KIA: LA EMPRESA
Ahora que es propietario de un Kia, probablemente se hará
muchas preguntas sobre su vehículo y su fabricante: ¿Qué es un
Kia?, ¿Quién es Kia? ¿Qué significa Kia?
Aquí encontrará algunas respuestas. En primer lugar, Kia es la
empresa automovilística más antigua de Corea. Tiene miles de
empleados especializados en la fabricación de vehículos de alta
calidad a precios asequibles.
La primera sílaba de la palabra “Kia”, “Ki”, significa “venir al
mundo” o “salir al mundo”. La segunda sílaba, “a”, significa
“Asia”. Por tanto, Kia significa “venir” o “salir al mundo desde
Asia”.
Disfrute de su vehículo
LD Spain foreword.qxd 12/14/2006 10:34 AM Page 1
i
Gracias por elegir un vehículo Kia.
Cuando necesite cualquier servicio de mantenimiento,
recuerde que su distribuidor es quien mejor conoce el
vehículo. Cuenta con técnicos formados en fábrica,
herramientas especializadas recomendadas y piezas de
repuesto originales y está entregado a proporcionar la
máxima satisfacción a sus clientes.
Si vende el vehículo, deje este manual en su interior, pues
el siguiente propietario también necesitará la valiosa
información que contiene.
Este manual le familiarizará con el funcionamiento, el
mantenimiento y la seguridad de su nuevo vehículo. Se
complementa con un libro de garantía y mantenimiento
que proporciona información importante sobre todas las
garantías que amparan el vehículo. Si el vehículo está
equipado con algún sistema de sonido, tendrá también un
manual del sistema integrado de sonido Kia en el que se
explica su funcionamiento. Lea con atención estos
manuales y siga las recomendaciones que le ayudarán a
mantener el funcionamiento placentero y seguro de su
nuevo vehículo.
Kia ofrece gran variedad de opciones, componentes y
características para cada modelo. Por ello, el equipo
descrito en este manual y las ilustraciones
correspondientes pueden no ser aplicables en su totalidad
a su vehículo particular.
La información y las especificaciones contenidas en este
manual son exactas en el momento de su impresión. Kia
se reserva el derecho de anular o modificar las
especificaciones o el diseño en cualquier momento sin
previo aviso y sin incurrir por ello en obligación alguna.
Si tiene cualquier duda, consulte a su distribuidor Kia.
Por nuestra parte, podemos asegurarle que nunca
dejamos de interesarnos por que el uso de su automóvil
Kia sea siempre motivo de placer y satisfacción.
© 2007 Kia Motors Corp.
Reservados todos los derechos. No está permitida la
reproducción total o parcial por ningún medio,
electrónico o mecánico, incluidas la fotocopia y la
grabación, así como cualesquiera medios de
almacenamiento y recuperación o traducción de la
información, sin la autorización por escrito de Kia
Motors Corporation.
Impreso en Corea.
Premessa
LD Spain foreword.qxd 12/14/2006 10:34 AM Page 2
ii
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Introducción
Su vehículo de un vistazo
Conozca su vehículo
Conducción de su vehículo
Consejos de conducción
En caso de emergencia
Mantenimiento
Especificaciones
Índice alfabético
ÍNDICE
LD Spain foreword.qxd 12/14/2006 10:34 AM Page 3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Cómo usar este manual / 1-2
Rodaje del vehículo / 1-3
Introducción
Introducción
21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Queremos ayudarle a disfrutar lo
más posible de la conducción de su
vehículo. El manual del propietario
contribuirá a este fin de distintas
formas. Le recomendamos
encarecidamente que lo lea en su
totalidad. En particular, y para evitar
el riesgo de muerte o de lesiones
graves, debe leer al menos las
ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES
que aparecen a lo largo del manual y
que identificará fácilmente por su
diseño especial.
Las ilustraciones complementan el
texto para explicar mejor la forma de
disfrutar del vehículo. En el manual
encontrará información sobre sus
características, las consideraciones
de seguridad más importante y
trucos para conducir en las
diferentes condiciones de circulación.
