HP LaserJet M5025, LaserJet M5035 Getting Started Guide [it]

HP LaserJet M5025/M5035 MFP
Getting Started Guide Guide de mise en route Leitfaden zur Inbetriebnahme Guida introduttiva Guía de instalación inicial Beknopte handleiding Primers passos Guia de Primeiros Passos
Lea esto primero
Copyright and License
© 2006 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Copyright et licence
© 2006 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.
Part number: Q7829-90901 Edition 1, 10/2006
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio-frequency energy. If this equipment is not installed and used in accordance with the instructions, it may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase separation between equipment and receiver.
Connect equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is located.
Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Any changes or modifications to the device that are not expressly approved by HP could void the user’s authority to operate this equipment. Use of a shielded interface cable is required to comply with the Class A limits of Part 15 of FCC rules. For more regulatory information, see the HP LaserJet 5035MFP electronic user guide. Hewlett-Packard shall not be liable for any direct, indirect, incidental, consequential, or other damage alleged in connection with the furnishing or use of this information.
Trademark Credits
Windows® is a U.S. registered trademark of Microsoft Corporation.
La reproduction, l’adaptation ou la traduction, sans autorisation écrite préalable, sont interdites sauf dans le cadre des lois sur le copyright.
Les informations contenues dans le présent document sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Les seules garanties pour les produits et services HP sont exposées dans la garantie expresse qui accompagne lesdits produits et services. Rien de ce qui pourrait être mentionné dans le présent document ne pourrait constituer une garantie supplémentaire. HP ne saurait être tenu responsable d’erreurs ou d’omissions rédactionnelles ou techniques contenues dans le présent document.
Numéro de référence : Q7829-90901 Edition 1, 10/2006
Réglementations de la FCC
Les tests effectués sur cet équipement ont déterminé qu’il est conforme aux prescriptions des unités numériques de classe A, telles que spécifiées à l’article 15 des normes de la FCC (Commission fédérale des communications). Ces limites sont destinées à assurer une protection suffisante contre les interférences produites dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre de l’énergie sous forme de fréquences radio. Si ce matériel n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, l’absence d’interférences ne peut pas être garantie dans une installation particulière. Si ce matériel provoque des interférences qui perturbent la réception radio ou télévisée, ce qui peut être vérifié en mettant le matériel sous et hors tension, remédiez-y en appliquant l’une des mesures suivantes :
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception. Augmentez la distance séparant l’équipement du récepteur.
Connectez l’équipement à une prise située sur un circuit différent de celui sur lequel se trouve le récepteur.
Consultez votre revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté.
Toute modification apportée au périphérique sans le consentement de HP peut se traduire par la révocation du droit d’exploitation de l’équipement dont jouit l’utilisateur. Un câble d’interface blindé est requis afin de satisfaire aux stipulations de l’article 15 des réglementations de la FCC sur les appareils de classe A. Pour obtenir plus d’informations sur les réglementations, consultez le guide de l’utilisateur électronique de l’imprimante HP LaserJet 5035MFP. Hewlett-Packard ne saurait être tenu responsable de tout dommage direct, indirect, consécutif ou autre résultant de la fourniture ou de l’utilisation de ces informations.
Marques commerciales
Windows® est une marque déposée aux Etats-Unis de Microsoft Corporation.
1
• Prepare the site • Préparation du site • Vorbereiten des Standorts • Preparazione della superficie
• Prepare el lugar donde va a colocar el dispositivo • De locatie voorbereiden
775 mm (31 in)
Make sure there is enough space to position the device. To position the device, select a sturdy, well-ventilated, dust-free area that
Assurez-vous que vous disposez de suffisamment de place pour installer le périphérique.
Vergewissern Sie sich, dass ausreichend Platz für das Gerät zur Verfügung steht.
Assicurarsi che sia disponibile spazio sufficiente per posizionare la periferica.
is out of direct sunlight.
Choisissez une zone robuste, bien aérée et exempte de poussière pour placer le périphérique et assurez-vous qu’il ne soit pas exposé directement aux rayons du soleil.
Stellen Sie das Gerät an einem stabilen Standort auf, der gut belüftet, staubfrei und nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Per posizionare la periferica, scegliere una superficie resistente in un'area ventilata, priva di polvere e non esposta alla luce diretta del sole.
English
Français
Deutsch
Italiano
Compruebe que hay espacio suficiente para colocar el dispositivo. El área en la que vaya a colocar el dispositivo debe ser resistente, estar
bien ventilada y sin polvo, y no estar expuesta a la luz solar directa.
Zorg dat er voldoende ruimte is om het apparaat neer te zetten. Zet het apparaat op een stevig oppervlak in een goed geventileerde,
stofvrije ruimte en niet in direct zonlicht.
2
Español
Nederlands
• Unpack the device • Déballage du périphérique • Auspacken des Gerätes • Disimballaggio della periferica • Desembale el dispositivo • Het apparaat uitpakken
1) Remove the contents from the box. Note: The handles are on the left, right, and back of the device.
English
1) Retirez le contenu du carton d’emballage. Remarque : Les poignées
se trouvent sur la gauche, la droite et à l’arrière du périphérique.
Français
1) Entnehmen Sie den Inhalt aus dem Karton. Hinweis: Die Griffe
befinden sich auf der linken und rechten Seite sowie auf der Vorder- und Rückseite des Gerätes.
Deutsch
1) Rimuovere il contenuto dalla confezione. Nota: le maniglie si trovano
alla sinistra, alla destra e sul retro della periferica.
Italiano
2) Place the device on a sturdy surface.
2) Placez le périphérique sur une surface résistante.
2) Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Oberfläche.
2) Posizionare la periferica su una superficie resistente.
1) Saque el contenido de la caja. Nota: Las asas están situadas en la
parte izquierda, derecha y posterior del dispositivo.
Español
1) Verwijder de inhoud uit de doos. Opmerking: de hendels bevinden zich
aan de linkerzijde, de rechterzijde en de achterzijde van het apparaat.
Nederlands
2) Coloque el dispositivo en una superficie resistente.
2) Plaats het apparaat op een stevig oppervlak.
3
• Prepare the hardware • Préparation du matériel • Vorbereiten der Hardware • Preparazione dell’hardware
• Prepare el hardware • De hardware voorbereiden
3) Remove all of the orange tape and cardboard packaging. 4) Remove the orange tray locks from tray 2 (callout 1) and tray 3
3) Retirez la bande adhésive orange et l’emballage en carton. 4) Retirez les verrous oranges du bac 2 (schéma 1) et du bac 3
3) Entfernen Sie das gesamte orangefarbene Klebeband und das
Verpackungsmaterial.
3) Rimuovere tutti i nastri arancioni e l’imballaggio in cartone. 4) Rimuovere i fermi arancione dal vassoio 2 (didascalia 1) e dal vassoio 3
(callout 2).
(schéma 2).
4) Entfernen Sie die orangefarbenen Sicherungen von Fach 2 (1) und 3 (2).
(didascalia 2).
3) Retire la cinta adhesiva de color naranja y el envoltorio de cartón. 4) Retire los bloqueos de color naranja de la bandeja 2 (llamada 1) y la
bandeja 3 (llamada 2).
3) Verwijder alle oranje tape en al het kartonnen verpakkingsmateriaal. 4) Verwijder de oranje ladevergrendelingen van lade 2 (afbeelding 1) en
lade 3 (afbeelding 2).
4
5) Open the upper-right door and remove the orange print-cartridge locks. 6) Remove the print cartridge from its packaging, remove the strip
(callout 1) and orange tape, insert the print cartridge (callout 2) into the device, and then close the upper-right door (callout 3).
English
5) Ouvrez le panneau supérieur droit et retirez les verrous oranges de la
cartouche d’impression.
Français
5) Öffnen Sie die obere rechte Klappe, und entfernen Sie die
orangefarbenen Patronensicherungen.
Deutsch
5) Aprire lo sportello in alto a destra e rimuovere i fermi arancioni dalla
cartuccia.
Italiano
5) Abra la puerta superior derecha y quite los bloqueos naranjas del
cartucho de impresión.
Español
6) Sortez la cartouche d’impression de son emballage, retirez la bande de
protection (schéma 1) et la bande adhésive orange, insérez la cartouche d’impression dans le périphérique (schéma 2) puis fermez le panneau avant droit (schéma 3).
6) Nehmen Sie die Druckpatrone aus ihrer Verpackung, entfernen Sie
den Streifen (1) und das orangefarbene Klebeband. Setzen Sie die Druckpatrone (2) in das Gerät ein, und schließen Sie die obere rechte Klappe (3).
6) Rimuovere la cartuccia di stampa dall’imballaggio, rimuovere la striscia
(didascalia 1) e il nastro arancione, inserire la cartuccia di stampa (didascalia 2) nella periferica e chiudere lo sportello in alto a destra (didascalia 3).
6) Retire el envoltorio del cartucho de impresión, quite la cinta naranja
(llamada 1), inserte el cartucho de impresión en el dispositivo (llamada 2) y, a continuación, cierre la puerta delantera (llamada 3).
5) Open de rechterbovenklep en verwijder de oranje printcartridgevergrendelingen.
Nederlands
6) Haal de printcartridge uit de verpakking, verwijder de
beschermingsstrook (afbeelding 1) en de oranje tape, plaats de printcartridge (afbeelding 2) in het apparaat en sluit de bovenste rechterklep (afbeelding 3).
5
7) Open each tray to load the media. 8) Adjust the tray guides to match the media size, and then load the
media.
7) Ouvrez chaque bac pour charger les supports. 8) Ajustez les guides des bacs selon le format du support utilisé, puis
chargez le support.
7) Öffnen Sie alle Fächer, um Druckmedien einzulegen. 8) Passen Sie die Fachführungen an die Druckmediengröße an, und legen
Sie die Medien ein.
7) Aprire i vassoi per caricare i supporti. 8) Regolare le guide del vassoio in modo che corrispondano al formato del
supporto, quindi caricare il supporto.
7) Abra cada bandeja para cargar el papel. 8) Ajuste las guías de las bandejas y, a continuación, cargue el papel.
7) Open elke lade om afdrukmateriaal te plaatsen. 8) Pas de geleiders van de laden aan het formaat van het afdrukmateriaal
aan en plaats het afdrukmateriaal.
6
9) Close all of the trays. 10) Move the scanner carriage shipping lock toward the back of the device
so it unlocks.
English
9) Fermez tous les bacs. 10) Déverrouillez le verrou de transport du chariot du scanner en le
déplaçant vers l’arrière du périphérique.
Français
9) Schließen Sie alle Fächer. 10) Schieben Sie die Transportsicherung des Scanner-Schlittens nach
hinten, so dass sie gelöst wird.
Deutsch
9) Chiudere tutti i vassoi. 10) Spostare il fermo del carrello dello scanner verso la parte posteriore
della periferica fino a sbloccarlo.
Italiano
9) Cierre todas las bandejas. 10) Desplace la pestaña de bloqueo para envío hacia la parte posterior
del dispositivo para desbloquearla.
Español
9) Sluit alle laden. 10) Schuif de transportvergrendeling van de scanner naar de achterkant
van het apparaat om deze te ontgrendelen.
Nederlands
7
11) If necessary, remove the two control-panel overlays and install new
overlays.
12) If you are connecting using a USB cable, wait until you are prompted at the computer in step 22 on page 15.
11) Si nécessaire, retirez les deux caches du panneau de commande et installez de nouveaux caches.
11) Entfernen Sie ggf. die zwei Bedienfeldschablonen, und bringen Sie neue Schablonen an.
11) Se necessario, rimuovere le due mascherine del pannello di controllo e installarne di nuove.
11) Si fuera necesario, retire las dos cubiertas del panel de control y sustitúyalas por unas nuevas.
12) Si vous utilisez une connexion via un câble USB, attendez le message d’invite de l’ordinateur à l’étape 22, page 15.
12) Wenn Sie ein USB-Kabel anschließen möchten, warten Sie, bis Sie vom Computer dazu aufgefordert werden (Schritt 22 auf Seite 15).
12) Se la connessione viene effettuata tramite cavo USB, attendere il prompt del computer riportato al punto 22 a pagina 15.
12) Si ha conectado un cable USB, espere hasta que el ordenador le solicite el paso 22 en la página 15.
11) Verwijder indien nodig de twee afdekplaatjes van het bedieningspaneel en plaats nieuwe afdekplaatjes.
12) Als u het apparaat aansluit met een USB-kabel, dient u hiermee te wachten tot u aanwijzingen krijgt van de computer in stap 22 op pagina 15.
8
13) Connect the network cable. 14) Connect the power cable.
English
13) Branchez le câble réseau. 14) Branchez le câble d’alimentation.
Français
13) Schließen Sie das Netzwerkkabel an. 14) Schließen Sie das Netzkabel an.
Deutsch
13) Collegare il cavo di rete. 14) Collegare il cavo di alimentazione.
Italiano
13) Conecte el cable de red. 14) Conecte el cable de alimentación.
Español
13) Sluit de netwerkkabel aan. 14) Sluit het netsnoer aan.
