
Брошюровщик 50. (См. Safety Data Sheet на стр. 82).
63
Page 64
Указания по безопасной эксплуатации
64 Глава 15 Информация о безопасности (RU)
Page 65

Kapitel 16 Säkerhetsinformation (SE)

65
Page 66

Anvisningar för säker användning

Anvisningar för säker användning
Introduktion
Denna produkt har konstruerats med säkerhet som en viktig egenskap och enligt internationella säkerhetsstandarder.
Läs och följ dessa säkerhetsregler.
Säkerhetsregler
Gör endast underhåll på procedurer som beskrivs i denna bruksanvisning.
Ta inte bort skruvar, utrustning eller kåpor, förutom om detta anges i
bruksanvisningen.
Ta inte bort kåpor innan maskinen kopplats bort från strömförsörjningen. Följ
bruksanvisningen för korrekt tillvägagångssätt.
Byt inte säkringar innan maskinen kopplats bort från strömförsörjningen. Följ
bruksanvisningen för korrekt tillvägagångssätt.
Modifiera ej maskinen. En modifierad maskin är inte säker vid användningen.
Produktgarantin upphör att gälla om maskinen modifieras.
Ändra eller justera inte säkerhetsförreglingsbrytare som är monterade på
maskinen.
Använd ej maskinen om den avger ovanlliga driftsljud. Stäng av maskinen.
Koppla bort maskinen från strömförsörjningen. Tillkalla ansvarig servicetekniker.
Installation
Maskinen måste installeras av en auktoriserad servicetekniker.
Anslut endast maskinen till en strömförsörjning med korrekt spänning och
föreskriftsenlig jordning. Maskinens korrekta spänning framgår av etiketten vid maskinens strömanslutning på baksidan. Om maskinen ansluts till felaktig spänning, upphör garantin att gälla.
Se till att ha tillräckligt arbetsutrymme runtom maskinen. Följ maskinens
dokument för krav på uppställningsplatsen.
Installera maskinen på ett plant golv.
Var försiktig vid förflyttning av maskien. Maskinen är tung.
Pappersskärare
Denna maskin är utrustad med en elektrisk pappersskärare. När maskinen används, måste säkerhetsreglerna i detta dokument och bruksanvisningen följas.
66 Kapitel 16 Säkerhetsinformation (SE)
Page 67
Pekskärmen
Rengör pekskärmen med en ren, torr trasa. Använd aldrig aggressiva material eller kemikalier för att rengöra pekskärmen. En lätt tryckning med en ren, torr trasa räcker till för att ta bort fingeravtryck. Tryck ej för hårt.
Allmänt
Använd endast maskinen för att tillverka böcker. Ta hänsyn till
maskinspecifikationen i bruksanvisningen.
Använd endast häfttråd som godkänts av din leverantör. Häfttråd som ej godkänts
av din leverantör kan förorsaka skador och dess användning leder till att garantin upphör att gälla.
Håll magneter och apparater med ett starkt magnetiskt fält borta från maskinen.
Avfallshantering
[16]
Anvisningar för säker användning
Symbolen "överkryssad soptunna" innebär, att avfallshantering av utrustningen inom EU-stater måste ske genom separat uppsamling. Den svarta balken anger att utrustningen har släppts ut på marknaden efter den 13 augusti 2005. Referens: Direktiv 2002/96/EC.
Säkerhetsdatablad
Följande säkerhetsdatablad finns i bilagan
Produktsäkerhetsdatablad: BLM 500/Broschyrenhet 50. (Se Safety Data Sheet
på sidan 82).
67
Page 68
Anvisningar för säker användning
68 Kapitel 16 Säkerhetsinformation (SE)
Page 69
17
安全信息
(CN)
69
Page 70

