Kia Cerato 2007 Owner's Manual

KIA: LA EMPRESA
Ahora que es propietario de un Kia, probablemente se hará muchas preguntas sobre su vehículo y su fabricante: ¿Qué es un Kia?, ¿Quién es Kia? ¿Qué significa Kia?
Aquí encontrará algunas respuestas. En primer lugar, Kia es la empresa automovilística más antigua de Corea. Tiene miles de empleados especializados en la fabricación de vehículos de alta calidad a precios asequibles.
La primera sílaba de la palabra “Kia”, “Ki”, significa “venir al mundo” o “salir al mundo”. La segunda sílaba, “a”, significa “Asia”. Por tanto, Kia significa “venir” o “salir al mundo desde Asia”.
Disfrute de su vehículo
LD Spain foreword.qxd 12/14/2006 10:34 AM Page 1
i
Gracias por elegir un vehículo Kia. Cuando necesite cualquier servicio de mantenimiento,
recuerde que su distribuidor es quien mejor conoce el vehículo. Cuenta con técnicos formados en fábrica, herramientas especializadas recomendadas y piezas de repuesto originales y está entregado a proporcionar la máxima satisfacción a sus clientes.
Si vende el vehículo, deje este manual en su interior, pues el siguiente propietario también necesitará la valiosa información que contiene.
Este manual le familiarizará con el funcionamiento, el mantenimiento y la seguridad de su nuevo vehículo. Se complementa con un libro de garantía y mantenimiento que proporciona información importante sobre todas las garantías que amparan el vehículo. Si el vehículo está equipado con algún sistema de sonido, tendrá también un manual del sistema integrado de sonido Kia en el que se explica su funcionamiento. Lea con atención estos manuales y siga las recomendaciones que le ayudarán a mantener el funcionamiento placentero y seguro de su nuevo vehículo.
Kia ofrece gran variedad de opciones, componentes y características para cada modelo. Por ello, el equipo descrito en este manual y las ilustraciones correspondientes pueden no ser aplicables en su totalidad a su vehículo particular.
La información y las especificaciones contenidas en este manual son exactas en el momento de su impresión. Kia se reserva el derecho de anular o modificar las especificaciones o el diseño en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir por ello en obligación alguna. Si tiene cualquier duda, consulte a su distribuidor Kia.
Por nuestra parte, podemos asegurarle que nunca dejamos de interesarnos por que el uso de su automóvil Kia sea siempre motivo de placer y satisfacción.
© 2007 Kia Motors Corp. Reservados todos los derechos. No está permitida la
reproducción total o parcial por ningún medio, electrónico o mecánico, incluidas la fotocopia y la grabación, así como cualesquiera medios de almacenamiento y recuperación o traducción de la información, sin la autorización por escrito de Kia Motors Corporation.
Impreso en Corea.
Premessa
LD Spain foreword.qxd 12/14/2006 10:34 AM Page 2
ii
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Introducción Su vehículo de un vistazo Conozca su vehículo Conducción de su vehículo Consejos de conducción En caso de emergencia Mantenimiento Especificaciones
Índice alfabético
ÍNDICE
LD Spain foreword.qxd 12/14/2006 10:34 AM Page 3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Cómo usar este manual / 1-2
Rodaje del vehículo / 1-3
Introducción
Introducción
21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Queremos ayudarle a disfrutar lo más posible de la conducción de su vehículo. El manual del propietario contribuirá a este fin de distintas formas. Le recomendamos encarecidamente que lo lea en su totalidad. En particular, y para evitar el riesgo de muerte o de lesiones graves, debe leer al menos las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES que aparecen a lo largo del manual y que identificará fácilmente por su diseño especial.
Las ilustraciones complementan el texto para explicar mejor la forma de disfrutar del vehículo. En el manual encontrará información sobre sus características, las consideraciones de seguridad más importante y trucos para conducir en las diferentes condiciones de circulación.