Nederlands
9
• Set up the control panel • Configuration du panneau de commande • Einrichten des Bedienfelds • Configurazione del pannello di controllo • Configure el panel de control • Het bedieningspaneel instellen
15) Turn on the device. 16) Wait for the device to initialize (this might take a few minutes). If you
15) Mettez le périphérique sous tension. 16) Attendez que le périphérique s’initialise (cela peut prendre quelques
15) Schalten Sie das Gerät ein. 16) Warten Sie, bis das Gerät initialisiert wurde. (Dies kann einige
15) Accendere la periferica. 16) Attendere l’inizializzazione della periferica (questa operazione
are prompted at the control panel, enter the language, date, and time.
minutes). Si vous y êtes invités sur le panneau de commande, saisissez la langue, la date et l’heure.
Minuten dauern.) Wenn Sie auf dem Bedienfeld dazu aufgefordert werden, geben Sie Sprache, Datum und Uhrzeit ein.
potrebbe richiedere alcuni minuti). Se richiesto, inserire lingua, data e ora dal pannello di controllo.
15) Encienda el dispositivo. 16) Espere a que el dispositivo se inicialice (puede tardar algunos
minutos). Introduzca en el panel de control el idioma, la fecha y la hora cuando se le pida.
15) Zet het apparaat aan. 16) Wacht tot het apparaat is geïnitialiseerd (dit kan een paar minuten
duren). Voer de taal, de datum en de tijd in wanneer u hier via het bedieningspaneel om wordt gevraagd.
10
17) If you are connected to a network, print a test page from the control
panel and check for a valid IP Address. On the control panel, touch the Network Address button, and then touch Print. The IP address information appears below “TCP/IP”. If your IP address information appears, go to step 19 on page 13.
English
Note: Many networks provide IP addresses automatically. If the IP
address shows a series of zeros, make sure that you are connected to the network and go to step 18.
17) Si vous êtes connecté à un réseau, imprimez une page de test à partir du panneau de commande pour vérifier que vous disposez d’une adresse IP valide. Sur le panneau de commande, appuyez sur le bouton Adresse réseau puis sur Imprimer. Les informations de l’adresse IP apparaîssent sous la mention « TCP/IP ». Si les informations de votre adresse IP
Français
s’affichent, passez à l’étape 19, page 13.
17) Wenn das Gerät mit einem Netzwerk verbunden ist, drucken Sie vom Bedienfeld aus eine Testseite, und suchen Sie nach einer gültigen IP-Adresse. Wählen Sie auf dem Bedienfeld die Schaltfläche Netzwerk-Adresse und anschließend Drucken. Die Informationen zur IP-Adresse werden unter „TCP/IP“ angezeigt. Wenn die Informationen zur
Deutsch
IP-Adresse angezeigt werden, fahren Sie mit Schritt 19 auf Seite 13 fort.
17) Se si è collegati in rete, stampare una pagina di prova dal pannello di controllo e verificare che l’indirizzo IP sia corretto. Sul pannello di controllo, toccare il pulsante Indirizzo di rete, quindi toccare Stampa. Le informazioni sull’indirizzo IP vengono visualizzate in “TCP/IP”. Se vengono visualizzate informazioni relative all’indirizzo IP in uso, passare al
Italiano
punto 19 a pagina 13.
17) Si el dispositivo está conectado a una red, imprima una página de prueba desde el panel de control y busque una dirección IP válida. En el panel de control, toque el botón Dirección de red y, a continuación, toque el botón Imprimir. La dirección IP aparecerá debajo de “TCP/IP”. Si aparece la información sobre la dirección IP, vaya al paso 19 de la
Español
página 13.
Remarque : De nombreux réseaux attribuent les adresses IP automatiquement. Si l’adresse IP correspond à une série de zéros, vérifiez que vous être bien connecté au réseau et passez à l’étape 18.
Hinweis: Viele Netzwerke weisen automatisch eine IP-Adresse zu. Wenn die IP-Adresse nur aus Nullen besteht, vergewissern Sie sich, dass eine Verbindung zum Netzwerk besteht, und fahren Sie mit Schritt 18 fort.
Nota: molte reti forniscono automaticamente gli indirizzi IP. Se l’indirizzo IP contiene una serie di zeri, verificare che la connessione alla rete sia attiva e passare al punto 18.
Nota: Muchas redes proporcionan direcciones IP de forma automática. Si la dirección IP tiene varios ceros, compruebe que dispone de conexión a la red y vaya al paso 18.
17) Als u bent aangesloten op een netwerk, drukt u een testpagina af vanaf het bedieningspaneel en controleert u of er een geldig IP-adres wordt vermeld. Raak de knop Netwerkadres aan op het bedieningspaneel en raak vervolgens Afdrukken aan. De IP-adresgegevens worden weergegeven onder "TCP/IP". Als uw IP-adresgegevens worden weergegeven, gaat u naar stap 19 op
Nederlands
pagina 13.
Opmerking: veel netwerken kennen automatisch een IP-adres toe. Als het IP-adres uit een serie nullen bestaat, controleert u of u bent verbonden met het netwerk en gaat u naar stap 18.
11
18) Configure the IP address (if necessary). On the control panel, scroll to and touch Administration. Scroll to and touch Initial Setup, and then Networking and I/O. Touch Embedded Jetdirect, TCP/IP, and IPV4 Settings. Touch Manual Settings, and then enter the IP Address, Subnet Mask, and Default Gateway.
18) Configuration de l’adresse IP (si nécessaire). Sur le panneau de
commande, faites défiler l’écran et et appuyez sur Administration. Recherchez et appuyez sur Configuration initiale, puis sur Réseau et E/S. Appuyez sur Jetdirect intégré, TCP/IP, et Paramètres IPV4. Appuyez sur Paramètres manuels, puis saisissez l’adresse IP, le
Masque de sous­réseau et la Passerelle par défaut.
18) Konfigurieren Sie ggf. die IP-Adresse. Blättern Sie auf dem
Bedienfeld zur Option Administration, und wählen Sie sie. Blättern Sie zur Option Initialisierungseinrichtung, und wählen Sie sie. Wählen Sie anschließend Netzwerk und E/A. Wählen Sie Integrierter Jetdirect, TCP/IP und IPV4-Einstellungen. Wählen Sie Manuelle Einstellungen, und geben Sie die IP-Adresse, die Teilnetzmaske und das
Standard-Gateway ein.
18) Configurazione dell’indirizzo IP (se necessario). Sul pannello di
controllo, scorrere fino a selezionare Amministrazione. Scorrere fino a selezionare Impostazione iniziale, quindi toccare Rete e I/O. Toccare
Jetdirect incorporato, TCP/IP e Impostazioni IPV4. Toccare Impostazioni manuali e immettere l’indirizzo IP, la maschera di sottorete e il gateway predefinito.
18) Configure la dirección IP (si es necesario). En el panel de control,
desplácese hasta Administración y toque en esta opción. Desplácese hasta Configuración inicial, toque esta opción y, a continuación, realice las mismas operaciones con Redes y E/S. Toque en la opción Jetdirect
incorporado, TCP/IP y Configuración IPV4. Toque en Configuración manual y, a continuación, introduzca la
dirección IP, la máscara de subred,
y la puerta de enlace predeterminada.
18) Configureer het IP-adres (indien nodig). Raak op het bedieningspaneel Beheer aan. Ga achtereenvolgens naar Begininstellingen en Netwerk en I/O en raak deze aan. Raak achtereenvolgens Geïntegreerde Jetdirect, TCP/IP en IPV4-instellingen aan. Raak Handmatige instellingenaan en voer het IP-adres, het Subnetmasker en de Standaard gateway in.
12
• Install the software • Installation du logiciel • Installieren der Software • Installazione del software • Instale el software
• De software installeren
Prepare for software installation. 19) HP recommends closing all unnecessary applications prior to installing the printing system software.
English
Préparation du système pour l’installation du logiciel.
19) HP recommande de fermer toutes les applications non nécessaires
avant d’installer le logiciel du système d’impression.
Français
Bereiten Sie die Softwareinstallation vor. 19) HP empfiehlt, vor dem
Installieren der Drucksystemsoftware alle nicht benötigten Anwendungen zu schließen.
Deutsch
Preparazione dell’installazione del software. 19) Si consiglia di
chiudere tutte le applicazioni non necessarie prima di installare il software del sistema di stampa.
Italiano
For Macintosh software installation instructions, go to step 24 on page 16.
Pour obtenir des instructions en vue d’installer le logiciel sur Macintosh, reportez-vous à l’étape 24, page 16.
Anweisungen zur Softwareinstallation unter Macintosh finden Sie ab Schritt 24 auf Seite 16.
Per istruzioni sull’installazione del software su Macintosh, andare al punto 24 a pagina 16.
Prepare la instalación del software. 19) HP recomienda cerrar todas las aplicaciones no necesarias antes de instalar el software de sistema de impresión.
Español
Voordat u de software gaat installeren. 19) HP raadt u aan alle
niet-noodzakelijke toepassingen af te sluiten voordat u de software voor het afdruksysteem installeert.
Nederlands
Para obtener información sobre la instalación del software de Macintosh, vaya al paso 24 de la página 16.
Ga voor instructies voor software-installatie voor de Macintosh naar stap 24 op pagina 16.
13
To install a USB connection, go to step 20. Windows with a direct connection (USB). 20) Install the software from
the CD before connecting the cable to the device. Note: If the New Hardware Found message appears, insert the CD. Follow the onscreen instructions, accept the default selections, and then go to step 31 on page 19.
Pour installer une connexion USB, passez à l’étape 20. Windows avec connexion directe (USB). 20) Installez le logiciel à partir
du CD avant de connecter le câble au périphérique. Remarque : Si le message Nouveau matériel détecté apparaît, insérez le CD. Suivez les instructions à l’écran, acceptez les sélections par défaut, puis passez à l’étape 31, page 19.
Zum Installieren einer USB-Verbindung fahren Sie mit Schritt 20 fort. Windows® mit Direktverbindung (USB). 20) Installieren Sie die
Software von der CD, bevor Sie das Kabel an das Gerät anschließen. Hinweis: Sollte die Meldung „Neue Hardwarekomponente gefunden“ angezeigt werden, legen Sie die CD ein. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, akzeptieren Sie die Standardauswahl, und fahren Sie mit Schritt 31 auf Seite 19 fort.
Per installare una connessione USB, andare al punto 20. Sistemi Windows con connessione diretta (USB). 20) Installare il
software dal CD prima di collegare il cavo alla periferica. Nota: se viene visualizzato il messaggio Nuovo componente hardware individuato, inserire il CD. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo, accettare le selezioni predefinite, quindi passare al punto 31 a pagina 19.
Para instalar una conexión USB, vaya al paso 20. Windows mediante una conexión directa (USB). 20) Instale el software
del CD antes de conectar el cable al dispositivo. Nota: Si aparece el mensaje Se ha encontrado hardware nuevo, introduzca el CD. Siga las instrucciones de la pantalla, acepte las selecciones predeterminadas y, a continuación, vaya al paso 31 en la página 19.
Als u een USB-aansluiting wilt installeren, gaat u naar stap 20. Windows met een rechtstreekse verbinding (USB). 20) Installeer
de software vanaf de cd voordat u de kabel aansluit op het apparaat. Opmerking: als het bericht Nieuwe hardware gevonden wordt weergegeven, plaatst u de cd. Volg de instructies op het scherm, accepteer de standaardinstellingen en ga vervolgens naar stap 31 op pagina 19.
14
Windows
21) On the welcome screen, click Install Printer. The Setup Wizard appears. Note: If the welcome screen does not appear, click Start, and then click Run. Type X:SETUP (replace X with CD-ROM drive letter), and click OK.
English
21) Sur l’écran de bienvenue, cliquez sur Installer l’imprimante.
L’assistant de configuration apparaît. Remarque : Si l’écran de bienvenue n’apparaît pas, cliquez sur Démarrer, puis sur Exécuter. Saisissez X:SETUP (remplacez X par la lettre du lecteur de CD-ROM), puis cliquez sur OK.
Français
21) Klicken Sie auf dem Begrüßungsbildschirm auf Drucker installieren.
Der Setup-Assistent wird aufgerufen. Hinweis: Sollte der Begrüßungsbildschirm nicht angezeigt werden, klicken Sie auf Start und anschließend auf Ausführen. Geben Sie „X:SETUP“ ein (wobei X für den Buchstaben des CD-ROM-Laufwerks steht), und klicken Sie auf OK.
Deutsch
21) Nella schermata di benvenuto, fare clic su Installa stampante. Viene
visualizzata l’installazione guidata. Nota: se la schermata di benvenuto non viene visualizzata, fare clic su Start, quindi su Esegui. Digitare X:SETUP (sostituire X con la lettera dell’unità CD-ROM appropriata), quindi fare clic su OK.
Italiano
22) Follow the onscreen instructions. When prompted, connect a USB
cable between the device and the computer. Note: HP does not recommend using USB hubs. Use a USB cable that is no longer than 2 meters (6.5 feet).
22) Suivez les instructions affichées à l’écran. Lorsque vous y êtes invité,
connectez un câble USB entre le périphérique et l’ordinateur. Remarque : HP recommande de ne pas utiliser de concentrateurs USB. Utilisez un câble USB de moins de 2 mètres.
22) Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. Schließen Sie bei
entsprechender Aufforderung ein USB-Kabel zwischen Gerät und Computer an. Hinweis: Die Verwendung von USB-Hubs wird von HP nicht empfohlen. Das USB-Kabel sollte nicht länger als 2 Meter sein.
22) Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo. Quando richiesto,
collegare un cavo USB tra la periferica e il computer. Nota: HP sconsiglia l’uso di hub USB. Utilizzare un cavo USB di lunghezza non superiore a 2 metri (6,5 piedi).
21) En la pantalla de bienvenida, haga clic en Instalar impresora Aparecerá el Asistente de configuración. Nota: Si la pantalla de bienvenida no aparece, haga clic en Inicio y, a continuación, en Ejecutar. Escriba X:SETUP (sustituyendo la X por la letra de la unidad de CD-ROM) y haga clic en Aceptar.
Español
21) Klik op Printer installeren in het welkomstvenster. De
installatiewizard wordt weergegeven. Opmerking: als het welkomstscherm niet wordt weergegeven, klikt u op op Uitvoeren. Typ X:SETUP (vervang X door de letter van het cd-romstation) en klik op OK.
Nederlands
Start en vervolgens
22) Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Cuando se le
solicite, conecte un cable USB entre el dispositivo y el equipo. Nota: HP no recomienda el uso de concentradores USB. Utilice un cable USB que no mida más de 2 metros (6,5 pies).
22) Volg de instructies op het scherm. Als hierom wordt gevraagd, sluit u
een USB-kabel aan tussen het apparaat en de computer. Opmerking: wij raden u aan geen USB-hubs te gebruiken. Gebruik een USB-kabel van maximaal 2 meter.
15
23) Click Finish. If prompted, restart the computer. Go to step 31 on
page 19.
Connect to a Macintosh computer. 24) Place the CD in the CD-ROM drive and run the installer. Complete an easy install. Note: Install the software before connecting the USB cable.
23) Cliquez sur Terminer. Si vous y êtes invité, redémarrez l’ordinateur. Passez à l’étape 31, page 19.
23) Klicken Sie auf Fertig stellen. Starten Sie bei entsprechender Aufforderung den Computer neu. Fahren Sie mit Schritt 31 auf Seite 19 fort.
23) Fare clic su Fine. Se richiesto, riavviare il computer. Passare al punto 31 a pagina 19.
23) Haga clic en Finalizar. Si se le solicita, reinicie el equipo. Vaya al paso 31 de la página 19.
Connexion à un ordinateur Macintosh. 24) Insérez le CD dans le lecteur de CD-ROM et exécutez le programme d’installation. Effectuez une installation standard. Remarque : Installez le logiciel avant de connecter le câble USB.
Verbindung mit einem Macintosh-Computer. 24) Legen Sie die CD in das CD-ROM-Laufwerk ein, und führen Sie das Installationsprogramm aus. Führen Sie eine einfache Installation aus. Hinweis: Installieren Sie die Software, bevor Sie das USB-Kabel anschließen.
Collegamento a un computer Macintosh. 24) Inserire il CD nell’unità CD-ROM ed eseguire il programma di installazione. Portare a termine un’installazione facile. Nota: installare il software prima di collegare il cavo USB.
Conecte la impresora a un equipo Macintosh. 24) Inserte el CD en la unidad de CD-ROM y ejecute el instalador. Realice una instalación sencilla. Nota: Instale el software antes de conectar el cable USB.
23) Klik op Voltooien. Als hierom wordt gevraagd, start u de computer opnieuw op. Ga naar stap 31 op pagina 19.
Verbinding maken met een Macintosh-computer. 24) Plaats de cd in het cd-romstation en voer het installatieprogramma uit. Voer een standaardinstallatie uit. Opmerking: installeer de software voordat u de USB-kabel aansluit.
16
25) Connect a USB cable between the device and the computer. Note: HP
does not recommend using USB hubs. Use a USB cable that is no longer than 2 meters (6.5 feet). Important: Perform steps 26-30 only if the USB cable was connected before the software was installed. Otherwise, go to step 31.
English
26) From Apple System Preferences (available in the Apple drop-down
menu) click Print & Fax, and then click the Printing tab at the top of the window. 27) To add your device, click the “+” icon to launch the Printer Browser. By default, the Printer Browser displays devices that are connected through USB, Bonjour, and AppleTalk networking.
25) Connectez un câble USB entre le périphérique et l’ordinateur. Remarque : HP recommande de ne pas utiliser de concentrateurs USB.
Utilisez un câble USB de moins de 2 mètres. Important : Effectuez les étapes 26 à 30 uniquement si le câble USB a été connecté avant l’installation du logiciel. Sinon, passez à l’étape 31.
Français
25) Schließen Sie ein USB-Kabel zwischen Gerät und Computer an. Hinweis: Die Verwendung von USB-Hubs wird von HP nicht empfohlen.
Das USB-Kabel sollte nicht länger als 2 Meter sein. Wichtig: Führen Sie die Schritte 26-30 nur aus, wenn das USB-Kabel vor der Softwareinstallation angeschlossen wurde. Fahren Sie andernfalls mit
Deutsch
Schritt 31 fort.
25) Collegamento della periferica al computer mediante un cavo USB. Nota: HP sconsiglia l’uso di hub USB. Utilizzare un cavo USB di
lunghezza non superiore a 2 metri (6,5 piedi). Importante: eseguire i punti da 26-30 solo se il cavo USB è stato collegato prima dell’installazione del software. In caso contrario, passare
Italiano
al punto 31.
25) Conecte un cable USB entre el dispositivo y el equipo. Nota: HP no recomienda el uso de concentradores USB. Utilice un cable USB que no mida más de 2 metros (6,5 pies). Importante: Realice las acciones que se indican en los pasos 26 a 30 sólo en caso de que el cable USB estuviera conectado antes de conectar el
Español
software. De lo contrario, vaya al paso 31.
26) Dans les préférences système Apple (accessibles dans le menu
déroulant Apple), cliquez sur Impression et télécopie puis cliquez sur l’onglet Impression situé en haut de la fenêtre. 27) Pour ajouter votre périphérique, cliquez sur l’icône « + » afin d’ouvrir le lecteur d’imprimantes. Par défaut, le lecteur d’imprimantes affiche les périphériques qui sont connectés via USB, Bonjour et réseaux AppleTalk.
26) Klicken Sie in den Apple-Systemvoreinstellungen (im Apple-Dropdown-
Menü) auf „Drucken und Faxen“ und anschließend auf die Registerkarte „Drucken“ im oberen Bereich des Fensters. 27) Um ein Gerät hinzuzufügen, klicken Sie auf das Symbol „+“, um den Drucker-Browser zu starten. Standardmäßig werden im Drucker-Browser Geräte angezeigt, die über USB, Bonjour und AppleTalk verbunden sind.
26) Dalle preferenze del sistema Apple (disponibili nel menu a discesa
Apple) fare clic su Stampa e fax, quindi sulla scheda Stampa in alto nella finestra. 27) Per aggiungere la periferica in uso, fare clic sull’icona “+” per avviare il Browser Stampanti. Per impostazione predefinita, il Browser Stampanti visualizza le periferiche collegate tramite reti USB, Bonjour e AppleTalk.
26) En Preferencias del sistema de Apple (disponible en el menú
desplegable de Apple), haga clic en Imprimir y enviar por fax y, a continuación, haga clic en la ficha Impresión en la parte superior de la ventana. 27)
Para agregar el dispositivo, haga clic en el icono “+” para
ejecutar el explorador de impresoras. De manera predeterminada, el explorador de la impresora muestra los dispositivos que están conectados con USB, Bonjour y la red AppleTalk.
25) Sluit een USB-kabel aan tussen het apparaat en de computer. Opmerking: wij raden u aan geen USB-hubs te gebruiken. Gebruik een
USB-kabel van maximaal 2 meter. Belangrijk: voer de stappen 26-30 alleen uit als u de USB-kabel hebt aangesloten voordat de software was geïnstalleerd. Anders gaat u naar stap 31.
Nederlands
26) Klik in Systeemvoorkeuren van Apple (beschikbaar in het
Apple-vervolgkeuzemenu) op Afdrukken en faxen, en vervolgens op het tabblad Afdrukken boven aan het venster. 27) Om uw apparaat toe te voegen, klikt u op het pictogram “+” om de Printerkiezer te starten. De Printerkiezer geeft standaard twee apparaten weer die via USB, Bonjour en het AppleTalk-netwerk zijn aangesloten.
17
28) From the Printer Browser window, select the HP device. Note: If
HP software is installed, the software should automatically be configured for Macintosh OS X V 10.4.
29) Click Add to create a printer queue, and then follow the prompt to manually configure the device’s installable options. Note: Macintosh OS X V 10.2 and V 10.3 might require you to manually select the printer model from the Printer Model drop-down menu. 30) Under Model Name, select the device, click Add, and go to step 31.
28) Dans la fenêtre du lecteur d’imprimantes, sélectionnez le périphérique HP. Remarque : Si le logiciel HP est installé, il doit être automatiquement configuré pour Macintosh OS X v 10.4.
Wählen Sie im Fenster des Drucker-Browsers das HP Gerät aus.
28) Hinweis: Wenn HP Software installiert ist, sollte sie automatisch für
Macintosh OS X Version 10.4 konfiguriert werden.
28) Dalla finestra Browser Stampanti, selezionare la periferica HP. Nota: se il software HP è installato, dovrebbe essere automaticamente
configurato per il sistema operativo Macintosh OS X V 10.4.
28) En la ventana del explorador de impresoras, seleccione el dispositivo HP. Nota: Si el software de HP está instalado, se configurará automáticamente para Macintosh OS X V 10.4.
29) Cliquez sur Ajouter pour créer une file d’impression puis suivez les instructions pour configurer manuellement les options disponibles du périphérique. Remarque : Si vous utilisez Macintosh OS X v 10.2 ou v 10.3, vous devrez peut-être sélectionner manuellement le modèle d’imprimante dans le menu déroulant Modèle d’imprimante. 30) Dans Nom du modèle, sélectionnez le périphérique, cliquez sur Ajouter, puis passez à l’étape 31.
29) Klicken Sie auf „Hinzufügen“, um eine Druckerwarteschlange zu erstellen. Folgen Sie den Anweisungen, um die installierbaren Optionen des Gerätes manuell zu konfigurieren. Hinweis: Unter Macintosh OS X Version 10.2 und Version 10.3 müssen Sie das Druckermodell evtl. manuell aus dem entsprechenden Dropdown-Menü auswählen.
30) Wählen Sie unter „Modellname“ das Gerät aus, klicken Sie auf „Hinzufügen“, und fahren Sie mit Schritt 31 fort.
29) Fare clic su Aggiungi per creare una coda stampante, quindi seguire le istruzioni visualizzate per configurare manualmente le opzioni installabili. Nota: Macintosh OS X ver. 10.2 e ver. 10.3 potrebbero richiedere la selezione manuale del modello di stampante dal menu a discesa Modello stampante. 30) Da Modello, selezionare la periferica, fare clic su Aggiungi e passare al punto 31.
29) Haga clic en Agregar para crear una cola de impresión y, a continuación, siga las instrucciones que aparecen en pantalla para configurar las opciones de instalación del dispositivo manualmente. Nota: Es posible que Macintosh OS X V 10.2 y V 10.3 requieran que seleccione manualmente el modelo de impresora en el menú desplegable Modelo de la impresora. 30) En Nombre de modelo, seleccione el dispositivo, haga clic en Agregar y vaya al paso 31.
28) Selecteer in het venster Printerkiezer het HP-apparaat. Opmerking: als HP-software is geïnstalleerd, wordt de software
automatisch geconfigureerd voor Macintosh OS X versie 10.4.
29) Klik op Voeg toe om een printerwachtrij te maken en volgt de prompts om de installeerbare opties van het apparaat handmatig te configureren. Opmerking: bij Macintosh OS X versie 10.2 en 10.3 dient u mogelijk handmatig het printermodel te selecteren in het vervolgkeuzemenu Printermodel. 30) Selecteer het apparaat onder Modelnaam, klik op Vo eg
toe en ga naar stap 31.
18
Test the software installation. 31) Print a page from any program to
make sure that the software is correctly installed. Note: If the page failed to print, reinstall the software. If the page fails to print after reinstalling, go to www.hp.com/support/M5035mfp.
English
Test de l’installation du logiciel. 31) Imprimez une page à partir d’un
programme quelconque pour vérifier que le logiciel est correctement installé. Remarque : Si la page ne s’imprime pas, réinstallez le logiciel. Si la page ne s’imprime pas après la réinstallation, rendez-vous à l’adresse www.hp.com/support/M5035mfp.
Français
Prüfen der Softwareinstallation. 31) Drucken Sie eine Seite über ein
beliebiges Programm aus, um sicherzustellen, dass die Software ordnungsgemäß installiert wurde. Hinweis: Wenn die Seite nicht gedruckt wird, installieren Sie die Software neu. Wenn die Seite auch nach der Neuinstallation nicht gedruckt werden kann, gehen Sie zu
Deutsch
www.hp.com/support/M5035mfp.
Test dell’installazione del software. 31) Stampare una pagina da un programma per assicurarsi che il software sia installato correttamente. Nota: se la pagina non viene stampata, reinstallare il software. Se la pagina non viene stampata anche dopo aver reinstallato il software, accedere al sito www.hp.com/support/M5035mfp.
