RICETRASMETTITORE FM A DOPPIA BANDA 144/440 MHz
TM-V7A
RICETRASMETTITORE FM A DOPPIA BANDA 144/430 MHz
TM-V7A
RICETRASMETTITORE FM A DOPPIA BANDA 144/430 MHz
TM-V7E
MANUALE DI ISTRUZIONI
KENWOOD CORPORATION
© B62-1505-00 (E)
09 08 07 06 05 04 03 02 01 00
GRAZIE!
Grazie per l’acquisto di questo ricetrasmettitore FM KENWOOD. Questa serie di ricetrasmettitori veicolari è stata sviluppata per soddisfare la richiesta di apparecchi portatili di piccole dimensioni, facili da utilizzare ma dotati di numerose prestazioni di qualità superiori. Il funzionamento su doppia banda sarà particolarmente apprezzato dai radioamatori che desiderano l’accesso alle bande VHF e UHF con un ricetrasmettitore di dimensioni ridotte ed inferiori rispetto ad di alcuni ricetrasmettitori a banda singola.
KENWOOD ritiene che il formato compatto di questa nuola apparecc hiatura ad un unito ad un costo ragionevole rappresenti un giusto binomio capace di soddisfare appieno le esigenze della maggior parte dei clienti.
MODELLI DESCRITTI IN QUESTO MANUALE
Questo manuale riporta i seguenti modelli.
TM-V7A: Ricetrasmettitore FM a doppia banda 144/440 MHz (U.S.A./Canada)
TM-V7A: Ricetrasmettitore FM a doppia banda 144/430 MHz (Mercato generale)
TM-V7E: Ricetrasmettitore FM a doppia banda 144/430 MHz (Europa)
CARATTERISTICHE DISTINTIVE
•I potenziati canali di Memoria Programmabile (PM) virtualmente memorizzano gli interi ambienti operativi in corso per poterli richiamare rapidamente.
•Sono disponibili un massimo di 280 canali di memoria, 140 per ciascuna VHF e UHF. Fino a 180 canali di memoria possono essere identificati con un nome a piacere.
•La “Scansione Visiva” mostra graficamente e contemporaneamente le condizioni di fino a 147 canali di frequenza.
•La caratteristica di RX in Doppia Banda permette di ricevere contemporaneamente due frequenze. Le configurazioni RX in contemporanea comprendono VHF/UHF, VHF/VHF e UHF/UHF.
•La Guida del Ricetrasmettitore mostra come usare le funzioni di base.
•Un grande display a cristalli liquidi (LCD), a matrice di punti, con capacità di display alfanumerico, è reversibile: positivo e negativo.
•Risparmia lo spazio grazie al compatto pannello anteriore, facilmente staccabile dall’unità principale per essere montato in un altro posto.
•Un connettore DATI dedicato è disponibile per il funzionamento a Pacchetti a 1200 bps o 9600 bps.
•Una banda di trasmissione dati è selezionabile separatamente da una banda per comunicazioni vocali.
PRECAUZIONI
Si raccomanda di osservare le seguenti precauzioni per la prevenzione di incendi, infortuni alla persona e danni al ricetrasmettitore:
•Nell’uso su veicolo, si raccomanda di non operare con il ricetrasmettitore e contemporaneamente guidare; risulterebbe troppo pericoloso.
•Si raccomanda di informarsi bene in merito all’uso di cuffie e auricolari mentre si è alla guida di veicoli su strade pubbliche. In caso di dubbi, non indossare una cuffia mentre si sta guidando.
•Non trasmettere per lunghi periodi di tempo ad alti valori di potenza. Il ricetrasmettitore potrebbe surriscaldarsi.
•Non modificare questo ricetrasmettitore se non nei modi previsti da questo manuale di istruzioni o da qualche altra pubblicazione approvata dalla KENWOOD.
•Non esporre il ricetrasmettitore per lunghi periodi alla luce solare diretta o in prossimità di fonti di calore.
•Non collocare il ricetrasmettitore in posti eccessivamente polverosi, umidi, bagnati o su superfici instabili.
•Se si notasse la fuoriuscita di odori anormali o fumo dal ricetrasmettitore, disattivare immediatamente l’alimentazione. Rivolgersi quindi ad un centro di assistenza KENWOOD al proprio un rivenditore di fiducia.
•Il ricetrasmettitore è progettato per essere alimentato a 13,8 V. Non utilizzare mai una batteria a 24 V per alimentarlo.
ALL’ATTENZIONE DELL’UTILIZZATORE
In caso di condensazione all’interno del ricetrasmettitore:
La condensazione all’interno del ricetrasmettitore si verifica nei giorni freddi in cui l’ambiente viene riscaldato con unità di riscaldamento, oppure quando il ricetrasmettitore viene portato da un ambiente freddo in uno caldo. Quando si verifica la condensazione, il microcomputer e/o i circuiti di trasmissione/ricezione possono diventare instabili causando il malfunzionamento del ricetrasmettitore.
Se questo accade, spegnere il ricetrasmettitore e aspettare un po’. Quando le goccioline di condensa spariscono del tutto, il ricetrasmettitore funziona normalmente.
I-i
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
INDICE
|
ACCESSORI IN DOTAZIONE ...................................................... |
1 |
|
CONVENZIONI UTILIZZATE IN QUESTO MANUALE ................... |
1 |
1 PREPARATIVI PER IL FUNZIONAMENTO COME POSTAZIONE FISSA O VEICOLARE |
||
|
INSTALLAZIONE VEICOLARE .................................................... |
2 |
|
Esempio di Installazione ..................................................... |
2 |
|
Punti della Procedura di Installazione .................................. |
2 |
|
COLLEGAMENTO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE IN c.c. .......... |
3 |
|
Funzionamento Veicolare .................................................... |
3 |
|
Funzionamento come Postazione Fissa ............................... |
4 |
|
Sostituzione Fusibili ............................................................ |
5 |
|
COLLEGAMENTO D’ANTENNA .................................................. |
5 |
|
COLLEGAMENTI DEGLI ACCESSORI ......................................... |
6 |
|
Altoparlante Esterno ........................................................... |
6 |
|
Microfono .......................................................................... |
6 |
|
COLLEGAMENTI DI EQUIPAGGIAMENTI PER COMUNICAZIONI A |
|
|
PACCHETTI .............................................................................. |
6 |
2 IL VOSTRO PRIMO QSO |
|
|
3 |
CONOSCERE IL RICETRASMETTITORE |
|
|
UTILIZZO BASE DEL RICETRASMETTITORE ............................. |
8 |
|
DISPLAY FUNZIONI DEI TASTI .................................................. |
9 |
|
PANNELLO ANTERIORE ......................................................... |
10 |
|
PANNELLO POSTERIORE ....................................................... |
12 |
|
MICROFONO .......................................................................... |
13 |
|
INDICATORI ........................................................................... |
14 |
|
GUIDA DAL RICETRASMETTITORE ........................................ |
15 |
4 |
ISTRUZIONI OPERATIVE FONDAMENTALI |
|
|
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO .............................................. |
16 |
|
REGOLAZIONE DEL VOLUME ................................................. |
16 |
|
REGOLAZIONE DELLO SQUELCH ........................................... |
16 |
|
SELEZIONE DI UNA BANDA .................................................... |
16 |
I-ii
|
SELEZIONE DELLE FREQUENZE ............................................. |
17 |
|
Comando Sintonizzazione (Sintonizzazione manuale) ........ |
17 |
|
Tasti Microfono [UP]/[DWN] ............................................. |
17 |
|
PER TRASMETTERE ............................................................... |
18 |
|
Selezione della Potenza di Uscita ....................................... |
18 |
5 MENU DI IMPOSTAZIONE PER L’USO |
|
|
|
COS’È UN MENU? .................................................................. |
19 |
|
ACCESSO AI MENU ................................................................ |
19 |
|
CONFIGURAZIONE DEI MENU ................................................ |
20 |
6 |
FUNZIONAMENTO MEDIANTE RIPETITORI |
|
|
ACCESSO AI RIPETITORI ....................................................... |
22 |
|
Selezione di Direzione di Spostamento .............................. |
23 |
|
Selezione di Frequenza di Spostamento ............................. |
24 |
|
Attivazione della Funzione Tono ......................................... |
24 |
|
Selezione di una Frequenza di Tono ................................... |
25 |
|
Spostamento Ripetitore Automatico |
|
|
(Solo per U.S.A./ Canada/ Europa) .................................... |
26 |
|
FUNZIONE DI INVERSIONE ..................................................... |
27 |
|
Controllo Automatico Simplex (ASC) ................................. |
27 |
7 |
CANALI DI MEMORIA |
|
|
CANALE DI MEMORIA SPLIT O SIMPLEX? ............................. |
28 |
|
RAPPORTO TRA CANALI DI MEMORIA VHF/UHF .................... |
29 |
|
MEMORIZZAZIONE DEI DATI NEI CANALI SIMPLEX ............... |
30 |
|
MEMORIZZAZIONE DI DATI NEI CANALI SPLIT ...................... |
30 |
|
PER RICHIAMARE I CANALI DI MEMORIA .............................. |
31 |
|
PER CANCELLARE I CANALI DI MEMORIA ............................. |
31 |
|
ASSEGNAZIONE DEL NOME AI CANALI DI MEMORIA ............. |
32 |
|
CANALE DI CHIAMATA ........................................................... |
