Hyundai Sonata 2011 Owner's Manual [pt]

0 (0)

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Funcionamento

Manutenção

Especificações

Todas as informações constantes deste Manual de Instruções estavam correctas na altura da sua impressão. A HYUNDAI reserva-se o direito de introduzir quaisquer alterações, sem aviso prévio, como parte da sua política de constante melhoramento dos seus produtos.

Este Manual aplica-se a todos os veículos HYUNDAI, incluindo-se todas as explicações referentes a equipamentos opcional e normal. Nestas condições, poderá encontrar referência a certos equipamentos que não se aplicam ao seu veículo.

Por favor tome em atenção que alguns modelos HYUNDAI são equipados com Volante à Direita. As explicações e ilustrações para algumas operações nos modelos com volante à direita são opostas das descritas neste manual.

Prefácio

Parabéns pela escolha da marca Hyundai, veículo produzido na Coréia, com a melhor tecnologia, especialmente para rodar no Brasil. Seu projeto moderno e elegante, solidamente estruturado e com cuidadoso acabamento, valoriza principalmente a segurança dos passageiros e o prazer de dirigir.

O objetivo deste manual é familiarizar o proprietário com seu Santa Fé e oferecer instruções para que o programa de manutenção prolongue por muitos anos a vida do mesmo, dando especial atenção às recomendações de segurança. A manutenção preventiva é um fator adicional de segurança e se traduz em maior valor de revenda do veículo.

A CAOA Montadora de Veículos S/A oferece assistência técnica através de uma rede de revendedores em todo Brasil, com mecânicos treinados e estoques de peças para atendimento rápido e cuidadoso, à altura da qualidade de seu veículo.

Dirija com prazer e segurança.

CAOA Montadora de Veículos S/A

0800 7021177

 

Todas as informações, especificações e ilustrações contidas neste manual são as vigentes na data de sua publicação. A CAOA Montadora de Veículos S/A se reserva o direito de modificá-las sem prévio aviso a qualquer momento, sem contudo incorrer na obrigatoriedade de estender estas modificações aos veículos comercializados anteriormente.

Favor considerar que os Manuais do Proprietário devem contemplar modelos produzidos anteriormente e descreve todos os acessórios disponíveis, inclusive os opcionais de fábrica. Por este motivo pode ocorrer que o manual contenha explicações sobre equipamentos ou acessórios não instalados em seu veículo.

Por favor, não retire este manual de seu veículo ao revendê-lo. O novo proprietário, assim como você, necessitará das informações nele contidas.

F2

A020A01A-AAT-BR

Responsabilidade pela manutenção

Os requisitos de manutenção de seu novo Hyundai são encontrados na Seção 7. Como proprietário, é de sua responsabilidade que todas as operações de manutenção, especificadas pelo fabricante, sejam realizadas dentro dos intervalos apropriados. Quando o veículo for utilizado sob condições severas, poderá haver a necessidade de serviços mais freqüentes. Os requisitos de manutenção para condições de operação mais severas também são encontrados na Seção 7.

Advertências de segurança e danos ao veículo

Este manual inclui informações entituladas como Atenção, Cuidado e Nota. Estes títulos indicam o seguinte:

AVISO

Indica uma condição que pode resultar em ferimentos pessoais caso as instruções não sejam seguidas. Siga as recomendações para estes casos.

CUIDADO

Indica uma condição que pode resultar em danos ao veículos ou seus equipamentos caso as instruções não sejam seguidas. Sigas as recomendações dadas para estes casos.

NOTA:

Fornece informações bastante úteis ao usuário.

A070A01A-GAT-BR

Modificações no seu Hyundai

A modificação dos componentes cancela automaticamente a Garantia do Fabricante

Modificar os componentes cancelará automaticamente a sua Garantia Hyundai.

O seu Hyundai não deve ser modificado, seja como for. As modificações poderão afetar, negativamente, a segurança, durabilidade e desempenho do seu Hyundai. Os componentes que forem modificados ou instalados no seu veículo, podem causar danos eventuais, e deixam de estar cobertos pela garantia dada pela Hyundai do Brasil.

O seu veículo Hyundai está equipado de maneira a atender os requisitos de emissões de poluentes vigentes no país (Programa de Controle da Poluição do Ar por Veículos Automotores - PROCONVE e Resoluções 18/86 e 10/89 do CONAMA). Para garantia do atendimento aos requisitos acima, siga rigorosamente as instruções de utilização e manutenção descritas neste manual.