La organización general del manual se recoge en el índice. El índice alfabético final es un buen punto de partida; contiene toda la información del manual ordenada alfabéticamente.
Capítulos: el manual tiene ocho capítulos más un índice alfabético. Cada capítulo empieza con un resumen breve de su contenido que permite comprobar en un momento si recoge la información buscada.
En este manual encontrará diferentes ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES y AVISOS. Éstos tienen por objeto reforzar su seguridad personal y contribuir a que siempre esté satisfecho con el vehículo. Debe leer y observar con atención TODOS los procedimientos y recomendaciones recogidos en estos apartados.
AVISO
ATENCIÓN indica información interesante o útil.
CÓMO USAR ESTE MANUAL
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación en la que se pueden producir daños, lesiones graves o mortales si no se presta atención a lo advertido.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación en la que el vehículo puede sufrir daños si la precaución no se respeta.
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Introducción
RODAJE DEL VEHÍCULO
Este vehículo no necesita pasar ningún período especial de rodaje. Unas sencillas precauciones durante los primeros 1.000 km contribuirán a mejorar el rendimiento, la economía y la duración de su vehículo:
• No fuerce el motor.
• No conduzca a velocidad constante, ni alta ni baja, durante mucho tiempo seguido. Para rodar correctamente el motor, hay que llevarlo a distintos regímenes.
• Evite frenadas bruscas, salvo en caso de urgencia, para que los frenos se asienten adecuadamente.
• No arranque pisando el acelerador a fondo.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Vista interior / 2-2 Vista del panel de instrumentos / 2-3 Compartimento del motor / 2-4
Su vehículo de un vistazo
Su vehículo de un vistazo
22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
VISTA INTERIOR
1. Botón de bloqueo/desbloqueo de la puerta
2. Interruptor de mando del retrovisor exterior *
3. Interruptores de los elevalunas *
4. Mando centralizado de bloqueo de las puertas *
5. Mando centralizado de bloqueo de los elevalunas *
6. Mandos de la ventilación
7. Panel de instrumentos
8. Volante
9. Inclinación del volante *
10. Botón de apertura del maletero
11. Iluminación del panel de instrumentos *
12. Botón del sistema de control de
tracción *
13. Dispositivo de nivelación de las luces *
14. Luz antiniebla trasera *
15. Palanca de apertura del capó
16. Pedal del freno
17. Pedal del acelerador
18. Palanca de desbloqueo de la tapa de la
boca de llenado de combustible
* opcional
OLD006002/OLD026018
23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Su vehículo de un vistazo
VISTA DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
1. Airbag del conductor *
2. Mando de luces/intermitentes
3. Panel de instrumentos
4. Limpia/lavaparabrisas
5. Contacto
6. Calefacción del asiento *
7. Intermitentes de emergencia
8. Control de climatización
9. Palanca de cambio de marchas *
10. Airbag del acompañante *
11. Guantera
12. Mandos del equipo de sonido *
13. Mandos del regulador de velocidad de
crucero *
* opcional
OLD006003
Su vehículo de un vistazo
42
1
2
3
4
5
6
7
8
9
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
OLD056001
1. Depósito de líquido de la dirección asistida
2. Tapón del depósito de aceite del motor
3. Depósito de líquido de frenos
4. Filtro de aire
5. Caja de fusibles
6. Borne negativo de la batería
7. Borne positivo de la batería
8. Varilla del aceite de la caja de cambios automática *
9. Tapón del radiador
10. Depósito de refrigerante del motor
11. Varilla del aceite del motor
12. Depósito de líquido limpiaparabrisas
* opcional
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Llaves / 3-2 Acceso a distancia sin llaves / 3-4 Sistema inmovilizador / 3-6 Seguros de las puertas / 3-8
Ventanillas / 3-13 Asientos / 3-18 Cinturones de seguridad / 3-33 Airbag – sistema de sujeción complementario / 3-58 Maletero / 3-80 Capó / 3-81 Boca de llenado de combustible / 3-83 Retrovisores / 3-87 Luces interiores / 3-91 Compartimiento portaobjetos / 3-93 Otros detalles del interior / 3-96 Techo solar / 3-101 Red para el equipaje / 3-105 Antena / 3-106 Equipo de sonido / 3-108
Conozca su vehículo
LD Spain 3.qxd 12/14/2006 10:28 AM Page 1
Conozca su vehículo
23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
El número de código de las llaves está grabado en la plaquita que acompaña al juego de llaves.
