HP LaserJet M5025, LaserJet M5035 Getting Started Guide [sl]

HP LaserJet M5025/M5035 MFP
Getting Started Guide
Vodič za početak rada Píručka Začínáme Alapvet tudnivalók kézikönyve Podrczna instrukcja obsługi Ghid de iniiere Začíname Navodila za začetek uporabe
Copyright and License
© 2006 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.
Part number: Q7829-90904 Edition 1, 10/2006
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio-frequency energy. If this equipment is not installed and used in accordance with the instructions, it may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase separation between equipment and receiver.
Connect equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is located.
Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Any changes or modifications to the device that are not expressly approved by HP could void the user’s authority to operate this equipment. Use of a shielded interface cable is required to comply with the Class A limits of Part 15 of FCC rules. For more regulatory information, see the HP LaserJet 5035MFP electronic user guide. Hewlett-Packard shall not be liable for any direct, indirect, incidental, consequential, or other damage alleged in connection with the furnishing or use of this information.
Trademark Credits
Windows® is a U.S. registered trademark of Microsoft Corporation.
1
• Prepare the site • Priprema mjestaPříprava místaA helyszín előkészítése • Przygotuj miejsce • Pregătirea locaţiei
1372 mm (54 in)
Make sure there is enough space to position the device. To position the device, select a sturdy, well-ventilated, dust-free area that
Provjerite ima li dovoljno prostora za postavljanje uređaja. Uređaj postavite na čvrstu površinu u dobro prozračenom prostoru bez prašine
Zkontrolujte, jestli máte dostatek místa pro umístění zařízení. Pro umístění zařízení vyberte stabilní, dobře větrané a bezprašné místo, mimo
1499 mm (59 in)
is out of direct sunlight.
gdje se neće nalaziti na izravnoj sunčevoj svjetlosti.
přímý dopad slunečních paprsků.
English
Hrvatski
Győződjön meg róla, hogy van elég hely a készülék elhelyezéséhez. Válasszon stabil, jól szellőző, pormentes helyet, ahol a készülék nincs kitéve
közvetlen napfénynek.
Upewnij się, że jest wystarczająco dużo miejsca, aby zainstalować urządzenie. Do ustawienia urządzenia należy wybrać stabilną powierzchnię w miejscu
wolnym od kurzu, dobrze wentylowanym i nie narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Asiguraţi-vă că aveţi la dispoziţie suficient spaţiu pentru a aşeza echipamentul. Alegeţi pentru echipament un loc stabil, bine ventilat, fără praf care nu se află în
bătaia directă a soarelui.
Čeština
Magyar
Polski
Română
2
• Unpack the device • Raspakiravanje uređajaVybalení zařízeníA készülék kicsomagolása • Rozpakuj urządzenie
Despachetarea echipamentului
1) Remove the contents from the box. Note: The handles are on the left,
right, and back of the device.
English
1) Izvadite sadržaj kutije. Napomena: Ručke su s lijeve, desne i stražnje strane
uređaja.
Hrvatski
1) Vyjměte obsah balení. Poznámka: Páčky se nacházejí na levé, pravé a zadní
straně zařízení.
Čeština
1) Vegye ki a doboz tartalmát. Megjegyzés: A fogantyúk a készülék bal és jobb
oldalán, illetve a hátulján találhatók.
Magyar
2) Place the device on a sturdy surface.
2) Uređaj postavite na čvrstu površinu.
2) Položte zařízení na stabilní povrch.
2) A készüléket szilárd felületre helyezze.
1) Wyjmij zawartość z opakowania. Uwaga: Uchwyty znajdują się po bokach
oraz z tyłu urządzenia.
Polski
1) Scoateţi conţinutul cutiei. Notă: Mânerele se află pe partea stângă, dreaptă
şi în spatele echipamentului.
Română
2) Umieść urządzenie na stabilnej powierzchni.
2) Aşezaţi echipamentul pe o suprafaţă stabilă.
