HUSQVARNA 345 User Manual

0 (0)

Manuel d’utilisation

340 345 350

Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.

French

EXPLICATION DES SYMBOLES

Explication des symboles

AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse peut être dangereuse! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou une tierce personne.

Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.

Toujours utiliser:

• Casque de protection homologué

• Protecteurs d’oreilles homologués

• Lunettes protectrices ou visière

Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur.

Émissions sonores dans l’environnement selon la directive de la Communauté européenne. Les émissions de la machine sont indiquées au chapitre Caractéristiques techniques et sur les autocollants.

Couper le moteur avant tout contrôle ou réparation en plaçant le bouton d’arrêt sur la position STOP.

Toujours porter des gants de protection homologués.

Un nettoyage régulier est indispensable.

Examen visuel.

Porter des lunettes protectrices ou une visière.

Remplissage d’essence.

Remplissage d’huile et réglage du débit d’huile.

Les autres symboles/autocollants présents sur la machine concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés.

2 – French

SOMMAIRE

Sommaire

 

EXPLICATION DES SYMBOLES

 

Explication des symboles .............................................

2

SOMMAIRE

 

Sommaire .....................................................................

3

Mesures à prendre avant de mettre en usage une

 

tronçonneuse neuve .....................................................

3

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

 

Équipement de protection personnelle .........................

4

Équipement de sécurité de la machine .........................

4

Contrôle, maintenance et entretien des équipements de

 

sécurité de la machine ..................................................

7

Équipement de coupe ...................................................

9

Mesures anti-rebond .....................................................

15

Instructions générales de sécurité ................................

16

Méthodes de travail .......................................................

18

QUELS SONT LES COMPOSANTS?

 

Quels sont les composants de la tronçonneuse? .........

24

MONTAGE

 

Montage du guide-chaîne et de la chaîne ....................

25

MANIPULATION DU CARBURANT

 

Carburant ......................................................................

26

DÉMARRAGE ET ARRÊT

 

Démarrage et arrêt ........................................................

28

ENTRETIEN

 

Carburateur ...................................................................

30

Lanceur .........................................................................

31

Filtre à air ......................................................................

32

Bougie ...........................................................................

33

Silencieux .....................................................................

33

Graissage du roulement à aiguilles ...............................

33

Réglage de la pompe à huile ........................................

33

Système de refroidissement .........................................

34

Épuration centrifuge ”Air Injection” ................................

34

Utilisation hivernale .......................................................

34

Entretien quotidien ........................................................

35

Entretien hebdomadaire ...............................................

35

Entretien mensuel .........................................................

35

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

 

Caractéristiques techniques .........................................

36

Combinaisons guide-chaîne et chaîne .........................

37

Assurance de conformité UE ........................................

38

Mesures à prendre avant de mettre en usage une tronçonneuse neuve

Lire attentivement le manuel d’utilisation.

Vérifier le montage et le réglage de l’outil de coupe. Voir les instructions au chapitre Montage.

Faire le plein, démarrer la tronçonneuse et contrôler le réglage du carburateur. Voir les instructions sous Manipulation du carburant, Démarrage et arrêt, et Carburateur.

Ne pas utiliser la tronçonneuse avant que la chaîne ait reçu une quantité suffisante d’huile de chaîne. Voir les instructions au chapitre Lubrification de l’équipement de coupe.

IMPORTANT! Un réglage de carburateur trop pauvre multiplie le risque de panne de moteur. Un filtre à air mal entretenu provoque un dépôt sur la bougie et gêne le démarrage. Une chaîne mal ajustée augmente l’usure de la chaîne ou risque d’endommager le guide-chaîne, le pignon et la chaîne.

AVERTISSEMENT! Ne jamais modifier sous

!aucun prétexte la machine sans l’autorisation du fabricant. N’utiliser que des accessoires et des pièces d’origine. Des modifications non-autorisées et l’emploi d’accessoires non-homologués peuvent provoquer des accidents graves et même mortels, à l’utilisateur ou d’autres personnes.