安全使用说明

安全使用说明
简介
本产品将安全作为一个重要的功能并根据国际安全标准进行设计。
阅读并遵循这些安全规则。
安全规则
请仅执行本用户手册包含的维护步骤。
除非本用户手册中要求您这样做,否则切勿拆下螺钉、硬件或机盖。
在断开机器的主电源之前,切勿取下机盖。有关正确的步骤,请参阅本
用户手册。
在断开机器的主电源之前,切勿更换保险丝。有关正确的步骤,请参阅
本用户手册。
切勿改装本机器。改装后的机器在操作时不安全。如果改装了机器,产
品担保将取消。
不要更改或调整机器中安装的安全互锁开关。
如果机器发出异常的噪音,切勿使用。关闭本机器。断开本机器的主电
源。致电您的维修工程师。
安装
修边刀片
触摸屏
一般
只有被认可的维修工程师才可以安装本机器。
本机器仅能连接到电压正确并且接地良好的主电源上。正确的机器电压
显示在机器后侧主电源输入的铭牌上。如果本机器连接的电源电压不正 确,担保将取消。
确保本机器周围有足够的工作区域。请参阅本机器的工作场所要求文档。
在水平地面上安装本机器。
移动本机器时使用注意标志。本机器很重。
本机器包含一个电驱修边刀片。操作本机器时,必须遵循本文档和用户手册 中的安全规则。
用干净的干布清洁触摸屏。切勿使用磨平材料或化学品清洁触摸屏。用干净 的干布轻轻按压即可清除指印。切勿过度用力。
仅使用本机器来制作书本。参阅本用户手册中的机器规格。
70
17 章
安全信息
(CN)
Page 71
寿命终止
[17]
安全数据表
安全使用说明
仅使用贵方供应商认可的缝合线。未经贵方供应商认可的缝合线会导致
性能降低,并且担保将取消。
确保本机器远离磁体和所有带强磁场的设备。
掖虿娲·掷··氨曛 æ (crossed-out wheeled bin) 臃·畔允旧璞甘倜·罩故狈 掷嗍占···吓访顺稍惫·谋曜肌:谔豕娑ǜ蒙璞冈 2005 8 13 日之后 投放市场。参考:2002/96/EC 指令。
附录中包含以下安全数据表
产品安全数据表: BLM 500/Bookletmaker 50(请参阅 (请参阅第 82 页上
Safety Data Sheet))。
71
Page 72
安全使用说明
72
17 章
安全信息
(CN)
Page 73

18 章 安全資訊 (TW)

73
Page 74

安全使用說明

安全使用說明
簡介
本產品將安全作為一個重要的功能並根據國際安全標準進行設計。
閱讀並遵循這些安全規則。
安全規則
請僅執行本使用者手冊包含的維護步驟。
除非本使用者手冊中要求您這樣做,否則切勿取下螺釘、硬體或機蓋。
在斷開機器的主電源之前,切勿取下機蓋。有關正確的步驟,請參閱本
使用者手冊。
在斷開機器的主電源之前,切勿更換保險絲。有關正確的步驟,請參閱
本使用者手冊。
切勿改裝本機器。改裝後的機器在操作時不安全。如果改裝了機器,產
品擔保將取消。
不要變更或調整機器中安裝的安全互鎖開關。
如果機器發出异常的噪音,切勿使用。關閉本機器。斷開本機器的主電
源。致電您的維修工程師。
安裝
修邊刀片
觸摸屏
一般
只有被認可的維修工程師才可以安裝本機器。
本機器僅能連接到電壓正確且接地良好的主電源上。正確的機器電壓顯
示在機器後側主電源輸入的銘牌上。如果本機器連接的電源電壓不正確, 擔保將取消。
確保本機器週圍有足夠的工作區域。請參閱本機器的工作場所要求文檔。
在水平地面上安裝本機器。
移動本機器時使用注意標誌。本機器很重。
本機器包含一個電驅修邊刀片。操作本機器時,必須遵循本文檔和使用者手 冊中的安全規則。
用乾淨的乾布清潔觸摸屏。切勿使用磨平材料或化學品清潔觸摸屏。用乾淨 的乾布輕輕按壓即可清除指印。切勿過度用力。
僅使用本機器來製作書本。參閱本使用者手冊中的機器規格。
74 18 章 安全資訊 (TW)
Page 75
壽命終止
[18]
「打叉帶輪回收筒標誌 (crossed-out wheeled bin) 」符號顯示裝置壽命終止時
安全資料表
安全使用說明
僅使用貴方供應商認可的縫合線。未經貴方供應商認可的縫合線會導致
性能降低,並且擔保將取消。
確保本機器遠離磁體和所有帶強磁場的裝置。
分類收集要符合歐盟成員國的標準。黑條規定該裝置在 2005 8 13 日之 後投放市場。參考:2002/96/EC 指令。
附錄中包含下列安全資料表
產品安全資料表: BLM 500 / Bookletmaker 50。( 請參閱 第 <Italic>82 頁的
Safety Data Sheet)。
75
Page 76
安全使用說明
76 18 章 安全資訊 (TW)
Page 77