Si pierde las llaves, este número permitirá a un concesionario autorizado de Kia duplicarlas con facilidad. Retire la plaquita y guárdela en lugar seguro. Asimismo, anote el número y guárdelo en un sitio seguro y de fácil acceso, pero no en el vehículo.
Manejo de las llaves
Llave maestra
Se utiliza para arrancar el motor, bloquear y desbloquear las puertas, bloquear y desbloquear la guantera (opcional) y abrir el maletero (opcional).
LLAVES
ADVERTENCIA - Llave
de contacto
Es peligroso dejar niños sin vigilancia en un vehículo con la llave de contacto, incluso si no está puesta en el contacto. Los niños imitan a los adultos y pueden introducir la llave en el contacto. La llave permitiría a los niños manejar los elevalunas u otros mandos, o incluso hacer que el vehículo se pusiera en movimiento, con el riesgo consiguiente de lesiones graves o mortales. No deje jamás las llaves en su vehículo cuando haya niños sin vigilancia.
OUN046100L
OUN026060
LD Spain 3.qxd 12/14/2006 10:28 AM Page 2
33
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conozca su vehículo
PRECAUCIÓN
Utilice únicamente piezas originales Kia para la llave de contacto de su vehículo. Si utiliza una copia, puede que el contacto no vuelva a ON después de llevarlo a START. Si así ocurriera, el motor de arranque no dejaría de girar y podría estropearse o incendiarse a causa de una corriente excesiva en el devanado.
LD Spain 3.qxd 12/14/2006 10:28 AM Page 3
Conozca su vehículo
43
1
2
3
4
5
6
7
8
9
(1) Botón de bloqueo (2) Botón de desbloqueo (3) Botón de pánico (4) Botón de apertura del portón del
maletero
Bloqueo (1)
Si se pulsa el botón de bloqueo, todas las puertas quedan bloqueadas.
Desbloqueo (2)
Si se pulsa el botón de desbloqueo, todas las puertas quedan desbloqueadas.
Cuando se pulsa este botón, las puertas quedan bloqueadas automáticamente a menos que se abran en 30 segundos.
Pánico (3) (opcional)
Si se pulsa este botón, suena la bocina y se encienden los intermitentes de emergencia durante unos 27 segundos.
Apertura del maletero (4) (opcional)
Con este botón se abre el maletero.
AVISO
El transmisor no funcionará en ninguno de los casos siguientes:
- La llave de contacto está puesta.
- Se está a más distancia del alcance del mando (30 m).
- La pila del transmisor está gastada.
- Otros vehículos u objetos ocultan la señal.
- El tiempo es excesivamente frío.
- El transmisor se encuentra próximo a una estación de radio o a un aeropuerto que puede interferir con su funcionamiento normal.
Cuando el transmisor no funcione correctamente, abra y cierre la puerta con la llave de contacto. Si se le presenta algún problema al manejar el transmisor, póngase en contacto con un concesionario autorizado de Kia.
ACCESO A DISTANCIA SIN LLAVES (OPCIONAL)
OLD026001
OLD026002
• Tipo A
• Tipo B
LD Spain 3.qxd 12/14/2006 10:28 AM Page 4
35
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conozca su vehículo
AVISO
No deje que caiga agua u otro líquido sobre el transmisor. Si el sistema de acceso sin llaves no funcionara por haberle caído agua u otro líquido, no se verá cubierto por la garantía del fabricante del vehículo.