F3

Respeito ao meio ambiente

Proteção ambiental e preservação dos recursos naturais é uma preocupação da Hyundai. A Hyundai tem trabalhado ativamente há muitos anos pela proteção ambiental de várias formas, tais como o desenvolvimento de motores mais eficientes no controle de emissões de gases poluentes, utilizando componentes como catalisadores, sistema antievaporação de combustível, cuidado com emissões veiculares (gases e ruídos) e principalmente no aumento de utilização de materiais recicláveis. Esta é uma contribuição da Hyundai para a preservação dos recursos naturais. Com o intuito de minimizar os efeitos nocivos à camada de Ozônio e à poluição atmosférica, a Hyundai se empenha continuamente para não somente melhorar seus veículos, como também respeitar a natureza para uma melhor condição de vida.

Os níveis hoje emitidos atendem, com margem, as mais severas normas antipoluição internacionais atualmente vigentes, assim como as normas nacionais do CONAMA Resolução nº 18/86 PROCONVE - Programa de Controle de Poluição do Ar para Veículos Automotores, e Resolução nº 43/94 do DNC.

Índice de CO emitido

< 0,2%

Avanço

10° ± 5° apms

 

 

Emissões de ruídos

Os veículos Hyundai estão em conformidade com a legislação de controle de poluição sonora vigente, conforme Resolução nº 01/93 do CONAMA.

Nível de ruído

84 dBA @ 4.500 rpm

Marcha lenta

710 ± 100 rpm

 

 

AVISO

Cabe ao proprietário o correto cumprimento do plano de manutenção, bem como respeitar as recomendações do Manual do Proprietário e da Legislação de Trânsito local, garantindo assim, o ideal funcionamento dos dispositivos contidos no veículo.

F4

Peças genuínas Hyundai

O que são as peças genuínas Hyundai?

As peças genuínas Hyundai são as mesmas peças utilizadas pela Hyundai Motor Company para montar os veículos. Estas peças são desenvolvidas e testadas para oferecer segurança máxima, desempenho e confiabilidade aos nossos clientes.

Porquê devo utilizar peças genuínas Hyundai?

As peças genuínas Hyundai são projetadas e fabricadas para atenderem os rígidos requisitos de fabricação. A utilização de imitações, falsificações ou peças usadas não estão contempladas por qualquer Garantia de Veículo Novo Hyundai ou qualquer outra garantia Hyundai.

Além disso, qualquer dano ou avaria de uma Peça Genuína Hyundai provocada pela montagem de uma imitação, falsificação ou utilização de peças usadas não estão cobertos pela Garantia Hyundai.

Como comprar Peças Genuínas Hyundai?

Procure o logotipo “Hyundai Genuine Parts” na embalagem.

As especificações de exportação estão escritas apenas em inglês.

As Peças Genuínas Hyundai são vendidas apenas pelos Revendedores Autorizados e Oficinas Hyundai.

A100A03L

A100A04L

A100A01L

A100A02L

F5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Introdução

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Um breve olhar sobre o seu veículo

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sistema de segurança do seu veículo

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sistemas e equipamentos do veículo

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LISTA DE CONTEÚDOS

 

 

Conduzir o veículo

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

O que fazer em caso de emergência

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Manutenção

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Especificações & Informação ao consumidor

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Índice

 

I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Introdução

 

1

 

 

 

Como consultar este manual / 1-2

Requisitos aplicáveis ao combustível / 1-3

Rodagem do veículo / 1-4

Símbolos do combinado de instrumentos / 1-5

Introdução

COMO CONSULTAR ESTE MANUAL

Queremos que tenha o maior prazer de condução possível ao volante do seu veículo. O seu Manual do Proprietário pode ajudá-lo de várias maneiras. Recomendamos vivamente a leitura integral do manual. Para minimizar as possibilidades de morte ou lesões, terá de ler as secções AVISO e CUIDADO que forem aparecendo no manual.

Para explicar como utilizar da melhor maneira o seu veículo, o texto do manual é complementado por ilustrações. A leitura do manual permitir-lhe-á ficar a par de sistemas e equipamentos, informação importante sobre segurança e conselhos de condução em vários estados do piso da estrada.

A organização deste manual é indicada no Índice Geral. Pode começar a consulta pelo índice remissivo, que apresenta uma listagem por ordem alfabética de toda a informação contida no manual.