3
• Prepare the hardware • Priprema hardveraPříprava hardwaruA hardver előkészítésePrzygotuj sprzęt
Pregătirea hardware
3) Remove all of the orange tape and cardboard packaging. 4) Remove the orange tray locks from tray 2 (callout 1) and tray 3
3) Uklonite sve narančaste trake i karton. 4) Uklonite narančaste blokade ladica iz ladica 2 (oznaka 1) i 3 (oznaka 2).
3) Odstraňte všechnu oranžovou pásku a kusy lepenky. 4) Sejměte oranžové pojistky ze zásobníku 2 (popisek 1) a ze zásobníku 3
3) Távolítsa el az összes narancssárga szalagot és kartoncsomagolást. 4) Távolítsa el a narancssárga tálcarögzítőket a 2. (1) és a 3. tálcáról (2).
(callout 2).
(popisek 2).
3) Usuń pomarańczową taśmę i opakowanie kartonowe. 4) Usuń pomarańczowe blokady z podajnika 2 (1) i podajnika 3 (2).
3) Îndepărtaţi toată banda portocalie şi ambalajele din carton. 4) Îndepărtaţi siguranţele portocalii ale tăvii 2 (referinţa 1) şi ale tăvii 3
(referinţa 2).
4
5) Open the upper-right door and remove the orange print-cartridge locks. 6) Remove the print cartridge from its packaging, remove the strip
(callout 1) and orange tape, insert the print cartridge (callout 2) into the device, and then close the upper-right door (callout 3).
English
5) Otvorite gornja desna vratašca i uklonite narančaste blokade spremnika s
tintom.
6) Izvadite spremnik s tintom iz ambalaže, skinite traku (oznaka 1) i narančastu traku, umetnite spremnik s tintom u uređaj (oznaka 2) te zatvorite gornja desna vratašca (oznaka 3).
Hrvatski
5) Otevřete pravá horní dvířka a odstraňte oranžové pojistky tiskových kazet. 6) Vyjměte tiskovou kazetu z balení, odstraňte proužek (popisek 1) a oranžovou
pásku, zasuňte tiskovou kazetu (popisek 2) do zařízení a zavřete pravá horní dvířka (popisek 3).
Čeština
5) Nyissa ki a jobb felső ajtót, és távolítsa el a narancssárga
nyomtatópatron-rögzítőket.
6) Vegye ki a nyomtatópatront a csomagolásából, távolítsa el a ragasztócsíkot (1) és a narancssárga szalagot, helyezze be a nyomtatópatront (2) a készülékbe, majd zárja be a jobb felső ajtót (3).
Magyar
5) Otwórz górne prawe drzwiczki i zdejmij pomarańczowe blokady kasety
drukującej.
6) Wyjmij kasetę drukującą z opakowania, usuń pasek (1) i pomarańczową taśmę, wsuń kasetę drukującą (2) do urządzenia, a następnie zamknij górne prawe drzwiczki (3).
Polski
5) Deschideţi capacul din dreapta sus şi scoateţi siguranţele portocalii ale
cartuşului de tipărire.
Română
6) Scoateţi cartuşul de tipărire din ambalaj, îndepărtaţi banda (referinţa 1) şi
banda adezivă portocalie, introduceţi cartuşul de tipărire în echipament (referinţa 2) şi închideţi capacul din dreapta sus (referinţa 3).
5
7) Open each tray to load the media. 8) Adjust the tray guides to match the media size, and then load the
media.
7) Otvorite svaku ladicu kako bi umetnuli medije. 8) Podesite vodilice kako bi odgovarale veličini medija, a zatim umetnite medije.
7) Otevřete všechny zásobníky pro vložení média. 8) Upravte vodítka zásobníku tak, aby odpovídala požadované velikosti média, a
vložte médium do zásobníku.
7) A média betöltéséhez nyissa ki az egyes tálcákat. 8) Állítsa be a médiavezetőket a szükséges méretnek megfelelően, majd töltse
be a médiát.