La organización general del manual
se recoge en el índice. El índice
alfabético final es un buen punto de
partida; contiene toda la información
del manual ordenada alfabéticamente.
Capítulos: el manual tiene ocho
capítulos más un índice alfabético.
Cada capítulo empieza con un
resumen breve de su contenido que
permite comprobar en un momento
si recoge la información buscada.
En este manual encontrará
diferentes ADVERTENCIAS,
PRECAUCIONES y AVISOS. Éstos
tienen por objeto reforzar su
seguridad personal y contribuir a que
siempre esté satisfecho con el
vehículo. Debe leer y observar con
atención TODOS los procedimientos
y recomendaciones recogidos en
estos apartados.
✽✽
AVISO
ATENCIÓN indica información
interesante o útil.
CÓMO USAR ESTE MANUAL
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una
situación en la que se pueden
producir daños, lesiones graves
o mortales si no se presta
atención a lo advertido.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una
situación en la que el vehículo
puede sufrir daños si la
precaución no se respeta.
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Introducción
RODAJE DEL VEHÍCULO
Este vehículo no necesita pasar
ningún período especial de rodaje.
Unas sencillas precauciones durante
los primeros 1.000 km contribuirán a
mejorar el rendimiento, la economía
y la duración de su vehículo:
• No fuerce el motor.
• No conduzca a velocidad
constante, ni alta ni baja, durante
mucho tiempo seguido. Para rodar
correctamente el motor, hay que
llevarlo a distintos regímenes.
• Evite frenadas bruscas, salvo en
caso de urgencia, para que los
frenos se asienten adecuadamente.
• No arranque pisando el acelerador
a fondo.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Vista interior / 2-2
Vista del panel de instrumentos / 2-3
Compartimento del motor / 2-4
Su vehículo de un vistazo
Su vehículo de un vistazo
22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
VISTA INTERIOR
1. Botón de bloqueo/desbloqueo de la
puerta
2. Interruptor de mando del retrovisor
exterior *
3. Interruptores de los elevalunas *
4. Mando centralizado de bloqueo de las
puertas *
5. Mando centralizado de bloqueo de los
elevalunas *
6. Mandos de la ventilación
7. Panel de instrumentos
8. Volante
9. Inclinación del volante *
10. Botón de apertura del maletero
11. Iluminación del panel de instrumentos *
12. Botón del sistema de control de
tracción *
13. Dispositivo de nivelación de las luces *
14. Luz antiniebla trasera *
15. Palanca de apertura del capó
16. Pedal del freno
17. Pedal del acelerador
18. Palanca de desbloqueo de la tapa de la
boca de llenado de combustible
* opcional
OLD006002/OLD026018
23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Su vehículo de un vistazo
VISTA DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
1. Airbag del conductor *
2. Mando de luces/intermitentes
3. Panel de instrumentos
4. Limpia/lavaparabrisas
5. Contacto
6. Calefacción del asiento *
7. Intermitentes de emergencia
8. Control de climatización
9. Palanca de cambio de marchas *
10. Airbag del acompañante *
11. Guantera
12. Mandos del equipo de sonido *
13. Mandos del regulador de velocidad de
crucero *
* opcional
OLD006003
Su vehículo de un vistazo
42
1
2
3
4
5
6
7
8
9
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
OLD056001
1. Depósito de líquido de la dirección
asistida
2. Tapón del depósito de aceite del motor
3. Depósito de líquido de frenos
4. Filtro de aire
5. Caja de fusibles
6. Borne negativo de la batería
7. Borne positivo de la batería
8. Varilla del aceite de la caja de cambios
automática *
9. Tapón del radiador
10. Depósito de refrigerante del motor
11. Varilla del aceite del motor
12. Depósito de líquido limpiaparabrisas
* opcional
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Llaves / 3-2
Acceso a distancia sin llaves / 3-4
Sistema inmovilizador / 3-6
Seguros de las puertas / 3-8
Ventanillas / 3-13
Asientos / 3-18
Cinturones de seguridad / 3-33
Airbag – sistema de sujeción complementario / 3-58
Maletero / 3-80
Capó / 3-81
Boca de llenado de combustible / 3-83
Retrovisores / 3-87
Luces interiores / 3-91
Compartimiento portaobjetos / 3-93
Otros detalles del interior / 3-96
Techo solar / 3-101
Red para el equipaje / 3-105
Antena / 3-106
Equipo de sonido / 3-108
Conozca su vehículo
LD Spain 3.qxd 12/14/2006 10:28 AM Page 1
Conozca su vehículo
23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
El número de código de las llaves
está grabado en la plaquita que
acompaña al juego de llaves.
