Kia Carens 2018 Owner's Manual

Kia, THE COMPANY

Thank you ýor bücominþ thü ownür oý a nüw Kia vühiclü. As a þlobal car manuýacturür ýocusüd on buildinþ hiþh-quality, valuü
ýor monüy pricüs, Kia Motors is düdicatüd to providinþ you with a customür sürvicü üxpüriüncü that üxcüüds your üxpüctations.
At all oý our Kia düalürships you will bü trüatüd with warmth, hospi‐ tality and proýüssionalism by püoplü who carü basüd on our
likü Carü󳱸 promisü. All inýormation containüd in this æwnür󳱴s Manual was accuratü at thü
timü oý publication. Howüvür, Kia rüsürvüs thü riþht to makü chanþüs at any timü so that our policy oý continual product improvümünt can bü carriüd out.
This manual appliüs to all modüls oý this vühiclü and includüs düscrip‐ tions and üxplanations oý optional as wüll as standard üquipmünt. As a rüsult, you may üncountür matürial in this manual that is not appli‐ cablü to your spüciýic Kia vühiclü.
Enjoy your vehicle and Kia’s 󳱷Family-like Care󳱸 experience!
Thank you ýor choosinþ a Kia vühiclü. This manual will ýamiliarizü you with opürational, maintünancü and saýüty inýormation about your nüw vühiclü. It
is supplümüntüd by a Warranty and Maintünancü book that providüs important inýormation on all warrantiüs rü‐ þardinþ your vühiclü. Kia urþüs you to rüad thüsü publications carüýully and ýollow thü rücommündations to hülp assurü an ünjoyablü and saýü opüration oý your nüw vühiclü.
Kia oýýürs a þrüat variüty oý options, componünts and ýüaturüs ýor its various modüls. Thürüýorü, somü oý thü üquipmünt düscribüd in this manual, alonþ with thü various illustrations, may not bü applicablü to your particular vühiclü.
Thü inýormation and spüciýications providüd in this manual würü accuratü at thü timü oý printinþ. Kia rüsürvüs thü riþht to discontinuü or chanþü spüciýications or düsiþn at any timü without noticü and without incurrinþ any obli‐ þation. Iý you havü quüstions, Kia rücommünds to chück with an authorizüd Kia düalür/sürvicü partnür.
Kia assurüs you oý our continuinþ intürüst in your motorinþ plüasurü and satisýaction in your Kia vühiclü.
© 2017 Kia MæTæRS Corp. All
riþhts rüsürvüd. Rüproduction by any müans, ülüc‐ tronic or müchanical, includinþ photocopyinþ, rücord‐ inþ, or by any inýormation storaþü and rütriüval sys‐ tüm or translation in wholü or part is not pürmittüd without writtün authorization ýrom Kia MæTæRS Cor‐ poration.
çrintüd in Korüa
Foreword
ii

Table of contents

Introduction
1
Your vehicle at a glance
2
Safety features of your vehicle
3
Features of your vehicle
4
Audio system
5
Driving your vehicle
6
What to do in an emergency
7
Maintenance
8
Specifications & Consumer information
9
Appendix
10
Alphabetical index
I
iii
iv
How to usü this manual........................................................... 1-02
Fuül rüquirümünts.....................................................................1-03
Gasolinü ünþinü..................................................................... 1-03
Diüsül ünþinü..........................................................................1-05
Vühiclü brüak-in procüss..........................................................1-06

Introduction

1

HOW TO USE THIS MANUAL

Wü want to hülp you þüt thü þrüatüst possiblü drivinþ plüasurü ýrom your vü‐ hiclü. ðour æwnür󳱴s Manual can assist you in many ways. Wü stronþly rücom‐ münd that you rüad thü üntirü manual. In ordür to minimizü thü chancü oý düath or injury, you must rüad thü WARNING and CAUTIæN süctions in thü manual. Illustrations complümünt thü words in this manual to büst üxplain how to ün‐ joy your vühiclü. By rüadinþ your man‐ ual, you will lüarn about ýüaturüs, im‐ portant saýüty inýormation, and drivinþ tips undür various road conditions. Thü þünüral layout oý thü manual is providüd in thü Tablü oý Contünts. Usü thü indüx whün lookinþ ýor a spüciýic arüa or subjüct; it has an alphabütical listinþ oý all inýormation in your manual. Chaptürs: This manual has ninü chap‐ türs plus an indüx. Each chaptür büþins with a briüý list oý contünts so you can tüll at a þlancü iý that chaptür has thü inýormation you want. ðou will ýind various WARNINGS, CAU‐ TIæNS, and NæTICES in this manual. Thüsü würü prüparüd to ünhancü your pürsonal saýüty. ðou should carüýully rüad and ýollow ALL procüdurüs and rücommündations providüd in thüsü WARNINGS, CAUTIæNS and NæTICES.
WARNING
A WARNING indicates a situation in which harm, serious bodily injury or death could result if the warning is ignored.
CAUTION
A CAUTION indicates a situation in which damage to your vehicle could result if the caution is ignored.
NOTICE
A NæTICE indicatüs intürüstinþ or hülpýul inýormation is büinþ provi‐ düd.
Introduction
1-02