7) Otwórz podajniki, aby załadować materiały. 8) Ustaw prowadnice podajników zgodnie z formatem materiału, a następnie
załaduj materiały.
7) Deschideţi fiecare tavă pentru a încărca suportul de tipărire. 8) Ajustaţi ghidajele tăvii pentru a corespunde dimensiunii suportului de tipărire
pe care îl încărcaţi.
6
9) Close all of the trays. 10) Move the scanner carriage shipping lock toward the back of the device
so it unlocks.
English
9) Zatvorite sve ladice. 10) Mehanizam za blokadu vodilice skenera tijekom prijevoza gurnite prema
stražnjoj strani uređaja kako bi se deblokirao.
Hrvatski
9) Zavřete všechny zásobníky. 10) Přesuňte přepravní pojistku vozíku skeneru do zadní části zařízení tak, aby
došlo k jeho odemknutí.
Čeština
9) Zárja be az összes tálcát. 10) Mozgassa a lapolvasókocsi rögzítőjét a készülék hátulja felé, hogy az
kioldódon.
Magyar
9) Zamknij wszystkie podajniki. 10) Przesuń blokadę transportową karetki skanera w kierunku tyłu urządzenia
w celu odblokowania skanera.
Polski
9) Închideţi toate tăvile. 10) Deplasaţi siguranţa pentru transport a scannerului către spatele
echipamentului pentru a-l debloca.
Română
7
11) If necessary, remove the two control-panel overlays and install new
overlays.
12) If you are connecting using a USB cable, wait until you are prompted at the computer in step 22 on page 15.
11 ) Ako je potrebno, skinite dvije maske upravljačke ploče i montirajte nove maske.
11 ) V případě potřeby odstraňte obě přelepky ovládacího panelu a nalepte nové přelepky.
12) Ako uređaj priključujete putem USB kabela, pričekajte dok računalo to od vas ne zatraži u koraku 22 na stranici 15.
12) Pokud zařízení připojujete pomocí kabelu USB, počkejte, dokud nebudete k připojení vyzváni počítačem, v kroku 22 na straně 15.
11 ) Ha szükséges, távolítsa el a két vezérlőpultsablont, és helyezzen fel újakat. 12) Ha USB-kábellel csatlakozik, várjon a számítógép figyelmeztetésére, a 15.
oldalon található 22. lépésnek megfelelően
11 ) W razie potrzeby usuń dwie nakładki panelu sterowania i zainstaluj nowe. 12) W przypadku korzystania z przewodu USB, nie podłączaj go, dopóki na
ekranie komputera nie pojawi się odpowiedni monit (etap 22 na stronie 15).
11 ) Dacă este necesar, scoateţi cele două măşti pentru panoul de control şi instalaţi altele noi.
12) Dacă folosiţi un cablu USB pentru conexiune, aşteptaţi să vi se solicite de la calculator conform pasului 22 de la pagina 15.
8
13) Connect the network cable. 14) Connect the power cable.
English
13) Priključite mrežni kabel. 14) Priključite kabel za napajanje.
Hrvatski
13) Připojte sít´o v ý k a b e l . 14) Připojte kabel napájení.
Čeština
13) Csatlakoztassa a hálózati kábelt. 14) Csatlakoztassa a tápkábelt.
Magyar
13) Podłącz przewód sieci komputerowej. 14) Podłącz przewód zasilający.
Polski
13) Conectaţi cablul de reţea. 14 ) Conectaţi cablul de alimentare.
Română
9
• Set up the control panel • Postavljanje upravljačke pločeNastavení ovládacího paneluA vezérlőpult beállítása
Skonfiguruj panel sterowania • Configurarea panoului de control
15) Turn on the device. 16) Wait for the device to initialize (this might take a few minutes). If you
15) Uključite uređaj. 16) Pričekajte dok se uređaj inicijalizira (to može potrajati nekoliko minuta). Ako
15) Zapněte zařízení. 16) Počkejte, dokud se zařízení neinicializuje (může to trvat několik minut). Po
15) Kapcsolja be a készüléket. 16) Várjon, amíg a készülék befejezi az inicializálást (ez eltarthat néhány percig).
are prompted at the control panel, enter the language, date, and time.
se to od vas zatraži na upravljačkoj ploči, unesite jezik, datum i vrijeme.
výzvě na ovládacím panelu zadejte jazyk, datum a čas.