Si pierde las llaves, este número
permitirá a un concesionario
autorizado de Kia duplicarlas con
facilidad. Retire la plaquita y
guárdela en lugar seguro. Asimismo,
anote el número y guárdelo en un
sitio seguro y de fácil acceso, pero
no en el vehículo.
Manejo de las llaves
Llave maestra
Se utiliza para arrancar el motor,
bloquear y desbloquear las puertas,
bloquear y desbloquear la guantera
(opcional) y abrir el maletero
(opcional).
LLAVES
ADVERTENCIA - Llave
de contacto
Es peligroso dejar niños sin
vigilancia en un vehículo con la
llave de contacto, incluso si no
está puesta en el contacto. Los
niños imitan a los adultos y
pueden introducir la llave en el
contacto. La llave permitiría a
los niños manejar los elevalunas
u otros mandos, o incluso hacer
que el vehículo se pusiera en
movimiento, con el riesgo
consiguiente de lesiones graves
o mortales. No deje jamás las
llaves en su vehículo cuando
haya niños sin vigilancia.
OUN046100L
OUN026060
LD Spain 3.qxd 12/14/2006 10:28 AM Page 2
33
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conozca su vehículo
PRECAUCIÓN
Utilice únicamente piezas
originales Kia para la llave de
contacto de su vehículo. Si
utiliza una copia, puede que el
contacto no vuelva a ON
después de llevarlo a START. Si
así ocurriera, el motor de
arranque no dejaría de girar y
podría estropearse o incendiarse
a causa de una corriente
excesiva en el devanado.
LD Spain 3.qxd 12/14/2006 10:28 AM Page 3
Conozca su vehículo
43
1
2
3
4
5
6
7
8
9
(1) Botón de bloqueo
(2) Botón de desbloqueo
(3) Botón de pánico
(4) Botón de apertura del portón del
maletero
Bloqueo (1)
Si se pulsa el botón de bloqueo,
todas las puertas quedan
bloqueadas.
Desbloqueo (2)
Si se pulsa el botón de desbloqueo,
todas las puertas quedan
desbloqueadas.
Cuando se pulsa este botón, las
puertas quedan bloqueadas
automáticamente a menos que se
abran en 30 segundos.
Pánico (3) (opcional)
Si se pulsa este botón, suena la
bocina y se encienden los
intermitentes de emergencia durante
unos 27 segundos.
Apertura del maletero (4)
(opcional)
Con este botón se abre el maletero.
✽✽
AVISO
El transmisor no funcionará en
ninguno de los casos siguientes:
- La llave de contacto está puesta.
- Se está a más distancia del alcance
del mando (30 m).
- La pila del transmisor está
gastada.
- Otros vehículos u objetos ocultan
la señal.
- El tiempo es excesivamente frío.
- El transmisor se encuentra
próximo a una estación de radio o
a un aeropuerto que puede
interferir con su funcionamiento
normal.
Cuando el transmisor no funcione
correctamente, abra y cierre la
puerta con la llave de contacto. Si se
le presenta algún problema al
manejar el transmisor, póngase en
contacto con un concesionario
autorizado de Kia.
ACCESO A DISTANCIA SIN LLAVES (OPCIONAL)
OLD026001
OLD026002
• Tipo A
• Tipo B
LD Spain 3.qxd 12/14/2006 10:28 AM Page 4
35
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conozca su vehículo
✽✽
AVISO
No deje que caiga agua u otro
líquido sobre el transmisor. Si el
sistema de acceso sin llaves no
funcionara por haberle caído agua u
otro líquido, no se verá cubierto por
la garantía del fabricante del
vehículo.