Chapter 19 Safety Information (US)

77
Page 78

Instructions for safe use

Instructions for safe use
Introduction
This product is designed with safety as an important feature and according to international safety standards.
Read and follow these safety rules.
Safety rules
Do only carry out maintenance procedures that are included in the User Manual.
Do not remove screws, hardware or covers, unless you are told to in the User
Manual.
Do not remove covers before the machine is disconnected from the main power
supply. Refer to the User Manual for the correct procedure.
Do not change fuses before the machine is disconnected from the main power
supply. Refer to the User Manual for the correct procedure.
Do not modify the machine. A modified machine is not safe to operate. The
product warranty is canceled if you modify the machine.
Do not change or adjust the safety interlock switches fitted to the machine.
Do not use the machine if the machine makes unusual noises. Turn off the
machine. Disconnect the machine from the main power supply. Call your service engineer.
Installation
Only an approved service engineer must install the machine.
Only connect the machine to a mains power supply of the correct voltage with a
good earth connection. The correct machine voltage is shown on the label at the mains power supply input on the rear of the machine. If the machine is connected to the wrong supply, the warranty is canceled.
Make sure there is enough work area around the machine. Refer to the Site
Requirements document for the machine.
Install the machine on a level floor.
Use caution when you move the machine. The machine is heavy.
Trimmer Blade
This machine contains a power driven trimmer blade. When the machine is operated, you must follow the safety rules in this document and in the User Manual.
78 Chapter 19 Safety Information (US)
Page 79
The Touch Screen
Clean the touch screen with a clean, dry cloth. Never use abrasive materials or chemicals to clean the touch screen. Gentle pressure with a clean, dry cloth is enough to remove fingerprints. Do not use excessive force.
General
Only use the machine to make books. Refer to the machine specification in the
User Manual.
Only use the stitch-wire approved by your supplier. Stitch-wire that is not
approved by your supplier can cause bad performance and using it cancels the warranty.
Keep magnets and all devices with a strong magnetic field away from the
machine.
Instructions for safe use
79
Page 80
Instructions for safe use
I.T.E 17RG E241925
Safety Data Sheet
PRODUCT SAFETY DATA SHEET
Number EN-857-a-US Date July 2008
Model BLM500 / Bookletmaker 50 Description
Dimensions Width 1675 mm
Weight 540 kg Vol ta ge 230V
Frequency 50/60 Hz Current-rated 3.1 A Power consumption, stand by 75 W Power consumption, operation 500 W Mains connection Cable with plug Safety class I (IEC 61140) Protective earth connection Protection class IP 20 (IEC 60529)
Sound pressure le (at operator position) Sound power level L Radio interference Complies with Directive 2004/108/EC and FCC rules and regulations, part 15 Class A. Radiation Not applicable Heat emission Standby 75 W; in operation 500 W Ozone emission 0.5 mg/h
Room volume Recommendation for BLM 500 / Bookletmaker 50 together with print-engine: 100 m Room ventilation Recommendation: min. 50 m
Use simulation at random operation
Consumables Not applicable Additional safety information None
Depth 1870 mm Height 1330mm
vel
Complete square spine, on-line book making machine incorporating stitching, folding, spine forming, face trimming and conveyor stacker.
LpA = 47 dB(A) LpA= 64 dB(A)
= 59 dB(A) LWA = 80 dB(A)
WA
3
For heat evacuation extra ventilation may be necessary. Room volume and ventilation as recommended
Ozone concentrations:
Threshold Limit Value/Occupational Exposure Limit (Time Weighted Average) for ozone 0.2 mg/m
and CAN/CSA-C22.2 NO. 60950-1-03
/h (natural ventilation)
noitarepo nIybdnatS
.
4A00038 emulov ypoc yliaD
h8emitkrow latoT
3
(0.001 ppm)
m/gm200.0 <egareva dethgiew emiT -
3
(0.001 ppm)
1-05906 LU dradnats ot gnidrocca detsiLecnailpmoC-EC
m/gm200.0 <kaeP -
3
(0.1 ppm)
3
m/gm40.0enozo rof timiL noitpecreP ruodO
(0.02 ppm)
3
80 Chapter 19 Safety Information (US)
Page 81