Capítulos: Este manual tem oito capítulos, mais um índice remissivo. Cada capítulo começa com um pequeno índice geral, que lhe indica imediatamente se o capítulo tem a informação que procura.

Encontrará diversas secções sob os títulos AVISO, CUIDADO e NOTA neste manual, destinadas a salvaguardar a sua segurança pessoal. Leia atentamente e siga TODOS os procedimentos e recomendações indicados nestas secções.

AVISO

Um AVISO dá conta de uma situação passível de resultar em lesões graves ou morte, caso o aviso seja ignorado.

CUIDADO

A secção CUIDADO indica uma situação passível de resultar em danos no seu veículo, caso a secção seja ignorada.

NOTA

A secção NOTA contém informação de interesse ou útil para o proprietário.

1 2

REQUISITOS APLICÁVEIS AO COMBUSTÍVEL

Motor a gasolina

Utilize gasolina sem chumbo

Todos os modelos Hyundai comercializados pela CAOA Montadora de Veículos S/A têm seus motores projetados e adequados ao combustível disponível em território brasileiro (gasolina com índice mínimo nominal de octanagem 87 - método motor - contendo álcool etílico anidro em volume conforme legislação em vigor), de modo a obter-se ótimo desempenho e baixo nível de emissões de poluentes, sendo inclusive equipados com conversores catalíticos (catalisadores). Por essa razão, é imperativo que se utilize somente gasolina SEM CHUMBO, pois, caso contrário, o catalisador será danificado, prejudicando a eficiência do sistema de controle de emissões.

O uso de gasolina SEM CHUMBO pode inclusive reduzir as despesas com manutenção. Para evitar o uso acidental de gasolina com chumbo, as mangueiras das bombas que armazenam esse tipo de gasolina geralmente possuem um bico maior e não podem ser inseridas no bocal do tanque de combustível de um veículo Hyundai.

NOTA

Para alguns países, os veículos Hyundai são projetados de forma a permitirem o uso de gasolina com chumbo. Se você pretende utilizaresse tipo de combustível, contate antecipadamente um revendedor autorizado Hyundai para verificar se é possível utilizar gasolina com chumbo em seu veículo Hyundai.

O índice de octanagem da gasolina com chumbo é o mesmo que o da gasolina sem chumbo.

Este veículo está em conformidade com o PROCONVE (Programa de Controle da Poluição do Ar por Veículos Automotores).

Introdução

Não utilize metanol

Não utilize combustíveis com metanol (álcool metílico) no seu veículo. Este tipo de combustível pode reduzir a performance do veículo e danificar os componentes do sistema de alimentação de combustível.

CUIDADO

A Garantia Limitada de Veículo Novo do seu Hyundai pode não cobrir danos ao sistema de combustível e problemas de desempenho causados pelo uso de metanol ou de combustíveis que contenham metanol.

1 3

Introdução

Gasolinas para um ar mais limpo

Para contribuir para um ar mais limpo, recomenda-se a utilização de gasolinas tratadas com aditivos detergentes, que ajudam a prevenir a formação de depósitos no motor. Estas gasolinas contribuem para um funcionamento mais limpo do motor e uma melhor performance do Sistema de Controlo de Emissões.

Utilização em países estrangeiros

Antes de conduzir o seu veículo noutro país, certifique-se de que:

Cumpre a legislação relativa à matrícula e ao seguro automóvel.

Há combustível indicado para o seu veículo à venda nesse país.

RODAGEM DO VEÍCULO

Não é necessário qualquer período de rodagem especial. Se tomar algumas simples precauções nos primeiros 1000 km, pode melhorar os níveis de performance, economia e vida útil do seu veículo.

Não force o motor.

Ao conduzir, mantenha o regime do motor (medido em rpm, ou rotações por minuto) entre as 2000 rpm e as 4000 rpm.

Não mantenha a mesma velocidade, seja ela rápida ou lenta, durante muito tempo. É necessário variar o regime do motor para fazer uma rodagem apropriada.

Evite travagens bruscas, excepto em casos de emergência, para permitir um bom assentamento dos travões.

Não deixe o motor trabalhar ao ralenti durante mais de 3 minutos.

Não reboque atrelados durante os primeiros 2000 km de condução.