El alcance varía en función de la
zona donde se utiliza el transmisor.
Normalmente será menor en las
proximidades de comisarías de
policía, oficinas públicas, estaciones
de radio, instalaciones militares,
aeropuertos o torres de radiodifusión,
etc.
Sustitución de la pila
El transmisor utiliza una pila de litio
de 3 voltios que suele durar varios
años. Para cambiarla, siga este
procedimiento:
1. Introduzca una herramienta fina
en la ranura y levante con cuidado
la tapa central del transmisor.
2. Sustituya la pila por una nueva.
Cuando cambie la pila, asegúrese
de que el símbolo “+” queda hacia
arriba como ilustra la figura.
3. Coloque la pila en orden inverso al
de desmontaje.
OMG035137 HNF2005
LD Spain 3.qxd 12/14/2006 10:28 AM Page 5
Conozca su vehículo
63
1
2
3
4
5
6
7
8
9
✽✽
AVISO
El transmisor del sistema de acceso
sin llaves debe proporcionarle
varios años de servicio sin fallos; no
obstante, puede dejar de funcionar
correctamente si se expone a la
acción de la humedad o de la
electricidad estática.
Si no está seguro de cómo utilizar su
transmisor o de cómo cambiar la
pila, póngase en contacto con un
concesionario autorizado Kia.
Diríjase a un concesionario
autorizado de Kia para reprogramar
los transmisores de recambio.
✽✽
AVISO
• Usar una pila equivocada puede
hacer que el transmisor funcione
mal. Asegúrese de que utiliza la
pila adecuada.
• Para evitar daños en el transmisor,
no lo deje caer, no lo moje y no lo
exponga al calor o a la luz del sol.
Su vehículo está equipado con un
sistema electrónico inmovilizador del
motor que reduce el riesgo de uso
no autorizado.
El sistema inmovilizador se
compone de un pequeño
transpondedor dispuesto en la llave
de contacto y una antena de bobina
incorporada al cilindro de la
cerradura de contacto y al módulo de
control de la carrocería del panel de
instrumentos.
Con este sistema, cuando inserte la
llave de contacto en la cerradura y la
gire a la posición ON, la antena de
bobina de la cerradura de contacto
recibe una señal procedente del
transpondedor de la llave y la
transmite al módulo de control de la
carrocería.
El Módulo de control de la carrocería
comprueba la señal para ver si la
llave de contacto es la correcta.
En caso afirmativo, el motor arranca.
En caso contrario, el motor no
arrancará.
SISTEMA INMOVILIZADOR
(OPCIONAL)
OHD046100
LD Spain 3.qxd 12/14/2006 10:28 AM Page 6
37
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conozca su vehículo
Para desactivar el sistema
inmovilizador:
Introduzca la llave de contacto en el
cilindro de la cerradura de contacto y
gírela hasta la posición ON.
Para activar el sistema
inmovilizador:
Gire la llave de contacto a la posición
OFF. El sistema inmovilizador se
activa automáticamente. Sin una
llave de contacto válida para su
vehículo, el motor no arrancará.
✽✽
AVISO
Al arrancar el motor, no utilice la
llave con otras llaves
inmovilizadoras. De otro modo, el
motor podría no arrancar o
detenerse poco después de haber
arrancado. Guarde las llaves
separadas para no sufrir ninguna
avería después de recibir el vehículo
nuevo.
PRECAUCIÓN
El transpondedor de la llave de
contacto es una parte importante
del sistema inmovilizador. Debe
darle varios años de servicio sin
problemas; no obstante, evite
exponerlo a la acción de la
humedad o de la electricidad
estática y trátelo con cuidado.
De otro modo, el sistema podría
dejar de funcionar.
PRECAUCIÓN
No cambie, modifique, ni ajuste
el sistema inmovilizador, ya que
podría dejar de funcionar;
solamente debe manipularlo un
concesionario autorizado Kia.
Las averías debidas a
modificaciones o ajustes
inadecuados del sistema
inmovilizador no están cubiertas
por la garantía del fabricante del
vehículo.