Ha a készülék erre figyelmezteti a vezérlőpulton, adja meg a nyelv-, dátum- és időbeállítást.
15) Włącz urządzenie. 16) Poczekaj na inicjalizację urządzenia (może potrwać kilka minut). Po
wyświetleniu monitu na panelu sterowania wprowadź język, datę i godzinę.
15) Porniţi echipamentul. 16 ) Aşteptaţi iniţializarea echipamentului (poate dura câteva minute). Dacă vi se
solicită de la panoul de control, specificaţi limba, data şi ora.
10
17) If you are connected to a network, print a test page from the control
panel and check for a valid IP Address. On the control panel, touch the Network Address button, and then touch Print. The IP address information appears below “TCP/IP”. If your IP address information appears, go to step 19 on page 13.
English
Note: Many networks provide IP addresses automatically. If the IP
address shows a series of zeros, make sure that you are connected to the network and go to step 18.
17 ) Ako ste spojeni na mrežu, putem upravljačke ploče ispišite probnu stranicu i potražite valjanu IP adresu. Na upravljačkoj ploči dodirnite gumb Network Address (Mrežna adresa), a zatim dodirnite Print (Ispis). Informacije o IP adresi se nalaze ispod “TCP/IP”. Ako se pojave informacije o IP adresi, idite na korak 19 na stranici 13.
Hrvatski
17 ) Pokud jste připojeni k síti, vytiskněte pomocí ovládacího panelu zkušební
stránku a zkontrolujte platnost adresy IP. Na ovládacím panelu stiskněte tlačítko Sít´ová adresa a poté stiskněte tlačítko Tisk. Adresa IP je uvedena v poli TCP/IP. Pokud se zde objeví IP adresa, přejděte ke kroku 19 na straně 13.
Čeština
17 ) Ha hálózathoz csatlakozik, nyomtasson ki egy tesztoldalt a vezérlőpultról, és
keresse meg a valós IP-címet. A vezérlőpulton érintse meg a Hálózati cím, majd a Nyomtatás gombot. Az IP-cím megjelenik a „TCP/IP” lehetőség alatt. Ha láthatóvá válik az IP-cím információ, folytassa a 19. lépéssel a 13. oldalon.
Magyar
17 ) Jeśli urządzenie jest podłączone do sieci, wydrukuj stronę testową,
korzystając z panelu sterowania i sprawdź, czy adres IP jest prawidłowy. Na panelu sterowania dotknij przycisku Adres sieciowy, a następnie dotknij przycisku Drukuj. Informacja o adresie IP znajduje się poniżej informacji
Polski
„TCP/IP”. Jeśli został przedstawiony używany adres IP, przejdź do etapu 19 na stronie 13.
Napomena: Mnoge mreže automatski dodjeljuju IP adrese. Ako se u IP adresi nalazi niz nula, provjerite jeste li spojeni na mrežu i idite na korak 18.
Poznámka: Mnoho sítí poskytuje adresu IP automaticky. Pokud se místo adresy IP objeví řada nul, zkontrolujte připojení k síti a přejděte ke kroku 18.
Megjegyzés: Sok hálózat automatikusan megadja az IP-címet. Ha az IP-cím 0 számjegyek sorozatából áll, ellenőrizze, hogy csatlakoztatva van-e a hálózathoz, majd folytassa a 18. lépéssel.
Uwaga: Wiele sieci automatycznie przydziela adresy IP. Jeśli adres IP został przedstawiony w postaci serii zer, upewnij się, że urządzenie zostało podłączone do sieci i przejdź do etapu 18.