33 |
|
Come Richiamare il Canale di Chiamata ............................. |
33 |
|
Per Cambiare i Contenuti del Canale di Chiamata (Simplex) .... |
33 |
|
Per Cambiare i Contenuti del Canale di Chiamata (Split) ..... |
34 |
|
TRASFERIMENTI MEMORIA VFO ....................................... |
34 |
|
FUNZIONE DISPLAY A CANALE .............................................. |
34 |
|
INIZIALIZZAZIONE DELLA MEMORIA ..................................... |
35 |
|
Inizializzazione Parziale (VFO) ........................................... |
35 |
|
Inizializzazione Totale (Memoria) ....................................... |
35 |
8 |
MEMORIA PROGRAMMABILE (PM) |
|
|
INFORMAZIONI PROGRAMMABILI ......................................... |
36 |
|
ESEMPI E APPLICAZIONI ....................................................... |
37 |
|
MEMORIZZAZIONE DEI DATI NELLA MEMORIA PM ............... |
38 |
|
RICHIAMO DELLE MEMORIE PM ........................................... |
38 |
|
MEMORIZZAZIONE AUTOMATICA DI UN CANALE PM ............ |
39 |
|
INIZIALIZZAZIONE DELLA MEMORIA PROGRAMMABILE ....... |
39 |
9 |
SCANSIONE |
|
|
SCANSIONE VISIVA ................................................................ |
41 |
|
Selezione del Numero di Canali ......................................... |
41 |
|
Come Usare la Scansione Visiva ....................................... |
42 |
|
MODI DI RIPRESA DELLA SCANSIONE .................................. |
43 |
|
Selezione del Metodo di Ripresa della Scansione ............... |
43 |
|
SCANSIONE VFO .................................................................... |
44 |
|
SCANSIONE DI MEMORIA ...................................................... |
44 |
|
Esclusione di Canali di Memoria ........................................ |
45 |
|
SCANSIONE PROGRAMMATA ................................................ |
46 |
|
Impostazione dei Limiti di Scansione ................................ |
46 |
|
Come Usare la Scansione Programmata ........................... |
47 |
|
SCANSIONE MHz ................................................................... |
47 |
|
SCANSIONE DI CHIAMATA/VFO .............................................. |
48 |
|
SCANSIONE DI CHIAMATA/MEMORIA .................................... |
48 |
10 SISTEMA SQUELCH CON CODICE A TONO CONTINUO (CTCSS) |
||
|
COME USARE CTCSS ............................................................. |
49 |
|
ID di Frequenza di Tono Automatico .................................. |
49 |
11 SISTEMA SQUELCH A DOPPIO TONO (DTSS) |
|
MEMORIZZAZIONE DEI CODICI DTSS .................................... |
50 |
COME USARE DTSS ............................................................... |
51 |
DTSS e Ripetitori .............................................................. |
52 |
12 CHIAMATA SELETTIVA |
|
MEMORIA DI CODICE DI CHIAMATA SELETTIVA .................... |
53 |
MEMORIZZAZIONE DI CODICI DI CHIAMATA SELETTIVA ........ |
54 |
CHIAMATA ............................................................................. |
55 |
RICEZIONE ............................................................................. |
55 |
Chiamata Selettiva e Ripetitori ........................................... |
56 |
ESCLUSIONE DEI CODICI DI CHIAMATA SELETTIVA ............... |
56 |
CANCELLAZIONE AUTOMATICA DI CHIAMATA SELETTIVA ..... |
57 |
RISPOSTA ALLA CHIAMATA SELETTIVA |
|
(SOLO PER U.S.A./CANADA) .................................................. |
57 |
13 FUNZIONI MULTIFREQUENZA A DOPPIO TONO (DTMF) |
|
COME ESEGUIRE UNA CHIAMATE DTMF ................................ |
58 |
Interconnessione su Rete Telefonica (U.S.A. e Canada) ...... |
58 |
Toni di Conferma da Tastiera del Microfono ....................... |
58 |
MEMORIZZAZIONE DI NUMERI DTMF PER CHIAMATA |
|
AUTOMATICA ......................................................................... |
59 |
PER CONFERMARE I NUMERI DTMF MEMORIZZATI .............. |
60 |
PER TRASMETTERE NUMERI DTMF MEMORIZZATI ............... |
60 |
14 FUNZIONI AUSILIARIE |
|
TIMER DI TIME-OUT (TOT) ..................................................... |
61 |
SPEGNIMENTO AUTOMATICO (APO) ...................................... |
61 |
CAMBIAMENTO AUTOMATICO DELLA BANDA (A.B.C.) ........... |
62 |
PUNTO DI INTERCETTAZIONE AVANZATO (AIP) ..................... |
62 |
RX IN BANDA DOPPIA ............................................................ |
63 |
SOPPRESSIONE DEL DISPLAY DI UNA BANDA ...................... |
63 |
VFO PROGRAMMABILE .......................................................... |
64 |
COMMUTAZIONE DI MODO AM/FM (SOLO PER ALCUNE VERSIONI)...... |
64 |
|
I-iii |
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
CAMBIO DEL VALORE DEL PASSO DI FREQUENZA ................ |
65 |
COME CAMBIARE LE INDICAZIONI DEI TASTI |
|
MULTIFUNZIONE .................................................................. |
66 |
CAMBIO DEL VOLUME DEI BIP .............................................. |
66 |
BLOCCO ................................................................................. |
67 |
Blocco del Ricetrasmettitore ............................................. |
67 |
Blocco Totale .................................................................... |
67 |
SQUELCH INDICATORE S ....................................................... |
68 |
Ritardo dello Squelch ........................................................ |
68 |
MESSAGGIO ALL’ACCENSIONE .............................................. |
69 |
MODO DIMOSTRAZIONE A DISPLAY ...................................... |
69 |
COME CAMBIARE LE CONDIZIONI DEL DISPLAY ................... |
70 |
Attenuatore Diplay ............................................................ |
70 |
Cambio Automatico dell’Attenuazione ............................... |
70 |
Contrasto del Display ........................................................ |
71 |
Inversione Positiva/Negativa ............................................. |
71 |
CONFIGURAZIONE DEI TASTI DELLE FUNZIONI DI |
|
PROGRAMMA ....................................................................... |
72 |
IMMISSIONE DIRETTA DA TASTIERA ..................................... |
74 |
Immissione di Frequenza Operativa ................................... |
74 |
Immissione del Numero di Canale di Memoria .................. |
75 |
Immissione del Numero di Frequenza di Tono ................... |
75 |
COME CAMBIARE LE CONFIGURAZIONI DELL’ |
|
ALTOPARLANTE ................................................................... |
76 |
15 COMANDO DA MICROFONO |
|
ATTIVAZIONE DEL COMANDO DA MICROFONO ...................... |
78 |
16 FUNZIONAMENTO A PACCHETTI |
|
COME ATTIVARE LA BANDA DI TX/RX DATI ............................ |
79 |
FUNZIONAMENTO A 1200/ 9600 bps ...................................... |
79 |
Funzioni dei Pin del Connettore DATI ................................. |
80 |
17 FUNZIONE RIPETITORE (VERSIONI PER U.S.A./CANADA) |
|
I-iv
|
RIPETITORE A BANDA BLOCCATA .......................................... |
81 |
|
RIPETITORE INTER-BANDA .................................................... |
81 |
|
BLOCCO IN TX ....................................................................... |
81 |
18 |
SINTETIZZATORE VOCALE VS-3 (OPZIONALE) |
|
19 |
ACCESSORI OPZIONALI |
|
20 |
INSTALLAZIONE DI UNITA OPZIONALI |
|
|
INSTALLAZIONE DELL'UNITA SINTETIZZATORE |
|
|
VOCALE VS-3 ........................................................................ |
84 |
|
INSTALLAZIONE DEL KIT PANNELLO ANTERIORE STACCABILE |
|
|
(DFK-3C/ DFK-4C/ DFK-7C) ..................................................... |
84 |
|
Esempi di Installazione ..................................................... |
86 |
21 |
MANUTENZIONE |
|
|
INFORMAZIONI GENERALI ..................................................... |
87 |
|
SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA ....................................... |
87 |
|
NOTA PER IL SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA .................. |
87 |
|
PULIZIA ................................................................................. |
87 |
|
GUIDA E RIMEDI IN CASO DI PROBLEMI DI |
|
|
FUNZIONAMENTO ................................................................ |
88 |
|
SPECIFICHE |
|
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Accessori |
Codice de Riferimento |
Quantità |
|
Microfono |
|
|
|
U.S.A./ Canada/ |
|
|
|
Generale (alcuni): MC-53DM 1 |
T91-0568-XX |
1 |
|
Europa/ |
|
|
|
Generale (alcuni): MC-45 1 |
T91-0396-XX |
1 |
|
Cavo di alimentazione in c.c. |
E30-3452-XX |
1 |
|
|
|
|
|
Fusibile per |
F52-0017-XX |
1 |
|
ricetrasmettitore (15 A) |
|||
|
|
||
Staffa di montaggio |
J29-0632-XX |
1 |
|
|
|
|
|
Viti per staffa di montaggio |
N99-0331-XX |
1 serie |
|
|
|
|
|
Garanzia |
— |
1 |
|
(Solo per U.S.A./ Canada/ Europa) |
|||
|
|
||
|
|
|
|
Manuale di istruzioni |
B62-1505-XX |
1 |
|
|
|
|
1I microfoni MC-53DM e MC-45 vengono venduti come accessori opzionali {pagina 83}.