LD Spain 3.qxd 12/14/2006 10:28 AM Page 7
Conozca su vehículo
83
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Accionamiento del seguro de
las puertas desde el exterior
del vehículo
• Gire la llave hacia la parte trasera
del vehículo para desbloquear y
hacia la delantera para bloquear.
• También se pueden bloquear y
desbloquear las puertas con el
transmisor.
• Una vez que se han desbloqueado
las puertas, se pueden abrir
tirando de la manilla.
• Cuando cierre la puerta, empújela
con la mano. Asegúrese de que
todas las puertas están bien
cerradas.
• Si se bloquea o desbloquea la
puerta delantera con una llave,
también se bloquearán o
desbloquearán automáticamente
todas las demás puertas del
vehículo. (opcional)
Para bloquear una puerta sin la llave,
presione el botón del seguro interior
de la puerta (1) o el interruptor (2,
opcional) del seguro hasta la
posición “LOCK” y cierre la puerta
(3).
✽✽
AVISO
Si va a dejar el vehículo vacío, retire
la llave de contacto, ponga el freno
de estacionamiento, cierre todas las
ventanillas y bloquee todas las
puertas.
SEGUROS DE LAS PUERTAS
OLD026004
Bloqueo
Desbloqueo
1LDA2005
LD Spain 3.qxd 12/14/2006 10:28 AM Page 8
39
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conozca su vehículo
✽✽
AVISO
Si se bloquea y desbloquea la puerta
muchas veces en una sucesión
rápida, ya sea con la llave o con el
interruptor del seguro, el sistema
puede dejar de funcionar durante
algún tiempo a fin de proteger el
circuito e impedir que se produzcan
daños en sus componentes.
Accionamiento del seguro de
las puertas desde el interior
del vehículo
Con el botón de bloqueo de la
puerta
• Para desbloquear una puerta,
empuje el botón de bloqueo de la
puerta hasta la posición
“UNLOCK”.
• Para bloquear una puerta, empuje
el botón (1) hasta la posición
“LOCK”. Si la puerta está
bloqueada, deja de verse la parte
roja (2) del botón.
• Para abrir una puerta, tire de la
empuñadura (3) hacia fuera.
• Las puertas delanteras no pueden
bloquearse si la llave de contacto
está puesta y la puerta abierta.
• Si se bloquea o desbloquea la
puerta delantera con el botón del
seguro de puertas, también se
bloquearán o desbloquearán
automáticamente todas las demás
puertas del vehículo. (opcional)
1LDA2006
Desbloqueo
Bloqueo
LD Spain 3.qxd 12/14/2006 10:28 AM Page 9
Conozca su vehículo
103
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ADVERTENCIA
• Cuando el vehículo esté en
marcha, las puertas deben
estar siempre cerradas y
bloqueadas para impedir su
apertura accidental. El
bloqueo de las puertas
impedirá además el acceso de
posibles intrusos cuando el
vehículo se pare o circule
despacio.
• Tenga cuidado cuando abra
las puertas y fíjese si
obstaculizan la trayectoria de
vehículos, motos, bicicletas o
personas que se aproximen al
vehículo. Si abre la puerta
cuando alguien se está
aproximando, puede causar
daños o lesiones.
Con el interruptor de cierre
centralizado (opcional)
El interruptor de cierre centralizado
se encuentra en el reposabrazos del
conductor. Se maneja apretando el
interruptor. Si está abierta alguna de
las puertas en el momento de pulsar
el interruptor, la puerta quedará
bloqueada cuando se cierre.
• Cuando se presiona la parte
delantera (1) del interruptor de la
puerta del conductor, se bloquean
todas las puertas del vehículo.
• Cuando se pulsa la parte trasera
(2) del interruptor, se desbloquean
todas las puertas del vehículo.
• No obstante, si la llave está puesta
en el contacto y está abierta
alguna de las puertas delanteras,
no se bloquearán las puertas al
presionar la parte delantera del
interruptor de cierre centralizado.
OLD026007
LD Spain 3.qxd 12/14/2006 10:28 AM Page 10
311
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conozca su vehículo
Seguro de niños de la puerta
trasera
Hay un seguro de niños que impide
a éstos abrir accidentalmente las
puertas traseras desde dentro del
vehículo. Siempre que viajen niños
en el vehículo, debe accionar el
seguro de las puertas traseras.