AVERTISSEMENT! Utilisée de manière

!erronée ou négligente, la tronçonneuse peut être un outil dangereux pouvant causer des blessures personnelles graves, voire mortelles. Il importe donc de lire attentivement et de bien assimiler le contenu de ce manuel d’utilisation.

AVERTISSEMENT! L’intérieur du silencieux

!contient des produits chimiques pouvant être cancérigènes. Eviter tout contact avec ces éléments si le silencieux est endommagé.

AVERTISSEMENT! Une inhalation prolongée

!des gaz d’échappement du moteur, du brouillard d’huile de chaîne et de la poussière de copeaux peut constituer un danger pour la santé.

Husqvarna AB travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres, la conception et l’aspect sans préavis.

French – 3

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Équipement de protection personnelle

AVERTISSEMENT! La plupart des accidents

!surviennent quand la chaîne de la tronçonneuse touche l’utilisateur.

Un équipement de protection personnelle homologué doit impérativement être utilisé lors de tout travail avec la machine. L’équipement de protection personnelle n’élimine pas les risques mais réduit la gravité des blessures en cas d’accident. Demander conseil au concessionnaire afin de choisir un équipement adéquat.

AVERTISSEMENT! Une exposition continue

!ou prolongée à des niveaux sonores élevés peut causer des lésions auditives permanentes. Toujours porter des protecteurs d’oreilles agréés lors de l’utilisation d’une tronçonneuse.

Casque de protection

Protecteur d’oreilles

Lunettes protectrices ou visière

Gants protecteurs anti-chaîne

Pantalons de protection avec protection anti-chaîne sur les jambes

Bottes avec protection anti-chaîne, embout acier et semelle antidérapante

Porter des vêtements près du corps et ne risquant pas de gêner les mouvements.

Une trousse de premiers secours doit toujours être disponible.

4 – French

Équipement de sécurité de la machine

Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la machine, leur fonction, comment les utiliser et les maintenir en bon état. Voir au chapitre Quels sont les composants? pour trouver leur emplacement sur la machine.

AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une

!machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Suivre les directives de maintenance, d’entretien et les instructions de réparation indiquées dans ce chapitre.

Frein de chaîne avec arceau protecteur

Blocage de l’accélération

Capteur de chaîne

Protection de la main droite

Système anti-vibrations

Bouton d’arrêt

Silencieux

Équipement de coupe. Voir les instructions au chapitre Équipement de coupe.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Frein de chaîne avec arceau protecteur

La tronçonneuse est équipée d’un frein de chaîne destiné à bloquer automatiquement la chaîne en cas de rebond. Il réduit le risque d’accidents mais il appartient à l’utilisateur de les prévenir.

Observer la plus grande prudence en utilisant la tronçonneuse et s’assurer que la zone de rebond du guidechaîne ne touche rien.

Le frein de chaîne (A) peut être activé manuellement (avec la main gauche) ou par inertie (poids oscillant par rapport à la tronçonneuse. Sur la plupart de nos modèles, c’est l’arceau protecteur qui fait office de contrepoids au sens du rebond).

Pousser l’arceau (B) vers l’avant pour activer le frein de chaîne.

Ce mouvement actionne un mécanisme à ressort qui tend le ruban du frein (C) autour du système d’entraînement de la chaîne (D) (le tambour d’embrayage).

L’arceau protecteur ne déclenche pas seulement le frein de chaîne. Il réduit aussi le risque que la main gauche ne se blesse à la chaîne en cas de perte de la prise sur la poignée avant.

Le frein de chaîne doit être activé quand la tronçonneuse est démarrée.

Le frein de chaîne sert de frein de stationnement pour des arrêts de courte durée et pour le transport. Le frein de chaîne réduit donc non seulement les risques d’accident

en cas de rebond mais, activé manuellement, il permet aussi d’empêcher des accidents en cas de contact accidentel entre la chaîne et l’utilisateur ou des tiers.

Tirer l’arceau vers l’arrière contre la poignée avant pour désactiver le frein de chaîne.

Un rebond peut être rapide et très violent. Toutefois la plupart des rebonds sont courts et n’activent pas nécessairement le frein de chaîne. Dans ce cas, tenir fermement la tronçonneuse et ne pas la lâcher.