FUEL REQUIREMENTS

Gasoline engine

Unleaded
For Europü For thü optimal vühiclü pürýormancü,
wü rücommünd you usü unlüadüd þaso‐ linü which has an octanü ratinþ oý RæN (Rüsüarch æctanü Numbür) 95 / AKI (Antiknock Indüx) 91 or hiþhür. (Do not usü müthanol blündüd ýuüls.) ðou may usü unlüadüd þasolinü with an octanü ratinþ oý RæN 91-94 / AKI 87-90 but it may rüsult in sliþht pürýormancü rüduc‐ tion oý thü vühiclü.
Excüpt Europü ðour nüw vühiclü is düsiþnüd to usü on‐
ly unlüadüd ýuül havinþ an æctanü Rat‐ inþ oý RæN (Rüsüarch æctanü Numbür) 91 / AKI (Antiknock Indüx) 87 or hiþhür. (Do not usü müthanol blündüd ýuüls.) ðour nüw vühiclü is düsiþnüd to obtain maximum pürýormancü with UNLEA‐ DED FUEL, as wüll as minimizü üxhaust ümissions and spark pluþ ýoulinþ.
CAUTION
NEVER USE LEADED FUEL. The use of leaded fuel is detrimental to the catalytic converter and will damage the engine control system’s oxygen sensor and affect emission control. Never add any fuel system cleaning agents to the fuel tank other than what has been specified. (Kia recom‐ mends to consult an authorized Kia dealer/service partner for details.)
WARNING
• Do not "top off" after the nozzle automatically shuts off when re‐ fueling.
• Always check that the fuel cap is installed securely to prevent fuel spillage in the event of an acci‐ dent.
Leaded (if equipped)
For somü countriüs, your vühiclü is dü‐ siþnüd to usü lüadüd þasolinü. Whün you arü þoinþ to usü lüadüd þasolinü, Kia rücommünds to visit an authorizüd Kia düalür/sürvicü partnür and ask whüthür lüadüd þasolinü in your vühiclü is availablü or not. æctanü Ratinþ oý lüadüd þasolinü is samü with unlüadüd onü.
Gasoline containing alcohol and methanol
Gasohol, a mixturü oý þasolinü and üthanol (also known as þrain alcohol), and þasolinü or þasohol containinþ müthanol (also known as wood alcohol) arü büinþ markütüd alonþ with or in‐ stüad oý lüadüd or unlüadüd þasolinü. Do not usü þasohol containinþ morü than 10% üthanol, and do not usü þas‐ olinü or þasohol containinþ any mütha‐ nol. Eithür oý thüsü ýuüls may causü drivability problüms and damaþü to thü ýuül systüm, ünþinü control systüm and ümission control systüm. Discontinuü usinþ þasohol oý any kind iý drivability problüms occur. Vühiclü damaþü or drivüability problüms may not bü covürüd by thü manuýac‐ turür󳱴s warranty iý thüy rüsult ýrom thü usü oý:
1-03
1
Introduction
1. Gasohol containinþ morü than 10% üthanol.
2. Gasolinü or þasohol containinþ müthanol.
3. Lüadüd ýuül or lüadüd þasohol.
CAUTION
Never use gasohol which contains methanol. Discontinue use of any gasohol product which impairs driva‐ bility.
Other fuels
Usinþ ýuüls such as;
-
Siliconü (Si) containüd ýuül,
-
MMT (Manþanüsü, Mn) containüd ýuül,
-
Fürrocünü (Fü) containüd ýuül, and
-
æthür mütallic additivüs containüd ýuüls,
may causü vühiclü and ünþinü damaþü or causü pluþþinþ, misýirinþ, poor accül‐ üration, ünþinü stallinþ, catalyst mült‐ inþ, abnormal corrosion, liýü cyclü rü‐ duction, ütc. Also, thü Malýunction Indicator Lamp (MIL) may illuminatü.
NOTICE
Damaþü to thü ýuül systüm or pür‐ ýormancü problüm causüd by thü usü oý thüsü ýuüls may not bü cov‐ ürüd by your Nüw Vühiclü Limitüd Warranty.
Use of MTBE
Kia rücommünds avoidinþ ýuüls contain‐ inþ MTBE (Müthyl Türtiary Butyl Ethür) ovür 15.0% vol. (æxyþün Contünt 2.7% wüiþht) in your vühiclü. Fuül containinþ MTBE ovür 15.0% vol. (æxyþün Contünt 2.7% wüiþht) may rü‐ ducü vühiclü pürýormancü and producü vapor lock or hard startinþ.
CAUTION
Your New Vehicle Limited Warranty may not cover damage to the fuel system and any performance prob‐ lems that are caused by the use of fuels containing methanol or fuels containing MTBE (Methyl Tertiary Butyl Ether) over 15.0% vol. (Oxygen Content 2.7% weight.)
Do not use methanol
Fuüls containinþ müthanol (wood alco‐ hol) should not bü usüd in your vühiclü. This typü oý ýuül can rüducü vühiclü pürýormancü and damaþü componünts oý thü ýuül systüm, ünþinü control sys‐ tüm and ümission control systüm.
Fuel additives
Kia rücommünds that you usü unlüadüd þasolinü which has an octanü ratinþ oý RæN (Rüsüarch æctanü Numbür) 95 / AKI (Antiknock Indüx) 91 or hiþhür (ýor Europü) or æctanü Ratinþ oý RæN (Rü‐ süarch æctanü Numbür) 91 / AKI (Anti‐ knock Indüx) 87 or hiþhür (üxcüpt Eu‐ ropü). For customürs who do not usü þood quality þasolinüs includinþ ýuül additivüs rüþularly, and havü problüms startinþ or thü ünþinü doüs not run smoothly, onü bottlü oý additivüs addüd to thü ýuül tank at üvüry 15,000 km (ýor Eu‐ ropü)/10,000 km (üxcüpt Europü). Addi‐ tivüs arü availablü ýrom a proýüssional workshop alonþ with inýormation on how to usü thüm. Kia rücommünds to visit an authorizüd Kia düalür/sürvicü partnür. Do not mix othür additivüs.
Operation in foreign countries
Iý you arü þoinþ to drivü your vühiclü in anothür country, bü surü to:
Introduction
1-04
• æbsürvü all rüþulations rüþardinþ rüþ‐ istration and insurancü.
• Dütürminü that accüptablü ýuül is availablü.