1LDA2008
ADVERTENCIA
Dejar el vehículo con las
puertas sin bloquear facilita el
robo o incluso los daños a
usted o a otras personas a
manos de alguien que podría
haberse ocultado dentro del
coche durante su ausencia. Si
va a dejar el vehículo vacío,
retire la llave de contacto,
ponga
el freno de estacionamiento,
cierre todas las ventanillas y
bloquee todas las puertas.
ADVERTENCIA - Niños
sin vigilancia
Un vehículo cerrado puede
llegar a calentarse mucho y
causar la muerte o lesiones
graves a niños o animales
incapaces de salir de su interior.
Además, los niños pueden
manipular ciertas funciones del
vehículo y lesionarse o sufrir
daños causados por otras
personas que entren en el
vehículo. Nunca deje niños o
animales sin vigilancia dentro
del vehículo.
LD Spain 3.qxd 12/14/2006 10:28 AM Page 11
Conozca su vehículo
123
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Abra la puerta trasera.
2. Empuje el seguro de niños situado
en el borde trasero de la puerta
hasta la posición “bloqueo”.
Cuando el seguro se encuentre en
la posición “bloqueo ( )” la
puerta trasera no se podrá abrir
tirando de la empuñadura interior.
3. Cierre la puerta trasera.
4. Para abrir la puerta trasera, tire de
la manilla exterior.
Aunque las puertas no estén
bloqueadas, las traseras no se
abrirán al tirar de la empuñadura
interior (1) si no se desbloquea el
seguro de niños ( ).
Portón trasero (opcional)
Apertura del portón trasero
• El portón trasero se bloquea y
desbloquea con una llave.
• Para abrir el portón trasero,
introduzca la llave en la cerradura,
gírela a la posición de apertura (1)
y tire hacia arriba del portón
mientras aprieta la empuñadura
(2).
• También se puede bloquear y
desbloquear el pestillo (pero no
abrirlo) con el sistema de mando
centralizado de las puertas
(opcional).
• Si está desbloqueado, se puede
abrir el portón trasero apretando la
empuñadura (2) y tirando hacia
arriba.
ADVERTENCIA
- Seguros de las puertas
traseras
Si un niño abre accidentalmente
las puertas traseras cuando el
coche está en marcha, podría
caer y lesionarse gravemente o
incluso morir. Para impedir que
los niños abran las puertas
traseras, hay que accionar el
seguro correspondiente.
1LDA3205
Bloqueo
Desbloqueo
LD Spain 3.qxd 12/14/2006 10:28 AM Page 12
313
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conozca su vehículo
Elevalunas eléctrico (opcional)
(1) Interruptor del elevalunas
eléctrico de la puerta del
conductor*
(2) Interruptor del elevalunas de la
puerta del acompañante*
(3) Interruptor del elevalunas de la
puerta trasera (izquierda)*
(4) Interruptor del elevalunas de la
puerta trasera (derecha)*
(5) Apertura y cierre de las
ventanillas
(6) Subida*/Bajada* del elevalunas
automático (Ventanilla del
conductor)
(7) Interruptor de bloqueo de los
elevalunas
*: opcional
VENTANILLAS
OLD026010L
LD Spain 3.qxd 12/14/2006 10:28 AM Page 13
Conozca su vehículo
143
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Elevalunas eléctricos
El contacto debe estar en la posición
ON para que funcione el elevalunas
eléctrico. Cada puerta dispone de su
propio mando que gobierna la
ventanilla de esa puerta. No
obstante, el conductor dispone de un
mando que bloquea el
funcionamiento de las ventanillas de
los otros ocupantes.
Los elevalunas eléctricos se pueden
accionar durante unos 30 segundos
después de que se haya retirado la
llave de contacto o de que se haya
girado a las posiciones ACC o
LOCK. No obstante, si las puertas
delanteras están abiertas, no se
podrán accionar los elevalunas ni
siquiera durante esos 30 segundos
después de retirar la llave de
contacto.