17 ) Dacă sunteţi conectat la o reţea, tipăriţi o pagină de test de la panoul de control şi căutaţi o adresă IP validă. Apăsaţi butonul Network Address (Adresă reţea) de pe panoul de control, apoi apăsaţi pe Print (Tipărire). Informaţiile despre adresa IP apar sub „TCP/IP”. În cazul în care apar informaţiile despre adresa IP, treceţi la pasul 19 de la pagina 13.
Română
Notă: Anumite reţele furnizează adresele IP automat. Dacă adresa IP conţine o
serie de zerouri, asiguraţi-vă că sunteţi conectat la reţea şi treceţi la pasul 18.
11
18) Configure the IP address (if necessary). On the control panel, scroll to and touch Administration. Scroll to and touch Initial Setup, and then Networking and I/O. Touch Embedded Jetdirect, TCP/IP, and IPV4 Settings. Touch Manual Settings, and then enter the IP Address, Subnet Mask, and Default Gateway.
18) Konfiguriranje IP adrese (po potrebi). Na upravljačkoj ploči se krećite do i dodirnite opciju Administration (Administracija). Krećite se do i dodirnite Initial Setup, (Početne postavke), a zatim Networking and I/O (Umrežavanje i ulaz/izlaz). Dodirnite Embedded Jetdirect (Ugrađeni Jetdirect), TCP/IP i IPV4 Settings (IPV4 postavke). Dodirnite Manual Settings (Ručne postavke), a zatim unesite postavke IP Address (IP adresa),Subnet Mask (Maska podmreže) i
Default Gateway (Zadani pristupnik).
18) Konfigurace adresy IP (je-li nutná). Na ovládacím panelu přejděte k položce Správa a stiskněte ji. Přejděte k položce Počáteční nastavení a poté Možnosti sítě a V/V. Stiskněte tlačítko Implementovaný Jetdirect, TCP/IP, a Nastavení IPV4. Stiskněte tlačítko Ruční nastavení a poté zadejte adresu IP, masku podsítě a výchozí bránu.
18) Állítsa be az IP-címet (ha szükséges). A vezérlőpulton görgetéssel
keresse meg, és érintse meg az Adminisztráció lehetőséget. Görgetéssel keresse meg, és érintse meg a Kezdeti beállítás, majd a Hálózat és I/O lehetőséget. Érintse meg a Beágyazott Jetdirect, TCP/IP és IPV4-beállítások lehetőséget. Érintse meg a Kézi beállítások lehetőséget, majd adja meg az IP-cím, az Alhálózati maszk és az Alapértelmezett átjáró adatait.
18) Skonfiguruj adres IP (jeśli jest to konieczne). Na panelu sterowania przewiń listę i dotknij pozycji Administracja. Przewiń listę i dotknij pozycji Konfiguracja wstępna, a następnie pozycji Sieć i wejście/wyjście. Dotknij pozycji Wbudowane urządzenie Jetdirect, TCP/IP oraz Ustawienia IPV4. Dotknij pozycji Ustawienia ręczne, a następnie wypełnij pola Adres IP
, Maska
podsieci oraz Brama domyślna.
18) Configuraţi adresa IP (dacă este necesar).În panoul de control, derulaţi
şi apăsaţi pe Administration (Administrare). Derulaţi şi apăsaţi pe Initial Setup (Configurare iniţială), apoi pe Networking and I/O (Reţea şi intrări/ieşiri). Apăsaţi pe Embedded Jetdirect (Jetdirect încorporat), TCP/IP şi pe IPV4 Settings (Setări IPV4). Apăsaţi pe Manual Settings (Setări manuale) şi introduceţi valorile pentru IP Address (Adresă IP), Subnet Mask (Mască subreţea) şi Default Gateway (Poartă prestabilită).
12
• Install the software • Instaliranje softveraInstalace softwaruA szoftver telepítéseZainstaluj oprogramowanie
Instalarea software-ului
Macintosh
Prepare for software installation. 19) HP recommends closing all unnecessary applications prior to installing the printing system software.