1 4

Introdução

SÍMBOLOS DO COMBINADO DE INSTRUMENTOS

Luz de aviso para colocação de cintos de segurança*

Indicador das luzes de estrada (máximos)

Indicador de mudança de direcção

Indicador do ESP*

Indicador de desactivação do ESP*

Luz de aviso do ABS*

Luz de aviso do travão de estacionamento & óleo dos travões

Luz avisadora de posição reduzida de pressão dos pneus

Luz de aviso do sistema de carga

Indicador de avaria

Luz de aviso de airbag*

Indicador da velocidade de cruzeiro*

Indicador de velocidade de cruzeiro definida*

Indicador do imobilizador*

Luz de aviso de baixo nível de combustível

120

Luz de advertência de excesso de velocidade*

km/h

 

 

Indicador de luzes de nevoeiro dianteiras*

 

Luz avisadora de tampa da mala aberta

Luz indicadora do farolim traseiro

*: se instalado

: Para uma explicação mais pormenorizada, consulte “Combinado de instrumentos”, no capítulo 4.

1 5

Um breve olhar sobre o seu veículo

 

2

 

 

 

 

 

 

Panorâmicadointerior/2-2

Panorâmicadopaineldeinstrumentos/2-3

Compartimentodomotor/2-4

Umbreveolharsobreoseuveículo

PANORÂMICA DO INTERIOR

1. Sistema de memória de posição do

 

condutor*................................................

 

4-38

2. Botão de trancagem/destrancagem

 

 

das portas ..............................................

 

4-17

3. Botão de recolhimento de espelhos

 

retrovisores exteriores* ..........................

 

4-44

4. Comando dos espelhos retrovisores

 

exteriores ..............................................

 

4-44

5. Comando do fecho central das portas

..4-17

6. Botão de fecho dos vidros

 

 

eléctricos................................................

 

4-25

7. Comandos dos vidros eléctricos ............

 

4-22

8. Interruptor de comando da iluminação do

painel de instrumentos ..........................

 

4-47

9. Botão de desactivação do ESP* ............

 

5-32

10. Dispositivo de nivelamento dos

 

 

faróis* ..................................................

 

4-79

11. Botão de abertura do bocal de

 

 

enchimento de combustível ................

 

4-29

12. Alavanca de libertação da tampa

 

 

do porta bagagens ..............................

 

4-20

13. Caixa de fusíveis..................................

 

7-48

14. Alavanca de abertura do capô ............

 

4-27

15. Pedal do travão de estacionamento* ..

5-27

16. Pedal do travão ....................................

 

5-26

17. Pedal do aceleraclor ....................

5-7, 5-10

18. Volante ................................................

 

4-40

19. Controlo manual de inclinação do

 

 

volante* ................................................

 

4-41

*: se instalado(s)

 

 

OYF019001L

2 2

Umbreveolharsobreoseuveículo

PANORÂMICA DO PAINEL DE INSTRUMENTOS

1. Combinado de instrumentos

............4-46

2.

Controlo da iluminação/Indicadores

 

de mudança de direcção ..................

4-74

3. Comandos do sistema de áudio no

 

volante ............................................

4-115

4.

Buzina................................................

4-41

5.

Airbag do condutor* ..........................

3-37

6.

Limpa pára-brisas..............................

4-81

7.

Interruptor da ignição* ........................

5-5

8. Botão para LIGAR/DESLIGAR O

 

MOTOR* ..............................................

5-8

9. Comando das luzes de

 

 

sinalização de perigo ........................

4-73

10. Sistema de climatização..................

4-88

11. Alavanca das mudanças ........

5 - 13, 5-17

12. Tomada de corriente* ....................

4-110

13. AUX, USB, iPod* ..........................

4-112

14. Isqueiro* ........................................

4-108

15. Airbag do passageiro* ....................

3-37

16. Porta-luvas ....................................

4-106

*: se instalado(s)

 

OYF019002L

2 3

Umbreveolharsobreoseuveículo

COMPARTIMENTO DO MOTOR

1.

Depósito do líquido da direcção

 

 

assistida ............................................

7-22

2.

Depósito do líquido de refrigeração

 

 

do motor............................................

7-18

3. Depósito do líquido de lavagem do

 

 

pára-brisas ........................................

7-23

4. Tampa do radiador ............................

7-20

5. Tampa do tubo de enchimento do

 

 

óleo do motor....................................

7-16

6. Vareta do óleo do motor ...................

7-16

7.

Depósito do óleo dos travões/

 

 

embraiagem ......................................

7-21

8.

Filtro de ar.........................................

7-25

9.

Caixa de fusíveis ..............................