CONVENZIONI UTILIZZATE IN QUESTO MANUALE
Le convenzioni di scrittura descritte di seguito sono state adottate con l’intento di semplificare le istruzioni ed evitare inutili ripetizioni.
ATTENZIONE: NELLA GRAN PARTE DELLE PROCEDURE, NEI
SINGOLI PASSI, BISOGNA PREMERE IL TASTO APPROPRIATO IN
UN TEMPO DI CIRCA 10 SECONDI, ALTRIMENTI VIENE RIPRISTINATO IL MODO PRECEDENTE.
Istruzione |
|
|
Operazione da eseguire |
||
Premere [KEY]. |
Premere e rilasciare KEY. |
||||
|
|
|
|
|
|
Premere |
Premere e tenere premuto KEY |
||||
[KEY] (1 s). |
fino a che la funzione viene |
||||
|
|
|
attivata. |
||
|
|
|
|
|
|
Premere |
Premere momentaneamente |
||||
[KEY1], [KEY2]. |
KEY 1, rilasciare KEY 1, quindi |
||||
|
|
|
premere KEY 2. |
||
|
|
|
|
|
|
Premere |
Col ricetrasmettitore spento, |
||||
[KEY]+[ |
|
]. |
premere e tenere premuto KEY, |
||
|
|||||
|
|||||
|
|
|
quindi accendere il |
||
|
|
|
ricetrasmettitore premendo |
||
|
|
|
[ |
|
] (ALIMENTAZIONE). |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Premere |
Premere e tenere premuto [F] per |
||||
[F] (1 s), [KEY]. |
1 secondo o più a lungo, quindi |
||||
|
|
|
premere KEY. |
||
Premere |
Premere momentaneamente [F], |
||||
[F], [KEY] (1 s). |
rilasciare [F], quindi premere e |
||||
|
|
|
tenere premuto KEY per 1 |
||
|
|
|
secondo o più a lungo. |
||
|
|
|
|
|
|
Premere |
Premere e tenere premuto [F], |
||||
[F] + [KEY]. |
quindi premere KEY. |
||||
|
|
|
|
|
|
I-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
PREPARATIVI PER IL FUNZIONAMENTO COME POSTAZIONE FISSA O VEICOLARE
INSTALLAZIONE VEICOLARE
Installare il ricetrasmettitore in una posizione sicura e comoda all’interno del veicolo in modo da minimizzare il pericolo per l’utente ed i passeggeri quando il veicolo è in movimento. Per esempio, se si decide per l’installazione sotto al cruscotto, considerare una posizione in cui le ginocchia o le gambe del passeggero non urtino l’apparecchio nel caso di una brusca frenata. Scegliere, per quanto possibile, una posizione ben ventilata e protetta dalla luce solare diretta.
■Punti della Procedura di Installazione
1Installare la staffa di montaggio nel veicolo utilizzando le rondelle piatte e le viti autofilettanti. Ci sono 4 rondelle piatte e 4 viti autofilettanti.
•La staffa può essere montata con l’apertura della staffa per il ricetrasmettitore rivolta verso il basso per un montaggio sotto il cruscotto, oppure con l’apertura rivolta verso l’alto.
•La staffa deve essere installata in modo che i 4 fori per viti sul bordo di ogni lato di staffa siano rivolti in avanti.
■ Esempio di Installazione
Usare la staffa di montaggio fornita in dotazione per installare il ricetrasmettitore all’interno del veicolo. Per godere della migliore angolazione visiva, il ricetrasmettitore può essere collocato in diversi modi, come mostrato sotto.
M4 |
×8MAX |
M4 |
×8M |
AX |
|
M4×8MAX
Rondella piatta
Vite autofilettante
2Posizionare il ricetrasmettitore, quindi inserire e stringere le viti SEMS a testa esagonale e le rondelle, fornite in dotazione. Per ciascun lato della staffa vengono fornite 2 viti e 2 rondelle.
•Controllare che il complesso staffa e ricetrasmettitore risultino ben fissati per evitare che le vibrazioni allentino la staffa o il ricetrasmettitore.
KENWOOD |
FM |
|
|
DUAL |
BANDER |
|
|
TM-V7 |
Vite SEMS
I-2
COLLEGAMENTO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE IN c.c.
INDIVIDUARE IL CONNETTORE D’INGRESSO PER ALIMENTAZIONE |
QUANTO PIÙ VICINO POSSIBILE AL RICETRASMETTITORE. |
■ Funzionamento Veicolare
La batteria della vettura deve possedere una tensione nominale di 12 V. Non collegare mai il ricetrasmettitore ad una batteria da 24 V. Accertarsi di utilizzare una batteria da 12 V di amperaggio sufficiente. Se l’amperaggio fosse insufficiente, durante la trasmissione il display potrebbe divenire scuro o la potenza in uscita per la trasmissione potrebbe ridursi.
1Collegare il cavo di alimentazione in c.c. fornito in dotazione al ricetrasmettitore, direttamente ai terminali della batteria del veicolo utilizzando il percorso più breve.
•Se si utilizza un filtro antirumore, quest’ultimo deve essere installato con un isolatore per evitare che esso tocchi il metallo della scocca del veicolo.
•L’uso della presa dell’accendisigari non viene raccomandato in quanto alcune di queste prese causano notevoli cadute di tensione.
•Il cavo deve essere rivestito per l’intera lunghezza in modo che sia isolato da calore e umidità.
2 Una volta che il cavo è al suo posto, avvolgere del nastro |
|
||
resistente al calore attorno al supporto del fusibile per |
1 |
||
proteggerlo dall’umidità. Fermare il cavo lungo tutto il suo |
|||
|
|||
percorso. |
|
2 |
|
3 Per evitare il rischio di cortocircuiti, prima di collegare il |
|||
3 |
|||
ricetrasmettitore, staccare il collegamento elettrico al |
|||
terminale negativo (–) della batteria. |
4 |
||
4 Accertarsi che la polarità dei collegamenti sia corretta e |
|||
|
|||
attaccare il cavo di alimentazione ai terminali della |
5 |
||
batteria; il rosso si collega al terminale positivo (+), il nero |
|
||
a quello negativo (–). |
|
6 |
|
• Usare il cavo in tutta la sua lunghezza senza tagliar via la |
7 |
||
parte in eccesso, nel caso ci fosse. In particolare, non |
|||
staccare i portafusibile dal cavo. |
8 |
||
|
|
||
Rosso |
|
9 |
|
|
|
10 |
|
Supporto del fusibile |
Nero |
11 |
|
5 Ristabilire il collegamento al terminale negativo della |
12 |
||
|
|||
batteria, precedentemente interrotto. |
13 |
||
6 Collegare il cavo di alimentazione in c.c. al connettore di |
14 |
||
alimentazione del ricetrasmettitore. |
|||
|
|||
• Premere saldamente i connettori uno contro l’altro fino a |
15 |
||
sentire il click di aggancio della linguetta di blocco. |
16 |
||
|
|
||
|
|
17 |
|
Premere |
|
18 |
|
|
|
||
fermamente |
|
19 |
|
|
|
20 |
Supporto del fusibile
21
I-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
■ Funzionamento come Postazione Fissa
Al fine di usare questo ricetrasmettitore come postazione fissa occorre un alimentatore da 13,8 V c.c. da acquistare a parte. La capacità di corrente raccomandata per questo alimentatore deve essere di 12 A.