Le mode d’activation du frein de chaîne (manuel ou automatique par inertie) dépend de l’ampleur du rebond et de la position de la tronçonneuse par rapport à l’objet rencontré par la zone de danger du guide.

En cas de rebond violent et si la zone de danger du guide se trouve le plus loin possible de l’utilisateur, le frein de chaîne est activé par la fonction d’inertie par l’intermédiaire du contrepoids (inertie) dans le sens du rebond.

En cas de rebond moins violent ou si, en raison de la situation de travail, la zone de danger du guide est proche de l’utilisateur, le frein de chaîne est activé manuellement par la main gauche.

French – 5

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

En position d’abattage, la main gauche tient fermement la poignée avant et il n’est donc pas possible d’activer manuellement le frein de chaîne. Dans cette position, c-à- d. quand la main gauche ne peut pas activer l’arceau protecteur, le frein de chaîne ne peut être activé que par inertie.

La fonction d’activation par inertie présente de grands avantages mais uniquement sous certaines conditions (voir le point ci-dessus).

Blocage de l’accélération

Le blocage de l’accélération a pour but d’empêcher toute accélération involontaire. Une fois le cliquet (A) enfoncé dans la poignée (= en tenant celle-ci), la commande de l’accélération (B) se trouve libérée. Quand la poignée est relâchée, la commande de l’accélération et le cliquet reviennent en position initiale, Ce retour en position initiale s’effectue grâce à deux ressorts de rappel indépendants. Cette position signifie que la commande d’accélération est alors automatiquement bloquée sur le ralenti.

Capteur de chaîne

Le capteur de chaîne est construit pour rattraper une chaîne qui a sauté ou s’est brisée. Dans la plupart des cas, ces situations peuvent être évitées par une tension correcte de la chaîne (voir le chapitre Montage) et en entretenant correctement le guide et la chaîne (voir le chapitre Méthodes de travail).

Protection de la main droite

La protection de la main droite protège la main si la chaîne saute ou se casse et empêche les branchettes et brindilles de gêner la prise sur la poignée arrière.

Système anti-vibrations

La machine est équipée d’un système anti-vibrations conçu pour assurer une utilisation aussi confortable que possible.

Les vibrations se produisant lors de toute utilisation sont dues à un contact irrégulier entre la chaîne et la pièce à scier durant le sciage.

Le sciage de bois durs (la plupart des feuillus) produit davantage de vibrations que celui des bois tendres (la plupart des conifères). Si la chaîne est mal affûtée ou défectueuse (type inadéquat ou affûtage défectueux), le taux de vibrations augmente. Voir les instructions au chapitre Équipement de coupe.

Le système anti-vibrations réduit la transmission des vibrations de l’unité moteur/l’équipement de coupe à l’unité que constituent les poignées. Le corps de la tronçonneuse, y compris l’équipement de coupe, est suspendu à l’unité poignées par l’intermédiaire de blocs anti-vibrants.

AVERTISSEMENT! Une exposition excessive

!aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à des troubles cardio-vasculaires. Consulter un médecin en cas de symptômes liés à une exposition excessive aux vibrations. De tels symptômes peuvent être: engourdissement, perte de sensibilité, chatouillements, picotements, douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou modification épidermique. Ces symptômes affectent généralement les doigts, les mains ou les poignets. Les risques peuvent augmenter à basses températures.

Bouton d’arrêt

Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur.

6 – French

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Silencieux

Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et détourner les gaz d’échappement loin de l’utilisateur.

AVERTISSEMENT! Les gaz d’échappement

!du moteur sont très chauds et peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer un incendie. Par conséquent, ne jamais démarrer la machine dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables!

Dans les climats chauds et secs, les risques d’incendie de forêt sont élevés. Ces régions sont souvent soumises à des lois et réglementations exigeant notamment que le silencieux soit équipé d’une grille pare-étincelles homologuée.

En ce qui concerne le silencieux, il importe de bien suivre les instructions de contrôle, de maintenance et d’entretien. Voir les instructions au chapitre Contrôle, maintenance et entretien des équipements de sécurité de la machine.