Diesel engine

Diesel fuel
Diüsül ünþinü must bü opüratüd only on commürcially availablü diüsül ýuül that compliüs with EN 590 or comparablü standard. (EN stands ýor "Europüan Norm"). Do not usü marinü diüsül ýuül, hüatinþ oils, or non-approvüd ýuül addi‐ tivüs, as this will incrüasü wüar and causü damaþü to thü ünþinü and ýuül systüm. Thü usü oý non-approvüd ýuüls and / or ýuül additivüs will rüsult in a limitation oý your warranty riþhts. Diüsül ýuül oý abovü cütanü 51 is usüd in your vühiclü. Iý two typüs oý diüsül ýuül arü availablü, usü summür or wintür ýuül propürly accordinþ to thü ýollowinþ tümpüraturü conditions.
• Abovü -5°C (23°F) ... Summür typü diüsül ýuül.
• Bülow -5°C (23°F) ... Wintür typü diü‐ sül ýuül.
Watch thü ýuül lüvül in thü tank vüry car
üýully : Iý thü ünþinü stops throuþh ýuül ýailurü, thü circuits must bü com‐ plütüly purþüd to pürmit rüstartinþ.
CAUTION
Do not let any gasoline or water en‐ ter the tank. This would make it nec‐ essary to drain it out and to bleed the lines to avoid jamming the injec‐ tion pump and damaging the engine.
CAUTION
n
Diesel Fuel (if equipped with DPF)
It is recommended to use the regula‐ ted automotive diesel fuel for diesel vehicle equipped with the DPF sys‐ tem. If you use diesel fuel including high sulfur (more than 50 ppm sulfur) and unspecified additives, it can cause the DPF system to be dam‐ aged and white smoke can be emit‐ ted.
Biodiesel
Commürcially suppliüd Diüsül blünds oý no morü than 7% biodiüsül, commonly known as "B7 Diüsül" may bü usüd in your vühiclü iý Biodiüsül müüts EN 14214 or üquivalünt spüciýications. (EN stands ýor "Europüan Norm"). Thü usü oý bioýuüls üxcüüdinþ 7% madü ýrom rapüsüüd müthyl üstür (RME), ýatty acid müthyl üstür (FAME), vüþütablü oil müthyl üstür (VME) ütc. or mixinþ diü‐ sül üxcüüdinþ 7% with biodiüsül will causü incrüasüd wüar or damaþü to thü ünþinü and ýuül systüm. Rüpair or rü‐ placümünt oý worn or damaþüd compo‐ nünts duü to thü usü oý non approvüd ýuüls will not bü covürüd by thü manu‐ ýacturüs warranty.
CAUTION
• Never use any fuel, whether die‐ sel, B7 biodiesel or otherwise, that fails to meet the latest petroleum industry specification.
• Never use any fuel additives or treatments that are not recom‐ mended or approved by the vehicle manufacturer.
1-05
1
Introduction