1Collegare il cavo di alimentazione in c.c. all’alimentatore di c.c. stabilizzato e controllare che le polarità siano corrette (Rosso: positivo, Nero: negativo).
•NON collegare direttamente il ricetrasmettitore a una
presa di corrente alternata!
•Per il collegamento del ricetrasmettitore all’alimentatore stabilizzato, usare il cavo di alimentazione in c.c., fornito in dotazione.
•Non sostituire un cavo con altri di misura più piccola.
Supporto del fusibile
Alimentatore c.c.
regolabile
Rosso (+)
Nero (-)
All’uscita in c.a.
2Collegare il connettore di alimentazione in c.c. del ricetrasmettitore al connettore del cavo di alimentazione in c.c.
•Premere saldamente i connettori uno contro l’altro fino a sentire il click di aggancio della linguetta di blocco.
Premere fermamente
Supporto del fusibile
Note:
Per ottenere il massimo dalle prestazioni del ricetrasmettitore si raccomanda il seguente alimentatore opzionale: PS-33 (20,5 A, 25% ciclo lavoro).
Prima di collegare al ricetrasmettitore l’alimentatore di c.c., si raccomanda di spegnere sia il ricetrasmettitore che l’alimentatore di c.c..
Non collegare l’alimentatore ad una presa di rete in c.a. prima di aver terminato tutti i collegamenti.
I-4
■ Sostituzione Fusibili
Se un fusibile dovesse bruciarsi, determinare la causa e quindi eliminare il problema. Una volta risolto il problema, sostituire il fusibile. Se anche i nuovi fusibili installati dovessero bruciarsi, scollegare la spina del cavo di alimentazione e rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza più vicino.
Collocazione del Fusibile |
Capacità della Corrente del Fusibile |
|
|
|
|
Ricetrasmettitore |
15 A |
|
|
|
|
Cavo di alimentazione in c.c. |
20 A |
|
fornito in dotazione |
||
|
||
|
|
ATTENZIONE: USARE SOLO FUSIBILI DI TIPO E CAPACITÀ SPECIFICATE.
Nota: Se si usa il ricetrasmettitore molto a lungo quando la carica della batteria non è al massimo, oppure a motore spento, la batteria potrebbe scaricarsi al punto da non avere una riserva di energia sufficiente a mettere in moto il veicolo. Si raccomanda di evitare l’uso del ricetrasmettitore in queste condizioni.
COLLEGAMENTO D’ANTENNA
Prima di operare bisogna installare un’antenna efficace e ben |
1 |
||
tarata. Il successo dell’installazione dipende in gran parte dal tipo |
2 |
||
d’antenna e dalla correttezza della sua installazione. Il |
|||
|
|||
ricetrasmettitore è in grado di fornire eccellenti risultati se la |
3 |
||
selezione del sistema di antenna e le procedure di installazione |
|||
|
|||
vengono seguite con attenzione. |
4 |
||
L’antenna utilizzata deve avere un’impedenza di 50 Ω |
5 |
||
corrispondente all’impedenza di ingresso del ricetrasmettitore. |
|||
|
|||
Utilizzare un cavo coassiale con un’impedenza di 50 Ω. Il |
6 |
||
collegamento dell’antenna al ricetrasmettitore con una linea di |
7 |
||
impedenza diversa da 50 Ω riduce l’efficienza del sistema di |
|||
antenna e può causare interferenze su televisori, apparecchi |
8 |
||
radio ed altri apparecchi elettronici. |
|||
ATTENZIONE: |
|
9 |
|
|
|
||
LA TRASMISSIONE SENZA AVER PRIMA COLLEGATO |
10 |
||
UN’ANTENNA O UN ALTRO CARICO ADEGUATO PUÒ |
|||
|
|||
DANNEGGIARE IL RICETRASMETTITORE. PRIMA DI |
11 |
||
COMINCIARE A TRASMETTERE, COLLEGARE SEMPRE |
|||
L’ANTENNA AL RICETRASMETTITORE. |
12 |
||
RIDURRE I RISCHI DI INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE E |
|||
|
|||
DANNI AL RICETRASMETTITORE, TUTTE LE POSTAZIONI FISSE |
13 |
||
DEVONO ESSERE EQUIPAGGIATE CON UNO SCARICATORE |
|||
PER SOVRATENSIONI DI CARATTERE ATMOSFERICO. |
14 |
||
|
|
||
|
|
15 |
|
Connettore di antenna |
16 |
||
|
|
||
|
|
17 |
|
|
|
18 |
|
All’antenna |
Connettore di linea |
19 |
|
20 |
|||
|
di alimentazione |
||
|
|
21 |
I-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
COLLEGAMENTI DEGLI ACCESSORI
■ Altoparlante Esterno
Utilizzare un altoparlante esterno con un’impedenza di 8 Ω. La presa accetta uno spinotto mono da 3,5 mm di diametro
(2 conduttori). Gli altoparlanti raccomandati includono i modelli SP-50B ed SP-41.
■ Microfono
Per la comunicazione vocale, collegare un microfono da 600 Ω fornito di un connettore modulare a 8 piedini alla presa modulare sul pannello anteriore del ricetrasmettitore. Premere sul connettore fino a che si sente il click di aggancio della linguetta di blocco.
KENWOOD |
FM |
|
|
DUAL |
BANDER |
|
|
TM-V7 |
COLLEGAMENTI DI EQUIPAGGIAMENTI PER
COMUNICAZIONI A PACCHETTI
Se si intende utilizzare questo ricetrasmettitore per funzionamento a Pacchetti è necessario dotarsi delle seguenti apparecchiature.
•Personal computer con software di comunicazione
•Controller di Nodo di Terminali (TNC)
•Alimentatore per TNC
•Cavo RS-232C
•Minispinotto DIN a 6 pin (PG-5A opzionale)
Per quanto riguarda i pin connettori DATI, far riferimento a "FUNZIONAMENTO A PACCHETTI" {pagina 79}.
Note:
Non collegare il ricetrasmettitore e il controller TNC alla stessa presa di alimentazione.
Mantenere quanto più è possibile separati l'uno dall'altro il computer e il ricetrasmettitore per ridurre i rischi di rilevamento di rumore da parte del ricetrasmettitore.
Un capo del cavo PG-5A, opzionale, non è stato dotato di connettore. Attaccare il connettore adatto che si accoppi col connettore TNC.
Cavo RS-232C |
Alimentatore per |
KENWOOD FMDUAL |
|
ricetrasmettitore |
|
Alimentatore |
|
|
per TNC |
|
|
|
KENWOOD FMDUALBANDERTM-000 |
|
TNC |
TM-V7 |
|
|
|
|
|
Cavo PG-5A |
|
I-6
IL VOSTRO PRIMO QSO
Se siete soliti gettar via i manuali di istruzioni insieme al materiale d’imballaggio ... non fatelo, almeno non in questo caso. I 6 punti riportati di seguito vi permetteranno subito di operare ed e seguire il vostro primo QSO. Proverete la grande gioia di usare un ricetrasmettitore dalle grandi prestazioni.
Dopo aver provato l’impianto, mettetevi a sedere comodamente nella vostra posizione operativa preferita, con questo manuale e qualcosa da bere, per un’ora o due. Ne vale la pena e questo tempo darà i suoi frutti in futuro.
q
CALL
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VOL SQL |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
r |
t |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ewweww |
|||||||||||||||||
|
y |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MC-53DM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
q Accendere l’alimentatore di c.c., quindi premere il tasto .
w Ruotare i comandi VOL e SQL sulle ore 9, circa.
e Premere [BAND SEL] per selezionare la banda VHF o UHF.
r Ruotare il comando Sintonizzazione per selezionare una frequenza.
t Premere e tenere premuto [PTT] del microfono, quindi parlare con un tono di voce normale.
y Rilasciare [PTT] del microfono per ricevere.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20 21
I-7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
CONOSCERE IL RICETRASMETTITORE
UTILIZZO BASE DEL RICETRASMETTITORE
In questo capitolo vengono presentati i modi di base selezionabili, e le differenze tra banda TX e banda di controllo.
Modo VFO
Premere [VFO] per selezionare. In questo modo è possibile cambiare la frequenza operativa utilizzando il comando
Sintonizzazione o [UP]/[DWN] del microfono.
CALL
VOL SQL
Modo Richiamo di Memoria
Premere [MR] per selezionare. In questo modo, utilizzando il comando Sintonizzazione o Mic [UP]/[DWN], è possibile cambiare i canali in memoria dove sono state memorizzate le frequenze e i dati relativi. Per ulteriori informazioni, far riferimento a “CANALI DI MEMORIA” {pagina 28}.
Modo Memoria Programmabile (PM)
Premere [PM] per selezionare. In questo modo, premendo [1] ~ [4], si può selezionare la configurazione del ricetrasmettitore memorizzata nei canali PM {pagina 36}.