El alcance varía en función de la zona donde se utiliza el transmisor. Normalmente será menor en las proximidades de comisarías de policía, oficinas públicas, estaciones de radio, instalaciones militares, aeropuertos o torres de radiodifusión, etc.
Sustitución de la pila
El transmisor utiliza una pila de litio de 3 voltios que suele durar varios años. Para cambiarla, siga este procedimiento:
1. Introduzca una herramienta fina en la ranura y levante con cuidado la tapa central del transmisor.
2. Sustituya la pila por una nueva. Cuando cambie la pila, asegúrese de que el símbolo “+” queda hacia arriba como ilustra la figura.
3. Coloque la pila en orden inverso al de desmontaje.
OMG035137 HNF2005
LD Spain 3.qxd 12/14/2006 10:28 AM Page 5
Conozca su vehículo
63
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AVISO
El transmisor del sistema de acceso sin llaves debe proporcionarle varios años de servicio sin fallos; no obstante, puede dejar de funcionar correctamente si se expone a la acción de la humedad o de la electricidad estática. Si no está seguro de cómo utilizar su transmisor o de cómo cambiar la pila, póngase en contacto con un concesionario autorizado Kia.
Diríjase a un concesionario autorizado de Kia para reprogramar los transmisores de recambio.
AVISO
• Usar una pila equivocada puede hacer que el transmisor funcione mal. Asegúrese de que utiliza la pila adecuada.
• Para evitar daños en el transmisor, no lo deje caer, no lo moje y no lo exponga al calor o a la luz del sol.
Su vehículo está equipado con un sistema electrónico inmovilizador del motor que reduce el riesgo de uso no autorizado.
El sistema inmovilizador se compone de un pequeño transpondedor dispuesto en la llave de contacto y una antena de bobina incorporada al cilindro de la cerradura de contacto y al módulo de control de la carrocería del panel de instrumentos.
Con este sistema, cuando inserte la llave de contacto en la cerradura y la gire a la posición ON, la antena de bobina de la cerradura de contacto recibe una señal procedente del transpondedor de la llave y la transmite al módulo de control de la carrocería.
El Módulo de control de la carrocería comprueba la señal para ver si la llave de contacto es la correcta.
En caso afirmativo, el motor arranca. En caso contrario, el motor no
arrancará.
SISTEMA INMOVILIZADOR (OPCIONAL)
OHD046100
LD Spain 3.qxd 12/14/2006 10:28 AM Page 6
37
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conozca su vehículo
Para desactivar el sistema inmovilizador:
Introduzca la llave de contacto en el cilindro de la cerradura de contacto y gírela hasta la posición ON.
Para activar el sistema inmovilizador:
Gire la llave de contacto a la posición OFF. El sistema inmovilizador se activa automáticamente. Sin una llave de contacto válida para su vehículo, el motor no arrancará.
AVISO
Al arrancar el motor, no utilice la llave con otras llaves inmovilizadoras. De otro modo, el motor podría no arrancar o detenerse poco después de haber arrancado. Guarde las llaves separadas para no sufrir ninguna avería después de recibir el vehículo nuevo.
PRECAUCIÓN
El transpondedor de la llave de
contacto es una parte importante
del sistema inmovilizador. Debe darle varios años de servicio sin problemas; no obstante, evite exponerlo a la acción de la humedad o de la electricidad estática y trátelo con cuidado. De otro modo, el sistema podría dejar de funcionar.
PRECAUCIÓN
No cambie, modifique, ni ajuste el sistema inmovilizador, ya que podría dejar de funcionar; solamente debe manipularlo un concesionario autorizado Kia. Las averías debidas a modificaciones o ajustes inadecuados del sistema inmovilizador no están cubiertas por la garantía del fabricante del vehículo.