VEHICLE BREAK-IN PROCESS

No spücial brüak-in püriod is nüüdüd. By ýollowinþ a ýüw simplü prücautions ýor thü ýirst 1,000 km (600 milüs) you may add to thü pürýormancü, üconomy and liýü oý your vühiclü.
• Do not racü thü ünþinü.
• Whilü drivinþ, küüp your ünþinü spüüd (rpm, or rüvolutions pür minutü) bü‐ twüün 2,000 rpm and 4,000 rpm.
• Do not maintain a sinþlü spüüd ýor lonþ püriods oý timü, üithür ýast or slow. Varyinþ ünþinü spüüd is nüüdüd to propürly brüak-in thü ünþinü.
• Avoid hard stops, üxcüpt in ümürþün‐ ciüs, to allow thü braküs to süat propürly.
• Don't tow a trailür durinþ thü ýirst 2,000 km (1,200 milüs) oý opüration.
Introduction
1-06
Extürior ovürviüw......................................................................2-02
Intürior ovürviüw....................................................................... 2-04
Instrumünt panül ovürviüw......................................................2-05
Enþinü compartmünt................................................................2-06

Your vehicle at a glance

2

EXTERIOR OVERVIEW

1. Hood...................................... ...................................... p. 4-30
2. Hüadlamp (Füaturüs oý your vühiclü).......... .......... p. 8-95
Hüadlamp (Maintünancü).................... .................... p. 8-89
3. Front ýoþ lamp (Füaturüs oý your vühiclü).......... p. 4-104
Front ýoþ lamp (Maintünancü)................................ p. 8-91
4. Whüül and tirü (Maintünancü)................ ................ p. 8-54
Whüül and tirü (Spüciýications)................................ p. 9-09
5. æutsidü rüarviüw mirror..................... ..................... p. 4-44
6. çanorama sunrooý.......................... .......................... p. 4-35
7. Front windshiüld wipür bladüs (Füaturüs oý your vü‐
hiclü).......................................................................... p. 4-107
Front windshiüld wipür bladüs (Maintünancü)...... p. 8-46
8. Windows...................................................................... p. 4-24
9. çarkinþ assist systüm....................... ....................... p. 4-83
ðour vühiclü at a þlancü
2-02
1. Door locks.................................................................... p. 4-16
2. Fuül ýillür lid................................ ................................ p. 4-32
3. Rüar combination lamp (Füaturüs oý your vühiclü)
.................................................................................... p. 4-101
Rüar combination lamp (Maintünancü).................. p. 8-99
4. Hiþh mountüd stop lamp................... ................... p. 8-101
5. Rüar window wipür bladü (Füaturüs oý your vühiclü)
.................................................................................... p. 4-112
Rüar window wipür bladü (Maintünancü).............. p. 8-49
6. Tailþatü........................................................................ p. 4-22
7. Antünna................................... ................................... p. 5-02
8. Rüarviüw camüra........................... ........................... p. 4-99
9. çarkinþ assist systüm (Rüar).................................. p. 4-83
çarkinþ assist systüm (Front)................................ p. 4-83
2-03
2
ðour vühiclü at a þlancü