CALL
VOL SQL
Modo Menu
Premere [MNU] per selezionare. In questo modo, utilizzando il comando Sintonizzazione o [UP]/[DWN] del microfono, è possibile cambiare il No. di Menu.
CALL
VOL SQL
2
CALL
VOL SQL
I-8
Banda TX
Premere [BAND SEL] (VHF) a destra, o [BAND SEL] (UHF) a sinistra, per selezionare. “PTT” sul display indica quale banda (VHF o UHF) è correntemente selezionata come banda di trasmissione (TX). La banda TX può essere usata per trasmettere o per comandare il ricetrasmettitore.
CALL
VOL SQL
Banda di Controllo
Premere [CONT SEL] per selezionare. Sul display appare “Ctrl” ad indicare quale banda (VHF o UHF) è correntemente selezionata come banda di controllo. Usare questa funzione quando si desidera controllare la banda al momento non usata per la trasmissione. Dopo aver selezionato la banda di controllo, non è possibile comandare la banda TX.
CALL
VOL SQL
DISPLAY FUNZIONI DEI TASTI
La parte inferiore del display è dotata di indicazioni che indicano |
1 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
la funzione abbinata ad ognuno dei 4 tasti del pannello anteriore. |
2 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nella descrizione di ciascun punto dell’operazione, per indicare |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
questi 4 tasti vengono usati caratteri scritti in corsivo. Dopo aver |
3 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
premuto [F] o [F] (1 s) , premendo di nuovo [F], o dopo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
10 secondi, viene ripristinata la condizione di base. |
4 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
Indicazioni sul |
|
s |
6 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
display in |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
condizione base |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
Indicazioni sul |
|
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
||
display dopo aver |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
premuto [F] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
|
Indicazioni sul |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
|||
display dopo aver |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
||||||||
premuto [F] (1 s) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16 |
|
Note: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Quando si seleziona il modo Memoria di Programma è possibile |
17 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
visualizzare indicazioni sul display differenti. Vedere “Modo Memoria |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Programmabile” {pagina 8}. |
18 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
È anche possibile selezionare differenti indicazioni sul display e tasti |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
multifunzione. Far riferimento a “COME CAMBIARE LE INDICAZIONI |
19 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DEI TASTI MULTIFUNZIONE” {pagina 66}. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dopo aver premuto [F] o [F] (1 s), premere il tasto appropriato entro |
20 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
10 secondi, circa, altrimenti verrà ripristinato il display in Condizione |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Base. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
I-9
PANNELLO ANTERIORE
1
Nota: Questo capitolo descrive solo le funzioni principali dei tasti e dei
2comandi del pannello anteriore. Per quanto riguarda le funzioni non descritte di seguito, rifarsi ai capitoli appropriati riportati in questo
3manuale.
4 |
|
|
CALL |
5 |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
|
10 |
q Tasto CALL |
|
Richiama il canale di chiamata {pagina 33}. Inoltre, da il via o
11ferma la Scansione di Chiamata/VFO {pagina 48} quando si è nel modo VFO, oppure Scansione di Chiamata/Memoria {pagina 48}
12quando si è nel modo Richiamo di Memoria.
13w Tasto VFO
Seleziona il modo VFO {pagina 8}. In questo modo, utilizzando il
14comando Sintonizzazione o [UP]/[DWN] del microfono, è
15possibile cambiare la frequenza operativa. Provvede inoltre a:
•Avviare/arrestare Scansione VFO per la scansione dell’intera
16gamma VFO {pagina 44}.
•Avviare/arrestare Scansione Programmata per la scansione di
17una porzione di frequenza programmata {pagina 46}.
18
19
20
21
e Tasto MR
Seleziona il modo Richiamo di Memoria {pagina 31}. In questo modo è possibile cambiare i canali in memoria, utilizzando il comando Sintonizzazione o [UP]/[DWN] del microfono. Inoltre, avvia o arresta la Scansione di Memoria {pagina 44}.
r Comando Sintonizzazione
Seleziona:
•Le frequenze operative, nel modo VFO.
•I canali in memoria, nel modo Richiamo di Memoria {pagina 31}.
•I No. di Menu, nel modo Menu {pagina 19}.
Questo comando viene usato per molte altre funzioni. t Tasto MHz
Seleziona il modo MHz. In questo modo è possibile cambiare la frequenza operativa in passi di 1 MHz o di 10 MHz {pagina 17}, utilizzando il comando Sintonizzazione o [UP]/[DWN] del microfono. Inoltre, avvia o arresta la Scansione MHz {pagina 47}.
I-10
CALL |
y Tasto F (Funzione)
Permette di selezionare le differenti funzioni che sono disponibili utilizzando i tasti multifunzione.
u Tasto TONE
Attiva o disattiva la funzione Tono {pagina 24} o la funzione CTCSS {pagina 49}. Inoltre, attiva o disattiva l’identificazione automatica della frequenza del tono {pagina 49}.
i Tasto REV
Cambia tra frequenza di trasmissione e frequenza di ricezione quando si opera con frequenze di trasmissione e ricezione non uguali (Shift) {pagina 27}.
o Tasto LOW
Seleziona la potenza di uscita in trasmissione High, Mid o Low {pagina 18}.
!0 Comandi SQL
Per regolare il livello della soglia di squelch {pagina 16}. Questo permette di silenziare l’uscita altoparlante quando non si riceve nessuna stazione. Ruotare il comando di sinistra (VHF) o il comando di destra (UHF), a seconda di quale banda si desidera selezionare.
!1 Comandi VOL / tasti BAND SEL
Ruotando questi comandi è possibile regolare il livello dell’audio in ricezione sull’altoparlante {pagina 16}. A secondo della banda in cui si desidera operare, ruotare il comando sinistro (VHF) o il comando destro (UHF).
Quando vengono premuti, questi tasti selezionano la banda TX desiderata. Premere il tasto sinistro (VHF) o il tasto destro (UHF) a seconda di quale banda si desidera selezionare.
!2 Tasto CONT SEL
Seleziona la banda che si può controllare utilizzando i tasti del pannello anteriore o i tasti del microfono.
1 2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20 21
I-11
1 |
|
2 |
CALL |
3 |
|
4 |
|
5 |
|
6 |
|
7
8!3 Tasto MNU
9
Seleziona il modo Menu {pagina 19}.
!4 Tasto PM
10Seleziona il modo Memoria Programmabile {pagina 36}.
11!5 Interruttore(ALIMENTAZIONE)
Accende e spegne il ricetrasmettitore {pagina 16}.
12
!6 Connettore microfonico
13Inserire il connettore modulare a 8 pin fino a che si sente il click di
14aggancio della linguetta di blocco.
SU
15 8 Vcc, 200 mA, max. MASSA
16 ATTESA (PTT) MASSA (MIC)
17 MIC No collegamentoNC
18 GIÙ
19!7 Connettore DATI
20Collega un Controllore di Nodo di Terminali (TNC) per il funzionamento a Pacchetti. Accetta un minispinotto DIN a 6 pin
21{pagina 6}.
I-12
PANNELLO POSTERIORE
q Connettore di antenna
Per collegare un’antenna esterna {pagina 5}. Nelle trasmissioni di prova, è possibile collegare al posto dell’antenna un carico fittizio. Il sistema di antenna o il carico deve avere un’impedenza di 50 Ω. TM-V7E accetta un connettore maschio tipo N e le altre versioni accettano un connettore maschio PL-259. Questo ricetrasmettitore possiede solo un connettore di antenna in quanto dotato di Dispositivo Duplex.
w Cavo di alimentazione a 13,8 V c.c.
Per collegare un alimentatore a 13,8 V c.c.. Usare il cavo di alimentazione in c.c. fornito in dotazione {pagine 3 e 4}.
e Prese altoparlante
Volendo, per un audio più chiaro, è possibile collegare un altoparlante esterno. Queste prese a jack accettano spinotti di 3,5 mm di diametro, 2 conduttori. Per le informazioni particolareggiate, vedere a pagina 6.