LD Spain 3.qxd 12/14/2006 10:28 AM Page 7
Conozca su vehículo
83
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Accionamiento del seguro de las puertas desde el exterior del vehículo
• Gire la llave hacia la parte trasera del vehículo para desbloquear y hacia la delantera para bloquear.
• También se pueden bloquear y desbloquear las puertas con el transmisor.
• Una vez que se han desbloqueado las puertas, se pueden abrir tirando de la manilla.
• Cuando cierre la puerta, empújela con la mano. Asegúrese de que todas las puertas están bien cerradas.
• Si se bloquea o desbloquea la puerta delantera con una llave, también se bloquearán o desbloquearán automáticamente todas las demás puertas del vehículo. (opcional)
Para bloquear una puerta sin la llave, presione el botón del seguro interior de la puerta (1) o el interruptor (2, opcional) del seguro hasta la posición “LOCK” y cierre la puerta (3).
AVISO
Si va a dejar el vehículo vacío, retire la llave de contacto, ponga el freno de estacionamiento, cierre todas las ventanillas y bloquee todas las puertas.
SEGUROS DE LAS PUERTAS
OLD026004
Bloqueo
Desbloqueo
1LDA2005
LD Spain 3.qxd 12/14/2006 10:28 AM Page 8
39
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conozca su vehículo
AVISO
Si se bloquea y desbloquea la puerta muchas veces en una sucesión rápida, ya sea con la llave o con el interruptor del seguro, el sistema puede dejar de funcionar durante algún tiempo a fin de proteger el circuito e impedir que se produzcan daños en sus componentes.
Accionamiento del seguro de las puertas desde el interior del vehículo
Con el botón de bloqueo de la puerta
• Para desbloquear una puerta, empuje el botón de bloqueo de la puerta hasta la posición “UNLOCK”.
• Para bloquear una puerta, empuje el botón (1) hasta la posición “LOCK”. Si la puerta está bloqueada, deja de verse la parte roja (2) del botón.
• Para abrir una puerta, tire de la empuñadura (3) hacia fuera.
• Las puertas delanteras no pueden bloquearse si la llave de contacto está puesta y la puerta abierta.
• Si se bloquea o desbloquea la puerta delantera con el botón del seguro de puertas, también se bloquearán o desbloquearán automáticamente todas las demás puertas del vehículo. (opcional)
1LDA2006
Desbloqueo
Bloqueo
LD Spain 3.qxd 12/14/2006 10:28 AM Page 9
Conozca su vehículo
103
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ADVERTENCIA
• Cuando el vehículo esté en marcha, las puertas deben estar siempre cerradas y bloqueadas para impedir su apertura accidental. El bloqueo de las puertas impedirá además el acceso de posibles intrusos cuando el vehículo se pare o circule despacio.
• Tenga cuidado cuando abra las puertas y fíjese si obstaculizan la trayectoria de vehículos, motos, bicicletas o personas que se aproximen al vehículo. Si abre la puerta cuando alguien se está aproximando, puede causar daños o lesiones.
Con el interruptor de cierre centralizado (opcional)
El interruptor de cierre centralizado se encuentra en el reposabrazos del conductor. Se maneja apretando el interruptor. Si está abierta alguna de las puertas en el momento de pulsar el interruptor, la puerta quedará bloqueada cuando se cierre.
• Cuando se presiona la parte delantera (1) del interruptor de la puerta del conductor, se bloquean todas las puertas del vehículo.
• Cuando se pulsa la parte trasera (2) del interruptor, se desbloquean todas las puertas del vehículo.
• No obstante, si la llave está puesta en el contacto y está abierta alguna de las puertas delanteras, no se bloquearán las puertas al presionar la parte delantera del interruptor de cierre centralizado.
OLD026007
LD Spain 3.qxd 12/14/2006 10:28 AM Page 10
311
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conozca su vehículo
Seguro de niños de la puerta trasera
Hay un seguro de niños que impide a éstos abrir accidentalmente las puertas traseras desde dentro del vehículo. Siempre que viajen niños en el vehículo, debe accionar el seguro de las puertas traseras.