7-47

10. Borne da bateria (positivo) .............

7-31

11. Borne da bateria (negativo) ............

7-31

*: se instalado(s)

 

OYF019003

2 4

Bancos / 3-2

Cintos de segurança / 3-17

Sistema de retenção suplementar (SRS) de airbags / 3-30

Sistema de segurança do seu veículo 3

Sistemadesegurançadoseuveículo

BANCOS

Tipo A

 

Tipo B

Tipo A

Tipo A

 

Tipo B

 

 

 

Tipo B

OYF039001

Banco do condutor

(1)Deslocação para a frente e para trás

(2)Inclinação das costas do banco

(3)Altura do assento do banco

(4)Apoio lombar*

(5)Sistema de memória de posição do condutor*

(6)Aquecedor dos bancos*

(7)Encosto de cabeça

Banco do passageiro da frente

(8)Deslocação para a frente e para trás

(9)Inclinação das costas do banco*

(10)Aquecedor dos bancos*

(11)Encosto de cabeça

Banco traseiro

(12)Encosto de cabeça

(13)Apoio para os braços

(14)Aquecedor para dos bancos* *: se instalado(s)

3 2

Sistemadesegurançadoseuveículo

AVISO - Objectos desarrumados

A presença de objectos desarrumados junto aos pés do condutor pode interferir com a utilização dos pedais provocar um acidente. Não coloque nada debaixo dos bancos dianteiros.

AVISO - Banco na vertical

Para recolocar as costas do banco na vertical, agarre nelas e desloque-as devagar. Certifique-se de que não há mais ocupantes à volta do banco. Se as recolocar sem as segurar e controlar, as costas do banco podem saltar para a frente e ferir acidentalmente os ocupantes.

AVISO - Responsabilidade do condutor pelo passageiro

Viajar num automóvel com as costas do banco do passageiro reclinadas pode originar lesões graves ou fatais em caso de acidente. Se o banco do passageiro da frente estiver reclinado durante um acidente, as ancas do ocupante poderão escorregar por baixo da parte do colo do cinto de segurança e exercer uma grande força sobre o abdómen desprotegido, podendo daí advir lesões internas graves ou fatais. Assim, o condutor tem de avisar o passageiro para manter as costas do banco na vertical com o veículo em andamento.

AVISO - Banco do condutor

Nunca tente regular o banco com o veículo em andamento. Pode perder o controlo do veículo e ter um acidente causador de morte, lesões graves ou danos materiais.

Não deixe nenhum objecto interferir com a posição normal das costas do banco. A arrumação de objectos contra as costas do banco ou de forma a interferir com a travagem correcta das mesmas pode resultar em lesões graves ou fatais em caso de travagem brusca ou colisão.

Conduza sempre com as costas do banco na vertical e a parte do cinto de segurança que assenta no colo confortavelmente ajustada às ancas. Esta é a posição que melhor protege o condutor em caso de acidente.

(Continua)

3 3

Sistemadesegurançadoseuveículo

(Continua)

Para evitar lesões desnecessárias, e mesmo graves, causadas pelos airbags, sente-se sempre o mais atrás possível em relação ao volante, mantendo uma posição confortável para controlar o veículo. Recomenda-se que tenha o tórax a uma distância mínima de 250 mm do volante.

OYF039002

AVISO

Depois de regular o banco, verifique sempre se ele encaixou devidamente tentando movê-lo para a frente ou para trás sem utilizar a alavanca de bloqueio/ libertação. Um movimento brusco ou inesperado do banco do condutor pode causar a perda de controlo do veículo e resultar num acidente.

Banco da frente

Regulação manual

Deslocação para a frente e para trás

Para deslocar o banco para a frente ou para trás:

1.Puxe a alavanca de ajuste do banco que se encontra sob a extremidade dianteira do banco e segure a alavanca nessa posição.

2.Faça deslizar o banco para a posição pretendida.

3.Solte a alavanca e certifique-se de que o banco está devidamente encaixado.

Regule o banco antes de conduzir e certifique-se de que este ficou devidamente encaixado experimentando deslocá-lo para a frente e para trás sem utilizar a alavanca. Se o banco se mexer, é porque não ficou bem encaixado.

OYF039003

Inclinação das costas do banco

Para reclinar as costas do banco:

1.Incline-se ligeiramente para a frente e puxe para cima a alavanca de inclinação do encosto do banco localizada no lado de fora do banco da parte de trás.

2.Recoste-se cuidadosamente no banco e regule as costas do mesmo para a posição pretendida.