MICROFONO
|
MC-53DM |
|
MC-45 |
|
||
2 |
|
1 |
2 |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
DWN UP |
|
|
|
3 |
7 |
8 |
3 |
7 |
8 |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
MIC |
|
|
|
5 |
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CALL VFO MR |
PF |
|
|
6 |
|
6 |
6 |
|
LOCK |
|
|
|
4 |
|
ELECTRET CONDENSER MIC |
4 |
|
|
|
|
|
MADE IN JAPAN |
q Tasto UP w Tasto DWN
Aumenta o diminuisce la frequenza operativa, il numero di canale di memoria, il numero di menu, ecc. Mantenendo abbassato un tasto, o l’altro, l’azione è continua. Inoltre, questi tasti servono per variare i valori nelle funzioni a scelta multipla.
e Comando PTT (premere per parlare)
Premere per trasmettere; rilasciare per ricevere. Inoltre, serve a cancellare varie funzioni quali Scansione {pagina 40} e Cambio Automatico di Banda {pagina 62}.
r Comando LOCK
Blocca tutti i tasti del microfono eccetto [PTT] e la tastiera DTMF, se presente sul microfono.
t Tasto CALL
y Tasto VFO
u Tasto MR
Identici ai tasti del pannello anteriore CALL, VFO e MR. Se si desidera, questi tasti possono essere riprogrammati {pagina 72}.
i Tasto PF
La funzione di questo tasto differisce a seconda di quale funzione si seleziona con l’accesso a “PF1” nel Menu No. 16 {pagina 21}.
Far riferimento a “CONFIGURAZIONE DEI TASTI DELLE FUNZIONI DI PROGRAMMA” {pagina 72}.
o Tastiera DTMF (Solo per MC-53DM)
La tastiera a 16 tasti serve per le funzioni DTMF, o per registrare direttamente una frequenza o un numero di canale di memoria.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
I-13
|
INDICATORI |
|
Indicatore |
Cosa si è Selezionato |
Cosa Premere per Cancellare |
|||
1 |
Sul display sono presenti vari indicatori che mostrano cosa è |
|||||||
|
Direzione dello shift |
[F], [SHIFT], [F], [SHIFT] |
||||||
2 |
stato selezionato. A volte può capitare di non ricordare il |
|
||||||
|
positivo |
(TM-V7E: un altro ancora |
||||||
significato di questi indicatori, oppure come si fa a cancellare |
|
|||||||
3 |
l’impostazione corrente. In questi casi, la tabella seguente si |
|
|
[F], [SHIFT] ) |
||||
rivela molto utile. |
|
|
Direzione dello shift |
[F], [SHIFT] (TM-V7E: un |
||||
4 |
|
|
||||||
Indicatore |
Cosa si è Selezionato |
Cosa Premere per Cancellare |
|
negativo |
altro ancora [F], [SHIFT] ) |
|||
|
|
|||||||
5 |
|
Direzione dello shift |
[F], [SHIFT] |
|||||
|
Banda TX |
Sempre visibile in ogni |
|
|||||
6 |
|
(TM-V7E) |
negativo |
|
|
|||
|
(trasmissione) |
banda |
(−7,6 MHz) |
|
|
|||
7 |
|
Banda di controllo |
[CONT SEL] |
|
Canale di memoria |
[VFO] |
||
8 |
|
Canale di Chiamata |
[CALL] |
|
split |
|
|
|
|
|
Cambio Automatico di |
[F], [MNU] |
|||||
9 |
|
Potenza di |
[LOW], [LOW] per |
|
||||
|
|
Banda (A.B.C.) |
|
|
||||
|
trasmissione media |
l'impostazione di base (High) |
|
|
|
|||
10 |
|
|
|
[F], [MHz] |
||||
|
Potenza di |
[LOW] per l'impostazione |
|
Blocco del |
||||
|
|
|
Ricetrasmettitore |
|
|
|||
11 |
|
trasmissione bassa |
di base (High) |
|
|
|
||
|
|
|
[MHz]+[ ] quindi |
|||||
12 |
|
DTSS |
[F], [DTSS], [F], |
|
Blocco Totale |
|||
|
|
|
[F], [MHz] |
|||||
13 |
|
|
[DTSS] |
Quando si riceve un segnale: |
|
|
||
|
Chiamata selettiva |
[F], [DTSS] |
|
|
||||
14 |
|
|
|
|
|
|||
|
(paging) |
|
|
|
|
|
||
15 |
|
Funzione Tono |
[TONE], [TONE] |
|
|
|
|
|
16 |
|
CTCSS |
[TONE] |
|
|
|
|
|
17 |
|
Inversione |
[REV] |
|
|
|
|
|
18 |
|
Controllo Automatico |
[REV] |
• Quando lo Squelch viene aperto, appare “BUSY” {pagina 16}. |
||||
|
|
Simplex (ASC) |
|
|||||
19 |
|
|
• L’indicatore S mostra l’intensità dei segnali ricevuti. |
|||||
|
|
|
20
21
I-14
GUIDA DAL RICETRASMETTITORE
Qualora non si ricordasse come usare una funzione, e non si abbia questo manuale a portata di mano, non c’è da preoccuparsi. Questo ricetrasmettitore è in grado di indicare i passi operativi delle funzioni di uso frequente.
Nota: Non tutte le funzioni vengono descritte nella Guida dal Ricetrasmettitore.
1Premere [MNU] per immettere il modo Menu.
2Selezionare Menu No. 1 (Guida).
CALL
VOLSQL
3Premere [SET], quindi ruotare il comando Sintonizzazione per selezionare la funzione desiderata.
•Per selezionare una funzione si può anche premere [UP]/[DWN] del microfono.
CALL |
|
VOL |
SQL |
2 |
|
1 |
|
4 Per uscire dal modo Guida, premere di nuovo [MNU].
La seguente tabella elenca le indicazioni delle funzioni |
|
|
|||
visualizzate sul display. |
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indicazione |
Pag.di Rif. |
Indicazione |
|
Pag.di Rif. |
2 |
della Funzione |
della Funzione |
|
|||
|
|
|
3 |
||
VFO Scan |
44 |
Transmit Stored |
|
60 |
|
|
|
||||
|
|
DTMF |
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
MHz Scan |
47 |
Store Simplex |
|
30 |
5 |
|
|
Memory |
|
|
6 |
Memory Scan |
44 |
Store Split Memory |
|
30 |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
7 |
Call Scan |
48 |
Store Simplex |
|
33 |
|
|
|
||||
|
|
Call Ch |
|
|
8 |
MR Ch Clr |
31 |
Store Split Call Ch |
|
34 |
9 |
Ch Disp |
34 |
Assign PF1 key |
|
72 |
10 |
|
|
|
|
|
|
All Reset |
35 |
Assign PF2 key |
|
72 |
11 |
|
|
|
|
|
|
VFO Reset |
35 |
Assign PF3 key |
|
72 |
|
|
12 |
||||
|
|
|
|
|
|
PM Reset |
39 |
Assign PF4 key |
|
72 |
|
|
13 |
||||
|
|
|
|
|
|
Repeater 1 |
81 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1 Solo per U.S.A./ Canada |
|
|
|
14 |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
15 |
|
|
|
|
|
16 |
|
|
|
|
|
17 |
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
19 |
|
|
|
|
|
20 |
|
|
|
|
|
21 |
I-15
ISTRUZIONI OPERATIVE FONDAMENTALI
1
2 |
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO |
||
1 |
Accendere l’alimentatore di c.c. |
||
3 |
|||
|
• In caso di uso veicolare, saltare questo punto. |
||
|
|
||
4 |
2 |
Premere l’interruttore [ ] (ALIMENTAZIONE) per accendere il |
|
|
|
ricetrasmettitore. |
5
6
7
8
9
10 |
3 Per spegnere il ricetrasmettitore, premere nuo vamemte |
||
[ |
] (ALIMENTAZIONE). |
||
|
|||
11 |
• |
In caso di installazione fissa, dopo che il ricetrasmettitore è |
|
12 |
|
stato acceso, può essere spento e acceso utilizzando solo |
|
|
l’interruttore di alimentazione che si trova sull’alimentatore |
c.c.
13 |
|
14 |
REGOLAZIONE DEL VOLUME |
|
15Per aumentare il livello dell’audio, ruotare il comando VOL in
16senso orario, per abbassarlo, ruotarlo in senso antiorario.
17 CALL
18
19
20
21
REGOLAZIONE DELLO SQUELCH
Lo squelch serve a silenziare l’uscita audio dell’altoparlante quando vi è assenza di segnale. Quando lo squelch è impostato correttamente, è possibile udire l’audio solo quando si riceve una stazione. Il punto in cui il rumore di fondo di una frequenza scompare è chiamato livello di soglia dello squelch.
Ruotare il comando SQL in senso orario per eliminare il rumore di fondo quando nessun segnale è presente.
CALL
VOL SQL
SELEZIONE DI UNA BANDA
Premere [BAND SEL] per selezionare la banda VHF o la banda UHF.
•Appare “PTT” sopra la frequenza VHF o UHF per confermare quale banda è stata selezionata.
CALL
VOL SQL
I-16
SELEZIONE DELLE FREQUENZE
■ Comando Sintonizzazione (Sintonizzazione manuale)
L’uso del comando Sintonizzazione è comodo quando il ricetrasmettitore è facilmente accessibile e le frequenze da selezionare si trovano vicino alla frequenza corrente.