1LDA2008
ADVERTENCIA
Dejar el vehículo con las puertas sin bloquear facilita el robo o incluso los daños a usted o a otras personas a manos de alguien que podría haberse ocultado dentro del coche durante su ausencia. Si va a dejar el vehículo vacío, retire la llave de contacto,
ponga el freno de estacionamiento, cierre todas las ventanillas y bloquee todas las puertas.
ADVERTENCIA - Niños
sin vigilancia
Un vehículo cerrado puede llegar a calentarse mucho y causar la muerte o lesiones graves a niños o animales incapaces de salir de su interior. Además, los niños pueden manipular ciertas funciones del vehículo y lesionarse o sufrir daños causados por otras personas que entren en el vehículo. Nunca deje niños o animales sin vigilancia dentro del vehículo.
LD Spain 3.qxd 12/14/2006 10:28 AM Page 11
Conozca su vehículo
123
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Abra la puerta trasera.
2. Empuje el seguro de niños situado en el borde trasero de la puerta hasta la posición “bloqueo”. Cuando el seguro se encuentre en la posición “bloqueo ( )” la puerta trasera no se podrá abrir tirando de la empuñadura interior.
3. Cierre la puerta trasera.
4. Para abrir la puerta trasera, tire de la manilla exterior.
Aunque las puertas no estén bloqueadas, las traseras no se abrirán al tirar de la empuñadura interior (1) si no se desbloquea el seguro de niños ( ).
Portón trasero (opcional)
Apertura del portón trasero
• El portón trasero se bloquea y desbloquea con una llave.
• Para abrir el portón trasero, introduzca la llave en la cerradura, gírela a la posición de apertura (1) y tire hacia arriba del portón mientras aprieta la empuñadura (2).
• También se puede bloquear y desbloquear el pestillo (pero no abrirlo) con el sistema de mando centralizado de las puertas (opcional).
• Si está desbloqueado, se puede abrir el portón trasero apretando la empuñadura (2) y tirando hacia arriba.
ADVERTENCIA
- Seguros de las puertas traseras
Si un niño abre accidentalmente las puertas traseras cuando el coche está en marcha, podría caer y lesionarse gravemente o incluso morir. Para impedir que los niños abran las puertas traseras, hay que accionar el seguro correspondiente.
1LDA3205
Bloqueo
Desbloqueo
LD Spain 3.qxd 12/14/2006 10:28 AM Page 12
313
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conozca su vehículo
Elevalunas eléctrico (opcional)
(1) Interruptor del elevalunas
eléctrico de la puerta del conductor*
(2) Interruptor del elevalunas de la
puerta del acompañante*
(3) Interruptor del elevalunas de la
puerta trasera (izquierda)*
(4) Interruptor del elevalunas de la
puerta trasera (derecha)*
(5) Apertura y cierre de las
ventanillas
(6) Subida*/Bajada* del elevalunas
automático (Ventanilla del conductor)
(7) Interruptor de bloqueo de los
elevalunas
*: opcional
VENTANILLAS
OLD026010L
LD Spain 3.qxd 12/14/2006 10:28 AM Page 13
Conozca su vehículo
143
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Elevalunas eléctricos
El contacto debe estar en la posición ON para que funcione el elevalunas eléctrico. Cada puerta dispone de su propio mando que gobierna la ventanilla de esa puerta. No obstante, el conductor dispone de un mando que bloquea el funcionamiento de las ventanillas de los otros ocupantes.
Los elevalunas eléctricos se pueden accionar durante unos 30 segundos después de que se haya retirado la llave de contacto o de que se haya girado a las posiciones ACC o LOCK. No obstante, si las puertas delanteras están abiertas, no se podrán accionar los elevalunas ni siquiera durante esos 30 segundos después de retirar la llave de contacto.