Appendix A Safety Data Sheets

Note: This Appendix A - Safety data sheets - is not valid for the United States of America. You can find the Safety data sheets for the United States of America in the US part of this manual.
81
Page 82

Safety Data Sheet

Safety Data Sheet
Introduction
The disclaimer below is valid for all safety data sheets in this manual. For questions about products regarding health, safety and environment, please contact your supplier.
List of safety data sheets
Product safety data sheet of the BLM500 / Bookletmaker 50
Disclaimer
The safety data sheets in this manual have been compiled to the best of our knowledge as a compact guide to safe handling of this product. We reserve the right to revise safety data sheets as new information becomes available. It is the user's responsibility to determine the suitability of this information for the adoption of safety precautions as may be necessary and to contact the company to make sure that the sheet is the latest one issued. If and in so far as limitation of liability is permitted under the applicable laws, we do not accept liability for any inaccuracy that may occur in this information.
82 Appendix A Safety Data Sheets
Page 83
PRODUCT SAFETY DATA SHEET
I.T.E 17RG E241925
Safety Data Sheet
Number EN-857-a-NL Date July 2008
Model BLM500 / Bookletmaker 50 Description
Dimensions Width 1675 mm
Weight 540 kg Vol ta ge 230V
Frequency 50/60 Hz Current-rated 3,1 A Power consumption, stand by 75 W Power consumption, operation 500 W Mains connection Cable with plug Safety class I (IEC 61140) Protective earth connection Protection class IP 20 (IEC 60529)
Sound pressure le (at operator position) Sound power level L Radio interference Complies with Directive 2004/108/EC and FCC rules and regulations, part 15 Class A. Radiation Not applicable Heat emission Standby 75 W; in operation 500 W Ozone emission 0,5 mg/h
Room volume Recommendation for BLM 500 / Bookletmaker 50 together with print-engine: 100 m Room ventilation Recommendation: min. 50 m
Use simulation at random operation
Depth 1870 mm Height 1330mm
vel
Complete square spine, on-line book making machine incorporating stitching, folding, spine forming, face trimming and conveyor stacker.
LpA = 47 dB(A) LpA= 64 dB(A)
= 59 dB(A) LWA = 80 dB(A)
WA
3
For heat evacuation extra ventilation may be necessary. Room volume and ventilation as recommended
/h (natural ventilation)
Ozone concentrations:
Threshold Limit Value/Occupational Exposure Limit (Time Weighted Average) for ozone 0,2 mg/m
noitarepo nIybdnatS
.
4A00038 emulov ypoc yliaD
h8emitkrow latoT
3
m/gm200,0 <egareva dethgiew emiT -
3
m/gm200,0 <kaeP -
3 3
m/gm40,0enozo rof timiL noitpecreP ruodO
3
(0.001 ppm) (0.001 ppm)
(0,1 ppm)
(0,02 ppm)
Consumables Not applicable Additional safety information None
and CAN/CSA-C22.2 NO. 60950-1-03
1-05906 LU dradnats ot gnidrocca detsiLecnailpmoC-EC
83
Page 84
Safety Data Sheet
84 Appendix A Safety Data Sheets
Loading...