1 Premere [VFO] per selezionare il modo VFO.
CALL
VOL SQL
2Ruotare il comando Sintonizzazione per selezionare una frequenza di ricezione.
CALL
VOL SQL
2
•Ruotandolo in senso orario, la frequenza aumenta di un passo di frequenza alla volta.
•Ruotandolo in senso antiorario, la frequenza diminuisce di un passo di frequenza alla volta.
•Per cambiare le frequenze con passi di 1 MHz, premere prima [MHz]. Premendo di nuovo [MHz] si cancella la funzione 1 MHz. Per cambiare con passi di 10 MHz, premere prima [F] + [MHz]. Premendo [F] si cancella la funzione 10 MHz; premendo [MHz] si da il via alla funzione 1 MHz.
•Se non è possibile selezionare una particolare frequenza
di ricezione, bisogna cambiare il valore del passo di |
1 |
|
frequenza. Per ulteriori informazioni, vedere “CAMBIO |
||
DEL VALORE DEL PASSO DI FREQUENZA” |
2 |
|
{pagina 65}. |
||
|
||
• È anche possibile selezionare le frequenze con la tastiera |
3 |
|
del microfono (solo nel caso dell’MC-53DM). Vedere |
|
|
“IMMISSIONE DIRETTA DA TASTIERA” {pagina 74}. |
4 |
|
■ Tasti Microfono [UP]/[DWN] |
5 |
|
|
||
L’uso di [UP]/[DWN] del microfono per la selezione della |
6 |
|
frequenza è utile in caso di installazioni veicolari o comunque |
7 |
|
quando il ricetrasmettitore non è facilmente accessibile. |
||
|
||
Premere una volta [UP] o [DWN] per cambiare la frequenza |
8 |
|
di ricezione di un passo di frequenza nella direzione indicata |
9 |
|
dal tasto. |
||
• Premendo e tenendo premuto uno dei due tasti, la |
10 |
|
frequenza cambia a passi, in una direzione, in modo |
||
|
||
continuo fino a che il tasto viene rilasciato. |
11 |
|
• Per cambiare la frequenza a passi di 1 MHz (o 10 MHz), |
||
|
||
premere prima [MHz] (o [F] + [MHz]). |
12 |
|
|
13 |
|
|
14 |
|
|
15 |
|
|
16 |
|
|
17 |
|
|
18 |
|
MC-53DM |
19 |
|
|
20 |
|
|
21 |
I-17
|
PER TRASMETTERE |
1 |
1 Quando si è pronti a trasmettere, premere e tenere premuto il |
2 |
[PTT] del microfono e parlare con un tono di voce normale. |
|
•Appaiono “ON AIR” e il wattmetro RF.
3
4
5
6
7
•Parlando troppo vicino al microfono, o a voce troppo alta, si
8rischia di aumentare la distorsione e ridurre l’intelligibilità alla stazione ricevente del segnale trasmesso.
9• Il wattmetro RF mostra la relativa potenza in trasmissione.
10 2 Quando si finisce di parlare, rilasciare [PTT] del microfono.
11
12
13 14
15 16
17
MC-53DM
18
19
20
21
■ Selezione della Potenza di Uscita
Si raccomanda, come anche previsto dalla legge, di selezionare la potenza di trasmissione più bassa che permetta una comunicazione affidabile. Se si utilizza un’alimentazione da batteria, una bassa potenza di trasmissione permette di utilizzare l’apparecchio più a lungo prima che sia necessario ricaricare la batteria stessa. La riduzione della potenza riduce anche il rischio di interferire con altri sulla stessa banda.
Premere [LOW] per selezionare la potenza di trasmissione desiderata.
CALL
VOL SQL
•Ogni volta che si preme [LOW], la potenza di trasmissione viene cambiata come mostrato sotto.
Alto |
Medio |
Basso |
(Nessun indicatore) |
("M") |
("L") |
ATTENZIONE:
NON TRASMETTERE A LUNGO CON ALTA POTENZA DI
USCITA. IL RICETRASMETTITORE POTREBBE
SURRISCALDARSI E NON FUNZIONARE CORRETTAMENTE.
LE TRASMISSIONI ININTERROTTE CAUSANO IL SURRISCALDAMENTO DEL RADIATORE. NON TOCCARE
MAI IL RADIATORE IN QUESTA CONDIZIONE.
Nota: Quando il ricetrasmettitore si surriscalda a causa dell’alta temperatura ambientale o per via di trasmissioni ininterrotte, il circuito di protezione potrebbe attivarsi per abbassare la potenza di uscita trasmessa.
I-18
MENU DI IMPOSTAZIONE PER L’USO
COS’È UN MENU?
Molte funzioni su questo ricetrasmettitore vengono selezionate o configurate operando su un Menu a controllo software invece di usare i comandi fisici che si trovano sul ricetrasmettitore. Una volta acquisita una buona conoscenza del sistema Menu si apprezza appieno la versatilità che esso offre.
3Per selezionare il No. di Menu, ruotare il comando Sintonizzazione, oppure premere [UP]/[DWN] del microfono.
•Come indicazione sui tasti appaiono “CLR” e uno tra “s” e “SET”.
•Per cancellare la selezione e ripristinare il display
precedente, premere [CLR].
ACCESSO AI MENU
1Selezionare la banda desiderata.
•Per alcuni No. di Menu, è possibile selezionare un’impostazione diversa su ciascuna banda.
2Premere [MNU] per immettere il modo Menu.
•Appare l’ultimo No. di Menu che si è utilizzato.
CALL
VOL SQL
CALL
VOL SQL
I passi successivi differiscono a seconda del No. di Menu selezionato. Vedere le sezioni appropriate in questo manuale.
Note:
Usare i tasti o il comando Sintonizzazione in ciascun passo della procedura, secondo necessità, entro un tempo di circa 10 secondi, altrimenti viene ripristinato il modo precedente.
Dopo aver selezionato un No. di voce di un determinato No. di menu, premendo [t] si memorizza l’impostazione e si ha la possibilità di selezionare un altro No. di voce.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
I-19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
CONFIGURAZIONE DEI MENU
Nota: Per le funzioni dei Menu ombreggiate, prima di immettere il modo Menu selezionare la banda appropriata (VHF o UHF).
No. Menu |
No. Voce |
Descrizione |
Selezioni |
Impostazione |
Pag. di Rif. |
|
di base |
||||||
|
|
|
|
|
||
1 |
–– |
Guida dal Ricetrasmettitore |
Vedere alla pagina di riferimento |
|
15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
1 |
Numero di Canali per Scansione |
25/ 49/ 73/ 147 |
49 |
41 |
|
|
|
Visiva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Messaggio Accensione |
Vedere alla pagina di riferimento |
"KENWOOD" |
69 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
Indicazione Tasto Multifunzione |
Vedere alla pagina di riferimento |
F/TONE/REV/LOW |
66 |
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
1 |
Inversione Display |
Positivo/ negativo |
Negativo |
71 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Contrasto Display |
Livello 1 (min.) ~ livello 16 (max.) |
8 |
71 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
Attenuazione Luce Display |
Livello 1 (max.) ~ livello 4 (min.)/ |
1 |
70 |
|
|
|
|
OFF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
Cambio Automatico Attenuazione Display |
ON/ OFF |
OFF |
70 |
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
1 |
Esclusione Canale Memoria |
ON/ OFF |
OFF |
45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Rapporto Canali VHF/UHF in |
90:90/ 110:70/ 130:50/ 50:130/ |
90:90 |
29 |
|
|
|
Memoria |
70:110/ 140:140 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
Nome Canali in Memoria |
Vedere alla pagina di riferimento |
|
32 |
|
|
4 |
Memorizzazione Automatica di |
ON/ OFF |
OFF |
39 |
|
|
|
Canale PM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
1 |
Shift Automatico del Ripetitore |
ON/ OFF |
ON |
26 |
|
|
|
(Solo per U.S.A./ Canada/ Europa) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Frequenza di Shift |
00,00 MHz ~ 29,95 MHz in passi di |
Vedere alla pagina di |
24 |
|
|
|
|
50 kHz |
riferimento |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
Blocco Tono di Trasmissione su 1750 Hz |
ON/ OFF |
OFF |
73 |
|
|
|
(Solo per TM-V7E) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I-20
No. Menu |
No. Voce |
Descrizione |
Selezioni |
Impostazione di |
Pag. di Rif. |
|
base |
||||||
|
|
|
|
|
||
6 |
–– |
VFO Programmabile |
Frequenze selezionabili sulla |