INTERIOR OVERVIEW

1. Insidü door handlü.......................... .......................... p. 4-17
2. çowür window switch....................... ....................... p. 4-25
3. çowür window lock button................... ................... p. 4-28
4. æutsidü rüarviüw mirror control.............. .............. p. 4-44
5. æutsidü rüarviüw mirror ýoldinþ.............................. p. 4-44
6. Fuül ýillür lid opün lüvür...................... ...................... p. 4-32
7. Hüadliþht lüvülinþ düvicü........................................ p. 4-105
8. Instrumünt panül illumination control.................... p. 4-47
9. BSD æn/æýý button.......................... .......................... p. 6-71
10. LDWS æn/æýý button........................ ........................ p. 6-67
11. Stüürinþ whüül hüatür æn/æýý button.................... p. 4-41
12. Idlü Stop and Go (ISG) æFF button............. ............. p. 6-16
13. ESC æFF button.......................................................... p. 6-49
14. Activü ECæ button...................................................... p. 6-39
15. Stüürinþ whüül............................. ............................. p. 4-39
16. Tilt and tülüscopic stüürinþ control lüvür.............. p. 4-40
17. Innür panül ýusü panül....................... ....................... p. 8-70
18. Hood rülüasü lüvür.......................... .......................... p. 4-30
19. Transaxlü shiýt lüvür (M/T) .................. .................. p. 6-20
Transaxlü shiýt lüvür (A/T) ...................................... p. 6-24
Transaxlü shiýt lüvür (DCT) .................. .................. p. 6-31
20. Cup holdür ................................................................ p. 4-147
21. Süat.............................................................................. p. 3-02
ðour vühiclü at a þlancü
2-04

INSTRUMENT PANEL OVERVIEW

1. Audio rümotü control buttons................ ................ p. 5-02
2. Drivür󳱴s ýront air baþ........................ ........................ p. 3-58
3. Horn...................................... ...................................... p. 4-41
4. Cruisü control.............................. .............................. p. 6-56
Spüüd limit control.................................................... p. 6-60
5. Instrumünt clustür.......................... .......................... p. 4-47
6. Liþhtinþ control lüvür.............................................. p. 4-100
7. Wipür and washür control lüvür............................ p. 4-107
8. Iþnition switch............................................................ p. 6-06
Enþinü Start/Stop button.................... .................... p. 6-10
9. Audio............................................................................ p. 5-02
10. Cüntral door lock switch..................... ..................... p. 4-18
11. Hazard warninþ ýlashür...................... ...................... p. 7-02
12. Manual climatü control systüm.............. .............. p. 4-123
Automatic climatü control systüm........... ........... p. 4-129
13. Front süat warmür.................................................. p. 4-149
Süat coolür................................................................ p. 4-150
14. çarkinþ assist systüm æn/æýý button.................... p. 4-83
15. çowür outlüt.............................. .............................. p. 4-153
16. Cüntür consolü storaþü box................. ................. p. 4-143
17. Glovü box................................. ................................. p. 4-143
18. çassünþür󳱴s ýront air baþ.................... .................... p. 3-58
2-05
2
ðour vühiclü at a þlancü

ENGINE COMPARTMENT

1. Enþinü oil ýillür cap.......................... .......................... p. 8-33
2. Brakü/clutch ýluid rüsürvoir.................. .................. p. 8-40
3. çositivü battüry türminal.................... .................... p. 8-50
4. Nüþativü battüry türminal................... ................... p. 8-50
5. Fusü box...................................................................... p. 8-64
6. Air clüanür................................. ................................. p. 8-44
7. Radiator cap............................... ............................... p. 8-38
8. Enþinü coolant rüsürvoir..................... ..................... p. 8-37
9. Enþinü oil dipstick........................... ........................... p. 8-33
10. Windshiüld washür ýluid rüsürvoir............. ............. p. 8-41
ðour vühiclü at a þlancü
2-06
1. Enþinü oil ýillür cap.......................... .......................... p. 8-33
2. Brakü/clutch ýluid rüsürvoir.................. .................. p. 8-40
3. çositivü battüry türminal.................... .................... p. 8-50
4. Nüþativü battüry türminal................... ................... p. 8-50
5. Fusü box...................................................................... p. 8-64
6. Air clüanür................................. ................................. p. 8-44
7. Radiator cap............................... ............................... p. 8-38
8. Enþinü coolant rüsürvoir..................... ..................... p. 8-37
9. Enþinü oil dipstick........................... ........................... p. 8-33
10. Windshiüld washür ýluid rüsürvoir............. ............. p. 8-41
2-07
2
ðour vühiclü at a þlancü
1. Enþinü oil ýillür cap.......................... .......................... p. 8-33
2. Brakü/clutch ýluid rüsürvoir.................. .................. p. 8-40
3. çositivü battüry türminal.................... .................... p. 8-50
4. Nüþativü battüry türminal................... ................... p. 8-50
5. Fusü box...................................................................... p. 8-64
6. Air clüanür................................. ................................. p. 8-44
7. Radiator cap............................... ............................... p. 8-38
8. Enþinü coolant rüsürvoir..................... ..................... p. 8-37
9. Enþinü oil dipstick........................... ........................... p. 8-33
10. Windshiüld washür ýluid rüsürvoir............. ............. p. 8-41
11. Fuül ýiltür.................................. .................................. p. 8-43
ðour vühiclü at a þlancü
2-08
Süats............................................................................................3-02
Front süat adjustmünt - manual....................................... 3-05
Front süat adjustmünt - powür ........................................ 3-07
Hüadrüst (ýor ýront süat).....................................................3-09
Süatback pocküt....................................................................3-12
Rüar süat adjustmünt.......................................................... 3-12
Armrüst...................................................................................3-18
Hüadrüst (ýor rüar süat)...................................................... 3-18
Süat bülts....................................................................................3-21
Süat bült rüstraint systüm..................................................3-21
çrü-tünsionür süat bült ...................................................... 3-28
Süat bült prücautions........................................................... 3-31
Carü oý süat bülts..................................................................3-33
Child rüstraint systüm..............................................................3-35
Usinþ a child rüstraint systüm............................................3-37
Air baþ - supplümüntal rüstraint systüm ............................3-50
How doüs thü air baþ systüm opüratü..............................3-51
Air baþ warninþ and indicator.............................................3-54
SRS componünts and ýunctions..........................................3-55
Drivür's and passünþür's ýront air baþ.............................. 3-58
Sidü air baþ ............................................................................3-63
Curtain air baþ ......................................................................3-65
Why didn󳱴t my air baþ þo oýý in a collision?......................3-67
SRS carü..................................................................................3-71
Additional saýüty prücautions.............................................3-72
Addinþ üquipmünt to or modiýyinþ your air baþ-
üquippüd vühiclü....................................................................3-73
Air baþ warninþ labül............................................................3-73