AVERTISSEMENT! Durant l’utilisation et un

!certain temps après, le silencieux est très chaud. Ne pas toucher le silencieux s’il est chaud!

Contrôle, maintenance et entretien des équipements de sécurité de la machine

AVERTISSEMENT! L’entretien et la

!réparation de la machine exigent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l’équipement de sécurité de la machine. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, s’adresser à un atelier spécialisé. L’achat de l’un de nos produits offre à l’acheteur la garantie d’un service et de réparations qualifiés. Si le point de vente n’assure pas ce service, s’adresser à l’atelier spécialisé le plus proche.

Frein de chaîne avec arceau protecteur

Contrôle de l’usure du ruban de frein

Nettoyer le frein de chaîne et le tambour d’embrayage (copeaux, résine, saletés). La saleté et l’usure compromettent le bon fonctionnement du frein.

Vérifier régulièrement le ruban qui doit avoir au moins 0,6 mm d’épaisseur à son point le plus usé.

Contrôle de l’arceau protecteur

Vérifier que l’arceau est intact et sans aucun défaut apparent tel que fissures.

Actionner l’arceau d’avant en arrière pour s’assurer qu’il se meut librement et qu’il est solidement fixé à son articulation dans le carter d’embrayage.

Contrôle de la fonction d’inertie

Tenir la tronçonneuse au-dessus d’une souche ou d’un objet dur. Lâcher la poignée avant et laisser la tronçonneuse tomber de son propre poids, pivotant autour de la poignée arrière, contre l’objet.

Dès que le nez du guide rencontre l’obstacle, le frein doit se déclencher automatiquement.

French – 7

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Contrôle de l’effet de freinage

Placer la tronçonneuse sur une surface solide et la mettre en marche. Vérifier que la chaîne ne touche pas le sol ou tout autre obstacle. Voir les instructions au chapitre Démarrage et arrêt.

Tenir fermement la tronçonneuse des deux mains, les doigts et le pouce épousant bien les poignées.

Donner le plein régime puis activer le frein de chaîne en poussant le poignet gauche contre l’arceau protecteur. Ne pas lâcher la poignée avant. La chaîne doit s’arrêter immédiatement.

Blocage de l’accélération

Vérifier d’abord que la commande de l’accélération est bloquée en position de ralenti quand le blocage de l’accélération est en position initiale.

Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il revient de lui-même en position initiale quand il est relâché.

Vérifier que le blocage de l’accélération, la commande d’accélération et leurs ressorts de rappel fonctionnent correctement.

Mettre la tronçonneuse en marche et accélérer au maximum. Lâcher la commande de l’accélération et s’assurer que la chaîne s’arrête et demeure immobile. Si elle tourne quand la commande est en position de ralenti, il convient de contrôler le réglage du ralenti du carburateur.

Capteur de chaîne

Vérifier que le capteur de chaîne est en bon état et qu’il est bien fixé dans le corps de la tronçonneuse.

Protection de la main droite

S’assurer que la protection de la main droite est intacte et sans défauts visibles tels que fissures, etc.

Système anti-vibrations

Vérifier régulièrement l’état des éléments afin de détecter fissures et déformations.

S’assurer que les éléments sont bien fixés entre le moteur et les poignées.

8 – French

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Bouton d’arrêt

Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête lorsque le bouton d’arrêt est amené en position d’arrêt.

Silencieux

Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est défectueux.

Vérifier régulièrement la fixation du silencieux dans la machine.

Si le silencieux comporte une grille pare-étincelles, la nettoyer régulièrement. Une grille colmatée résulte en un échauffement du moteur pouvant donner lieu à de graves avaries du moteur.

Ne jamais utiliser un silencieux sans pare-étincelles ou avec un pare-étincelles défectueux.

AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une

!machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Contrôler et entretenir les équipements de sécurité de la machine conformément aux instructions données dans ce chapitre. Si les contrôles ne donnent pas de résultat positif, confier la machine à un atelier spécialisé.

Équipement de coupe

Cette section explique comment, grâce à l’utilisation du bon équipement de coupe et grâce à un entretien correct:

Réduire le risque de rebond de la machine.