Si nota golpeteos y pulsaciones (por
acción del viento) mientras conduce
con una ventanilla abierta, abra un
poco la opuesta para disminuir ese
efecto.
Apertura y cierre de las
ventanillas
La puerta del conductor tiene un
mando maestro para el elevalunas
que gobierna todas las ventanillas
del vehículo.
Para abrir o cerrar una ventanilla,
baje o suba la parte delantera del
mando correspondiente hasta la
primera posición de parada (5).
Bajada automática de la
ventanilla (opcional)
(ventanilla del conductor)
Si baja momentáneamente el mando
del elevalunas hasta su segunda
posición de parada (6), la ventanilla
bajará hasta el final aunque vuelva a
soltar el mando. Para detener la
ventanilla mientras esté
funcionando, tire del mando un
instante en dirección contraria al
movimiento de la ventanilla.
OUN026011OUN026012
LD Spain 3.qxd 12/14/2006 10:28 AM Page 14
315
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conozca su vehículo
Subida/bajada automática de la
ventanilla (opcional) (ventanilla
del conductor)
Si baja o sube momentáneamente el
mando del elevalunas hasta su
segunda posición de parada (6), la
ventanilla bajará o subirá hasta el
final aunque vuelva a soltar el
mando. Para detener la ventanilla
mientras esté funcionando, accione
el mando un instante hacia arriba o
hacia abajo, en dirección contraria al
movimiento de la ventanilla, y
suéltelo.
Si la ventanilla no responde
correctamente, se debe reinicializar
el sistema automático de elevalunas
eléctricos de la siguiente forma:
1. Gire la llave de contacto a la
posición ON.
2. Cierre la ventanilla del conductor y
siga tirando del interruptor del
elevalunas eléctrico de la
ventanilla del conductor durante al
menos 1 segundo después de que
se haya cerrado del todo.
Retroceso automático
Si el movimiento de cierre de las
ventanillas se viera obstaculizado
por un objeto o por alguna parte del
cuerpo, la ventana detectará la
resistencia y detendrá el movimiento
de subida. La ventanilla bajará a
continuación unos 30 cm (11,8 in.)
para permitir la retirada del objeto.
Si la inversión automática se repite 5
veces de forma continuada, no
funcionará y debe reajustarse.
OMG035014
LD Spain 3.qxd 12/14/2006 10:28 AM Page 15
Conozca su vehículo
163
1
2
3
4
5
6
7
8
9
✽✽
ATENCIÓN
La función de retroceso automático
para la ventanilla del conductor se
activa tirando hacia arriba del
mando sólo cuando se utiliza la
función “subida automática”. La
función de retroceso automático no
funcionará si se sube la ventanilla
utilizando la posición intermedia del
interruptor del elevalunas eléctrico.
Interruptor de bloqueo de los
elevalunas (opcional)
• El conductor puede inhabilitar el
mando elevalunas de la puerta de
un ocupante bajando a la posición
LOCK (apretado) el mando de
bloqueo de los elevalunas situado
en la puerta de su lado.
• Cuando el mando de bloqueo de
los elevalunas está en la posición
ON, el mando maestro no puede
tampoco accionar el elevalunas de
las puertas de los ocupantes.
ADVERTENCIA
Antes de subir una ventanilla,
compruebe siempre la
presencia de obstáculos para
evitar daños personales o al
vehículo. Si se aprisiona un
objeto de menos de 4 mm (0,16
in.) de diámetro entre la luna y
el surco superior de la
ventanilla, puede que el
retroceso automático no
detecte resistencia y no se pare
ni cambie de dirección.
OLD026013
PRECAUCIÓN
Para impedir que pueda dañarse
el sistema de elevalunas, no abra
o cierre dos ventanillas
simultáneamente. Esto
contribuye además a prolongar la
duración del fusible.
LD Spain 3.qxd 12/14/2006 10:28 AM Page 16
317
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conozca su vehículo
Accionamiento manual de las
ventanillas (opcional)
Utilice la manivela de la ventanilla
para abrir o cerrar la luna.