3.Solte a alavanca e certifique-se de que as costas do banco estão devidamente encaixadas. (A alavanca TEM de voltar à posição inicial para as costas do banco encaixarem.)

3 4

Sistemadesegurançadoseuveículo

OYF039004

Altura do assento (banco do condutor)

Para alterar a altura da almofada do assento, empurre para cima ou para baixo a alavanca localizada no lado de fora da almofada do assento do banco.

Para descer o assento do banco, carregue na alavanca para baixo várias vezes.

Para subi-lo, levante a alavanca várias vezes.

Regulação automática (se instalado)

O banco do passageiro da frente pode ser regulado com o botão rotativo de comando situado na parte lateral do assento do banco. Antes de conduzir, regule o banco para a posição correcta para comandar facilmente o volante, os pedais e os botões do painel de instrumentos.

AVISO

Os bancos eléctricos podem ser regulados com a ignição na posição OFF.

Assim, nunca deixe crianças sem vigilância dentro do automóvel.

CUIDADO

Os bancos eléctricos são accionados por um motor eléctrico. Pare de comandá-los depois de terminar a regulação. O funcionamento excessivo pode danificar o equipamento eléctrico.

O funcionamento dos bancos eléctricos consome uma grande quantidade de energia eléctrica. Para evitar a descarga desnecessária do sistema, limite a regulação dos bancos eléctricos ao tempo necessário se o motor estiver desligado.

Não utilize dois ou mais comandos dos bancos eléctricos ao mesmo tempo. Pode provocar uma avaria no motor ou nos componentes eléctricos de um banco.

3 5

Sistemadesegurançadoseuveículo

OYF039005

Deslocação para a frente e para trás

Para deslocar o banco para a posição pretendida, empurre o comando para a frente ou para trás. Logo que o banco atingir a posição pretendida, liberte o comando.

OYF039006

Inclinação das costas do banco

Para deslocar as costas do banco para a posição pretendida, empurre o comando para a frente ou para trás. Logo que o banco atingir a posição pretendida, liberte o comando.

OYF039007

Altura do assento (banco do condutor)

Carregue na parte da frente do comando para fazer subir ou descer a parte da frente do assento do banco. Carregue na parte de trás do comando para fazer subir ou descer a parte de trás do assento do banco. Logo que o banco atingir a posição pretendida, liberte o comando.

3 6

Sistemadesegurançadoseuveículo

OYF039008

Apoio lombar (no banco do condutor, se instalado)

Pode regular o apoio lombar pressionando o botão.

OMG038400

Encosto de cabeça

Os bancos do condutor e do passageiro da frente estão equipados com encosto de cabeça para segurança e conforto dos ocupantes. O encosto de cabeça não só oferece conforto ao condutor e aos passageiros como ajuda também a proteger a cabeça e o pescoço em caso de colisão.

AVISO

Para uma máxima eficácia em caso de acidente, o encosto de cabeça deve ser ajustado por forma a que a sua parte média esteja à mesma altura que o centro de gravidade da cabeça do ocupante. Na maior parte das pessoas, o centro de gravidade da cabeça está à altura da parte de cima dos olhos.

Ajustar o encosto de cabeça de modo que fique o mais próximo possível da cabeça. Não é recomendável a utilização de uma almofada que afaste o corpo das costas do banco.

Não conduza o veículo sem os encostos de cabeça colocados, pois os ocupantes podem sofrer lesões graves em caso de acidente. A regulação correcta dos encostos de cabeça pode proteger os ocupantes contra lesões cervicais.

Não ajustar a posição do encosto de cabeça do banco do condutor com o veículo em andamento.

3 7

Sistemadesegurançadoseuveículo

OYF039009

Regular a altura para cima e para baixo

Para subir o encosto de cabeça, puxe-o para cima, até à posição pretendida (1). Para descer o encosto, carregue e mantenha o botão de libertação (2) sob pressão no suporte do encosto e desça-o até à posição pretendida (3).

OYF039010

Regular a altura para cima e para baixo

Para subir o encosto de cabeça, puxe-o para cima, até à posição pretendida (1). Para descer o encosto, carregue e mantenha o botão de libertação (2) sob pressão no suporte do encosto e desça- -o até à posição pretendida (3).

OYF039012

Remoção

Para retirar o encosto de cabeça, levantálo o mais possível, premir o botão de desbloqueio (1) puxando simultaneamente o encosto de cabeça para cima (2). Para voltar a montar o encosto de cabeça, inserir as respectivas hastes (3) nos orifícios premindo o botão de desbloqueio

(1).