Réduire le risque de chaîne sautée ou de rupture de chaîne.

Obtenir la meilleure coupe possible.

Augmenter la durée de vie de l’équipement de coupe.

Règles élémentaires

N’utiliser que l’équipement de coupe recommandé!

Voir le chapitre Caractéristiques techniques.

Veiller à ce que les dents de la chaîne soient toujours bien affûtées! Suivre les instructions et utiliser le gabarit d’affûtage recommandé. Une chaîne émoussée ou endommagée augmente le risque d’accidents.

Veiller à travailler avec une profondeur de dent correcte! Suivre les instructions et utiliser la jauge de profondeur recommandée. Une profondeur trop importante augmente le risque de rebond.

Veiller à ce que la chaîne soit toujours bien tendue!

Une tension de chaîne insuffisante augmente le risque de rupture de chaîne ainsi que l’usure du guide, de la chaîne et du pignon.

Maintenir l’équipement de coupe bien lubrifié et bien entretenu! Un équipement insuffisamment lubrifié augmente le risque de rupture de chaîne ainsi que l’usure du guide, de la chaîne et du pignon.

French – 9

HUSQVARNA 345 User Manual

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Équipement de coupe anti-rebond

AVERTISSEMENT! Un équipement de coupe

!défectueux ou une mauvaise combinaison chaîne et guide-chaîne augmentent le risque de rebond! N’utiliser que les combinaisons chaîne et guide-chaîne recommandées. Voir le chapitre Caractéristiques techniques.

La seule manière d’éviter un rebond est de s’assurer que la zone de danger du nez du guide n’entre jamais en contact avec un objet.

L’utilisation d’un équipement de coupe avec fonction antirebond ”intégrée” et un affûtage et un entretien corrects de la chaîne permettent de réduire les effets de rebond.

Guide-chaîne

Plus le rayon du nez est court, plus le risque de rebond est limité.

Chaîne

Une chaîne comporte un certain nombre de maillons, tant en modèle standard qu’en version anti-rebond.

Inexistant

Standard

Anti-rebond

Maillon coupant

Maillon entraîneur

Maillon latéral

En combinant ces maillons de différentes façons, il est possible d’obtenir un taux de réduction de rebond plus ou moins élevé. En tenant compte uniquement du taux de réduction de rebond de la chaîne, il en existe quatre types.

Taux de réduction de

Maillon coupant

Maillon

Maillon latéral

rebond

entraîneur

Petit

Standard

Grand

Très grand

10 – French

Terminologie concernant le guide-chaîne et la chaîne

Quand l’équipement de coupe livré avec la tronçonneuse est usé et doit être remplacé, n’utiliser que les accessoires recommandés (guide-chaîne et chaîne). Voir le chapitre Caractéristiques techniques.

Guide-chaîne

Longueur (pouces/cm)

Nombre de dents par pignon (T). Nombre réduit = petit rayon = tendance au rebond limitée.

Pas de chaîne (pouces). Le pignon du nez et le pignon d’entraînement doivent correspondre à l’espace entre les maillons.

Nombre de maillons entraîneurs (pce). La longueur du guide, le pas de chaîne et le nombre de dents au pignon donnent un nombre déterminé de maillons entraîneurs.

Largeur de gorge du guide-chaîne (mm/pouces). Celle-ci doit correspondre à la largeur des maillons entraîneurs de la chaîne.

Trou de graissage de chaîne et trou du tendeur de chaîne. Le guide-chaîne doit correspondre au modèle de tronçonneuse.

Chaîne

Pas de chaîne (=pitch) (pouces)

Largeur du maillon entraîneur (mm/pouces)

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Nombre de maillons entraîneurs (pce)

Taux de réduction de rebond. La seule indication sur le taux de réduction de rebond d’une tronçonneuse est la désignation de la chaîne. Voir au chapitre Caractéristiques techniques quels numéros de désignation correspondent aux différents modèles de tronçonneuse.

Affûtage et réglage de profondeur de la chaîne

AVERTISSEMENT! Une chaîne mal affûtée

!augmente le risque de rebond!