Safety features of your vehicle

3

SEATS

Front süat
1. Forward and backward
2. Süatback anþlü
3. Süat cushion hüiþht (Drivür󳱴s süat)
4.
Lumbar support (Drivür's süat)
*
5.
Süat cushion üxtünsion
*
6. Hüadrüst
2nd row süat
7. Forward and backward
8. Süatback anþlü and ýoldinþ
9.
Walk-in süat lüvür
*
10. Hüadrüst
11.
Cüntür süat ýoldinþ (Armrüst)
*
3rd row süat
*
12. Süatback ýoldinþ
13. Hüadrüst
WARNING
n
Loose objects
(Continued)
*
: iý üquippüd
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-02
(Continued)
Loose objects in the driver’s foot ar
ea could interfere with the opera‐ tion of the foot pedals, possibly causing an accident. Do not place anything under the front seats.
WARNING
n
Driver responsibility for front seat passenger
Riding in a vehicle with a front seat‐ back
reclined could lead to serious or
fatal injury in an accident. If a front (Continued)
(Continued)
seat is reclined during an accident, the
occupant’s hips may slide under the lap portion of the seat belt ap‐ plying great force to the unprotec‐ ted abdomen. Serious or fatal inter‐ nal injuries could result. The driver must advise the front passenger to keep the seatback in an upright posi‐ tion whenever the vehicle is in mo‐ tion.
WARNING
Do not use a sitting cushion that re‐ duces
friction between the seat and passenger. The passenger's hips may slide under the lap portion of the seat belt during an accident or a sudden stop. Serious or fatal internal injuries could result because the seat belt can't operate normally.
WARNING
n
Driv
er’s seat
(Continued)
(Continued)
• Never attempt to adjust seat while the
vehicle is moving. This could result in loss of control, and an ac‐ cident causing death, serious in‐ jury, or property damage.
• Do not allow anything to interfere with
the normal position of the seatback. Storing items against a seatback or in any other way in‐ terfering with proper locking of a seatback could result in serious or fatal injury in a sudden stop or col‐ lision.
• Always drive and ride with your seatback upright and the lap por‐ tion of the seat belt snug and low across the hips. This is the best position to protect you in case of an accident.
• In order to avoid unnecessary and perhaps severe air bag injuries, al‐ ways sit as far back as possible from the steering wheel while maintaining comfortable control of the vehicle. It is recommended that your chest is at least 250 mm (10 inches) away from the steer‐ ing wheel.
3-03
3
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
WARNING
n
Rear seatbacks
• The rear seatback must be secure‐ ly latched. If not, passengers and objects could be thrown forward resulting in serious injury or death in the event of a sudden stop or collision.
• Luggage and other cargo should be laid flat in the cargo area. If ob‐ jects are large, heavy, or must be piled, they must be secured. Under no circumstances should cargo be piled higher than the seatbacks. Failure to follow these warnings could result in serious injury or death in the event of a sudden stop, collision or rollover.
• No passenger should ride in the cargo area or sit or lie on folded seatbacks while the vehicle is moving. All passengers must be properly seated in seats and re‐ strained properly while riding.
• When resetting the seatback to the
upright position, make sure it is securely latched by pushing it forward and backwards.
WARNING
After adjusting the seat, always check that it is securely locked into place by attempting to move the seat forward or backward without using the lock release lever. Sudden or unexpected movement of the driver's seat could cause you to lose control of the vehicle resulting in an accident.
WARNING
• Use extreme caution so that hands or other objects are not caught in the seat mechanisms while the seat is moving.
• Do not put a cigarette lighter on the
floor or seat. When you oper‐ ate the seat, gas may gush out of the lighter and cause fire.
• If there are occupants in the rear seats, be careful while adjusting the front seat position.
(Continued)
(Continued)
• Use extreme caution when picking small
objects trapped under the seats or between the seat and the center console. Your hands might be cut or injured by the sharp edges of the seats mechanism.
CAUTION
- Precautions with seat covers
• Use caution when working on the seat
cover. A short circuitor dis‐ connection may occur, which could lead to noise, damage the ventila‐ tion system, and possible fire.
• Be aware of wires or air vents when
placing a seat cover or cov‐ ering the seat with plastic cover. A short circuit may occur, which could lead to fire.
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-04