Em seguida, ajustar para a altura adequada.

AVISO

Depois de ajustar o encosto de cabeça, certificar-se de que este encaixou na posição, a fim de assegurar uma protecção adequada aos ocupantes.

3 8

Sistemadesegurançadoseuveículo

HNF2041-1

Encosto de cabeça activo (se instalado)

O encosto de cabeça activo foi concebido para se deslocar para a frente e para cima num impacto traseiro. Isto ajuda a impedir que as cabeças do condutor e do passageiro da frente se desloquem para trás, prevenindo lesões cervicais.

AVISO

Quando se senta no banco ou quando se puxa ou empurra o banco, cria-se um espaço entre o banco e o botão do encosto de cabeça.

Tenha cuidado em não colocar os dedos nesse espaço, evitando que fiquem presos.

Tipo A

OYF039013

Tipo B

OYF039014

Aquecedor dos bancos (se instalado)

O aquecedor do banco serve para aquecer os bancos dianteiros durante o tempo frio. Com o interruptor da ignição na posição ‘ON’, carregue no comando respectivo para aquecer o banco do condutor ou do passageiro da frente.

Durante o tempo quente ou em situações em que não seja necessário ligar o aquecedor, coloque os comandos na posição ‘OFF’.

A regulação da temperatura do banco é alterada como segue:

Posição

LO

Centro

HI

do botão

 

 

 

 

 

 

 

Temperatura

BAIXA

DESLIGADA

ALTA

(LOW)

(OFF)

(HIGH)

 

 

 

 

 

3 9

Sistemadesegurançadoseuveículo

NOTA

Com o comando do aquecedor dos bancos na posição ‘ON’, o sistema de aquecimento do banco desliga-se ou liga-se automaticamente em função da temperatura do banco.

CUIDADO

Para limpar os bancos, não utilize solventes orgânicos como diluente, benzeno, álcool e gasolina. Pode danificar a superfície do aquecedor ou os bancos.

Para impedir o sobreaquecimento do aquecedor dos bancos, não coloque cobertores, almofadas ou coberturas nos bancos com o aquecedor em funcionamento.

Não coloque objectos pesados ou pontiagudos nos bancos equipados com aquecedor. Pode danificar os componentes do sistema de aquecimento.

AVISO - Queimaduras provocadas pelo aquecedor

Devido à possibilidade de sobreaquecimento ou queimaduras, os passageiros devem utilizar o aquecedor do banco com extremo cuidado. O condutor terá de prestar especial cuidado aos seguintes tipos de passageiros:

1.Bebés, crianças, idosos, pessoas deficientes ou pacientes transportados de/para o hospital;

2.Pessoas de pele sensível ou que se queimem facilmente;

3.Pessoas com fadiga;

4.Pessoas intoxicadas;

5.Pessoas que estejam a tomar medicamentos causadores de sonolência (calmantes, antigripais, etc.)

OYF039015

Bolsa nas costas do banco

Este tipo de bolsa surge nas costas do banco do passageiro da frente e do banco do condutor.

AVISO - Bolsas nas costas dos bancos

Não coloque objectos pesados ou pontiagudos nas bolsas. Em caso de acidente, esses objectos podem sair das bolsas e ferir os ocupantes do veículo.

3 10

Sistemadesegurançadoseuveículo

*

* se instalado

ONF039401

 

Regulação das costas do banco

Encosto de cabeça

O(s) banco(s) traseiro(s) está (estão) equipado(s) com encostos de cabeça em todos os lugares para segurança e conforto dos ocupantes.

O encosto de cabeça não só oferece conforto aos passageiros como ajuda também a proteger a cabeça e o pescoço em caso de colisão.

AVISO

Para uma máxima eficácia em caso de acidente, o encosto de cabeça deve ser ajustado por forma a que a sua parte média esteja à mesma altura que o centro de gravidade da cabeça do ocupante. Na maior parte das pessoas, o centro de gravidade da cabeça está à altura da parte de cima dos olhos. Ajustar o encosto de cabeça de modo que fique o mais próximo possível da cabeça. Não é recomendável a utilização de uma almofada que afaste o corpo das costas do banco.

Não conduza o veículo sem os encostos de cabeça colocados, pois os ocupantes podem sofrer lesões graves em caso de acidente. A regulação correcta dos encostos de cabeça pode proteger os ocupantes contra lesões cervicais.