Italiano
Pruebe la instalación del software. 31) Imprima una página desde
cualquier programa para asegurarse de que el software se instaló correctamente. Nota: Si se producen errores al imprimir la página, vuelva a instalar el software. Si se siguen produciendo errores, vaya a www.hp.com/support/M5035mfp.
Español
Test de installatie van de software. 31) Druk een pagina af vanuit een
willekeurig programma om te controleren of de software correct is geïnstalleerd. Opmerking: als de pagina niet wordt afgedrukt, installeert u de software opnieuw. Als de pagina niet wordt afgedrukt nadat u de software opnieuw hebt geïnstalleerd, gaat u naar www.hp.com/support/M5035.mfp.
Nederlands
19
• Set up digital send • Configuration de l’envoi numérique • Einrichten von Digital Sending • Configurazione dell’invio digitale
• Configure el envío digital • Digitaal verzenden instellen
32) Open a web browser. 33) Type the device IP address (found on the Jetdirect configuration page). 34) Select the Digital Sending tab.
35) Complete General Settings information, such as name and e-mail address.
32) Ouvrez un navigateur Web. 33) Saisissez l’adresse IP du périphérique
(disponible sur la page de configuration Jetdirect). 34) Sélectionnez l’onglet Communication numérique. 35) Saisissez les informations requises dans Paramètres généraux, comme votre nom et votre
adresse électronique.
32) Öffnen Sie einen Webbrowser. 33) Geben Sie die IP-Adresse des
Gerätes ein (siehe Jetdirect-Konfigurationsseite). 34) Wählen Sie die Registerkarte Digital Sending. 35) Füllen Sie die Felder unter
Allgemeine Einstellungen aus, beispielsweise Name und E-Mail-Adresse.
32) Aprire un browser Web. 33) Digitare l’indirizzo IP della periferica
(disponibile nella pagina di configurazione di Jetdirect). 34) Selezionare la scheda Invio digitale. 35) Immettere le informazioni richieste in
Impostazioni generali come nome e indirizzo e-mail.
36) Select E-mail Settings from the left navigation menu. 37) Type the
SMTP server address. Note: If you are using an Internet Service Provider (ISP) for Internet access and e-mail you might need to contact your ISP to obtain the SMTP server name, and to determine if you need to enter an account name and password for SMTP authentication.
36) Sélectionnez Paramètres de messagerie dans le menu de navigation de gauche. 37) Saisissez l’adresse du serveur SMTP. Remarque : Si vous utilisez un fournisseur d’accès à Internet pour votre accès à Internet et votre messagerie électronique, vous devrez peut-être contacter votre fournisseur d’accès pour obtenir le nom du serveur SMTP et savoir si vous avez besoin de saisir un nom de compte et un mot de passe pour l’authentification SMTP.
36) Wählen Sie im linken Navigationsmenü die Option E-Mail-Einstellungen aus. 37) Geben Sie die SMTP-Serveradresse ein. Hinweis: Wenn Sie einen Internetdienstanbieter für Internet und E-Mail verwenden, müssen Sie den SMTP-Servername bei diesem Anbieter erfragen. Erkundigen Sie sich auch, ob Sie einen Kontonamen und ein Kennwort für die SMTP-Authentifizierung benötigen.
36) Selezionare Impostazioni e-mail dal menu di navigazione di sinistra.
37) Digitare l’indirizzo del server SMTP. Nota: se si utilizza un ISP
(Internet Service Provider) per accedere a Internet e alla posta elettronica, potrebbe essere necessario contattarlo per ottenere il nome del server SMTP e per stabilire se è necessario immettere un nome e una password per l’account ai fini dell’autenticazione SMTP.
32) Abra el explorador Web. 33) Escriba la dirección IP del dispositivo (se puede encontrar en la página de configuración de Jetdirect).
34) Seleccione la ficha Envío digital Configuración general, como por ejemplo el nombre y la dirección de correo electrónico.
32) Open een browservenster. 33) Typ het IP-adres van het apparaat (dit
kunt u vinden op de Jetdirect-configuratiepagina). 34) Selecteer het tabblad Digitaal verzenden. 35) Vul in Algemene instellingen gegevens zoals naam en e-mailadres in.
. 35) Complete la información de
36) Seleccione Configuración de correo electrónico en el menú de navegación izquierdo. 37) Escriba la dirección del servidor SMTP. Nota: Si está utilizando un proveedor de servicios de Internet (ISP) para obtener acceso a Internet y al correo electrónico, deberá ponerse en contacto con su ISP para obtener el nombre del servidor SMTP y determinar si necesita introducir un nombre y una contraseña de cuenta para la autenticación SMTP.
36) Selecteer E-mailinstellingen in het linkernavigatiemenu. 37) Typ het SMTP-serveradres. Opmerking: als u een Internet Service Provider (ISP) gebruikt voor toegang tot Internet en e-mail, dient u mogelijk contact op te nemen met uw ISP om de SMTP-servernaam op te vragen en om te bepalen of u een gebruikersnaam en wachtwoord moet invoeren voor SMTP-verificatie.
20
38) Select The E-mail Address Book from the left navigation area to
enter frequently-used e-mail addresses and e-mail distribution lists.
English
For the M5035 MFP only. 39) To scan a document to your computer or
shared network folder, use the Send To Folder feature (on the left navigation bar) to set up one or more folder destinations. Note: See the embedded Web server (EWS) guide for more information on configuring the Send To Folder feature.
38) Sélectionnez le Carnet d’adresses électronique dans la zone de navigation de gauche afin d’y saisir les adresses de messagerie ou les listes de diffusion que vous utilisez fréquemment.
Français
38) Wählen Sie im linken Navigationsbereich die Option E-Mail-Adressbuch aus, um häufig verwendete E-Mail-Adressen und
Verteilerlisten zu erstellen.
Deutsch
38) Selezionare la rubrica e-mail dall’area di navigazione di sinistra per
immettere gli indirizzi e-mail utilizzati frequentemente e gli elenchi di distribuzione delle e-mail.
Italiano
38) Seleccione la Libreta de direcciones de correo electrónico en el
área de navegación izquierda para introducir las direcciones de correo electrónico y las listas de distribución de correo electrónico utilizadas con frecuencia.
Español
Pour le M5035 MFP uniquement. 39) Pour numériser un document vers
votre ordinateur ou votre dossier réseau partagé, utilisez la fonction Envoyer vers dossier (dans la barre de navigation de gauche) pour définir un ou plusieurs dossiers de destination. Remarque : Consultez le guide du serveur Web intégré (EWS) pour plus d’informations sur la configuration de la fonction Envoyer vers dossier.
Nur für das Gerät M5035 MFP. 39) Zum Scannen eines Dokuments auf Ihren Computer oder in einen freigegebenen Netzwerkordner verwenden Sie die Funktion An Ordner senden (linke Navigationsleiste), um ein oder mehrere Ordnerziele festzulegen. Hinweis: Weitere Informationen zum Konfigurieren der Funktion An Ordner senden finden Sie in der Dokumentation für den integrierten Webserver.
Solo per l'unità MFP M5035. 39) Per eseguire la scansione di un documento sul computer o nella cartella di rete condivisa, utilizzare la funzione Invio a cartella (sulla barra di navigazione di sinistra) per impostare una o più cartelle di destinazione. Nota: consultare la guida del server Web incorporato (EWS) per ulteriori informazioni sulla configurazione della funzione Invio a cartella.
Sólo para la M5035 MFP. 39) Para escanear un documento y enviarlo al equipo o a una carpeta de red compartida, utilice la función Envío a carpeta (en la barra de navegación izquierda) para configurar uno o varios destinos de carpetas. Nota: Consulte la guía del servidor Web incorporado (EWS) para obtener más información sobre cómo configurar la función Envío a carpeta.
38) Selecteer het adresboek voor e-mail in het linkernavigatiegedeelte om regelmatig gebruikte e-mailadressen en e-maildistributielijsten in te voeren.
Nederlands
Alleen voor de M5035 MFP. 39) Als u een document naar uw computer of een gedeelde netwerkmap wilt scannen, gebruikt u de functie Verzenden naar map (in de linkernavigatiebalk) om één of meerdere doelmappen in
te stellen. Opmerking: zie de handleiding voor de geïntegreerde webserver (EWS) voor meer informatie over het configureren van de functie Verzenden naar map.
21
• Register the device • Enregistrement du périphérique • Registrieren des Gerätes • Registrazione della periferica
• Registre el dispositivo • Het apparaat registreren
Congratulations! The device is ready to use. The user guide is located on the CD. See www.hp.com/support/M5035mfp for more information or support. Note: Save the boxes and the packing materials in case you need to transport the device.
Félicitations ! Le périphérique est prêt à l’emploi. Le guide de l’utilisateur se trouve sur le CD. Pour obtenir des informations ou de l’aide, allez à l’adresse www.hp.com/support/M5035mfp. Remarque : Conservez les cartons et les matériaux d’emballage en cas de transport éventuel du périphérique.
Herzlichen Glückwunsch! Das Gerät ist jetzt einsatzbereit. Das Benutzerhandbuch befindet sich auf der CD. Weitere Informationen und Support erhalten Sie unter www.hp.com/support/M5035mfp. Hinweis: Bewahren Sie die Kartons und das Verpackungsmaterial auf, falls das Gerät transportiert werden muss.
Congratulazioni. La periferica è pronta per l'uso. La guida dell'utente è reperibile sul CD. Visitare il sito www.hp.com/support/M5035mfp per ulteriori informazioni o assistenza. Nota: conservare le confezioni e il materiale di imballaggio qualora sia necessario trasportare la periferica.
Register your device. Register at www.register.hp.com. This is the quickest and easiest way for you to register to receive the following information: technical support updates, enhanced support options, ideas and ways to use your new HP device, and news about emerging technologies.
Enregistrement de votre périphérique. Enregistrez l’imprimante sur www.register.hp.com. Il s’agit de la méthode la plus simple et la plus rapide pour enregistrer l’imprimante afin de recevoir les informations suivantes : mises à jour de l’assistance technique, options d’assistance avancées, idées et méthodes d’utilisation de votre nouveau périphérique HP, ainsi que des nouvelles sur les technologies émergentes.
Registrieren Sie Ihr Gerät. Registrieren Sie Ihren Drucker unter www.register.hp.com. Dies ist die schnellste und einfachste Registrierungsmethode, um folgende Informationen zu erhalten: Updates zur technischen Unterstützung, erweiterte Unterstützungsoptionen, Vorschläge und Möglichkeiten zur Verwendung Ihres neuen HP Gerätes sowie aktuelle Informationen zu neuen Technologien.
Registrazione della periferica. Registrarsi al sito www.register.hp.com è il modo più veloce e facile di registrare i propri dati e ricevere le seguenti informazioni: aggiornamenti su assistenza tecnica, opzioni di assistenza avanzate, idee e modi di utilizzare la nuova periferica HP, nonché novità su tecnologie emergenti.
¡Enhorabuena! El dispositivo está listo para su uso. La guía del usuario se encuentra en el CD. Consulte www.hp.com/support/M5035mfp para obtener más información o asistencia. Nota: Guarde las cajas y el material de embalaje por si necesita transportar la impresora.
Gefeliciteerd! Het apparaat is klaar voor gebruik. De gebruikershandleiding bevindt zich op de cd. Ga naar www.hp.com/support/M5035mfp voor meer informatie of ondersteuning. Opmerking: bewaar de dozen en het verpakkingsmateriaal voor het geval u het apparaat moet vervoeren.
Registre el dispositivo. Regístrese en www.register.hp.com. Éste es el modo más rápido y sencillo de registrarse para recibir la siguiente información: actualizaciones de asistencia técnica, opciones de asistencia mejoradas, ideas y modos de usar su nuevo dispositivo HP y novedades sobre las tecnologías emergentes.
Registreer uw apparaat. Registreer op www.register.hp.com. Dit is de snelste en eenvoudigste manier om uw apparaat te registreren zodat u de volgende informatie krijgt: updates voor technische ondersteuning, geavanceerde ondersteuningsopties, ideeën en manieren om het nieuwe HP-apparaat te gebruiken en informatie over de nieuwste technologieën.
22
Troubleshooting
Area Symptom Cause/Remedy
Control-panel display
Print Not printing 1) Check the network or USB cable. See page 9 or page 15 for more
Blank 1) Make sure that the power cable is connected to a working power outlet.
2) Make sure that the device is turned on. See page 10 for more information.
3) If the status lights on the left side of the control panel are functioning, adjust the contrast by using the dial in the upper left of the control panel.
4) Turn off the device, reseat the formatter, and then turn on the device.
Button on the touch screen appears gray with “!” markers
Device does not recognize Letter/A4 media loaded in the tray
Jams 1) Make sure that the orange packing tape, cardboard, and orange plastic
1) Make sure that the scanner lock is unlocked. See page 7 for more information.
2) Turn off the device, and then turn it on again.
Make sure that the media is loaded long-edge leading (with the short edge toward the front of the device). See page 6 for more information.
information.
2) If you are printing over a network, print a configuration page and make sure that the IP address is correct.
3) Reinstall the print driver.
shipping locks have been removed. See pages 4 and 5 for more information.
2) Make sure that you are using supported media. See the user guide on the CD for more information.
3) Make sure that the media is loaded correctly.
Blank pages Make sure that the strip is removed from the print cartridge. See page 5 for
Copy Buttons on the touch
screen appear gray
Blank pages from copy Load the original media face up into the ADF.