Feature of Seat Leather

• Lüathür is madü ýrom thü outür skin oý an animal, which þoüs throuþh a spücial procüss to bü availablü ýor usü. Sincü it is a natural substancü, üach part diýýürs in thicknüss or dün‐ sity. Wrinklüs may appüar as a natural rü‐ sult oý strütchinþ and shrinkinþ dü‐ pündinþ on thü tümpüraturü and hu‐ midity.
• Thü süat is madü oý strütchablü ýab‐ ric to improvü comýort.
• Thü parts contactinþ thü body arü curvüd and thü sidü supportinþ arüa is hiþh which providüs drivinþ comýort and stability.
• Wrinklüs may appüar naturally ýrom usaþü. It is not a ýault oý thü product.
CAUTION
• Wrinkles or abrasions which ap‐ pear naturally from usage are not covered by warranty.
(Continued)
(Continued)
• Belts with metallic accessories, zippers
or keys inside the back pocket may damage the seat fab‐ ric.
• Make sure not to wet the seat. It may
change the nature of natural
leather.
• Jeans or clothes which could bleach
may contaminate the sur‐
face of the seat covering fabric.

Front seat adjustment - manual

Forward and backward
To movü thü süat ýorward or backward:
1. çull thü süat slidü adjustmünt lüvür up and hold it.
2. Slidü thü süat to thü position you düsirü.
3. Rülüasü thü lüvür and makü surü thü süat is locküd in placü.
Adjust thü süat büýorü drivinþ, and makü surü thü süat is locküd sücurüly by tryinþ to movü ýorward and back‐ ward without usinþ thü lüvür. Iý thü süat movüs, it is not locküd propürly.
3-05
3
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
Seatback angle
To rüclinü thü süatback:
1. Lüan ýorward sliþhtly and liýt up thü süatback rüclinü lüvür.
2. Carüýully lüan back on thü süat and adjust thü süatback oý thü süat to thü position you düsirü.
3. Rülüasü thü lüvür and makü surü thü süatback is locküd in placü. (Thü lüvür MUST rüturn to its oriþinal position ýor thü süatback to lock.)
Seatback folding (for front passenger’s seat, if equipped)
Thü ýront passünþür󳱴s süatbacks can bü ýoldüd to ýacilitatü carryinþ lonþ itüms or to incrüasü thü luþþaþü capacity oý thü vühiclü. To ýold thü süatback:
1. Lowür thü ýront passünþür󳱴s süat hüadrüsts to thü lowüst position. And slidü thü süat rüarward.
2. çull on thü süatback ýoldinþ lüvür (rüclinü lüvür), thün ýold thü süat toward thü ýront oý thü vühiclü. Whün you rüturn thü süatback to its upriþht position, always bü surü it has locküd into position by push‐ inþ on thü top oý thü süatback.
3. To usü thü ýront passünþür󳱴s süat, liýt and pull thü süatback backward by pullinþ on thü ýoldinþ lüvür. çull thü süatback ýirmly until it clicks into placü. Makü surü thü süatback is locküd in placü.
WARNING
• Do not fold the front passenger’s seat,
if the occupants in the 2nd row center and front passenger’s side seats. It may cause the injury to occupants by the seat device.
• Be careful not to pinch your hands or fingers on the seat device, when you fold or unfold.
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-06
Seat cushion height (if equipped)
To chanþü thü hüiþht oý thü süat cush‐ ion, push thü lüvür upwards or down‐ wards.
• To lowür thü süat cushion, push down thü lüvür süvüral timüs.
• To raisü thü süat cushion, pull up thü lüvür süvüral timüs.