Limite superiore e |
64 |
|
|
|
(Limiti superiore e inferiore) |
banda |
inferiore di banda RX |
|
|
7 |
–– |
Memorizzazione Numeri DTMF |
Vedere alla pagina di riferimento |
|
59 |
|
8 |
–– |
Metodi di Ripresa Scansione |
A tempo/ A portante |
A tempo |
43 |
|
9 |
–– |
Punto d’Intercettazione Avanzato (AIP) |
ON/ OFF |
OFF |
62 |
|
10 |
–– |
Spegnimento Automatico (APO) |
ON/ OFF |
OFF |
61 |
|
11 |
–– |
Timer di Time-Out (TOT) |
3/ 5/ 10 minuti |
10 minuti |
61 |
|
12 |
1 |
Ritardo Trasmissione Codice |
350 ms/ 550 ms |
350 ms |
52, 56 |
|
|
|
DTSS/ Chiamata Selettiva |
|
|
|
|
|
2 |
Cancellazione Chiamata Selettiva |
Automatico (ON)/ manuale (OFF) |
Manuale |
57 |
|
|
3 |
Risposta Chiamata Selettiva |
ON/ OFF |
OFF |
57 |
|
|
|
(Solo per U.S.A./ Canada) |
|
|
|
|
13 |
1 |
Indicatore S dello Squelch |
ON/ OFF |
OFF |
68 |
|
|
2 |
Tempo di rilascio dell’indicazione |
125 ms/ 250 ms/ 500 ms/ OFF |
OFF |
68 |
|
|
|
dello Squelch |
|
|
|
|
14 |
1 |
Volume Bip |
Livello 1 (min.) ~ 7 (max.)/ OFF |
Livello 5 |
66 |
|
|
2 |
Configurazioni Altoparlante |
Modo 1/ modo 2 |
Modo 1 |
76 |
|
|
3 |
Sintetizzatore Vocale |
Inglese/ Giapponese/ OFF |
Inglese |
82 |
|
|
|
(Solo se è installato VS-3, opzionale) |
|
|
|
|
15 |
1 |
Velocità della Trasmissione Dati |
1200 bps/ 9600 bps |
1200 bps |
79 |
|
|
2 |
Banda TX/RX Dati |
ON/ OFF |
OFF |
79 |
|
16 |
1 |
Comando Microfono |
ON/ OFF |
OFF |
77 |
|
|
2 ~ 5 |
Tasti Funzioni Programmabili |
Far riferimento a Pag. di Rif. |
|
73 |
|
|
6 |
Controllo DTMF |
ON/ OFF |
OFF |
58 |
|
|
|
|
|
|
|
1
2
3
4 5
6
7
8 9
10
11
12 13
14
15
16 17
18
19
20 21
I-21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
FUNZIONAMENTO MEDIANTE RIPETITORI
Rispetto alla comunicazione simplex, la trasmissione tramite ripetitori può normalmente raggiungere distanze molto maggiori. I ripetitori si trovano normalmente sulla cima di montagne o in altri luoghi elevati. Spesso essi funzionano ad una ERP (Potenza Irradiata Efficace) più alta di quella delle stazioni base normali. La combinazione tra altitudine ed ERP permette di comunicare a distanze considerevoli.
L’installazione e la manutenzione dei ripetitori viene spesso eseguita da club di radioamatori, a volte in cooperazione con sedi locali di industrie per le comunicazioni. Durante emergenze naturali, una rete di ripetitori può essere di incalcolabile aiuto alle persone responsabili per il coordinamento delle comunicazioni di emergenza.
TX (Trasmissione): 144,73 MHz
Tono di TX: 88,5 Hz
RX (Ricezione): 145,33 MHz |
TX (Trasmissione): 144,73 MHz |
|
Tono di TX: 88,5 Hz |
|
RX (Ricezione): 145,33 MHz |
ACCESSO AI RIPETITORI
Tutti i ripetitori per radioamatori utilizzano frequenze separate per la trasmissione e la ricezione. La frequenza di trasmissione può essere più alta o più bassa della frequenza di ricezione ma la differenza tra le due frequenze avra’un valore standard o “split standard”. Selezionando la frequenza di spostamento e la direzione di spostamento in relazione alla frequenza di ricezione, è possibile impostare una frequenza di trasmissione diversa dalla frequenza di ricezione.
Inoltre, alcuni ripetitori potrebbero richiedere la trasmissione di un tono da parte del ricetrasmettitore prima che il ripetitore possa essere usato. Per trasmettere questo tono richiesto, attivare la funzione Tono e selezionare una frequenza di tono. La frequenza di tono richiesta dipende dal ripetitore a cui si accede.
La configurazione della gran parte dei ripetitori ricadono in una delle le seguenti categorie:
Direzione di |
TM-V7A/ E |
TM-V7A |
TM-V7E |
spostamento |
VHF |
UHF |
UHF |
+ |
+600 kHz |
+5 MHz |
+1,6 MHz |
|
|
|
|
– |
–600 kHz |
–5 MHz |
–1,6 MHz |
|
|
|
|
– (" ") |
N/A |
N/A |
–7,6 MHz |
|
|
|
|
N/A: Non applicabile
I-22
Diagramma di Flusso per Accesso ai Ripetitori
Selezionare una banda.
Selezionare una frequenza di ricezione.
Selezionare la direzione di spostamento.
Selezionare la frequenza di spostamento.
Attivare la funzione Tono, se necessaria.
Selezionare una frequenza di tono, se necessaria.
Premere [PTT] del microfono.
■ Selezione di Direzione di Spostamento
Selezionare se la frequenza di trasmissione deve essere più |
1 |
||||||||||||
alta (+) o più bassa (–) della frequenza di ricezione. |
|
2 |
|||||||||||
Premere [F], [SHIFT]. |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
• Ogni volta che si ripete questa operazione di tasti, la |
3 |
||||||||||||
direzione di spostamento cambia come mostrato sotto. |
4 |
||||||||||||
TM-V7A/E |
Simplex |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
||||
(monodirezionale) |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
(VHF) |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
TM-V7A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
(UHF) |
Simplex |
|
|
|
|
|
|
− |
|
|
|
|
|
TM-V7E |
|
|
|
|
|
|
|
|
− |
7 |
|||
|
|
|
|
|
|
||||||||
(monodirezionale) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
(UHF) |
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Se la frequenza di trasmissione con spostamento cade fuori |
9 |
||||||||||||
|
|||||||||||||
della banda di trasmissione, la trasmissione viene inibita fino a |
10 |
||||||||||||
che la frequenza di trasmissione non viene portata entro i limiti |
11 |
||||||||||||
della banda per mezzo di uno o più dei metodi seguenti: |
• Spostare la frequenza di ricezione all’interno della banda. |
12 |
|
• Invertire la direzione di spostamento. |
||
13 |
||
Nota: Intanto che si sta usando un canale split in memoria, o si sta |
||
|
||
trasmettendo, non è possibile cambiare la direzione di spostamento. |
14 |
|
|
||
|
15 |
|
|
16 |
|
|
17 |
|
|
18 |
|
|
19 |
|
|
20 |
|
|
21 |
I-23
■ Selezione di Frequenza di Spostamento
1 |
Calcolare di quanto la frequenza di trasmissione deve essere |
||||||||||||||||||||||
2 |
spostata dalla frequenza di ricezione. |
||||||||||||||||||||||
1 |
Selezionare la banda desiderata. |
||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||
3 |
2 |
Premere [MNU] per immettere il modo Menu. |
|||||||||||||||||||||
4 |
3 |
Selezionare il Menu No. 5 (Ripetitore). |
|||||||||||||||||||||
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
CALL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VOL SQL |
||||
8 |
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
9 |
4 |
Premere [s], quindi selezionare la voce No. 2 |
|||||||||||||||||||||
|
10(Spostamento VHF o Spostamento UHF).
•Appare la corrente frequenza di spostamento.
11
12 |
CALL |
|
13 |
|
|
14 |
VOL |
SQL |
2 |
|
|
15 |
1 |
|
|
|
|
16 |
|
|
17 |
|
|
18 |
|
|
19 |
|
|
20 |
|
|
21 |
|
|
5Premere [SET], quindi selezionare la frequenza di spostamento appropriata.
•Il range selezionabile va da 00,00 MHz a 29,95 MHz, con un passo di 50 kHz.
CALL |
|
VOL |
SQL |
2 |
|
1 |
|
6Premere di nuovo [SET] per completare l’impostazione.
7Premere di nuovo [MNU] per uscire dal modo Menu.
Solo per TM-7VE: Se si è selezionato "" per la direzione di spostamento, non è possibile cambiare l’impostazione di base (7,6 MHz).
Nota: Dopo aver cambiato la frequenza di spostamento, la nuova frequenza di spostamento viene usata anche per lo Spostamento automatico del Ripetitore.
■ Attivazione della Funzione Tono
Premere [TONE] per attivare la funzione Tono.
•Ogni volta che si preme [TONE], la selezione cambia come mostrato sotto.
Nessun indicatore |
Tono |
CTCSS |
|
("T") |
("CT") |
I-24