English
Priprema za instaliranje softvera. 19) HP preporučuje da zatvorite sve nepotrebne aplikacije prije instaliranja softvera za ispis.
Hrvatski
Příprava k instalaci softwaru. 19) Společnost HP doporučuje před instalací
softwaru tiskového systému ukončit všechny nepotřebné aplikace.
Čeština
Előkészítés szoftver telepítésére 19) A HP azt ajánlja, hogy a nyomtatási
rendszer szoftverének telepítése előtt zárjon be minden felesleges alkalmazást.
Magyar
For Macintosh software installation instructions, go to step 24 on page 16.
Za upute o instalaciji Macintosh softvera idite na korak 24 na stanici 16.
Pokyny pro instalaci softwaru do počítače Macintosh naleznete v kroku 24 na straně 16.
A Macintosh szoftvertelepítési információkat elolvashatja a 24. lépésben, a
16. o lda lon.
Przygotuj się do instalacji oprogramowania. 19) Firma HP zaleca zamknięcie wszystkich niekoniecznych aplikacji przed rozpoczęciem instalacji oprogramowania systemu druku.
Polski
Pregătiţi-vă pentru instalarea software-ului. 19) HP vă recomandă să
închideţi toate aplicaţiile de care nu aveţi nevoie înainte de a instala softwareul pentru sistemul de tipărire.
Română
W przypadku instalacji oprogramowania na komputerach Macintosh, przejdź do etapu 24 na stronie 16.
Pentru instrucţiuni privind instalarea softwareului pe Macintosh, treceţi la pasul 24 la pagina 16.
13
To install a USB connection, go to step 20. Windows with a direct connection (USB). 20) Install the software from
the CD before connecting the cable to the device. Note: If the New Hardware Found message appears, insert the CD. Follow the onscreen instructions, accept the default selections, and then go to step 31 on page 19.
Za instaliranje USB veze idite na korak 20. Operativni sustav Windows s izravnom vezom (USB). 20) Prije priključivanja
kabela na uređaj, instalirajte softver koji se nalazi na CD-u. Napomena: Ako se pojavi poruka New Hardware Found (Pronađen novi hardver), umetnite CD. Slijedite upute na zaslonu, prihvatite zadani odabir, a zatim idite na korak 31 na stranici 19.
Pokud instalujete připojení přes USB, přejděte na krok 20. Systém Windows s přímým připojením (USB). 20) Software z disku CD
nainstalujte před připojením kabelu k zařízení. Poznámka: Pokud se zobrazí zpráva Nalezen nový hardware, vložte disk CD. Postupujte podle pokynů na obrazovce, použijte všechny výchozí volby a přejděte ke kroku 31 na straně 19.
Az USB-kapcsolat telepítéséről a 20. lépésben tájékozódhat. Windows közvetlen kapcsolattal (USB). 20) Mielőtt csatlakoztatná a kábelt a
készülékhez, telepítse a CD-ről a szoftvert. Megjegyzés: Ha az Új hardver üzenet megjelenik a képernyőn, helyezze be a CD-t. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat, fogadja el az alapértelmezett beállításokat, majd folytassa a 31. lépéssel, a 19. oldalon.
Aby zainstalować połączenie USB, przejdź do etapu 20. System operacyjny Windows, połączenie bezpośrednie (USB).
20) Oprogramowanie z dysku CD należy zainstalować przed podłączeniem przewodu do urządzenia. Uwaga: Jeśli zostanie wyświetlony komunikat Znaleziono nowy sprzęt, włóż do napędu dysk CD. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, zaakceptuj domyślne ustawienia, a następnie przejdź do etapu 31 na stronie 19.
Pentru a instala o conexiune USB, treceţi la pasul 20. Windows cu o conexiune directă (USB). 20) Instalaţi software-ul de pe CD
înainte de conectarea cablului la echipament. Notă: Dacă apare mesajul New Hardware Found (Hardware nou găsit), introduceţi CDul. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran, acceptaţi selectările implicite, apoi treceţi la pasul 31 de la pagina 19.