ADVERTENCIA
• Antes de cerrar una ventanilla,
asegúrese de que las manos y
la cara están fuera del
recorrido.
• No deje que los niños jueguen
con los elevalunas. Mantenga
el mando del elevalunas del
lado del conductor en la
posición LOCK (bajado) Si los
niños accionan
descuidadamente los
elevalunas, pueden sufrir
lesiones graves.
• No saque la cara o las manos
por la ventanilla mientras
conduce.
• Antes de cerrar una ventanilla,
asegúrese de que las manos,
los brazos u otros obstáculos
no se encuentran en su
recorrido.
6FDA2015
LD Spain 3.qxd 12/14/2006 10:28 AM Page 17
Conozca su vehículo
183
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Asiento del conductor
(1) Ajuste del asiento hacia adelante
/ hacia atrás
(2) Inclinación del respaldo
(3) Ajuste de la altura del asiento*
(4) Interruptor de la calefacción del
asiento*
(5) Ajuste del reposacabezas
Asiento del acompañante
(6) Ajuste del asiento hacia adelante
/ hacia atrás
(7) Inclinación del respaldo
(8) Interruptor de la calefacción del
asiento*
(9) Ajuste del reposacabezas
Asiento trasero
(10) Asiento trasero abatible por
secciones*
(11) Reposabrazos*
(12) Ajuste del reposacabezas*
* ; opcional
ASIENTOS
OLD026026L
• Tipo A
• Tipo B
LD Spain 3.qxd 12/14/2006 10:28 AM Page 18
319
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conozca su vehículo
(Continuación)
•
Tanto si conduce como si va de
pasajero, mantenga el respaldo
del asiento en posición vertical
y lleve apretada y cruzando las
caderas la parte abdominal del
cinturón de seguridad o el
cinturón abdominal.
En esta
posición, el cinturón de
seguridad ofrece la mejor
protección en caso de
accidente.
• Para evitar que el airbag
provoque lesiones evitables,
incluso graves o mortales,
siéntese tan retirado del
volante como pueda, de modo
que el pecho quede al menos
a 250 mm de aquél.
ADVERTENCIA
• La presencia de algún objeto
suelto en la zona de los pies
del conductor puede estorbar
el accionamiento de los
pedales y provocar un
accidente. La presencia de
objetos sueltos puede
estorbar el mecanismo de
desplazamiento de los
asientos. No coloque nada
bajo los asientos delanteros.
• Nunca deben quedar niños sin
vigilancia en el coche.
ADVERTENCIA - Asiento
del conductor
• No intente nunca ajustar la
posición del asiento con el
vehículo en marcha. Podría
perder el control del vehículo
y ocasionar un accidente que
produjera lesiones graves o
incluso muertes, además de
daños materiales.
• No permita que nada afecte a
la posición normal del
respaldo. Si apoya objetos
contra el respaldo o dificulta
el adecuado bloqueo del
mismo, podrían producirse
lesiones graves o mortales en
caso de parada repentina o
colisión.
(Continuación)
LD Spain 3.qxd 12/14/2006 10:28 AM Page 19
Conozca su vehículo
203
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ajuste del asiento del
conductor
Ajuste del asiento hacia adelante
o hacia atrás
Para mover el asiento hacia adelante
o hacia atrás:
1. Tire hacia arriba de la palanca de
ajuste de deslizamiento del
asiento (se encuentra bajo el
borde delantero del asiento) y
sosténgala.
2. Deslice el asiento hasta la
posición deseada.
3. Suelte la palanca y asegúrese de
que el asiento queda inmovilizado
en su sitio.
Ajuste el asiento antes de ponerse
en marcha y asegúrese de que
queda bloqueado firmemente
tratando de moverlo hacia adelante
o hacia atrás sin utilizar la palanca
de control. Si el asiento se mueve, es
que no está bien bloqueado.
Ajuste de la altura del asiento del
conductor (opcional)
Gire hacia arriba la palanca si desea
subir el asiento.
Gírela hacia abajo si desea bajar el
asiento.
1LDA2027
1LDA2028
LD Spain 3.qxd 12/14/2006 10:28 AM Page 20