Si nota golpeteos y pulsaciones (por acción del viento) mientras conduce con una ventanilla abierta, abra un poco la opuesta para disminuir ese efecto.
Apertura y cierre de las ventanillas
La puerta del conductor tiene un mando maestro para el elevalunas que gobierna todas las ventanillas del vehículo.
Para abrir o cerrar una ventanilla, baje o suba la parte delantera del mando correspondiente hasta la primera posición de parada (5).
Bajada automática de la ventanilla (opcional) (ventanilla del conductor)
Si baja momentáneamente el mando del elevalunas hasta su segunda posición de parada (6), la ventanilla bajará hasta el final aunque vuelva a soltar el mando. Para detener la ventanilla mientras esté funcionando, tire del mando un instante en dirección contraria al movimiento de la ventanilla.
OUN026011OUN026012
LD Spain 3.qxd 12/14/2006 10:28 AM Page 14
315
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conozca su vehículo
Subida/bajada automática de la ventanilla (opcional) (ventanilla del conductor)
Si baja o sube momentáneamente el mando del elevalunas hasta su segunda posición de parada (6), la ventanilla bajará o subirá hasta el final aunque vuelva a soltar el mando. Para detener la ventanilla mientras esté funcionando, accione el mando un instante hacia arriba o hacia abajo, en dirección contraria al movimiento de la ventanilla, y suéltelo.
Si la ventanilla no responde correctamente, se debe reinicializar el sistema automático de elevalunas eléctricos de la siguiente forma:
1. Gire la llave de contacto a la posición ON.
2. Cierre la ventanilla del conductor y siga tirando del interruptor del elevalunas eléctrico de la ventanilla del conductor durante al menos 1 segundo después de que se haya cerrado del todo.
Retroceso automático
Si el movimiento de cierre de las ventanillas se viera obstaculizado por un objeto o por alguna parte del cuerpo, la ventana detectará la resistencia y detendrá el movimiento de subida. La ventanilla bajará a continuación unos 30 cm (11,8 in.) para permitir la retirada del objeto.
Si la inversión automática se repite 5 veces de forma continuada, no funcionará y debe reajustarse.
OMG035014
LD Spain 3.qxd 12/14/2006 10:28 AM Page 15
Conozca su vehículo
163
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ATENCIÓN
La función de retroceso automático para la ventanilla del conductor se activa tirando hacia arriba del mando sólo cuando se utiliza la función “subida automática”. La función de retroceso automático no funcionará si se sube la ventanilla utilizando la posición intermedia del interruptor del elevalunas eléctrico.
Interruptor de bloqueo de los elevalunas (opcional)
• El conductor puede inhabilitar el
mando elevalunas de la puerta de un ocupante bajando a la posición LOCK (apretado) el mando de bloqueo de los elevalunas situado en la puerta de su lado.
• Cuando el mando de bloqueo de
los elevalunas está en la posición ON, el mando maestro no puede tampoco accionar el elevalunas de las puertas de los ocupantes.
ADVERTENCIA
Antes de subir una ventanilla, compruebe siempre la presencia de obstáculos para evitar daños personales o al vehículo. Si se aprisiona un objeto de menos de 4 mm (0,16 in.) de diámetro entre la luna y el surco superior de la ventanilla, puede que el retroceso automático no detecte resistencia y no se pare ni cambie de dirección.
OLD026013
PRECAUCIÓN
Para impedir que pueda dañarse el sistema de elevalunas, no abra o cierre dos ventanillas simultáneamente. Esto contribuye además a prolongar la duración del fusible.
LD Spain 3.qxd 12/14/2006 10:28 AM Page 16
317
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conozca su vehículo
Accionamiento manual de las ventanillas (opcional)
Utilice la manivela de la ventanilla para abrir o cerrar la luna.