Poor copy quality 1) Select Optimize text/Picture and adjust the settings to match the
more information.
1) Make sure that the scanner lock is unlocked. See page 7 for more information.
2) Turn off the device, and then turn it on again.
original.
2) Select Image Adjustment, and optimize the values for Darkness, Sharpness, and Background Cleanup.
ENWW
23
Troubleshooting
Area Symptom Cause/Remedy
E-mail Digital sending tab in the
embedded Web server (EWS) does not appear
Email Gateway Not Responding appears on
the control-panel display when attempting to send an e-mail
The “from” address cannot be changed in
Send to Email
You want to scan and send-to-email in black and white TIFF format
You want to change the file type or the color setting for e-mail attachments
An administrative password might be configured. Select Log On in the upper right corner of the EWS.
1) The SMTP gateway address might be incorrect. Contact your IT administrator to obtain the correct address.
2) If you are using an Internet Service Provider (ISP) for e-mail, contact your ISP provider the hostname of your SMTP gateway (request the fully qualified domain name (FQDN), not the IP address).
3) Make sure that the entered SMTP authentication user name and password are correct. Note: Not all SMTP gateways require a user name and password.
The “Prevent Device User from changing the e-mail address” feature in the EWS might be selected, or “Device Authentication” is enabled.
Use the EWS to change the default image file format by selecting Digital Sending, Send to Email, and Advanced.
On the control-panel e-mail feature, select More Options to change the image file format before sending the e-mail.
A “job failed” message is received when a document is scanned and sent to e-mail.
Other All symptoms See the user guide on the CD for more information.
1) Send a test e-mail to make sure that the e-mail address is correct.
2) Make sure that the scanned document does not exceed your SMTP gateway’s maximum allowable attachment size. If it does, use the EWS to change the size by selecting Digital Sending and Send to Email.
24
ENWW
Dépannage
Zone Symptôme Cause/Solution
Ecran du panneau de commande
Impression Pas d’impression 1) Vérifiez les connexions réseau ou USB. Reportez-vous aux pages 9 ou 15
Vide 1) Assurez-vous que le câble d’alimentation est connecté à une prise murale
qui fonctionne.
2) Assurez-vous que le périphérique est sous tension. Reportez-vous à la page 10 pour de plus amples informations.
3) Si les voyants d’état à gauche du panneau de commande fonctionnent, vérifiez le réglage du contraste de l’écran à l’aide de la molette de réglage de luminosité.
4) Eteignez le périphérique, replacez le formateur, puis rallumez le périphérique.
Un bouton s’affiche sur l’écran tactile en gris avec un marqueur « ! »
Le périphérique ne reconnaît pas le support Lettre/A4 chargé dans le bac
Bourrages papier 1) Assurez-vous que la bande adhésive d’emballage orange, le carton et les
1) Assurez-vous que le verrou du scanneur est déverrouillé. Reportez-vous à la page 7 pour de plus amples informations.
2) Eteignez, puis rallumez le périphérique. Vérifiez que le support est chargé avec le côté le plus long en premier (le côté
le plus court étant tourné vers l’avant du périphérique). Reportez-vous à la page 6 pour de plus amples informations.
pour de plus amples informations.
2) Si vous imprimez via un réseau, imprimez une page de configuration et vérifiez que l’adresse IP est correcte.
3) Réinstallez le pilote d’imprimante.
verrous de transport oranges ont été retirés. Reportez-vous aux pages 4 et 5 pour de plus amples informations.
2) Assurez-vous que vous utilisez un support compatible. Reportez-vous au Guide de l’utilisateur sur le CD-ROM pour de plus amples informations.
3) Assurez-vous que le support est chargé correctement.
Pages vierges Assurez-vous que la bande de protection a été retirée de la cartouche
Copie Les boutons de l’écran
tactile s’affichent en gris
Les copies imprimées sont vierges
Mauvaise qualité d’impression
d’impression. Reportez-vous à la page 5 pour de plus amples informations.
1) Assurez-vous que le verrou du scanneur est déverrouillé. Reportez-vous à la page 7 pour de plus amples informations.
2) Eteignez, puis rallumez le périphérique. Chargez le support d’origine vers le haut dans le bac d’alimentation
automatique.
1) Sélectionnez Optimiser le texte/l’image et réglez les paramètres pour qu’ils correspondent à ceux de l’original.
2) Sélectionnez Ajustement de l’image et optimisez les valeurs d’Obscurité, Netteté et Nettoyage de l’arrière-plan.
FRWW
25
Dépannage
Zone Symptôme Cause/Solution
Courrier électronique
L’onglet de communication numérique du serveur Web intégré ne s’affiche pas
La passerelle de courrier électronique ne répond pas s’affiche sur
l’écran du panneau de commande lors des tentatives de récupération d’email
L’adresse « de » ne peut pas être remplacée par
Envoyer courrier électronique
Vous souhaitez numériser et envoyer le résultat à une adresse de courrier électronique en noir et blanc au format TIFF.
Vous souhaitez modifier le type de fichiers ou les paramètres de couleur des pièces jointes aux courriers électroniques
Vous devez peut-être configurer un mot de passe administratif. Sélectionnez Connexion dans le coin supérieur droit du serveur Web intégré.
1) Il est possible que l’adresse de passerelle SMTP ne soit pas correcte. Contactez votre administrateur informatique pour obtenir l’adresse correcte.
2) Si vous utilisez un fournisseur de service Internet (ISP) pour votre courrier électronique, contactez votre fournisseur pour obtenir le nom d’hôte de votre passerelle SMTP (demandez le nom de domaine complet (FQDN), pas seulement l’adresse IP).
3) Assurez-vous que vous avez entré le nom d’utilisateur et le mot de passe correct pour l’authentification SMTP. Remarque : Les passerelles SMTP ne demandent pas toutes un nom d’utilisateur et un mot de passe.
La fonction « Empêcher l’utilisateur du périphérique de modifier l’adresse électronique » dans l’EWS est peut-être activée ou « Authentification périphérique » est activée.
Utilisez l’EWS pour modifier le format du fichier image par défaut en sélectionnant Communication numérique, Envoyer courrier électronique, puis Avancé.
Dans la fonction de courrier électronique du panneau de commande, sélectionnez Options supplémentaires pour modifier le format de fichier image avant d’envoyer le courrier électronique.
Un message « Echec de la tâche » est reçu lorsqu’un document est numérisé et envoyé par courrier électronique.
Autre Tous les symptômes Reportez-vous au Guide de l’utilisateur sur le CD-ROM pour de plus amples
1) Envoyez un courrier électronique de test pour vous assurer que l’adresse de courrier électronique est correcte.
2) Assurez-vous que le document numérisé ne dépasse pas la taille maximum autorisée pour vos pièces jointes de la passerelle SMTP. Si c’est le cas, modifiez la taille via l’EWS en sélectionnant Communication numérique et Envoyer courrier électronique.
informations.
26
FRWW
Fehlerbehebung
Bereich Problem Ursache/Maßnahme
Bedienfeldan­zeige
Druck Kein Druck 1) Überprüfen Sie das Netzwerk- bzw. USB-Kabel. Weitere Informationen
Leer 1) Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel mit einer funktionstüchtigen
Steckdose verbunden ist.
2) Vergewissern Sie sich, dass das Gerät eingeschaltet ist. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 10.
3) Wenn die Status-LEDs auf der linken Seite des Bedienfelds funktionieren, passen Sie über das Rädchen in der oberen linken Ecke des Bedienfelds den Kontrast an.
4) Schalten Sie das Gerät aus, setzen Sie den Formatierer wieder ein, und schalten Sie das Gerät ein.
Schaltfläche auf dem Touchscreen ist grau und mit „!“ markiert
Gerät erkennt in das Fach eingelegte Letter/ A4-Medien nicht
Staus 1) Vergewissern Sie sich, dass das orangefarbene Verpackungsband,
1) Vergewissern Sie sich, dass die Scannersicherung entsperrt ist. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 7.
2) Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Vergewissern Sie sich, dass die Medien im Hochformat eingelegt sind
(mit der kurzen Seite in Richtung Vorderseite des Gerätes). Weitere Informationen finden Sie auf Seite 6.
finden Sie auf den Seiten 9 und 15.
2) Wenn Sie über ein Netzwerk drucken, drucken Sie eine Konfigurationsseite, und vergewissern Sie sich, dass die IP-Adresse korrekt ist.
3) Installieren Sie den Druckertreiber neu.
das gesamte Verpackungsmaterial und die orangefarbenen Plastiktransports­icherungen entfernt wurden. Weitere Informationen finden Sie auf den Seiten 4 und 5.
2) Vergewissern Sie sich, dass Sie unterstützte Druckmedien verwenden. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch auf der CD.
3) Vergewissern Sie sich, dass die Medien ordnungsgemäß eingelegt sind.
Leere Seiten Vergewissern Sie sich, dass das Klebeband von der Druckpatrone entfernt
Kopieren Schaltflächen auf dem
Touchscreen sind grau
Leere Seiten von Kopie Legen Sie die Originalmedien mit der Druckseite nach oben in den
Schlechte Kopierqualität 1) Wählen Sie die Option Optimierung Text/Bild, und passen Sie die
wurde. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 5.
1) Vergewissern Sie sich, dass die Scannersicherung entsperrt ist. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 7.
2) Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Vorlageneinzug.
Einstellungen an das Original an.
2) Wählen Sie die Option Bildanpassung, und optimieren Sie die Werte für Helligkeit, Schärfe und Hintergrundbereinigung.
DEWW
27
Fehlerbehebung
Bereich Problem Ursache/Maßnahme
E-Mail Registerkarte „Digital
Sending“ im integrierten Webserver wird nicht angezeigt
Bedienfeld zeigt E-Mail-
Gateway reagiert nicht
an, wenn versucht wird, eine E-Mail zu senden
Absenderadresse kann unter An E-Mail senden nicht geändert werden
Sie möchten zum Scannen und „Senden an E-Mail“ das Schwarzweiß-TIFF­Format verwenden
Sie möchten den Dateityp oder die Farbeinstellung für E-Mail-Anhänge ändern
Es ist möglicherweise ein Administratorkennwort konfiguriert. Wählen Sie Anmelden in der oberen rechten Ecke des integrierten Webservers aus.
1) Die SMTP-Gateway-Adresse ist möglicherweise falsch. Wenden Sie sich an den IT-Administrator, um die richtige Adresse zu erhalten.
2) Wenn Sie für die E-Mail einen Internetdienstanbieter nutzen, fragen Sie diesen Anbieter nach dem Hostnamen des SMTP-Gateways. (Erfragen Sie den vollständig qualifizierten Domänennamen (FQDN) und nicht nur die IP-Adresse.)
3) Vergewissern Sie sich, dass Benutzername und Kennwort für die SMTP-Authentifizierung korrekt sind. Hinweis: Benutzername und Kennwort sind nicht für alle SMTP-Gateways erforderlich.
Möglicherweise ist die Funktion zum Verhindern von E-Mail-Adressänderungen durch den Benutzer im integrierten Webserver oder die Funktion zur Geräteauthentifizierung deaktiviert.
Verwenden Sie den integrierten Webserver, um das standardmäßige Bilddateiformat zu ändern. Wählen Sie dazu Digital Sending, An E-Mail senden und Erweitert aus.
Wählen Sie auf dem Bedienfeld unter der E-Mail-Funktion die Option Weitere Optionen aus, um das Bilddateiformat vor dem Senden der E-Mail zu ändern.
Meldung „Job fehlgeschlagen“ wird angezeigt, wenn ein Dokument gescannt und an E-Mail gesendet wurde
Sonstiges Alle Probleme Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch auf der CD.
1) Senden Sie eine Test-E-Mail, um sicherzustellen, dass die E-Mail-Adresse korrekt ist.
2) Vergewissern Sie sich, dass das gescannte Dokument nicht die maximale Größe für Anhänge Ihres SMTP-Gateways überschreitet. Wenn dies der Fall ist, ändern Sie die Größe über den integrierten Webserver, indem Sie Digital
Sending und An E-Mail senden auswählen.
28
DEWW
Risoluzione dei problemi
Area Sintomo Causa/Rimedio
Display pannello di controllo
Stampa Mancata stampa 1) Verificare il cavo USB o di rete. Vedere pagina 9 o pagina 15 per ulteriori
Vuoto 1) Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia collegato a una presa di
corrente funzionante.
2) Assicurarsi che la periferica sia accesa. Vedere pagina 10 per ulteriori informazioni.
3) Se le spie di stato a sinistra del pannello di controllo funzionano, regolare il contrasto utilizzando il selettore in alto a sinistra sul pannello di controllo.
4) Spegnere la periferica, reinstallare il formatter e accendere la periferica.
Il pulsante sul touch screen è visualizzato in grigio con simboli “!”
La periferica non riconosce il supporto formato Lettera/A4 caricato nel vassoio
Inceppamenti 1) Verificare che il nastro arancione, il cartone e i fermi utilizzati per l’imballaggio
1) Assicurarsi che il fermo dello scanner sia sbloccato. Vedere pagina 7 per ulteriori informazioni.
2) Spegnere e riaccendere la periferica. Assicurarsi che il supporto sia caricato con il lato lungo per primo (il lato corto
deve essere rivolto verso la parte anteriore della periferica). Vedere pagina 6 per ulteriori informazioni.
informazioni.