14
Windows
21) On the welcome screen, click Install Printer. The Setup Wizard
appears. Note: If the welcome screen does not appear, click Start, and then click Run. Type X:SETUP (replace X with CD-ROM drive letter), and click OK.
English
21) Na pozdravnom zaslonu pritisnite Install Printer (Instaliraj pisač). Pojavljuje
se Setup Wizard (Čarobnjak za postavljanje). Napomena: Ako se pozdravni zaslon ne pojavi, pritisnite Start, a zatim pritisnite Run (Pokreni). Upišite X:SETUP (zamijenite slovo X slovom koje označava CD-ROM pogon) i pritisnite
OK.
Hrvatski
21) Na úvodní obrazovce klepněte na tlačítko Install Printer (Instalovat
tiskárnu). Zobrazí se okno průvodce nastavením. Poznámka: Pokud se úvodní obrazovka nezobrazí, klepněte na tlačítko Start a potom na položku Spustit. Zadejte příkaz X:SETUP (písmeno X nahraďte označením jednotky CD-ROM) a potom klepněte na tlačítko OK.
Čeština
21) Az üdvözlőképernyőn kattintson a Nyomtató telepítése pontra. A Telepítő
varázsló megjelenik. Megjegyzés: Ha az üdvözlőképernyő nem jelenik meg, kattintson a Start gombra, majd a Futtatás parancsra. Írja be: X:SETUP (az X helyére a CD-ROM-meghajtó betűjét írja), majd kattintson az OK gombra.
Magyar
22) Follow the onscreen instructions. When prompted, connect a USB cable between the device and the computer. Note: HP does not recommend using USB hubs. Use a USB cable that is no longer than 2 meters (6.5 feet).
22) Slijedite upute na zaslonu računala. Kada se to zatraži, spojite pisač i računalo USB kabelom. Napomena: HP ne preporučuje upotrebu USB čvorišta. Koristite USB kabel dužine do 2 metra (6,5 stopa).
22) Postupujte podle pokynů na obrazovce. Při výzvě připojte zařízení k počítači kabelem USB. Poznámka: Společnost HP nedoporučuje použití rozbočovačů USB. Použijte kabel USB o délce maximálně 2 metry.
22) Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Amikor a készülék erre kéri, csatlakoztasson egy USB-kábelt a készülékhez és a számítógéphez. Megjegyzés: A HP nem javasolja USB-elosztó használatát. Használjon 2 méternél (6,5 láb) rövidebb USB-kábelt.
21) Na ekranie powitalnym kliknij opcję Zainstaluj drukarkę. Zostanie
wyświetlony kreator instalacji. Uwaga: Jeśli ekran powitalny nie zostanie wyświetlony, kliknij przycisk Start, a następnie kliknij polecenie Uruchom. Wpisz X:SETUP, gdzie X należy zastąpić literą napędu CD-ROM, a następnie
Polski
kliknij przycisk OK.
21) Pe ecranul de întâmpinare, faceţi clic pe Install Printer (Instalare
imprimantă). Apare Setup Wizard (Expert instalare). Notă: Dacă ecranul de întâmpinare nu apare, faceţi clic pe Start, apoi faceţi clic pe Run (Executare). Tastaţi X:SETUP (înlocuiţi X cu litera unităţii CD-ROM), apoi faceţi clic pe OK
Română
22) Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Gdy zostanie
wyświetlony monit, podłącz przewód USB do urządzenia i komputera. Uwaga: Firma HP nie zaleca używania koncentratorów USB. Należy używać przewodów USB nie dłuższych niż 2 metry.
22) Urmaţi instrucţiunile de pe ecran. Când vi se solicită, conectaţi un cablu USB între echipament şi computer. Notă: HP nu recomandă utilizarea huburilor USB. Nu utilizaţi un cablu USB mai lung de 2 metri (6,5 picioare).
.
15
Loading...
+ 36 hidden pages