Généralités concernant l’affûtage des dents

Ne jamais utiliser une tronçonneuse dont les dents sont émoussées. Une chaîne est émoussée quand les dents de la chaîne doivent être forcées contre le bois et les copeaux sont très petits. Une chaîne très usée ne produit pas de copeaux du tout. Le seul résultat est de la sciure.

Une chaîne bien affûtée entame le bois par elle-même et sans forcer, laissant de gros et longs copeaux.

La partie coupante de la chaîne consiste en un maillon coupant qui comporte une dent (A) et un limiteur de profondeur (B). L’espace entre les deux détermine la profondeur de coupe.

En affûtant la dent il faut tenir compte de 5 dimensions.

1 Angle d’affûtage

2Angle d’impact

3Position de la lime

4Diamètre de la lime ronde

5Profondeur d’affûtage

Affûter une chaîne sans outils spéciaux est très difficile. Il est donc recommandé d’utiliser notre gabarit. Il assure un affûtage de coupe maximal et une réduction optimale du risque de rebond.

Voir au chapitre Caractéristiques techniques les paramètres concernant le modèle de chaîne correspondant à la tronçonneuse utilisée.

AVERTISSEMENT! Négliger comme suit les

!paramètres d’affûtage augmente nettement le risque de rebond:

Angle d’affûtage trop grand

Angle d’impact trop petit

Diamètre de lime trop petit

French – 11

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Affûtage de la dent

Cette opération nécessite une lime ronde et un gabarit. Voir, au chapitre Caractéristiques techniques, les paramètres concernant le diamètre de lime et le gabarit correspondant à la chaîne utilisée.

S’assurer que la chaîne est tendue. Une tension insuffisante rend la chaîne instable latéralement, gênant ainsi l’affûtage de la chaîne.

Toujours limer de l’intérieur de la dent vers l’extérieur. Soulager la lime sur le mouvement de retour. Commencer par limer toutes les dents du même côté, retourner la tronçonneuse et limer de l’autre côté.

Limer de manière à amener toutes les dents à la même hauteur. Si la hauteur de dent est inférieure à 4 mm (0,16"), la chaîne est usée et doit être remplacée.

Généralités sur le réglage de la profondeur

Quand la dent est affûtée, sa profondeur de coupe diminue. Pour conserver une capacité de coupe maximale, le limiteur de profondeur doit être placé sur le niveau recommandé.

Voir au chapitre Caractéristiques techniques, les cotes de profondeur correspondant à la chaîne utilisée.

Sur le modèle de maillon avec réduction de rebond, le bord avant du limiteur de profondeur est arrondi. Cette caractéristique doit être soigneusement conservée lors de l’affûtage.

12 – French

Nous recommandons l’utilisation de la jauge de profondeur qui permet à la fois un affûtage correct et préserve la forme arrondie du bord avant du limiteur de profondeur.

AVERTISSEMENT! Une profondeur

!excessive augmente le risque de rebond!

Réglage de la profondeur

Le réglage de la profondeur doit être effectué sur des dents nouvellement affûtées. Un réglage de profondeur est recommandé tous les trois affûtages. REMARQUE! Cette recommandation suppose que la longueur des dents n’est pas anormalement réduite.

Le réglage de la profondeur nécessite une lime plate et un gabarit de profondeur.

Placer le gabarit sur le limiteur de profondeur.

Placer la lime plate sur la partie dépassante du limiteur de profondeur et limer la partie superflue. Quand aucune résistance ne se fait sentir, le limiteur est à la hauteur correcte.

Tension de la chaîne

AVERTISSEMENT! Une tension insuffisante

!de la chaîne augmente le risque que la chaîne saute et donc de blessures graves, voire mortelles.

Plus on utilise une chaîne, plus elle s’allonge. L’équipement de coupe doit être réglé après une telle altération.

La tension de la chaîne doit être contrôlée après chaque plein d’essence. REMARQUE! Une nouvelle chaîne exige une période de rodage durant laquelle il faudra vérifier la tension plus souvent.

Loading...
+ 28 hidden pages