2) Se si stampa da una periferica collegata in rete, stampare una pagina di configurazione e assicurarsi che l’indirizzo IP sia corretto.
3) Reinstallare il driver di stampa.
della periferica siano stati rimossi. Vedere le pagine 4 e 5 per ulteriori informazioni.
2) Assicurarsi che i supporti utilizzati siano compatibili. Consultare la guida dell’utente sul CD per ulteriori informazioni.
3) Assicurarsi che i supporti siano caricati correttamente.
Pagine vuote Assicurarsi di aver rimosso la striscia dalla cartuccia di stampa. Vedere
Copia I pulsanti del touch screen
vengono visualizzati in grigio
Dalla copia si ottengono pagine vuote
Scarsa qualità di copia 1) Selezionare Ottimizza testo/foto e regolare le impostazioni in modo che
pagina 5 per ulteriori informazioni.
1) Assicurarsi che il fermo dello scanner sia sbloccato. Vedere pagina 7 per ulteriori informazioni.
2) Spegnere e riaccendere la periferica. Caricare gli originali rivolti verso l’alto nell’ADF.
corrispondano all’originale.
2) Selezionare Regolazione immagine e ottimizzare i valori per Toni scuri, Nitidezza e Rimozione sfondo.
ITWW
29
Risoluzione dei problemi
Area Sintomo Causa/Rimedio
E-mail La scheda Invio digitale
del server Web incorporato (EWS) non viene visualizzata
Il gateway e-mail non risponde viene
visualizzato sul pannello di controllo quando si tenta di inviare un’e-mail
Non è possibile modificare l’indirizzo di origine da
Invio a posta elettronica
Si desidera eseguire una scansione e inviarla a un indirizzo e-mail in formato TIFF in bianco e nero
Si desidera modificare il tipo di file o l’impostazione del colore per gli allegati di posta elettronica
Potrebbe essere necessario configurare una password. Selezionare Accesso visualizzato in alto a destra nel server EWS.
1) L’indirizzo del gateway SMTP potrebbe essere errato. Contattare l’amministratore IT per ottenere l’indirizzo corretto.
2) Se si utilizza un ISP (Internet Service Provider) per l’e-mail, richiedere al provider ISP il nome host del gateway SMTP (richiedere il FQDN, Fully Qualified Domain Name, non l’indirizzo IP).
3) Assicurarsi che il nome utente e la password per l’autenticazione SMTP siano corretti. Nota: non tutti i gateway SMTP richiedono nome utente e password.
La funzione "Impedisci all’utente della periferica le modifiche all’indirizzo predefinito ’Da" in EWS potrebbe essere selezionata oppure “Autenticazione periferica” potrebbe essere attivata.
Utilizzare il server EWS per modificare il file immagine predefinito selezionando Invio digitale, Invio a posta elettronica e Avanzate.
Dalla funzione e-mail del pannello di controllo, selezionare Altre opzioni per modificare il formato del file immagine prima di inviare un’e-mail.
Viene visualizzato un messaggio di “operazione non riuscita” quando si esegue la scansione di un documento per l’invio a un indirizzo di posta elettronica.
Altro Tutti i sintomi Consultare la guida dell’utente sul CD per ulteriori informazioni.
1) Inviare un’e-mail contenente solo testo per assicurarsi che l’indirizzo e-mail sia corretto.
2) Assicurarsi che il documento sottoposto a scansione non superi la dimensione massima consentita per gli allegati del gateway SMTP. In tal caso, utilizzare il server EWS per modificare la dimensione selezionando
Invio digitale e Invio a posta elettronica.
30
ITWW
Solución de problemas
Área Síntoma Causa/solución
Pantalla del panel de control
Impresión No imprime 1) Compruebe el cable de red o el cable USB. Consulte la página 9 o la
En blanco 1) Compruebe que el cable de alimentación está conectado a una fuente
de alimentación.
2) Compruebe que el dispositivo está encendido. Consulte la página 10 para obtener más información.
3) Si los indicadores de estado de la parte izquierda del panel de control se iluminan, ajuste el contraste con el selector de la parte superior izquierda del panel de control.
4) Apague el dispositivo, reinicie el formateador y, a continuación, vuelva a encenderlo.
En la pantalla aparece un botón de color gris con marcadores “!”
El dispositivo no reconoce el papel Carta/A4 cargado en la bandeja
Atascos 1) Compruebe que se ha retirado la cinta adhesiva de color naranja, la
1) Compruebe que el bloqueo del escáner está desbloqueado. Consulte la página 7 para obtener más información.
2) Apague el dispositivo y vuelva a encenderlo de nuevo. Asegúrese de que el soporte se encuentre cargado a lo largo (con el borde
corto hacia la parte frontal del dispositivo). Consulte la página 6 para obtener más información.
página 15 para obtener más información.
2) Si está imprimiendo en red, imprima una página de configuración y compruebe que la dirección IP es la correcta.
3) Vuelva a instalar el controlador de la impresora.
estructura de cartón y los bloqueos de embalaje de color naranja. Consulte las páginas 4 y 5 para obtener más información.
2) Compruebe que está utilizando soporte admitido. Consulte la guía del usuario del CD para obtener más información.
3) Compruebe que el soporte se ha cargado correctamente.
Páginas en blanco Compruebe que se ha retirado la cinta del cartucho de impresión. Consulte la
Copia Los botones de la pantalla
táctil aparecen en color gris
Páginas en blanco de la copia
Calidad de copia baja 1) Seleccione Optimizar Texto/Imagen y ajuste la configuración para que se
página 5 para obtener más información.
1) Compruebe que el bloqueo del escáner está desbloqueado. Consulte la página 7 para obtener más información.
2) Apague el dispositivo y vuelva a encenderlo de nuevo. Cargue el soporte original hacia arriba en el AAD.
corresponda con el original.
2) Seleccione Ajuste de imagen y optimize los valores para Oscuridad, Nitidez y Limpieza de fondo.
ESWW
31
Solución de problemas
Área Síntoma Causa/solución
Correo electrónico
La ficha de envío digital del servidor Web incorpo­rado (EWS) no aparece
El mensaje La puerta
enlace del correo electrónico no responde
aparece en la pantalla del panel de control cuando intenta enviar un mensaje de correo electrónico
La dirección que aparece en el campo “De” no se puede cambiar en Enviar
a correo electrónico
Desea escanear y enviar a correo electrónico en formato TIFF blanco y negro
Desea cambiar el tipo de archivo o el ajuste del color de los archivos adjuntos del correo electrónico
Es posible que se haya configurado una contraseña de administración. Seleccione la opción Inicio de sesión de la esquina superior derecha del EWS.
1) Es posible que la dirección de la puerta de enlace SMTP sea incorrecta. Póngase en contacto con el administrador de IT para obtener la dirección correcta.
2) Si está utilizando un proveedor de servicios de Internet (ISP) para el uso del correo electrónico, póngase en contacto con éste para obtener el nombre de host de su puerta de enlace SMTP (solicite el nombre de dominio totalmente cualificado (FQDN), no la dirección IP).
3) Compruebe que el nombre de usuario y la contraseña SMTP introducidos son correctos. Nota: No todas las puertas de enlace SMTP requieren un nombre de usuario y una contraseña.
Es posible que la función “Evitar que el usuario del dispositivo cambie la dirección de correo electrónico” del EWS esté seleccionada o “Autenticación del dispositivo” esté activada.
Utilice el EWS para cambiar el formato de archivo de imagen predeterminado seleccionando Envío digital, Enviar a correo electrónico y Avanzadas.
En la función de correo electrónico del panel de control, seleccione Más opciones para cambiar el formato de archivo de imagen antes de enviar el correo electrónico.
Cuando se escanea un documento y se envía a correo electrónico, se recibe un mensaje que indica que el trabajo no se ha realizado correctamente.
Otros Todos los síntomas Consulte la guía del usuario del CD para obtener más información.
1) Envíe un correo electrónico de prueba para asegurarse de que la dirección sea la correcta.
2) Compruebe que el documento escaneado no excede el tamaño máximo de documento adjunto permitido por su puerta de enlace SMTP. En caso de que se exceda, utilice el EWS para cambiar el tamaño seleccionando Envío
digital y Enviar a correo electrónico.
32
ESWW
Problemen oplossen
Functie Probleem Oorzaak/oplossing
Display op het bedieningspaneel
Afdrukken Er wordt niet afgedrukt 1) Controleer de netwerk- of de USB-kabel. Zie pagina 9 of pagina 15 voor
Leeg 1) Controleer of het netsnoer is aangesloten op een functionerende
wandcontactdoos.
2) Controleer of het apparaat is ingeschakeld. Zie pagina 10 voor meer informatie.
3) Als de statuslampjes aan de linkerzijde van het bedieningspaneel functioneren, past u het contrast aan met de keuzeknop in de linkerbovenhoek van het bedieningspaneel.
4) Schakel het apparaat uit, plaats de formatter opnieuw en schakel vervolgens het apparaat weer in.
Een knop op het aanraakscherm wordt grijs weergegeven met uitroeptekens (!)
Het apparaat herkent geen Letter-/A4­afdrukmateriaal dat in de lade is geplaatst.
Storingen 1) Controleer of de oranje verpakkingstape, het karton en de oranje plastic
1) Controleer of de scannervergrendeling is ontgrendeld. Zie pagina 7 voor meer informatie.
2) Schakel het apparaat uit en vervolgens weer in.
Zorg ervoor dat het afdrukmateriaal met de lange zijde eerst wordt geplaatst (de korte zijde in de richting van de voorzijde van het apparaat). Zie pagina 6 voor meer informatie.
meer informatie.
2) Als u afdrukt vanaf een netwerk, drukt u een configuratiepagina af en controleert u of het IP-adres correct is.
3) Installeer de printerdriver opnieuw.
verpakkingsvergrendelingen zijn verwijderd. Zie pagina 4 en 5 voor meer informatie.
2) Controleer of u afdrukmateriaal gebruikt dat wordt ondersteund. Zie de gebruikershandleiding op de cd voor meer informatie.
3) Controleer of het afdrukmateriaal juist is geplaatst.
Lege pagina's Controleer of de beschermingsstrook is verwijderd van de printcartridge. Zie
Kopiëren De knoppen op het
aanraakscherm worden grijs weergegeven
Lege pagina’s bij het kopiëren
Slechte kopieerkwaliteit 1) Selecteer Tekst/afbeelding optimaliseren en wijzig de instellingen zodat
pagina 5 voor meer informatie.
1) Controleer of de scannervergrendeling is ontgrendeld. Zie pagina 7 voor meer informatie.
2) Schakel het apparaat uit en vervolgens weer in. Plaats het originele afdrukmateriaal met de afdrukzijde naar boven in de ADF.
ze overeenkomen met het origineel.
2) Selecteer Afbeelding aanpassen en optimaliseer de waarden voor Donkerheid, Scherpte en Achtergrond opruimen.
NLWW
33
Problemen oplossen
Functie Probleem Oorzaak/oplossing
E-mail Het tabblad Digitaal
verzenden wordt niet weergegeven in de geïntegreerde webserver (EWS)
Email Gateway Not Responding (E-mail­gateway reageert niet)
wordt weergegeven op het bedieningspaneel bij een poging om een e-mail te versturen
Het "Van"-adres kan niet worden gewijzigd in
Verzenden naar e-mail
U wilt scannen en naar e-mail verzenden in zwart-witte TIFF-indeling
U wilt het bestandstype of de kleurinstelling van e-mailbijlagen wijzigen
Er is mogelijk een beheerderswachtwoord ingesteld. Selecteer Aanmelden in de rechterbovenhoek van de EWS.
1) Mogelijk is het SMTP-gatewayadres niet correct. Neem contact op met uw IT-beheerder voor het juiste adres.
2) Als u een Internet Service Provider (ISP) gebruikt voor e-mail, vraagt u bij deze de hostnaam van uw SMTP-gateway op (vraag om de FQDN-naam (fully qualified domain name) en niet om het IP-adres).
3) Controleer of de gebruikersnaam en het wachtwoord voor SMTP-verificatie correct zijn. Opmerking: niet alle SMTP-gateways vereisen een gebruikersnaam en een wachtwoord.
Mogelijk is de functie "Prevent Device User from changing the e-mail address (Voorkomen dat de apparaatgebruiker het e-mailadres wijzigt)" in de EWS geselecteerd of is "Apparaatverificatie" ingeschakeld.
Gebruik de EWS om de standaardindeling voor afbeeldingen te wijzigen door achtereenvolgens Digitaal verzenden, Verzenden naar e-mail en Geavanceerd te selecteren.
Selecteer Meer opties in de e-mailfunctie op het bedieningspaneel om de indeling van het afbeeldingsbestand te wijzigen voordat u de e-mail verzendt.
Het bericht "Taak is mislukt" wordt weergegeven wanneer een document is gescand en verzonden naar e-mail.
Overig Alle problemen Zie de gebruikershandleiding op de cd voor meer informatie.
1) Verstuur bij wijze van test een e-mail om te controleren of het e-mailadres correct is.
2) Controleer of het gescande document niet groter is dan de maximaal toegestane grootte voor bijlagen voor uw SMTP-gateway. Als het document te groot is, gebruikt u de EWS om de grootte te wijzigen door Digitaal
verzenden en Verzenden naar e-mail te selecteren.