OYF039047

Regular a altura (se instalado)

Para fazer subir o encosto de cabeça, puxe-o para a posição mais elevada (1). Para baixá-lo, carregue e mantenha o botão de libertação (2) sob pressão no suporte do encosto de cabeça e faça descer o encosto até à posição mais baixa (3).

3 11

Sistemadesegurançadoseuveículo

OYF039048

Remoção (se instalado)

Para retirar o encosto de cabeça, levantá-lo o mais possível, premir o botão de desbloqueio (1) puxando simultaneamente o encosto de cabeça para cima (2).

Para voltar a montar o encosto de cabeça, inserir as respectivas hastes (3) nos orifícios premindo o botão de desbloqueio (1). Em seguida, ajustar para a altura adequada.

AVISO

Depois de ajustar o encosto de cabeça, certificar-se de que este encaixou na posição, a fim de assegurar uma protecção adequada aos ocupantes.

OYF039018

Aquecedor dos bancos (se instalado)

O aquecedor destina-se a aquecer os bancos traseiros em dias de tempo frio. Com o interruptor da ignição na posição "ON", carregue num dos botões para aquecer os bancos traseiros.

Durante o tempo quente ou em situações em que não seja necessário ligar o aquecedor, coloque os comandos na posição ‘OFF’.

NOTA

Com o comando do aquecedor dos bancos na posição ‘ON’, o sistema de aquecimento do banco desliga-se ou liga-se automaticamente em função da temperatura do banco.

CUIDADO

Para limpar os bancos, não utilize solventes orgânicos como diluente, benzeno, álcool e gasolina. Pode danificar a superfície do aquecedor ou os bancos.

Para impedir o sobreaquecimento do aquecedor dos bancos, não coloque cobertores, almofadas ou coberturas nos bancos com o aquecedor em funcionamento.

Não coloque objectos pesados ou pontiagudos nos bancos equipados com aquecedor. Pode danificar os componentes do sistema de aquecimento.

3 12

AVISO - Queimaduras provocadas pelo aquecedor

Devido à possibilidade de sobreaquecimento ou queimaduras, os passageiros devem utilizar o aquecedor do banco com extremo cuidado. O condutor terá de prestar especial atenção aos seguintes tipos de passageiros:

1.Bebés, crianças, idosos, pessoas deficientes ou pacientes transportados de/para o hospital;

2.Pessoas de pele sensível ou que se queimem facilmente;

3.Pessoas com fadiga;

4.Pessoas intoxicadas;

5.Pessoas que estejam a tomar medicamentos causadores de sonolência (calmantes, antigripais, etc.)

Sistemadesegurançadoseuveículo

OYF039019

Apoio para os braços

Para usar o apoio para o braço, puxe-o completamente até abaixo.

Regulação dos bancos traseiros

As costas dos bancos traseiros podem rebater-se para facilitar o transporte de objectos compridos ou aumentar a capacidade de carga do veículo.

AVISO

O rebatimento das costas dos bancos traseiros destina-se a permitir o transporte de objectos mais compridos que não caibam no espaço de carga.

Nunca deixe os passageiros sentarem-se em cima das costas rebatidas dos bancos traseiros com o automóvel em andamento. Este lugar não é apropriado, visto não dispor de qualquer cinto de segurança. Além disso, em caso de acidente ou travagem brusca, podem ocorrer lesões graves ou mesmo a morte de passageiros. Os objectos transportados sobre as costas rebatidas dos bancos traseiros não devem exceder a altura dos bancos dianteiros. Isso poderia fazer com que a carga deslizasse para a frente e causasse lesões ou danos em travagens bruscas.

3 13

Hyundai Sonata 2011 Owner's Manual

Sistemadesegurançadoseuveículo

OYF039021L

Para rebater o encosto do banco traseiro:

1.Introduza a fivela do cinto de segurança traseiro na bolsa (se instalado) existente entre o encosto do banco traseiro e a almofada do assento.

OYF039061N

2.Para evitar danificar a correia do cinto de segurança traseiro verifique se a mesma está inserida na guia respectiva.

3.Ajuste o encosto do banco dianteiro até ficar na vertical e se necessário faça deslizar o banco dianteiro para a frente.

4.Empurre os encostos de cabeça completamente até abaixo.

OYF039052N

OYF039051L

5.Puxe a alavanca de rebatimento do encosto do banco e depois faça rebater o banco em direcção à parte da frente do carro.

3 14

Loading...
+ 330 hidden pages