ADVERTENCIA
• Antes de cerrar una ventanilla, asegúrese de que las manos y la cara están fuera del recorrido.
• No deje que los niños jueguen con los elevalunas. Mantenga el mando del elevalunas del lado del conductor en la posición LOCK (bajado) Si los niños accionan descuidadamente los elevalunas, pueden sufrir lesiones graves.
• No saque la cara o las manos por la ventanilla mientras conduce.
• Antes de cerrar una ventanilla, asegúrese de que las manos, los brazos u otros obstáculos no se encuentran en su recorrido.
6FDA2015
LD Spain 3.qxd 12/14/2006 10:28 AM Page 17
Conozca su vehículo
183
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Asiento del conductor
(1) Ajuste del asiento hacia adelante
/ hacia atrás (2) Inclinación del respaldo (3) Ajuste de la altura del asiento* (4) Interruptor de la calefacción del
asiento* (5) Ajuste del reposacabezas
Asiento del acompañante
(6) Ajuste del asiento hacia adelante
/ hacia atrás (7) Inclinación del respaldo (8) Interruptor de la calefacción del
asiento* (9) Ajuste del reposacabezas
Asiento trasero
(10) Asiento trasero abatible por
secciones* (11) Reposabrazos* (12) Ajuste del reposacabezas* * ; opcional
ASIENTOS
OLD026026L
• Tipo A
• Tipo B
LD Spain 3.qxd 12/14/2006 10:28 AM Page 18
319
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conozca su vehículo
(Continuación)
Tanto si conduce como si va de pasajero, mantenga el respaldo del asiento en posición vertical y lleve apretada y cruzando las caderas la parte abdominal del cinturón de seguridad o el cinturón abdominal.
En esta posición, el cinturón de seguridad ofrece la mejor protección en caso de accidente.
• Para evitar que el airbag provoque lesiones evitables, incluso graves o mortales, siéntese tan retirado del volante como pueda, de modo que el pecho quede al menos a 250 mm de aquél.
ADVERTENCIA
• La presencia de algún objeto suelto en la zona de los pies del conductor puede estorbar el accionamiento de los pedales y provocar un accidente. La presencia de objetos sueltos puede estorbar el mecanismo de desplazamiento de los asientos. No coloque nada bajo los asientos delanteros.
• Nunca deben quedar niños sin vigilancia en el coche.
ADVERTENCIA - Asiento
del conductor
• No intente nunca ajustar la posición del asiento con el vehículo en marcha. Podría perder el control del vehículo y ocasionar un accidente que produjera lesiones graves o incluso muertes, además de daños materiales.
• No permita que nada afecte a la posición normal del respaldo. Si apoya objetos contra el respaldo o dificulta el adecuado bloqueo del mismo, podrían producirse lesiones graves o mortales en caso de parada repentina o colisión.
(Continuación)
LD Spain 3.qxd 12/14/2006 10:28 AM Page 19
Conozca su vehículo
203
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ajuste del asiento del conductor
Ajuste del asiento hacia adelante o hacia atrás
Para mover el asiento hacia adelante o hacia atrás:
1. Tire hacia arriba de la palanca de ajuste de deslizamiento del asiento (se encuentra bajo el borde delantero del asiento) y sosténgala.
2. Deslice el asiento hasta la posición deseada.
3. Suelte la palanca y asegúrese de que el asiento queda inmovilizado en su sitio.
Ajuste el asiento antes de ponerse en marcha y asegúrese de que queda bloqueado firmemente tratando de moverlo hacia adelante o hacia atrás sin utilizar la palanca de control. Si el asiento se mueve, es que no está bien bloqueado.
Ajuste de la altura del asiento del conductor (opcional)
Gire hacia arriba la palanca si desea subir el asiento.
Gírela hacia abajo si desea bajar el asiento.
1LDA2027
1LDA2028
LD Spain 3.qxd 12/14/2006 10:28 AM Page 20
Loading...
+ 318 hidden pages