34
NLWW
Prepare o local • Prepareu el lloc
775 mm (31 in)
Verifique se há espaço suficiente para posicionar o dispositivo. Para posicioná-lo, selecione um local firme, bem ventilado, sem poeira e
Português
Assegureu-vos que hi ha prou espai per col·locar-hi el dispositiu. Per col·locar-hi el dispositiu trieu un lloc estable, ben ventilat i sense pols,
Català
sem exposição direta à luz solar.
protegit de la llum directa del sol.
Retire o dispositivo da embalagem • Desembaleu el dispositiu
1) Retire o conteúdo da caixa. Observação: As alças estão localizadas à esquerda, à direita e atrás do dispositivo.
Português
1) Traieu el contingut de la caixa. Nota: Les palanques estan a la
esquerra, dreta i part posterior del dispositiu.
Català
2) Coloque o dispositivo sobre uma superfície firme.
2) Col·loqueu el dispositiu damunt d’una superfície estable.
35
Prepare o hardware • Prepareu el maquinari
3) Retire toda a fita laranja e a embalagem de papelão. 4) Retire as travas cor de laranja das bandejas 2 (ilustração 1) e 3
3) Traieu tota la cinta taronja i l’embalatge de cartró. 4) Traieu els pestells de safata taronja de les safates 2 (número 1) y 3
(ilustração 2).
(número 2).
5) Abra a porta superior direita e retire as travas cor de laranja dos cartuchos de impressão.
5) Obriu la porta dreta superior i traieu els pestells taronja dels cartutxos d’impressió.
6) Retire o cartucho de impressão da embalagem, remova a fita longa (ilustração 1) e a fita laranja, insira o cartucho de impressão (ilustração 2) no dispositivo e, em seguida, feche a porta superior direita (ilustração 3).
6) Traieu el cartutx d’impressió de l’embalatge, traieu la tira (número 1) i la cinta taronja, inseriu el cartutx d’impressió (número 2) al dispositiu i, a continuació, tanqueu la porta dreta superior (número 3).
36
7) Abra as bandejas para colocar a mídia. 8) Ajuste as guias da bandeja de forma a corresponder ao tamanho da
mídia e coloque a mídia.
Português
7) Obriu cada safata per carregar el material. 8) Ajusteu les guies de la safata a la mida del material i, a continuació,
carregueu-hi el material.
Català
9) Feche todas as bandejas. 10) Deslize a trava de transporte do scanner em direção à parte traseira
do dispositivo para destravá-lo.
Português
9) Tanqueu totes les safates. 10) Moveu el bloqueig de transport del carro de l’escàner fins a la part del
darrere del dispositiu per desbloquejar-lo.
Català
37
11) Se necessário, retire os dois decalques do painel de controle e instale
decalques novos.
12) Se você estiver usando um cabo USB para conexão, aguarde a solicitação do computador na etapa 22 na página 41.
11) Si cal, traieu les dues plantilles del tauler de control i instal·leu-hi les noves.
12) Si us connecteu amb un cable USB, espereu fins que us indiquin a l’ordinador al pas 22 de la pàgina 41.
13) Conecte o cabo de rede. 14) Conecte o cabo de alimentação.
13) Connecteu el cable de xarxa. 14) Connecteu el cable elèctric.
38
Configure o painel de controle • Configureu el tauler de control
15) Ligue o dispositivo. 16) Aguarde a inicialização do dispositivo (isso pode levar alguns
Português
15) Enceneu el dispositiu. 16) Espereu fins que s’inicialitzi el dispositiu (pot trigar uns minuts). Si el
Català
minutos). Caso seja solicitado no painel de controle, insira o idioma, a data e a hora.
tauler de control ho sol·licita, especifiqueu l’idioma, la data i l’hora.
17) Se você estiver conectado a uma rede, imprima uma página de teste pelo painel de controle e verifique se o endereço IP é válido. No painel de controle, toque no botão Endereço de rede e, em seguida, em Imprimir. As informações do endereço IP são exibidas abaixo de “TCP/IP”. Se as informações do endereço IP forem exibidas, vá para a etapa 19 na
Português
página 40.
17) Si esteu connectat a una xarxa, imprimiu una pàgina de prova des del tauler de control i cerqueu una adreça IP vàlida. Al tauler de control premeu el botó Network Address (Adreça de xarxa) i, a continuació, premeu Print (Imprimeix). La informació de l’adreça IP apareix sota
Català
l’apartat “TCP/IP”. Si apareix la informació de l’adreça IP, aneu al pas 19 de la pàgina 40.
Observação: Muitas redes fornecem os endereços IP automaticamente. Se o endereço IP exibir uma série de zeros, verifique se você está conectado à rede e vá para a etapa 18.
Nota: Hi ha moltes xarxes que ofereixen les adreces IP automàticament. Si l’adreça IP mostra una sèrie de zeros, assegureu-vos que esteu connectats a la xarxa i aneu al pas 18.
39
18) Configure o endereço IP (se necessário). No painel de controle, navegue até a opção Administração e toque nela. Navegue até a opção Configuração inicial, toque nela e, em seguida, toque em Rede e E/S.
Toque em JetDirect incorporado, TCP/IP e Configurações IPV4. Toque em Configurações manuais e, em seguida, insira o Endereço IP, a
Máscara de sub-rede e o Gateway padrão.
18) Configureu l’adreça IP (si escau). Al tauler de control, desplaceu-vos i premeu Administration (Administració). Desplaceu-vos i premeu Initial Setup (Configuració inicial) i, a continuació, Networking and I/O (Xarxa i E/S). Premeu Embedded Jetdirect (Jetdirect incrustat), TCP/IP i IPV4 Settings (Paràmetres d’IPV4). Premeu Manual Settings (Paràmetres manuals) i, a continuació, especifiqueu IPAddress (Adreça IP), Subnet Mask (Màscara de subxarxa) i Default Gateway (Passarel·la per defecte).
Instale o software • Instal·leu el programari
Prepare-se para a instalação do software. 19) A HP recomenda que todos os aplicativos que não estejam em uso sejam encerrados antes de se instalar o software do sistema de impressão.
Prepareu-vos per a la instal·lació del programari. 19) HP recomana el tancament de totes les aplicacions que no siguin necessàries abans d’instal·lar el programari del sistema d’impressió.
Para obter instruções de instalação do software no Macintosh, vá para a etapa 24 na página 42.
Trobareu les instruccions per a la instal·lació del programari del Macintosh al pas 24 de la pàgina 42.
40
Para instalar uma conexão USB, vá para a etapa 20. Windows com uma conexão direta (USB). 20) Instale o software pelo
Português
CD antes de conectar o cabo ao dispositivo. Observação: Se a mensagem “Novo hardware encontrado” for exibida, insira o CD. Siga as instruções exibidas na tela, aceite as seleções padrão e vá para a etapa 31 na página 43.
Per instal·lar una connexió USB, aneu al pas 20. Windows amb una connexió directa (USB). 20) Instal·leu el programari
Català
del CD abans de connectar el cable al dispositiu. Nota: Si apareix el missatge S’ha trobat maquinari nou, introduïu el CD. Seguiu les instruccions que veureu a la pantalla, accepteu les seleccions predeterminades i aneu al pas 31 de la pàgina 43.
Windows
21) Na tela de boas-vindas, clique em Instalar impressora. O Assistente de configuração é exibido. Observação: Se a tela de boas-vindas não aparecer, clique em Iniciar e, em seguida, em Executar. Digite X:SETUP (substitua o X pela letra da unidade de CD-ROM) e clique em OK.
Português
21) A la pantalla de benvinguda, feu clic a Install Printer (Instal·leu la
impressora). Apareix l’assistent d’instal·lació. Nota: Si no veieu la pantalla de benvinguda, feu clic a Inicia i, a continuació, a Executa. Escriviu X:SETUP (substituïu l’X per la lletra de la unitat de CD-ROM) i feu clic a
Català
D’acord.
22) Siga as instruções exibidas na tela. Quando solicitado, conecte um
cabo USB entre o dispositivo e o computador. Observação: A HP não recomenda o uso de hubs USB. Utilize um cabo USB de no máximo 2 metros (6,5 pés) de comprimento.
22) Seguiu les instruccions que apareixen a la pantalla. Quan la màquina
us ho demani, connecteu un cable USB entre el dispositiu i l’ordinador. Nota: HP no recomana la utilització de concentradors USB. Utilitzeu un cable USB que no faci més de 2 metres.
41
23) Clique em Concluir. Se solicitado, reinicie o computador. Vá para a
etapa 31 na página 43.
Conecte-se a um computador Macintosh. 24) Insira o CD na unidade de CD-ROM e execute o instalador. Conclua a instalação fácil.
Observação: Instale o software antes de conectar o cabo USB.
23) Feu clic a Finish (Finalitza). Si el dispositiu ho sol·licita, reinicieu
l’ordinador. Aneu al pas 31 de la pàgina 43.
Connecteu la impressora a un ordinador Macintosh. 24) Introduïu el CD a la unitat de CD-ROM i executeu l’instal·lador. Completeu una instal·lació senzilla. Nota: Instal·leu el programari abans de connectar el cable USB.
25) Conecte um cabo USB entre o dispositivo e o computador. Observação: A HP não recomenda o uso de hubs USB. Utilize um cabo
USB de no máximo 2 metros (6,5 pés) de comprimento. Importante: Execute as etapas 26-30 somente se o cabo USB tiver sido conectado antes da instalação do software. Caso contrário, vá para a etapa 31.
25) Connecteu un cable USB entre el dispositiu i l’ordinador. Nota: HP no recomana la utilització de concentradors USB. Utilitzeu un cable USB que no faci més de 2 metres. Important: Seguiu els passos 26-30 només si el cable USB s’ha connectat abans d’instal·lar el programari. En cas contrari, aneu al pas 31.
26) Em Apple System Preferences (Preferências do sistema Apple) (disponível no menu suspenso da Apple), clique em Print & Fax (Impressão e fax) e, em seguida, clique na guia Printing (Impressão), localizada na parte superior da janela. 27) Para adicionar seu dispositivo, clique no ícone “+” para iniciar o Printer Browser (Navegador da impressora). Por padrão, o Printer Browser (Navegador da impressora) exibe os dispositivos que estão conectados por meio de uma rede USB, Bonjour e AppleTalk.
26) Des de l’Apple System Preferences (Preferències del sistema Apple), disponible al menú emergent Apple, feu clic a Print & Fax (Imprimeix i fax) i, a continuació, feu clic a la pestanya Printing (Impressió) a la part superior de la finestra. 27) Per afegir el dispositiu, feu clic a la icona “+” per iniciar el navegador d’impressores. El navegador d’impressores mostra per defecte dispositius connectats a USB, Bonjour i a la xarxa AppleTalk.
42
28) Na janela Printer Browser (Navegador da impressora), selecione o
dispositivo HP. Observação: Se o software HP estiver instalado, ele deverá ser automaticamente configurado para Macintosh OS X V 10.4.
Português
29) Clique em Add (Adicionar) para criar uma fila de impressão e, em
seguida, siga o prompt para configurar manualmente as opções instaláveis do dispositivo. Observação: O Macintosh OS X V 10.2 e V 10.3 podem pedir que você selecione manualmente o modelo da impressora no menu suspenso Printer Model (Modelo de impressora).
30) Em Model Name (Nome do modelo), selecione o dispositivo, clique
em Add (Adicionar) e vá para a etapa 31.
28) A la finestra del navegador d’impressores, trieu el dispositiu d’HP. Nota: Si el programari d’HP està instal·lat, es configurarà automàticament
per a Macintosh OS X V 10.4.
Català
29) Feu clic a Add (Afegeix) per crear una cua d’impressió i, a
continuació, seguiu la indicació de configurar manualment les opcions per instal·lar el dispositiu. Nota: Macintosh OS X V 10.2 i V 10.3 potser necessiten la selecció manual del model d’impressora al menú desplegable Printer Model (Model d’impressora). 30) A sota del Model Name (Nom del model), seleccioneu el dispositiu, feu clic a Add (Afegeix) i aneu al pas 31.
Teste a instalação do software. 31) Imprima uma página em qualquer programa para verificar se o software foi instalado corretamente. Observação: Se a página não for impressa, reinstale o software. Se a página não for impressa após a reinstalação, visite www.hp.com/support/M5035mfp.
Português
Proveu la instal·lació del programari. 31) Imprimiu un full des de
qualsevol programa per comprovar que el programari s’ha instal·lat correctament. Nota: Si no s’imprimeix el full torneu a instal·lar el programari. Si el full no s’imprimeix després de repetir la instal·lació,
Català
aneu a www.hp.com/support/M5035mfp.
43
Configure o envio digital • Configureu l’enviament digital
32) Abra um navegador da Web. 33) Digite o endereço IP do dispositivo (localizado na página de configuração da Jetdirect). 34) Selecione a guia Digital Sending. 35) Preencha as informações de Configurações gerais, como nome e endereço de e-mail.
32) Obriu un navegador de web. 33) Escriviu l’adreça IP del dispositiu (es troba a la pàgina de configuració de Jetdirect). 34) Seleccioneu la pestanya Digital Sending (Enviament digital). 35) Completeu la informació de General Settings (Paràmetres generals), com el nom il’adreça de correu electrònic.