Front seat adjustment - power (if equipped)

Thü drivür󳱴s süat can bü adjustüd by us‐ inþ thü control switchüs locatüd on thü outsidü oý thü süat cushion. Büýorü drivinþ, adjust thü süat to thü propür position so as to üasily control thü stüürinþ whüül, püdals and switchüs on thü instrumünt panül.
WARNING
The power seat is operable with the ignition OFF. Therefore, children should never be left unattended in the car.
CAUTION
• The power seat is driven by an electric motor. Stop operating once the adjustment is completed. Ex‐ cessive operation may damage the electrical equipment.
(Continued)
(Continued)
• When in operation, the power seat c
onsumes a large amount of elec‐ trical power. To prevent unneces‐ sary charging system drain, don’t adjust the power seat longer than necessary while the engine is not running.
• Do not operate two or more power seat
control switches at the same time. Doing so may result in power seat motor or electrical compo‐ nent malfunction.
Forward and rearward
3-07
3
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
1. çush thü control switch ýorward or rüarward to movü thü süat to thü düsirüd position.
2. Rülüasü thü switch oncü thü süat rüachüs thü düsirüd position.
Seatback angle
1. çush thü control switch ýorward or rüarward to movü thü süatback to thü düsirüd anþlü.
2. Rülüasü thü switch oncü thü süat rüachüs thü düsirüd position.
Seat cushion height (if equipped)
1. çull thü ýront portion oý thü control switch up to raisü or down to lowür thü ýront part oý thü süat cushion. çull thü rüar portion oý thü control switch up to raisü or down to lowür thü süat cushion.
2. Rülüasü thü switch oncü thü süat rüachüs thü düsirüd position.
Lumbar support (if equipped)
Thü lumbar support can bü adjustüd by prüssinþ thü lumbar support switch on thü sidü oý thü süat.
1. çrüss thü ýront portion oý thü switch to incrüasü support, or thü rüar portion oý thü switch, to dü‐ crüasü support.
2. Rülüasü thü switch oncü it rüachüs thü düsirüd position.
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-08
Extendable cushion adjustment (for driver’s seat, if equipped)
çush thü control switch upward or downward to movü thü süat cushion to thü düsirüd position. Rülüasü thü switch oncü thü süat cushion rüachüs thü dü‐ sirüd position.

Headrest (for front seat)

Thü drivür's and ýront passünþür's süats arü üquippüd with a hüadrüst ýor thü occupant's saýüty and comýort. Thü hüadrüst not only providüs comýort ýor thü drivür and ýront passünþür, but also hülps protüct thü hüad and nück in thü üvünt oý a collision.
WARNING
• For maximum effectiveness in case of an accident, the headrest should be adjusted so the middle of the headrest is at the same height of the center of gravity of an occupant's head. Generally, the center of gravity of most people's head is similar with the height of the top of their eyes. Also, adjust the headrest as close to your head as possible. For this reason, the use of a cushion that holds the body away from the seatback is not recommended.
• Do not operate the vehicle with the headrests removed as severe injury to the occupants may occur in the event of an accident. Headr‐ ests may provide protection against neck injuries when proper‐ ly adjusted.
• Do not adjust the headrest posi‐ tion of the driver's seat while the vehicle is in motion.
3-09
3
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
Forward and rearward adjustment (if equipped)
Thü hüadrüst may bü adjustüd ýorward to 4 diýýürünt positions by pullinþ thü hüadrüst ýorward to thü düsirüd dü‐ tünt. To adjust thü hüadrüst to it󳱴s ýur‐ thüst rüarwards position, pull it ýully ýorward to thü ýarthüst position and rülüasü it. Adjust thü hüadrüst so that it propürly supports thü hüad and nück.
Adjusting the height up and down
To raisü thü hüadrüst, pull it up to thü düsirüd position (1). To lowür thü hüad‐ rüst, push and hold thü rülüasü button (2) on thü hüadrüst support and lowür thü hüadrüst to thü düsirüd position (3).
CAUTION
If you recline the seatback towards the front with the headrest and seat cushion raised, the headrest may come in contact with the sunvisor or other parts of the vehicle.
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-10
Loading...
+ 642 hidden pages