36) Selecione Configurações de e-mail no menu de navegação esquerdo.
37) Digite o endereço do servidor SMTP. Observação: Se você estiver
usando um ISP (Internet Service Provider, Provedor de Serviços da Internet) para acessar a Internet e enviar e-mails, entre em contato com seu ISP para obter o nome do servidor SMTP e determinar se será necessário digitar um nome e uma senha de conta para fazer a autenticação SMTP.
36) Seleccioneu E-mail Settings (Paràmetres de correu electrònic) al menú de navegació de l’esquerra. 37) Escriviu l’adreça del servidor SMTP. Nota: Si utilitzeu un proveïdor de serveis d’Internet (ISP) per a l’accés a l’Internet i el correu electrònic, potser cal que us poseu en contacte amb l’ISP per obtenir el nom del servidor SMTP i per determinar si heu d’escriure un nom de compte i una contrasenya per a l’autenticació SMTP.
38) Selecione Catálogo de endereços de e-mail na área de navegação esquerda para inserir os endereços de e-mail mais usados e as listas de distribuição de e-mails.
38) Seleccioneu The E-mail Address Book (La llibreta d’adreces de correu electrònic) a la secció de navegació de l’esquerra per especificar les adreces de correu electrònic d’ús freqüent i les llistes de distribució de correu electrònic.
Apenas para o MFP M5035. 39) Para digitalizar um documento em seu computador ou em uma pasta de rede compartilhada, utilize o recurso Enviar para a pasta (localizado na barra de navegação esquerda) para configurar uma ou várias pastas de destino. Observação: Consulte o guia do EWS (embedded Web server, servidor da Web incorporado) para obter mais informações sobre como configurar o recurso Enviar para a
pasta.
Només per a la impressora multifunció M5035 MFP. 39) Per escanejar
un document a l’ordinador o carpeta de xarxa compartida, utilitzeu la funció Send To Folder (Envia a la carpeta), a la barra de navegació de l’esquerra, per configurar una o més carpetes de destinació. la guia del servidor web incrustat (EWS) per obtenir més informació sobre la configuració de la funció Send To Folder (Envia a la carpeta).
44
Nota: vegeu
Registre o dispositivo • Registreu el dispositiu
Parabéns! O dispositivo está pronto para uso. O guia do usuário está localizado no CD. Consulte www.hp.com/support/M5035mfp para obter mais informações ou suporte. Observação: Guarde as caixas e os materiais de embalagem para transportar o dispositivo, caso seja necessário.
Português
Per molts anys! Ja podeu utilitzar el dispositiu. La guia de l’usuari es
troba al CD. Visiteu www.hp.com/support/M5035mfp per obtenir més informació o assistència. Nota: Deseu les caixes i els materials d’embalatge per si heu de transportar el dispositiu.
Català
Registre o dispositivo. Registre o dispositivo no endereço
www.register.hp.com. Esta é a maneira mais rápida e fácil de efetuar o registro para receber as seguintes informações: atualizações de suporte técnico, opções de suporte avançadas, idéias e maneiras de utilizar o novo dispositivo HP e notícias sobre tecnologias emergentes.
Registreu el vostre dispositiu. Registreu-lo a www.register.hp.com. Aquesta és la manera més ràpida i senzilla de registrar-vos per rebre la informació següent: actualitzacions d’assistència tècnica, opcions de suport millorades, idees i maneres d’utilitzar el vostre dispositiu d’HP nou i notícies sobre noves tecnologies.
45
Solução de problemas
Área Sintoma Causa/Solução
Visor do painel de controle
Impressão Não imprime 1) Verifique a rede ou o cabo USB. Consulte a página 38 ou 41 para obter
Em branco 1) Verifique se o cabo de alimentação está conectado a uma tomada que
esteja funcionando.
2) Verifique se o dispositivo está ligado. Consulte a página 39 para obter mais informações.
3) Se os indicadores de status na lateral esquerda do painel de controle estiverem funcionando, ajuste o contraste utilizando o botão de ajuste localizado na parte superior esquerda do painel de controle.
4) Desligue o dispositivo, reposicione o formatador e, em seguida, ligue o dispositivo.
Um botão na tela sensível ao toque aparece acinzentado com os marcadores “!”
O dispositivo não reconhece a mídia Carta/A4 colocada na bandeja
Atolamentos 1) Verifique se a fita laranja da embalagem, o papelão e as travas de transporte
1) Verifique se a trava do scanner está destravada. Consulte a página 37 para obter mais informações.
2) Desligue o dispositivo e, em seguida, ligue-o novamente.
Verifique se a mídia foi colocada na direção da borda longa (com a borda curta voltada para a parte frontal do dispositivo). Consulte a página 37 para obter mais informações.
mais informações.
2) Se você estiver imprimindo via rede, imprima uma página de configuração e verifique se o endereço IP está correto.
3) Reinstale o driver de impressão.
de plástico laranja foram removidos. Consulte a página 36 para obter mais informações.
2) Verifique se você está usando uma mídia suportada. Consulte o guia do usuário no CD para obter mais informações.
3) Verifique se a mídia está colocada corretamente.
Páginas em branco Verifique se a fita foi removida do cartucho de impressão. Consulte a
Cópia Os botões na tela sensível
ao toque aparecem acinzentados
Páginas de cópia em branco
Cópia de baixa qualidade 1) Selecione Otimizar texto/figura e ajuste as configurações de forma que
página 36 para obter mais informações.
1) Verifique se a trava do scanner está destravada. Consulte a página 37 para obter mais informações.
2) Desligue o dispositivo e, em seguida, ligue-o novamente. Coloque a mídia original voltada para cima no ADF.
correspondam ao original.
2) Selecione Ajuste de imagem e otimize os valores de Escuridão, Nitidez e Limpeza do plano de fundo.
46
PTWW
Solução de problemas
Área Sintoma Causa/Solução
E-mail A guia de envio digital no
EWS (embedded Web server, servidor da Web incorporado) não é exibida
Ao tentar enviar um e-mail, a mensagem O
gateway de e-mail não está respondendo é
exibida no visor do painel de controle
Não é possível alterar o endereço do remetente em Enviar para e-mail
Você deseja digitalizar e enviar um e-mail no formato TIFF em preto e branco
Você deseja alterar o tipo de arquivo ou a configuração de cores dos anexos do e-mail
Uma senha administrativa pode estar configurada. Selecione Efetuar logon no canto superior direito do servidor da Web incorporado.
1) O endereço de gateway SMTP pode estar incorreto. Entre em contato com seu administrador de TI para obter o endereço correto.
2) Se você estiver usando um ISP (Internet Service Provider, Provedor de Serviços da Internet) para enviar e-mails, entre em contato com seu ISP para obter o nome do host do gateway SMTP (solicite o FQDN (fully qualified domain name, nome de domínio totalmente qualificado), não o endereço IP).
3) Verifique se o nome de usuário e a senha de autenticação SMTP inseridos estão corretos. Observação: Nem todos os gateways SMTP exigem um nome de usuário e uma senha.
O recurso “Impedir que o usuário do dispositivo altere o endereço de e-mail” no servidor da Web incorporado pode estar selecionado ou a opção “Autenticação do dispositivo” está ativada.
Utilize o servidor da Web incorporado para alterar o formato do arquivo de imagem padrão, selecionando Digital Sending, Enviar para e-mail e Avançado.
No recurso de e-mail do painel de controle, selecione Mais opções para alterar o formato do arquivo de imagem antes de enviar o e-mail.
Uma mensagem de “falha no trabalho” é recebida quando um documento é digitalizado e enviado a um e-mail.
Outras Todos os sintomas Consulte o guia do usuário no CD para obter mais informações.
1) Envie um e-mail de teste para verificar se o endereço de e-mail está correto.
2) Verifique se o documento digitalizado não excede o tamanho de anexo máximo permitido do gateway SMTP. Se exceder, utilize o servidor da Web incorporado para alterar o tamanho, selecionando Digital Sending e Enviar para e-mail.
PTWW
47
Resolució de problemes
Àrea Símptoma Causa/solució
Pantalla del tauler de control
Impressió Sense impressió 1) Comproveu el cable de la xarxa o USB. Per obtenir més informació, vegeu
En blanc 1) Assegureu-vos que el cable elèctric està connectat a un endoll que
funciona.
2) Assegureu-vos que el dispositiu està encès. Per obtenir més informació, vegeu la pàgina 39.
3) Si els llums d’estat del costat esquerre del tauler de control funcionen, ajusteu el contrast mitjançant el dial de la part esquerra superior del tauler de control.
4) Apagueu el dispositiu, torneu a col·locar el formatador i, a continuació, torneu a encendre’l.
El botó de la pantalla tàctil apareix de color gris amb marcadors “!”
El dispositiu no reconeix el material Carta/A4 carregat a la safata
Embussos 1) Assegureu-vos que heu tret la cinta d’embalatge taronja, el cartró i els
1) Assegureu-vos que el bloqueig de l’escàner és obert. Per obtenir més informació, vegeu la pàgina 37.
2) Apagueu el dispositiu i, a continuació, torneu a encendre’l. Assegureu-vos el material està carregat amb el marge llarg en primer lloc
(amb el marge curt al davant del dispositiu). Per obtenir més informació, vegeu la pàgina 37.
les pàgines 38 o 41.
2) Si imprimiu a partir d’una xarxa, imprimiu una pàgina de configuració i assegureu-vos que l’adreça IP és correcta.
3) Torneu a instal·lar el controlador d’impressió.
pestells de plàstic taronges. Per obtenir més informació, vegeu la pàgina 36.
2) Assegureu-vos que utilitzeu material admès. Per obtenir més informació, vegeu la guia de l’usuari al CD.
3) Assegureu-vos que el material s’ha carregat correctament.
Pàgines en blanc Assegureu-vos que heu tret la tira del cartutx d’impressió. Per obtenir més
Còpia El botons de la pantalla
tàctil apareixen de color gris
Pàgines en blanc de la còpia
Mala qualitat de còpia 1) Seleccioneu Optimize text/Picture (Optimitza text/imatge) i ajusteu els
informació, vegeu la pàgina 36.
1) Assegureu-vos que el bloqueig de l’escàner és obert. Per obtenir més informació, vegeu la pàgina 37.
2) Apagueu el dispositiu i, a continuació, torneu a encendre’l. Carregueu el material original a l’ADF boca amunt.
paràmetres de forma que coincideixin amb l’original.
2) Seleccioneu Image Adjustment (Ajustament d’imatge) i optimitzeu els valors Darkness (Foscor), Sharpness (Nitidesa) i Background Cleanup (Neteja de fons).
48
CAWW
Resolució de problemes
Àrea Símptoma Causa/solució
Correu electrònic No apareix la pestanya
d’enviament digital al servidor web incrustat (EWS)
A la pantalla del tauler de control apareix Email
Gateway Not Respond­ing (No respon la pas-
sarel·la de correu electrònic) quan s’intenta enviar un correu electrònic
L’adreça “de” no es pot canviar a Send to Email (Envia a correu electrònic)
Voleu escanejar i enviar al correu electrònic amb un format TIFF en blanc i negre
Voleu canviar el tipus de fitxer o el paràmetre de color dels fitxers adjunts de correu electrònic
Potser hi ha configurada una contrasenya administrativa. Seleccioneu Log On (Connecta) a la cantonada dreta superior de l’EWS.
1) Potser l’adreça de la passarel·la SMTP és incorrecta. Poseu-vos en contacte amb l’administrador de TI per obtenir l’adreça correcta.
2) Si utilitzeu un proveïdor de serveis d’Internet (ISP) per correu electrònic, poseu-vos en contacte amb el proveïdor ISP per obtenir el nom de l’amfitrió de la passarel·la SMTP (demaneu el nom de domini complet, FQDN, no l’adreça IP).
3) Assegureu-vos que el nom d’usuari i la contrasenya d’autenticació SMTP especificats són correctes. Nota: No totes les passarel·les SMTP necessiten un nom d’usuari i contrasenya.
Potser la funció “Prevent Device User from changing the e-mail address” (Evitar que l’usuari del dispositiu canviï l’adreça de correu electrònic) està seleccionada o s’ha habilitat “Device Authentication” (Autenticació de dispositiu).
Utilitzeu EWS per canviar el format de fitxer d’imatge per defecte mitjançant Digital Sending (Enviament digital), Send to Email (Envia a correu electrònic) i Advanced (Avançades).
A la funció de correu electrònic del tauler de control, seleccioneu More Options (Més opcions) per canviar el format de fitxer d’imatge abans d’enviar el correu electrònic.
Apareix un missatge de “tasca fallada” quan s’escaneja un document i s’envia al correu electrònic.
Altres Tots els símptomes Per obtenir més informació, vegeu la guia de l’usuari al CD.
1) Envieu un correu electrònic de prova per assegurar-vos que l’adreça de correu electrònic és correcta.
2) Assegureu-vos que el document escanejat no supera la mida màxima admesa per a fitxers adjunts de la passarel·la SMTP. Si la supera, utilitzeu l’EWS per canviar la mida mitjançant Digital Sending (Enviament digital) i Send to Email (Envia a correu electrònic).
CAWW
49
50
© 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
www.hp.com
*Q7829-90901* *Q7829-90901*
Q7829-90901
Loading...